автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Новая профессионально-отраслевая лексика в современном русском языке /На материале транспортных наименований/

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Воронина, Нина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Новая профессионально-отраслевая лексика в современном русском языке /На материале транспортных наименований/'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Новая профессионально-отраслевая лексика в современном русском языке /На материале транспортных наименований/"

V }) ч Ч

ОРЛОВСКИЙ ОРДЕНА "ЗНАК ПОЧЕТА" ГОСУДАРСТВЕННЫЙ 1ЩАГ0ГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

На правах рукописи УДК 801. 3-82

ЮН&йЬА Нина Владимировна

НОВАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОТРАСЛЕВАЯ ЛЕКСИКА

В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ /На материале транспортных наименований/

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Орел - 1993

г -■-. :ая

( Ov.

Ê ' !•:' _

Hiîûi»"»^'-"6 ОРЛОВСКИЙ ОРДЕНА -ЗНАК ПОЧЕТА"

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

Ha правах рукописи УДК 801. 3-82

ВОРОНИНА Нина Владимировна

НОВАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОТРАСЛЕВАЯ ЛЕКСИКА

В СОВРШЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ /На материале транспортных наименований/

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Орел - 1993

Работа выполнена на кафедре обшего языкознания Пензенского государственного педагогического института имени В.Г.Белинского.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Б.Д.ЕОНДШТОВ

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор 1'.С.КОГОТКОМ кандидат филологических наук, доцент ¿й.А. ШНАКОБА

Ведущее учреждение - Самарский государственный педагогический институт имени В.В.Куйбышева

' Зашита состоится ".2..." ____марта..... 1993 г. в . часов на заседании специализированного совета К 113.26.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Орловском "ордена "Знак Почета" государственном педагогическом институте /302001, Орел, ул. Комсомольская, 41, аул. 3 /•

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке 0Г1Ш.

Автореферат разослан

г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук в.н.гмалновл

О К 1!| A h

В последние десятилетия ТУ века словарный состав русского языка пополнился большим количеством новообразований, значительную часть которых составляют специальные наименования. Особую "неоген-иость" проявляют номинативные единицы тех областей человеческой Деятельности, которые имеют первостепенное значение в жизни общества. Несомненно, одну из самых активных зон неологизации составляет лексика работников транспорта - особая псйюистема современного русского языка, обширная по своеку объему, динамичная, продолжающая свое развитие и совершенствование.

Лексика средств передвижения стала предметом исследования многих языковедов /см. работы Е.И.Голановой, В.Л.Лцковича, Л.П.Каминской, Т.С.Коготковой, А.Н.Ко»ина, В.Г.Костомарова, М.С.Лапиной, В.А.Левашова, С.Д.Ледяевой, К.С.И.аркаровой, Е.М.Мяронеско, Т. Г. Тишиной, И.Ф.Протченко, Л.Н.Рудневой, В.Н.Сергеева, Н.М.Шанского, А.-Н.Шустова и др./. Обычно анализу подвергаются наименования какой-то одной транспортной о траста - автомобильной, авиационной и т.д. Кетцу тем гзучетге новой специальной лексики предполагает сопоставительное рассмотрение языковых единиц, относящихся к разным профессионально-отраслевым сферам. Это обусловлено насущной задачей современного языкознания - выявить общие и частные особенности формирования новых специальных названий. Сказанное определяет актуальность реферируемой диссертации, посвященной исследованию новаций /новых слов, новых значений слов и отчасти новых словосочетаний/, относящихся к авиационной, .автомобильной и железнодорожной лексике /далее АаЛ, АоЛ, 5ДЛ/.

Подобно большинству современных лингвистов, автор диссертации определяет инновации на основании ряда критериев: а/ хронологического - анализируются единицы названных областей лексики 50 - 9С-х годов ТТ века ; б/ лексикографического - подвергаются анализу наименования, отсутствутошие в словарях и справочниках авиаторов, автомобилистов и иелезнодорожников, в толковых словарях русского языка, изданных до 50-х годов-*-; в/ статистического - учитывается

Автор диссертации не исключает, что часть языковых единиц существовала в языке до 5С-х годов, будучи не зафиксированной словарями. Но поскольку достоверных свидетельств их существования в языке до указанного' периода не имеется, первые регистрации "условно принимаются за точку отсчета их существования как реальных единиц русского языка, как неологизмов" /Балахонова Л.И. Художественная литература как источник лексических новообразований устной речи в современных нормативно-толковых словарях // Практическая лексикография: 1СС лет-словарной картотеке. - к., 1989. - С. 76. ■

частотность употребления новых единиц; г/ социолингвистического -принимается во внимание социальная значимость обозначаемого. Кроме того, вслед за Н.З.Котеловой учитывается также независимость номинации /способность реализации значения слова без речевых поддержек/ наличие словообразовательных дериватов, разного рода вторичных употреблений, свидетельствующих об освоенности инновации языковым сознанием.

Цель данной работы - многоаспектное описание и сопоставительный анализ неологизмов названных лексических областей. Отсюда вытекают следующие конкретные задачи исследования:

а/ выявить среди инноваций последних десятилетий новации, относящиеся к АаЛ, АоЛ, ОТ ;

б/ установить в обших чертах факторы, обусловливающие появление новых профессиональных наименований ;

в/ определить степень интенсивности пополнения каждой из названных областей лексики новыми единицами ;

г/ выявить и описать используемые в АаЛ, АоЛ и ЖДЯ способы и средства создания новых названий ;

д/ охарактеризовать профессионально-отраслевые новации в лек-сико-семантическом, структурно-словообразовательном, отчасти грамматическом и функциональном аспектах;

е/ составить список новых единиц АаЛ, АоЛ, ЖЦЛ 50-х - 90-х годов XX века. '

Материалом для написания, диссертации дослужили, во-первых, данные специальных /отраслевых/ словарей и справочников; во-вторых, новации, извлеченные автором из литературы транспортно-технического характера, научно-популярной литературы, периодических изданий работников транспорта'; в-третьих, устная речь транспортников г. Ульяновска-; в-четвертых, данные словарей новых слов, бюллетеней "Новое в,русской лексике", Банка русских неологизмов, Проекта словаря новых слов; других лингвистических словарей последних лет издания. Картотека новой АаЛ,АоЛ, состоит из 2 828 новаций и 4 С'СО извлечений из текстов, позволяющих вести наблюдение за употреблением неологизмов.

Научная новизна работы определяется тем, что здесь впервые представлен опыт описания новых единиц, относящихся к разным лексическим областям /АаЛ, АоЛ, КДЛ/, что позволяет глубже понять характер номинации профессиональной речи в целом.

Практическая значимость работы видится в возможности использования полученных результатов в лексикографической практике. Фактический материал диссертации возможно применить в практике преподавания русского языка как иностранного. Основные положения диссертационного исследования могут быть использованы в вузе при изучении курса лексикологии современного русского языка, они могут составить основу при подготовке спецкурсов и спецсеминаров. ,

Методика- исследования продиктована'спецификой поставленных задач. В диссертации использованы методы филологического анализа словарных фиксаций и связных текстов, описательный, сравнительно-сопоставительный, статистический методы. В ряде случаев /например, при сравнении лексикографических источников разных лет издания, при характеристике новых значений старых слов и -т.д./ осуществляется выход в план диахронии.

Апробация работы. Материалы диссертации излагались на Гвоздевских чтениях /Астрахань, 1988; Самара, 1992/, на научных лингвистических конференциях /Ценза, 1987 - 1990; Ульяновск, 1987 - 1992/, нашли отражение в опубликованных и депонированных статьях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, снабжена справочным аппаратом, включающим библиографию, список источников исследования, перечень условных сокращений, список исследуемых номинаций. Объем основного текста диссертации - 182 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность избранной теш,формулируются цели и конкретные задачи диссертации, называются источники исследована , раскрывается научная новизна и практическая значимость работы, определяется методика анализа языкового материала. Здесь те в связи с отсутствием в современной лингвистике единого определения неологизмов сообщаются исходные теоретические положения, касающиеся категории нового слова, кратко характеризуются употребляющиеся в диссертации термины неологии: инновация, новация, новообразование, неологизм. Лсходной платформвй для определения неалогизмов в работе считается определение Б.К.Головина - слова, возникшие на памяти применяющего их поколения. Теркины ицнова- ,

ция. новация используются в качестве родовых обозначений новых единиц разных типов. Термином новообразование называются любые /узуальные и окказиональные/ наименования, созданные на базе родного языка либо путем использования словообразовательных ресурсов, либо путем семантических переосмыслений. Во, введение включена также краткая историческая справка по истории зарождения и формирования авиационной, автомобильной и железнодорожной терминологий. Обращение к лексико-генетической характеристике транспортных наименований помогает автору диссертации более полно выявить лингвистические особенности новых профессионально-отраслевых номинаций.

В первой главе дается общая характеристика новой профессионально-отраслевой лексики /далее НПОЛ/. Глаза состоит из четырех параграфов.

В 1 - 2 уточняются основные терминоведческие понятия, кратко характеризуются функциональные разновидности специальной лексики /термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы, номенклатурные обозначения, или номены/, дается структурная характеристика НПОЛ.

Термин про-Ьессионально-отраслевая лексика используется в диссертации в качестве синонима к термину специальная лексика, под которой обычно понимаются слова и словосочетания, употребляемые представителями определенных сфер человеческой деятельности для обозначения предметов или понятий этих сфер.'В нашем случае этим термином охватывается лексика работников авиационного, автомобильного и железнодорожного'транспорта..Новая пройессионально-отраслэ-вая лексика определяется нами как лексика, появившаяся в 50 -. 90-е годы XX века для обозначения транспортных реалий, процессов, понятий.

НПОЛ работников транспорта неоднородна по своему составу. В ее пределах можно выделить: а/ терминологию, представленную терминами-неологизмами : б/ профессиональную лексику, представленную. новыми профессионализмами; в/ просторечио-жаргоннуто лексику, представленную профессиональными таргонизмамя: г/ номенклатуру, представленную появившимися в описываемый- период номенами.

Наличие в современных терминологиях двух диалектически связанных процессов - 1/ дальнейшей профессиональной дифференциации и 2/ растущей интеграции терминосистем - приводит к тому, что, с одной стороны, внутри каждой терминосистемы формируется совершенно специфичный фонд наименований, с пругой - для нескольких термино-

7 ..... -

логик создается обиай фонд номинаций. Аналогичная картина наблюдается при анализе современной транспортной лексики. Абсолютное большинство новых названий АаЛ, АоЛ, РДЛ составляют, естественно, специфичные для каждой лексической области наименования - термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы, номены: радиомаркер • "техническое устройство, служащее для маркировки, обозначения, пунктов на воздушных трассах и районах аэродромов", правак "штурман в экипаже вертолета", стара "стюардесса", *ГУ-204 /авиац./; антихрыло "приспособление, препятствующее отрыву автомобиля от земли при Движении на поворотах с большой скоростью", тягун "длинный участок Дороги, ведущий вверх", мохнатый- "пассажир такси, щедро оплачиваю-адий поездку", "Ока" - автомобиль новой марки /автом./; магаитоплан "высокоскоростной поезд", монорельс "монорельсовая дорога", стакнуться "состыковаться" /о .вагонах/, "Сура" - фирменный поезд /ж.-д./. В то же время в АаЛ, АоЛ, ТЛЛ можно выделить и общие для них названия, преимущественно термины: .безвысадочный, высококомфортный, организация-грузополучатель, самопогруэка. Кроме того, "технизация" транспорта способствует функционированию в НПОЛ наименований общего технического характера, которые употребляются и в других, "нетранспортных" производственных отраслях: неметаллоемкий, разукомплектовывать , шукопоглошающий.

И 5 3 устанавливаются в общих чертах факторы, способствующие появлению НПОЛ, рассматриваются неологизмы внутриязыкового происхождения.

Появление новых названий в профессионально-отраслевой сфере обусловливается как экстралингвистическими, так и интралингвисти-ческими причина!®. Количество экстралингвистически обусловленных новообразований в НПОЛ достаточно велико. Однако в последнее время в лексике работников авиационного, автомобильного, железнодорожного транспорта появилось немало внутрисистемных образований. Как и в общелитературном языке, возникновению внутрисистемных образований НПОЛ способствует тенденция к экономии языковых средств, заметно активизировавшаяся в последние десятилетия /К.С.Горбачевич, Н.А.Кондратов, Н.З.Котелова, Л.Ф.Нротченко и др./. Под действием • этой тенденция многословные, транспортные названия часто подвергаются процессу свертывания, сжатия в одно слово. Способы компрессии словосочетаний разнообразны. Наиболее частотными из них в НПОЛ являются:, 1/ словообразовательные - в первую очередь сложение и суффиксальная универбация ; 2/ фонетические - разного рода аббре-.

виация; 3/ комплексные - сочетание различных способов. Например: 1/ имеющий стреловидное крыло - стрелокршшй, сверхзвуковой самолет - сверхзвуковик /амац./; -связанный с ремонтом машины - машиноремонтный, микролитражный автомобиль - микролитражка /автомоб./; укладка рельсов - рельсоукладка, четырехосный вагон - четырехосник /--',-ц./; 2/ авиастрой, автопром, спедгруз, ПВО - поезд высоких скоростей, ЭЛАС - строительный, энергетический летательный аппарат; 3/ АвтоВАЗбанк, ЛАГ-процесс - процесс лавинной активизации горения "новый способ зажигания в автомобиле "Волга".

§ 4 посвящен функционированию новых транспортных наименований в литературном языке.

Многие новые транспортные названия проникают в общее' употребление, становятся известными широкому кругу носителей языка. Это объясняется прежде всего социальной значимостью авиа-, авто- и железнодорожного транспорта в современных условиях, "незамкнутостью" транспортной лексики. Процесс перемещения специальных номинаций в неспециальные лексические области осуществляется в русле действующей в наш дни тенденции выхода отраслевых названий за пределы профессионально ограниченного употребления. Наблюдение за функционированием НПОЛ в общелитературном языке показало, что в его сферу попадают разные единицы специальной Лексики, чаще - термины /слова и словосочетания/, профессионализмы, номенклатурные обозначения, роже - профессиональные жаргонизмы. См.: ... наш самолет приближается к корме танке р-а- заправщик а, летящего пятью метрами выше /Огонек, 1989, № 24, с. 14/; Необычные устройства - ралиоинформа.торы' появились в кабинах машин /Ульяновск, правда, 1988, 11 окт./; Есть такая умная машина -виброрыхлитель . Обхватишь им вагон и встряхнешь хорошенько Доме, правда, 1986, 31 дек./; Высокоскоростные испытания показали, что колесно-рельсовая-система вполне выдерживает скорости, превышающие 400 км/час /Правда, 1988, 3 авг./; Говорят: потерпите, ребятки, вызвали "м и г а р и" и "в е р т у ш к и" /Гравд. авиация, 1988, № 9, с. 17/. Многие транспортные наименования активно в ,вле-каитоя в процесс .образно-переносного употребления. Этот процесс охватывает как термины-"долгоггители" терминосистем, так и термины-неологиэш: а/ аэродром "мужской головной убор /кепка, фуражка/ с очень широким плоским верхом", вагон "большое количество чего-либо", транспортировать "перемешать что-либо"; б/ катапультиро-

ватьоя "стремительно, мгновенно оказываться где-либо", парковаться ."располагаться где-либо". В некоторых случаях переносное значение приобретает целый словообразовательный ряд: буксовать "останавля-гаться, задерживаться" - буксование, пробуксовывать, пробуксовывание, пробуксовка.

Во второй и третьей главах диссертации рассматриваются основные пути и способ создания ШОЛ.

В о второй главе анализируются инновации, возникшие за счет использования внутренних ресурсов русского язшса. Глава состоит из 2 частей. В 1 ч й- с т и описываются словообразовательные неологизмы, во 2 частя - семантические. Словообразовательные неологизмы, относящиеся к транспортной лексике, исследуются в четырех параграфах.

В обращается внимание на роль словообразовательных способов в пополнении словаря работников транспорта. В период зарождения и начальных этапов формирования авиационной, автомобильной и железнодорожной терминологий словообразовательные способы по продуктивности уступали семантическим;" Анализ массива новообразований 50 - 50-у годов IX века приводит к обратным выводам: абсолютное большинство неологизмов создается с помощью словообразовательных средств. В наших материалах словообразовательные неологизмы составляют 82 %.

В §_2 исследуются начболев' актуальные процессы русского словообразования /образование по аналогии, чересступенчатое образование, вовлечение в словопроизводство новых групп производящих основ - аббревиатур, иноязычных слов/, определяется влияние этих процессов на профессиональное словопроизводство. Здесь же рассматривается важный, еше до конца не изученный деривационный ропрос -вопрос о словообразовательных гнездах в новой профессиональной лексике.

Действие закона аналогии проявляется на'всех языковьгх уровнях, в том числе и на словообразовательном, причем'в последнем, по мнению Е.С.Кубрякэвой, ярче всего. Аналогическая повторяемость средств выражения аналогичных понятий особенно ватна для специальной лексики, поскольку единообразные, наименования отвечает требованиям современной терминологии "служить средством моносемичного выражения специального понятия" /В.П.Даниленко, Л.й.Окворцов/. В ШОЛ работников транспорта аналогия действует в области образования всех единиц специальной лексики, но активнее всего - в области терминов.

Именно пол действием названного закона возникают однотипные названия: 1/ названия новых средств передвижения: дископлан, турбоплан, экраноплан; аквалет, гибколет, мускулолет; автомобилевоз, контейнеровоз, свекловоз; газобус, гелиобус, микробус; ретромобиль, кардио-мобиль, флюоромобиль; 2/ названия лиц, управляющих новым средством передвижения: баггист, картингист, раллист; автоскреперщик, авто-карщик; 3/ названия сказок для транспортных средств: дисперсол, северол, униол; 4/ названия свойств, качеств: неуправляемость, повреждаемость, травмобезопасность; 5/ названия специализированных процессов, действий: размонтировать, разсборудовать, разукомплектовать.

русское словообразование характеризуется как ступенчатое. Ступенчатость наблюдается и в образовании новых профессионально-отраслевых слов. Однако в описываемый нами период в лексике работников транспорта появилось немало неологизмов, создающихся черес-ступенчатым способом, то есть с пропуском "словообразовательных звеньев": комплексированиё, контейнеризация, пакетизация; автомоби-лизированный, шипованный. "Промежуточные звенья" со временем могут появиться в языке - примером служат глаголы диспетчеровать и дис-петчеризовать, более поздние по сравнению с существительными дис-петчерование и диспетчеризация.

Один из активных процессов русского словообразования - вовлечение в словопроизводство новых типов производящих основ /аббревиатур, иноязычных слов/ - проявляет себя и в профессиональном словопроизводстве. Высокую словообразовательную активность обычно демонстрируют единицы, ставшие в силу каких-либо социальных причин широко известными и, следовательно, достаточно частотными: РАФ -рафик, раровец, рафовский, по-рафовски; карт - картинг, картингист, картингистка, картинговый, картингодром, картодром, автокартодром, велокарт, гидрокарт, мини-карт,' электрокарт; картинг-секция. В кругу словообразовательно изолированных, как правило, остаются аббревиатуры и иноязычные слова, редко вовлекаемые в контексты.

Развитие словообразования как "самостоятельного раздела языкознания повлекло за собой рассмотрение таких вопросов, которые ранее почти не изучались, например, вопрос .о словообразовательных гнездах /СГ/. Объектом нашего анализа стали Ci't формирующиеся на базе неологизмов АаЛ, АоЛ, МЛ. В ходе исследования было установлено, что число транспортных новообразовании, способных порождать ряды производных слов, равняется б % /142 неологизма из 2287 однословных

названий/. Такая относительно невысокая словообразовательная_ актив- -ность новообразований объясняются тек, что они только начинают свою »-изнь в профессиональной сфере общения. Способность выступать в качества производящих проявляется у них, как правило, после своеобразного утверждения в ней. В подавляипем большинстве случаев обрастают производными неологизмы лексические, производные от семантических неологизмов в материалах малочисленны. Большая часть нео-логизмов-проиаводящих относится к АоЛ - 64? /91 из 142/. Исследование СГ осуществлялось нами на основе классификации А.И.Моисеева, согласно которой СГ могло анализировать с учетом: 1/ часеречной принадлежности вергаиштих слов ; 2/структуры, строения гнезд ; 3/ объема, количества слов в составе гнезд.

1/ Наибольшее количество гнезд формируется на базе неологизмов-существительных: субстантивные СГ составляют 74,6% /106 из 142/ ; на 2 месте стоят адъективные СГ - 16% /23 из 142/ ; на 3 месте глагольные СГ - 9% /13 из 142/. В общелитературном языке, по данным А.Н.Тихонова, наблюдается несколько иная картина: 2 место занимают глагольные гнезда. Специфика словообразовательной характеристики частей речи в транспортной лексике объясняется явным преобладанием в ней имен /существительных, прилагательных/ над глаголами.

2/ По структуре среди СГ ШЮЛ" выделяются: а/ гнезда - пары слов: авиасигнал - авиасигнальный, Нива - нивовокий, движенец -дзикенческий ; б/ гнезда - пучки слов: контейнеровоз - контейнею-возный, автоконтейнеровоз, грузовик-контейнеровоз ; в/ гнезда -цепи слов: обрезинить - обреяинивать - обреяиниваться ; г/ комплексные гнезда: парковать - парковка - парковочный, паркование, заиар-ковать - запарковаться, припарковать - припарковывать - припарковываться, парковаться - припарковаться. В отличие от общелитературного языка, где, по данным А.И.Моисеева, 1 место занимают многоступенчатые /то есть комплексные/ гнезда, в КПОЛ преобладают одноступенчатые. Объяснение этому кроется, несомненно, в самой природе нового слова, словообразовательный потенциал которого только начинает реализоваться.

Э/ Количество слов в составе СГ колеблется от 2 до 13 /СГ слова карт/. Большие гнезда обычно формируэтт неологизмы, обозначающие важные или практически значимые реалии и понятия.

В § 3 описываются главные способы создания новых проАоссповально-отраслевых слов. Последовательность описания словообразова-

тельных способов в данном параграфе обусловлена степенью их продуктивности в создании новых названий. Анализ способов осуществляется с учетом принадлежности новообразований к. определенной части речи, а так^-е в соответствии с методикой сопоставительного исследования словопроизводства, предполагающей, во-первых, выделение словообразовательных моделей, их изучение и сопоставление, во-вторых, классификацию материала, в-третьих, выявление продуктивных на обозначенном этапе моделей производства отраслевых слов.

К числу главных способов словообразования в ШШ относятся сложение, аффиксация, аббревиация. Наиболее продуктивно во всех анализируеашх нам лексических областях /АаЛ, АоЛ, КИЛ/ сложение елочные слова составляют 61 % от общего числа однословных наименований. Возникшие в результате сложения /основословосложения, словосложения, основосложения/ неологизмы относятся преимущественно к разряду тлен - прилагательных или существительных. Для их создания используются модели общего языка: аэродромно-уборочный, вертолето-строение, широкофюзелятшкй /авиац./; автобусно-таксомоторный,переднеприводной, таксофирма /автом./; маневрово-вывозной, путепере-укладчик, электровозостроитель /ж.-д./. -

. Большинство сложных слов в НПОЛ создается путем основословосложения ; при этом среди прилагательных преобладают сложные слова с сочи£штельными отношениями между компонентами, а среди существительных - с подчинительными. Особенностью образования профессионально-отраслевых наименований этого подтипа следует назвать: а/ увеличение сложений с опорным компонентом причастием: билетопечатагаший, вагоноразморакиваюший, газопотребляющий /автомобиль/, светоотражающий /знак/ и т.д.; б/ распространение трехкомпо-нентных образований: наземно-воздушно-космический /авиац./, выпра-вочно-подбивочно-отделочнкй /ж.-д./, транспортно-загрузочно-разгру-зочный /общ./; в/ активизацию отдельных слов в формировании сложет гогй: авиационно-командный, авиационно-космический, авиационно-ракетный и т.д.; транспортно-грузовой, транспортно-десантный, транспортно-диспетчерский. В рамках названного словообразовательного подтипа нами рассматриваются новообразования" модели префиксоид + слово. В.числе наиболее активных префиксоидов значатся АВИА- и АВТО-, что обусловлено традицией создания транспортных названий.

Достаточно высокую степень продуктивности в НПОЛ проявляют неологизмы, созданные путем словосложения /сложно-

составные слова/. Они образуются в основном по модели "определяемое - определяющее": вертолет-лаборатория, летчик-оператор; автобус-трап, шофер-испытатель; вагон-контейнев, ветка-тупик. В образовании сложлосоставных слов НПОЛ четко прослеживается тенденция к регулярности и однотипности наименований, свойственная терминологической лексике в целом. Об этом свидетельствуют неологизмы с обтеки компонентами, в качестве которых зьютупают ключевые термины терминссистем /самолет, вертолет, летчик в АаЛ ; автомобиль, грузовик, водитель, шофер в АоЛ ; поезд, вагон, машинист, /реке/ состав в У ¡¡Л/.

Основосложение представлено в материалах-в основном сложносуффиксалькымч образованиями и образованиями модели основа + суффиксоид: автомобилеразгрузчик, стеклоподъемник ; газомобиль, поездограф. В создании новых номинаций по-прежнему активно используются суффиксоиды -ПЛАН, -БУС; -МЗБИЛЬ, -ВОЗ и т.п.

Б НПОЛ работников транспорта находит отражение отмеченное языковедами новое в образовании сложных слов: 1/ увеличение числа двух- и более основных, многокомпонентных, образований: автокото-электрооборудование, радиовысотомер; 2/ сЪздание слов модели префиксоид + суффиксоид: авиаграмма, мини-мобиль ; 3/ создание "гибридных", смешанных слов, вклмчакялих в свой состав русские и иноязычные компоненты: ретроскорость ; 4/ формирование сложносос-■тавных слов на базе номенов: ЗИЛ-цементовоз, УАЗ-вездеход.

Созданные путем сложения неологизмы пополняют в основном группу терминов.

Втору» после сложных слов группу новообразований в НПОЛ составляют аффиксальные- дериваты /29,?$/, большинство которых создается путем суффиксации. В рамках суффиксального способа появляются слова четырех частей речи - существительные, прилагательные, глаголы /реже/,.наречия /единично/. Для их создания используются общеизвестные словообразовательна модели. Специфика суффиксального словопроизводства заключается в специализации словообразующих суффиксов: а/ суффиксы -ТЕЯЬ, -ЧИК/-ЩИК все активнее используются в названиях механизмов, устройств: омыватель /стекла/, зонцировщик /самолет/, выгружатель ; б/ суффиксы -НИ/К/, -К/А/ ча-' ще всего употребляются для обозначения действий, процессов: десантирование, довыгрузка ; в/ с помощью суффикса -ОСТЬ обычно оформляются имена с отвлеченным значением признака: неремонтнопригоц-ность, износостойкость. В устной профессиональной речи широкое

распространение получает суффиксальная универбация: сверхзвуковой самолет - сверхзвуковик, поливальная машина - поливалка, высокочастотный электровоз - высокочастотник.

Словообразовательной активностью выделяется также к о н -фиксация. Bee рамках возникают слова тех же четырех частей речи, однако возглавляют конфиксальный корпус прилагательные и глаголы, в то время как существительные и наречия продставлены небольшим числом слов. Дня создания конфкксальных неологизмов используются и традиционные, притом продуктивные в современном языке • модели, и сугубо специальные. К последним в области прилагательных: относятся: а/ модель ЗА- + 0 суш. + -ИР0ВАНН-:' загравированный; словам этсй модели присуще значение "покрытый тем, что названо производящим именем";.б/ модель ЗА- + -ВНН-, -0ВАНН-: зш,изученный, загазованный; значение "содержащий в избытке то, что названо производящим именем"; в/ модель ПРО- + 0 сущ. + -ЕНН-: пробензинен-ный, промазученный; значение "пропитанный тем, что названо производящим именем". В области конфиксальных существительных при назывании химических средств защиты транспорта используются такие специальные модели: а/ ЖГИ-, ПРОТИВО- + 0 сущ. + -ТЙЛЬ/-ИТЕЛЬ: анти-воспламенит-ль, противозапотеватель; б/ АНТИ- + 0 сущ. + -ИН: анти-коррозин..Особенностью конфиксальных наречий является их употребление - преимущественно в устной речи работников транспорта: по-самолетному,по-таксерски, по-шоферски.

Префиксальные неологизмы - сакая малочисленная группа в корпусе аффиксальных образований всех лексических областей /АаЛ, АоЛ, КПД/. Участвующие в деривационном'процессе префиксы разнообразны. Самыми активными в образовании имен являются СУПЕР-, СВЕРХ-, АНТИ-, НЕ-: суперавтострада, сверхскорость, антифара "противоослепляющее устройство",'неперевоц /стрелок/. Глагольные приставки проявляют примерно'одинаковую степень продуктивности.

Аббревиация по-прежнему используется в профессиональном производстве довольно широко. Продуктивными следует считать: а/ инициальные сокращения: ГЛИ - горизонтальные летные испытания; б/ сокращения модели усеченная основа + слово: профремонт; в/ цепочечные образования с легко опознаваемыми "осколками" слов: Глававтобуспроы. Для создания отдельных названий аббревиация используется в. сочетании со..сложением: АСУ-интервал, СВЧ.-влагомер. В числе сокращенных'наименований'нами рассматриваются номинативы, полученные путём усечения производящей-основы:•гиперзвуксвой -

гиперзвук, ларингофоны - ларинги; подобные образования пополняют класс яекодифицярованнкх номинаций.

В § 4 характеризуются второстепенные способы профзсоиональко-го словопроизводства - сражение и субстантивация, с поколь1) которых создается относительно неболькоо число новообразований: долголста-хя"ий, легкоуправляеый, колескке, эапусхащай.

Часть 2 , посвященная анализу семантических неологизмов, состоит кз пяти параграфом.

В ¿_1 обращается внимание на то, что семантэтесклз способ:; создания НПОЛ по продуктивности уступают словообразовательным. В собранных материалах семантические неологизмы составляют около 15 % от обшего числа однословных наименований. Пути создания семантических неологизмов специальной лексики.те ■те, что и а общелитературном языке: а/ кетафоризация; б/ метояимизация; в/ изменение семантического объема слов - сужение и расширение значения; г/ семантическая компрессия. Специфика создания неосемем проявляется, с одной стороны, в активизации определенных семантических «оделей /например, »одеял "человек - машина, устройство": старо«' "электронное устройство по охране автомобиля"/, с другой - в более пироне:; использовании таких еидов семантической деривации, как оуеие а расширение значения, семантическая компрессия. Чаще всего семантические неологизмы используются в качестве вторичных, неофициальных наименований /профессионализмов или профессиональных жаргонизмов/, ре^е - в качестве официальных /терминов/.

В ¿_2 подвергаются анализу неологизмы, возникшие путем мета-форизации. Как и в общелитературном языке, новые значения в профессиональной лексике возникают на базе имен существительных, глаголов, прилагательных по общеизвестным семантическим моделям. Особую активность в НПОД проявляют переносы по ассоциации /Д.Н.Емелсв/, по сходству эмоциональных восприятий, впечатлений/З.Н.Прохорова/: капкан "яма на дороге, оставленная без ограждения и специальных знаков", вырубить "отключить мото$, двигатель", лохматый /автомобиль/ "старый, изношенный". Традиция русской технической терминологии - использовать для наименования специальных реалий общеупотребительные слова - сохраняется в отраслевой лексике до наших дней. Возникшие путем метафорических переносов неологизмы пополняют в основном класс профессионализмов пли /рвте/ профессиональных жаргонизмов.

В § 3 описываются семантические неологизмы, возникшие путем метонимизации. Метонимические переносы в Ш10Л обычно возникают на базе имен существительных и прилагательных. Модели создания метонимий-существительных те «е, . что и в общелитературном языке. Коде ли создания метонимий-прилагательных только начинают разрабатывать, ся; в настоящей диссертации за основу берутся модели, предложенные Н.С.Нккитченко в исследовании "Семантические неологизмы русского языка последних десятилетий: /На материале словарей новых слов/". Ыетокишзация прилагательных, как и метафоризация, часто осуществляется в пределах словосочетания модели П + С. см.: лысая /шина/ и газовый /автомобиль, локомотив/ "работающий с использованием' газа". На основе метонимии возникают как профессионализмы /крыша "гараж"/, так и термины /разметка, разворот/.

В § 4 анализируются неологизмы, появившиеся в результате изменения /сужения и расширения/ семантического объема слов: изделие "самолет новой конструкции, проходящий испытания", диагност "специалист по выявлению неисправностей в машине, механизме". В данном параграфе обращается внимание на сложности определения в ряде случаев путей формирования нового значения: палуба "горизонтальное перекрытие в корпусе аэробуса".

В у 5 рассматриваются неологизмы - семантические конденсаты: защита "приспособление, предохраняющее автомобиль от повреждения", неосемема - результат компрессии словосочетания зашита дниша автомобиля. Подобные образования возникают преимущественно в устной речи.

Завершается вторая часть кратким рассмотрением проблемы тождества и отдельности слова, проблемы сложной, многоплановой, до сих пор не получившей однозначного истолкования. При исследовании новой лексики утвердительно ответить на вопрос, представлено новое значение или уже, имеет место омонимия, порой бывает очень трудно /З.И.Голаяова/. Ср.: бортовка "бортовая машина" и "плотная жесткая ткань, подкладываемая под борта одежды". В реферируемой диссертации в качестве главного критерия разграничения многозначных и омонимичных слов принимается семантический - наличие или отсутствие • смысловой общности между значениями. С учетом этого критерия новообразования, возникшие путем семантической деривации, относятся к числу полисемичных.З то же время.среди новообразований НЛОЛ имеют место случаи, когда неологизм вступает в отношение омонимии с обще-* употребительными словами: тушка "самолет семейства ТУ". При харак-

теристике подобных новообразований нами-разделяется точка зрения лингвистов,-считаюших, что омонимия в таких случаях устанавливаетг-ся после образования слов, совпадение звуковых оболочек следует считать случайным явлением /О.А.Габинская/.

В третьей главе исследуется наименования, заимствованные из других языков. Среди лексических единиц ИДОЛ они занимают небольшое мосто - около 3 Немногочисленность иноязычных слов объясняется прежде всего экстралингпистическами причина.!« /функциональной самостоятельностью транспортных отраслей страны в отличие от периода их становления/, а также интралингвистическими /богатым, мояно сказать, сформировавшимся терминологическим Фондом качдой транспортной терминосистеми/. Глава Ш состоит из 2 параграфов.

В § 1 сообщается, что современную транспортную лексику питают в основном те ^е языки, что и в прошлом, - английский, французский, немецкий. Однако роль этих языков в пополнении словаря работников транспорта изменилась. Преобладающими в НПОЛ оказываются английские по происхождению слова: блистер, пропфэн /авиац./; бампер, кекпср /автомоб./; лизинг /общ./. Количество французских слов по сравнению с периодом становления термнносистем заметно сократилось; становятся малочисленными и немецкие слова. Следовательно, французский и немецкий языки следует характеризовать, на нои взгляд, кик языки, утратившие былую активность в пополнении транспортных названий. Заимствования из других языков единичны. Кроме терминов, среди иноязычных слов немало единиц номенклатурного характера: боинг, фантом, столе /самолеты/; додж, пепо, шевет /автомобили/; дтал /поезд/. В последнее время, обусловленный рядом экстралингвистических Факторов, увеличился приток в русскую транспортную лексику японских слов, преимущественно номенов: тойота, судэуки, датцун /марки автомобилей/.

§ 2 поезящен ассимиляции заимствованных названий в русском языке. Основными критериями освоенности иноязычных слов вслед за Л.П.Крысинш нами считаются: а/ фонетико-графлческий; б/ грамматический; в/ семантический. Кроме них, в ходе анализа заимствованных слов нами учитывается признак словообразовательной ассимиляции, под которой понимается приобретение иноязычным словом способности сочетаться с русскими словообразовательными аффиксам /то есть участвовать в формировании СГ русского языка/.

Анализ заимствований с учетом перечисленных критериев позволяет сделать вывод о том, что абсолютное их большинство следует считать освоенными системой русского языка. Лишь небольшая часть лексем сохраняет какие-либо особенности. Так, фонетически не вполне освоенными являются слова типа хэтчбек, додж,- молдинг; не приобрели способности склоняться по русским образцам слова типа ралли, багги, пе*о; словообразовательно не ассимилированными обычно выступают номенклатурные обозначения: ниссан, исузу /автомобили/.

Иноязычные слова в большинстве случаев пополняет 2 ТГ: 1/ наименования различных средств передвижения; 2/ наименования механизмов, приспособлений,устройств.

».ногие заимствованные олова - транспортные наименования довольно быстро входят в общелитературный язык. Это в пьрьую очередь касается тех слов, которые обозначают не узко еяецкаугьные предметы или понятия: ралли, кемпинг.

• В составе иноязычных слов НПОЛ имеет место так называемая экзотическая лексика, встречающаяся преимущественно в научно-популярных, публицистических, художественных текстах и употребляющаяся с целью более точного воссоздания национальных особенностей той или иной страны.

В заключении подводятся итоги исследования.

Процесс неологизации охватывает самые широкие слои лексики, в том числе и профессионально-отраслевые. Изучение новой авиационной, автомобильной и железнодорожной лексики показывает, что, несмотря на разный количественный состав неологизмов внутри каждой лексической области и обусловленную характером транспортных отраслей специфику в номинации реалий, новые названия же« много обшего. Это позволило нал рассмотреть лексику работников транспорта как единый лексический ;.^аст, главное назначение которого - служить средством выражения специальных понятий, и сделать ряд общих выводов.

1. НПОЛ работников транспорта ярко демонстрирует выражение разных тенденций: во-первых, общих языковых тенденций; во-вторых -тенденций, присущих специальной лексике в целом; в-третьих, специфичных тенденций.

2. Пути и способы формирования НПОЛ разнообразны. Абсолютное большинство транспортных инноваций во всех лексических областях

~ /АаЛ, АоЛ, УДД/ создается за счет использования внутренних ресурсов русского языка /около 97 %/.

3. В ряде случаев процесс номинации транспортных реалий еще не завершился. Ото проявляется в наличии словообразовательных синонимов /безотцепный - безотцепочный/, в отсутствии строгой закрепленности компонентов новообразовании /авиационно-ракетаый и ракятно-авиационный/, в отсутствии единообразного написания части неологизмов /пассажиро-грузовой и пассажирогрузовой/.

4. Собранный материал свидетельствует, что, несмотря на свою "молодость", новые наименования системно оказываются достаточно организованными. Эта системность проявляется в наличии среди них сикоиимов и антонимов, в способности формировать словообразовательные гнезда, в классификациях новообразований но тематическим группам. Наиболее пополняемыми тематическими группами в АаЛ, АоЛ,-ИДЯ являются' следующие: 1/ наименования новых средств передвижения ;

2/ наименования деталей, приспособлений, -приборов и т.п. устройств того или иного транспортного средства; 3/ наименования лиц - по профессии, занимаемой должности, роду деятельности ; 4/ наименования процессов, операций транспортного или технического характера ; 5/ наименования качеств, свойств, отличительных признаков трзнспор-тно-отраслевых объектов. ~ • '

Ь. Новее профессионально-отраслевые наименования пополняют преимугествснно класс имен /существительных и прилагательных/, реже - глаголов, еше реже - наречий.

Диссертация далеко не исчерпывает круг проблем, связанных с повой профессионально-отраслевой лексикой. Перспектива ее изучения видится в более глубоком исследовании новых словосочетаний, номенклатурных обозначений, окказиональных образований.

По теме исследования опубликованы следующие работы:

1. Новые внутрисистемные образования в профессиональной лексике // Лексика русского языка и ее изучение: Кежвуя. сб. науч. тр. -Рязань, 19вв. - С. 139 - 146.

2. Современные источники заимствования транспортной лексики. -Ульяновский гос. пел. ии-т им. И.Н.Ульянова. - Ульяновск, 1991. -

9 с, // Рукопись депонирована в ШМОН АН СССР № 43947 от 18.C2.S1.

3. Семантические неологизмы в профессиональной лексике. -•Ульяновск/!; гос. цед. ин-т ¿м. Л.П.Ульянова. - .Ульяновск, 1991. -9 с. // 1-УКОИИС1, депонирована в ИШОН АН СССР № 43946 от 18.С2.91.

4. Функционирование терминов-словосочетаний в литературном

языке // Семантика и синтагматика языковых единиц: Внутривуз. сб. науч. тр. - Ульяновск, 1992. - С. 22 - 30.

М- ^

Подписано к печати 18.01.93 г. Формат бумаги 60 х 84 1/16 Бумага офсетная Усл.печ.лист. 1,3

Тираж 100 Заказ 06

Ротапринт Ульяновского ордена "Знак Почета" государственного педагогического института имени И.Н.Ульянова 432700, Ульяновск, пл. 100-летия В.И.Ленина, 4