автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в словаре и речи

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Хади Али Хуссейн Хади
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в словаре и речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в словаре и речи"

На правах рукописи

Хади Али Хуссейн Хади Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в словаре и речи

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени . кандидата филологических наук

1 7 МДР 2011

Воронеж-2011

4840398

Диссертация выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Вахтель Наталия Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Бабушкин Анатолий Павлович

Защита состоится «7» апреля 2011 г. в 13.30 на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 в Воронежском государственном университете по адресу: 394000, Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд.85.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.^ Автореферат разослан «С>2 » исивябри 201 ()г.

кандидат филологических наук Медведева Анастасия Викторовна

Ведущая организация: Борисоглебский педагогический

государственный университет

диссертационного совета

Учёный секретарь

Общая характеристика работы

Сравнение как лингвистическая категория находится в русле основных тенденций современных лингвистических исследований с их повышенным вниманием к вопросам взаимосвязи языка и мышления, языка и национальной картины мира, языка и культуры, языка и межкультурной коммуникации. Представленная к защите диссертация посвящена конкретной проблеме новаций в сфере образов-эталонов, выступающих в качестве объектного компонента в разных моделях устойчивого сравнения. Совершенно очевидно, что выявление новых тенденций в выборе указанных образов-эталонов невозможно без обращения к словарным данным, где зафиксированы стереотипные образы-эталоны как компоненты компаративных сочетаний, поэтому основным материалом исследования служит Словарь сравнений русского языка В.М.Мокиенко. По словам Д. Болинджера, словарь напоминает застывшую пантомиму. Сегодня, благодаря появлению указанного Словаря сравнений, лингвист имеет уникальную возможность сравнить его данные с данными реальной речевой практики использования новых образов-эталонов устойчивых сравнений, обусловленных новым временем, динамическими процессами в сфере языка и речи.

Языковые процессы в сфере лексикологии и, в частности, в сфере компаративных сочетаний не затрагивают основ лексической системы, поскольку они осуществляются лишь на уровне функционирования. Исследованные в данной работе новации в сфере устойчивых сравнений носят относительный характер. Они происходят по внешним, экстралигвистическим причинам и несколько нарушают лишь семантическую устойчивость образов-эталонов, не затрагивая устойчивости компаративного сочетания в целом.

Актуальность предпринятого исследования определяется обращением к динамике в сфере устойчивых сравнений и новациям в использовании образов-

з

эталонов как объектов устойчивых сравнений на рубеже эпох. Такая задача ставится впервые.

Теоретической основой исследования послужил ряд работ отечественных лингвистов. Среди них основными являются труды Ю.Д.Апресяна (1995); Н.Ф Алиференко (2005); И.А.Стернина (1996,1997); В.М.Огольцева (1984); В.М.Мокиенко (1990); М.М.Копыленко, З.Д.Поповой (1989) и многих других.

В качестве объекта исследования выступают компаративные структуры трёх моделей: «глагол + как + объект сравнения»; «прилагательное + как + объект сравнения» и «существительное + как + объект сравнения».

Предметом исследования являются образы-эталоны как объекты сравнения в указанных моделях, представляющие собой стереотипные устойчивые единицы языка, зафиксированные в Словаре сравнений русского языка (В.М. Мокиенко 2003) и образы-эталоны, полученные в ходе направленного ассоциативного эксперимента, проведенного среди носителей русского и арабского языков.

Цель работы состоит в установлении репертуара образов-эталонов в словаре ■и речи и в выяснении динамических процессов в сфере образования новых эталонов в речи, являющихся объектом сравнения, в результате символизации разных реалий.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. выделить зафиксированные Словарём сравнений лексические группы слов, ставшие стереотипными образами-эталонами в компаративных сочетаниях, характеризующих человека;

2. выяснить с помощью направленного ассоциативного эксперимента новации в сфере образов-эталонов как объектов сравнения в трёх компаративных моделях, использующихся в речи на современном этапе;

3. определить характер количественных и содержательных изменений образов-эталонов как объектов сравнений, происходящих на рубеже веков;

4. выделить образы-эталоны, ставшие или имеющие тенденцию стать новыми стереотипными эталонными образами, объектами сравнения;

4

Методика исследования:

В ходе исследования была разработана методика описания образов-эталонов, ставших символическими стереотипами для объектов сравнения в компаративных сочетаниях, сложившихся к концу XX века, зафиксированных в Словаре сравнений и существующих сегодня в языковом сознании говорящих. Работа проходила в три этапа. Этап 1. В целях исследования был ограничен словарный материал тремя моделями компаративных сочетаний, характеризующих человека в русском языке: «глагол + как + образ сравнения»; «прилагательное + как + образ сравнения» и «существительное + как + образ сравнения». Методом сплошной выборки были получены парадигмы образов-эталонов, ставших стереотипными для носителей русского языка. Этап 2. На этом этапе с помощью направленного ассоциативного эксперимента были определены лексические группы, репрезентирующие объекты сравнения в виде образов-эталонов, получивших широкое распространение и употребительность в современной речи. Это позволяет увидеть количественное распределение образов-эталонов, вошедших в систему русского языка и зафиксированных в словаре, и обнаружить новые образы-эталоны, бытующие в результате символизации новых объектов сравнения в современной речи молодого поколения двадцать первого века. Этап 3. Такой же направленный ассоциативный эксперимент был проведён в группе арабских студентов и аспирантов, результаты которого служат некоторым фоном, помогающим увидеть национальные особенности русского языка в выборе образов-эталонов в компаративных сочетаниях. Кроме того, предпринятый эксперимент имеет чисто дидактическую задачу: выяснение степени освоенности данного материала арабскими студентами и аспирантами.

Таким образом, в работе использованы следующие методы исследования: лингвистическое наблюдение и описание, методы количественных подсчетов и направленного ассоциативного эксперимента.

Новизна исследования определяется предпринятым в диссертации описанием лексических групп, репрезентирующих объекты сравнений в компаративных сочетаниях, построенных по трем моделям: «глагол + как + объект сравнения»; «прилагательное + как + объект сравнения» и «существительное + как + объект сравнения», где объекты сравнения выражены стереотипными образами-эталонами. Впервые ставится задача выявления зарождающихся новых образов-эталонов как объектов сравнения в языковом сознании и употреблении в речи молодых людей XXI века.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она дает представление о динамике в сфере образов-эталонов как объектов сравнения в компаративных сочетаниях и о тех конкретных изменениях, происходящих в этой области на рубеже эпох.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования её результатов в курсах русского языка по лексикологии, фразеологии и в практике преподавания русского языка как иностранного.

Положения, выносимые на защиту:

1. В устойчивых компаративных сочетаниях, имеющих свое формальное выражение в виде моделей «глагол + как + объект сравнения», «прилагательное + как + объект сравнения», «существительное + как + объект сравнения», образы-эталоны несмотря на их стереотипность, клишированность, носят изменчивый характер.

2. Стереотипными остаются сами формулы оценочных суждений, построенных по определенным стандартным моделям, однако выбор эталонов для положительно или отрицательно оцениваемого признака человека обусловлен временем и приобретением говорящими нового опыта.

3. На изменчивость выбора образа-эталона для объекта сравнения оказывают влияние экстралингвистические факторы и культура носителей языка на современном этапе её существования: реклама, СМИ, новые герои литературы и кинопродукции и реальные известные люди.

4. Изменчиво и количественное соотношение зооморфных, фитоморфных, артефактных и других образов-эталонов, зафиксированных в словаре и выявленных в ходе направленного ассоциативного эксперимента.

5. Наблюдаемые динамические процессы в сфере образов-эталонов, выбираемых говорящими (носителями русского и арабского языков), носят разный характер.

Апробация. Основные положения диссертационного исследования изложены в 17-ти публикациях автора. Результаты исследования обсуждались на следующих конференциях: на 17-й ежегодной региональной научно-методической конференции «Культура общения и ее формирование» (г. Воронеж, 2010); на международной научно-методической конференции «Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся» (г. Воронеж, 2010); на международной научной конференции «Русский язык в диалоге культур» (г. Воронеж, 2010); на международной научно- методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (г. Воронеж, 2010); на международной научно-практической конференции «Язык и культура» (г. Борисоглебск, 2010); на международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (г. Москва, 2010).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы.

Основное содержания работы Во введении дается обоснование актуальности темы, определяется объект, предмет, цель и задачи исследования, отмечается его новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Основные теоретические положения исследования» с опорой на краткий обзор лингвистической литературы, посвященной

компаративным сочетаниям, определяются понятия устойчивого сравнения, языкового стереотипа, образа-эталона, символа и прототипа. Делается вывод о том, что у разных людей прототипы образов-эталонов могут быть разными, что свидетельствует о субъективности их выбора, зависимого от личного перцептивного опыта. Однако те образы как объекты сравнения, которые зафиксированы словарём, являются стереотипными и наиболее стабильно используемыми в речи. Важно отметить, что индивидуализированные образы-стереотипы могут иметь тенденцию к стереотипизации.

Во второй главе «Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в модели «глагол + как + образ-эталон» содержится анализ эталонных образов, зафиксированных Словарём сравнений русского языка, и образов-эталонов, полученных в ходе направленного ассоциативного эксперимента. Исследуются парадигмы зооморфизмов, фитоморфизмов артефактов и других лексических единиц, репрезентирующих объекты сравнений.

Для анализа были выбраны глаголы, характеризующие действия и состояния человека с разных сторон. Мы ограничили выборку следующим кругом глагольных лексем: бегать, бить, биться, болтаться, бродить, бросаться, вертеться, врать, говорить, дрожать, есть, жить, жмуриться, играть, извиваться, кричать, кусать, лежать, лететь, молчать, надуться, одеться, петь, пить, прыгать, работать, ругаться, сидеть, смеяться, смотреть, спать, сражаться, стоять, ходить, шагать - 35 лексем. Установлено, что наибольшее количество образов-эталонов, репрезентирующих объект сравнения, Словарём зафиксировано в модели с глаголом жить.

Жить как анахорет, аскет, барин, барчук, барыня, бирюк, бобыль, босяк, бродяга, волк, голубь, голубки, деревина, дикарка, дикарь, одна душа, затворник, затворница, зверь, Иванушка на печи, князь, король, крот, лиса, люди, министр, монах, набоб, недоросль, отцы с детьми, отшельник, пан, паша, пленник, помещик, праведник, птица, пустынник, тепличное растение, Робинзон, рыба в воде, свинья, сирота, скоты, скряга, собака, совы,

8

спартанец, султан, сыч, филин, фон-барон, человек, Штирлиц - 54 единицы.

По данным направленного ассоциативного эксперимента количество образов-эталонов в этой модели и с этим глаголом равно 15. Наибольшее число образов-эталонов русские информанты дали в моделях с глаголом пить- 17 и сидеть-16.

Покажем количественное соотношение образов-эталонов в модели «глагол + как + образ-эталон» по данным Словаря сравнений и опроса русских информантов в таблице:

Таблица А

Глаголы Количество образов- Количество образов-

эталонов по данным эталонов по данным

Словаря сравнений опроса

Бегать 7 11

Бить 2 5

Биться 8 15

Болтаться 4 9

Бродить 6 11

Бросаться 9 11

Вертеться 2 13

Врать 2 11

Говорить 3 13

Дрожать 3 11

Есть 13 12

Жить 54 15

Жмуриться 2 10

Извиваться 1 4

Играть 10 10

Кричать 1 15

Кусать 1 9

Лежать 14 12

Лететь 4 7

Молчать 8 9

Надуться 1 11

Одеться 2 15

Петь 3 8

Пить 3 17

Прыгать 7 15

Работать 16 9

Ругаться 5 8

Сидеть 55 16

Смеяться 4 11

Смотреть 23 14

Спать 3 11

Сражаться 1 10

Стоять 49 13

Ходить 34 15

Шагать 5 8

По данным Словаря сравнений русского языка в компаративной модели «глагол + как + образ-эталон» объекты сравнения представлены следующими эталонными образами: зоонимами - 75 единиц; фитонимами - 14 единиц; артефактами - 39 единиц; натурфактами - 6 единиц; наименованиями лиц по оценочному признаку - 31 единица; наименованиями лиц по социальному положению или занимаемой должности - 35 единиц; прецедентными именами - 21 единица; наименованиями лиц по национальному признаку - 1 единица.

По данным направленного ассоциативного эксперимента, в котором принимали участие русские студенты, получены следующие результаты: в качестве эталонных образов как объектов сравнения в указанной компаративной модели выступают: зоонимы - 69 единиц; фитонимы - 7 единиц; артефакты — 25 единиц; натурфакты - 1 единица; наименования лиц по оценочному признаку - 8 единиц; наименования лиц по социальному положению или занимаемой должности - 38 единиц; наименования лиц по национальному признаку - 4 единицы, прецедентные имена - 11 единиц.

Наши наблюдения показали, что в большинстве случаев русскими информантами названо значительно большее количество образов-эталонов как объектов сравнений в модели» глагол + как + образ-эталон». Особенно это касается сравнений с глаголами речевого действия: говорить, врать, кричать и глаголов пить, смеяться, сражаться. Для глаголов, имеющих значение обычных состояний и движений, количество названных информантами образов-эталонов как объектов сравнений значительно уменьшается. Особенно это касается глаголов: жить, работать, сидеть, смотреть, стоять и ходить.

Появились новые образы-эталоны, наиболее показательными в содержательном отношении являются следующие образы-эталоны в сравнениях: бегает как марафонец; болтает как торговка; бродит как тень отца Гамлета; бьёт как каратист; вертится как пропеллер; врёт как Троцкий; живёт как олигарх; жмурится как японец или китаец; кричит как

Ю

жена, Витас;надулся как живот до принятия мезима; поёт как Киркоров, Басков; пьёт как бездонная бочка; работает как папа Карло; шагает как строитель социализма.

По данным направленного ассоциативного эксперимента, в котором информантами были арабские студенты, получены следующие результаты: эталонные образы как объекты сравнения представлены: зоонимы - 64 единицы; фитонимы - 6 единиц; артефакты - 29 единиц; натурфакты - 9 единиц; наименования лиц по оценочному признаку - 18 единиц; наименования лиц по социальному положению или по занимаемой должности — 63 единицы; прецедентные именам — 3 единицы; наименования организаций - 1 единица.

Наиболее частотным образом-эталоном у носителей арабского языка является зооним петух. Эта лексема как эталонный образ сравнения был отмечен в сочетании со следующими 15 глаголами: ходить, есть, смотреть, болтать, сражаться, биться, стоять, жить, бегать, бродить, шагать, одеваться, говорить, играть. Как известно, в русском языке такой частотностью характеризуется зооним собака.

Анализ данных Словаря сравнений и двух экспериментальных данных показал следующее:

1. У носителей русского языка увеличилось количество образов-эталонов, представленных зоонимами.

2. Количество образов-эталонов, представленных фитонимами, приблизительно одинаково в Словаре сравнений и в опросе русских информантов. Однако в опросе арабских студентов и аспирантов фитонимов, используемых в качестве эталонных образов как оснований сравнения в данной модели вдвое меньше по сравнению с зафиксированными образами-эталонами в Словаре сравнений.

3. Почти в три раза больше используются образы-эталоны, выраженные натурфактами, у носителей арабского языка, чем у носителей русского языка.

и

4. У русских информантов значительно меньше в качестве образов-эталонов в данной компаративной модели используется наименования лиц по оценочному признаку по сравнению со Словарём сравнений.

5. У арабских информантов значительно преобладают в количественном отношении образы-эталоны, представленные наименованиями лиц по социальному положению и занимаемой должности. Возрастает их количество и в речи носителей русского языка.

6. Несколько снижается количество образов-эталонов, представленных прецедентными именами, у носителей русского языка по сравнению с данными в Словаре сравнений.

7. Значительно возрастает количество образов-эталонов, представленных наименованиями лиц по национальному признаку в речи русских информантов по сравнению со Словарём сравнений. В речи арабских информантов они отсутствуют.

Отразим результаты исследования в следующих диаграммах:

I Iо данным слопаря сравнений Глагол+ кок-ь образ-эталон 1 «М» = 2.22 слова

В третьей главе «Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в модели "прилагательное + как + объект сравнения" анализу подвергаются образы-эталоны, характеризующие качества человека, выраженные следующими прилагательными: большой, глупый, горячий, голодный, гостеприимный, грациозный, жирный, красивый, красный, мягкий, пугливый, пунктуальный, румяный, сильный, слабый, смелый, смешной, твердый,

терпеливый, трусливый, умный, упрямый, хитрый, холодный, храбрый, чистый, элегантный - 26 лексем.

По данным Словаря сравнений русского языка в компаративной модели «прилагательное + как + образ-эталон» стереотипными образами (объектами сравнения) являются следующие лексемы: зоонимы - 35 единиц; фитонимы -15 единиц; натурфакты - 4 единицы; артефакты - 33 единицы; прецедентные имена - 10 единиц.

По данным направленного ассоциативного эксперимента (русские студенты) были получены следующие результаты относительно количества образов-эталонов как объектов сравнения указанной модели: зоонимы - 42 единицы; фитонимы - 7 единиц; артефакты - 24 единицы; натурфакты - 31 единица; наименования лиц но национальному признаку - 1 единица; наименования лиц по социальному положению или занимаемой должности - 31 единица; прецедентные имена - 16 единиц.

По данным эксперимента, в котором информантами были арабские студенты и аспиранты, получены следующие результаты: зоонимы - 36 единиц, филонимы - 7 единиц, артефакты - 14 единиц, натурфакты - 19 единиц, прецедентные имена - 2 единицы, наименования по социальному признаку или занимаемой должности - 17 единиц, наименования по национальному признаку - 3 единицы

Количественное соотношение образов-эталонов в компаративной модели «прилагательное + как + образ-эталон» по данным Словаря сравнений и опроса русских информантов отражены в следующей таблице.

Таблица Б

Прилагательные Образы-эталоны по данным Образы-эталоны по данным

Словаря сравнений опроса

Большой 2 18

Быстрый 6 28

Жирный 4 5

Красивый 9 33

Мягкий 5 15

Пугливый 1 16

Румяный 2 5

Сильный 7 20

Смелый 1 12

Тверды» 6 13

Упрямый 5 8

Можно констатировать, что произошло значительное возрастание числа образов-эталонов в компаративной модели «прилагательное + как + образ-эталон» по отношению к прилагательным большой, быстрый, красивый, мягкий, пугливый, сильный, смелый и твёрдый.

Значительно уменьшилось количество образов-эталонов, представленных фитонимами и артефактами. Однако увеличивается количество образов-эталонов, представленных натурфактами.

Отмечается появление образов-эталонов, представленных наименованиями лиц по национальному признаку и социальному положению или занимаемой должности. Таких образов-эталонов не зафиксировано Словарём сравнений. Этот факт свидетельствует о новациях в сфере выбора образа-эталона.

Новыми образами-эталонами в сравнениях этой модели стали следующие лексемы: большой как небо; глупый как коробка, башмак; горячий как испанец; гостеприимный как грузин; грациозный как Алина Кабаева, красивый как Бред Питт; мягкий как Зева-плюс (туалетная бумага); смешной как Галкин, Петросян; умный как Путин; храбрый как Питер Пен; элегантный как леди Ди.

Наблюдается значительное уменьшение количества артефактов и фитонимов, но увеличение количества натурфактов как образов-эталонов в данной модели сравнения в речи носителей русского языка. Отмечено появление образов-эталонов, представленных наименованиями лиц по национальному признаку, отсутствующих в Словаре сравнений. Результаты анализа наглядно представлены в диаграммах:

lio данным ело 1 1рилагат 1 °Л> = 0-97 ojio»

По

студ.

1^=1 .57 слов

данным направленного ассоциативного эксперимента с арабскими студентами

прила[-ательное -+• как + объект* сравнения I °Уо = 1 . 1 О слова

В четвёртой главе «Образы-эталоны как объекты устойчивого сравнения в модели "существительное + как + объект сравнения" анализируются образы-эталоны к существительным, называющим части человеческого тела по некоему внешнему сходству. Выборка существительных из Словаря сравнений русского языка составила 19 лексем: брови, волосы, глаза, голова, грудь, губы, живот, зубы, кожа, кулаки, ладонь, лицо, ноги, нос, лалы1ы, рот, руки, уши, щёки - 19 единиц.

Образами-эталонами в качестве объектов сравнения, зафиксированными Словарём, здесь выступают следующие лексемы: фитонимы - 22 единицы; артефакты - 79 единиц; натурфакты - 23 единицы.

По результатам направленного ассоциативного эксперимента, в котором принимали участие русские студенты, образами-эталонами в этой модели стали: фитонимы - 32 единицы; артефакты - 106 единиц; натурфакты - 32 единицы.

По результатам опроса арабских студентов и аспирантов, образами-эталонами в этой модели стали: фитонимы - 19 единиц, артефакты - 57 единиц, натурфакты -24 единицы.

По результатам опроса русских студентов, можно сделать вывод, что в компаративной модели «существительное + как + образ-эталон» наблюдается значительное увеличение числа эталонных образов к следующим

17

существительным, обозначающим части человеческого тела: брови, грудь, губы, живот, зубы, кожа, кулаки, ладонь, пальцы, рот и щёки. В то же время наметилось сокращение их числа в сравнительных сочетаниях с существительными волосы, глаза, ноги.

Количественное соотношение образов-эталонов как объектов сравнения в данной модели, зафиксированных в Словаре сравнений русского языка и полученных в ходе направленного ассоциативного эксперимента, в котором принимали участие русские студенты, отражено в таблице В.

Таблица В

Су шест в ител ьн ы е Образы-эталоны но данным Образы-эталоны по данным

Словаря сравнений опроса информантов

брови 1 11

волосы 19 13

Глаза 37 17

голова 13 15

грудь 1 11

губы 2 15

живот 3 15

тубы 4 18

кожа 5 14

кулаки 2 11

ладонь 2 15

лицо 6 20

ноги 20 15

нос 12 И

пальцы 2 10

рот 3 13

руки 13 12

уши 4 8

щёки 2 14

Новыми образами-эталонами в данной модели оказались следующие лексемы: брови как домики; волосы как река; глаза как прожекторы; губы как вареники; кожа как кашемир; пальцы как веер; рот как варежка; уши как радары, раковины; щёки как оладушки.

Значительно меньше, чем зафиксировано Словарём сравнения, носители русского языка используют в данной компаративной модели образы-эталоны, представленные наименованиями лиц по оценочному признаку.

Результаты анализа образов-эталонов в сравнениях данной модели отражены в диаграммах.

По данным Словаря сравнений существительное +- как ■+■ образ-эталон I % = 1.24 слова

го.аа-х.

0ШШ ■

р ■

Г1о данным направленного ассоциативного эксперимента с русскими студентам и

существительное + как + объект сравнения J % = 1 .87 слова

60.0096

50-00%

чо.оо%

20.0096

10.0096

натурфпкты

11о данным направленного ассоциатившл о эксперимента о арабскими студентам и

су щесгви гел ьное -+- как + объект сравнения 1 *М> = 1 слово

артефакии нагурфакты

Таким образом, выявлены довольно значительные расхождения в количественном и семантическом отношении характера образов-эталонов, зафиксированных Словарём сравнений и употребляющихся в речевой практике.

В заключении обобщаются основные результаты исследования, делаются выводы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1. Хади А.Х. Соотношение понятий «устойчивая метафора» и «устойчивое

сравнение» / А.Х. Хади// Труды молодых ученых, учредитель: Воронежский Государственный Университет, выпуск 1 2 2007. С 196199.

2. Хади А.Х. Характеристика человека в устойчивых стереотипных сравнениях в русском языке «по данным направленного ассоциативного эксперимента» / А.Х. Хади// Вестник воронежского государственного университета, серия: Филология. Журналистика, № 1/2008. -С 142-144.

3. Хади А.Х. Вахтель Н.М., Стереотипы как компоненты языковой картины мира / Н.М. Вахтель, А.Х. Хади // Текст - дискурс - картина мира: межвузовский сборник научных трудов, - Воронеж, 2008. - С80- 83.

4. Хади А.Х. Вахтель Н.М., Русская и арабская картины мира в устойчивых сравнениях / Н.М. Вахтель, А.Х. Хади // Текст - дискурс - картина мира: межвузовский сборник научных трудов, - Воронеж, 2009. С 37- 41.

5. Хади А.Х. Устойчивые сравнения в русском языке / А.Х. Хади // Труды молодых ученых, учредитель: Воронежский Государственный Университет, выпуск 1 □ 2 2009. С 293- 296.

6. Хади А.Х. Логическая структура языкового сравнения / А.Х. Хади // Труды молодых ученых, учредитель: Воронежский Государственный Университет, выпуск 1 □ 2 2009. С 296- 298.

7. Хади А.Х. Устойчивое сравнение в речевом акте комплимента / А.Х. Хади //Культура общения и ее формирование: Материал на 17 ежегодной региональной научно - методической конференции, □ Воронеж, 2010. С С 31-32.

8. Хади А.Х. Символическое значение слова «петух» у арабоговорящих / А.Х. Хади //Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: материалы междкнародной научно методической конференции, П Воронеж: Научная книга, 2010. - С 271274.

9. Хади А.Х. Образы - эталоны как объекты сравнения в модели «глагол +как + образ-эталон» / А.Х. Хади // Русский язык в диалоге культур: материалы международной научной конференции, - Воронеж, 2010. С 250- 256.

10. Хади А.Х. Русская и арабская картина мира в устойчивых сравнениях (по данным направленного ассоциативного эксперимента) / А.Х. Хади // Вестник Воронежского института высоких технологий, научный журнал, 2010. С 234- 236.

11. Хади А.Х. Устойчивые сравнения в русском общении / А.Х. Хади // Вестник Воронежского института высоких технологий, научный журнал, №6/ 2010. С 236- 239.

12. Хади А.Х. Система качественных характеристик человека в русских

21

зооморфных устойчивых выражениях / А.Х. Хади // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей - словесников: материалы VIII международной научно - методической конференции, -Воронеж: Научная книга, 2010. С 116- 121.

13. Хади А.Х. Зоонимы в речи футбольных болельщиков / А.Х. Хади // Язык и культура: материалы международной научно - практической конференции, - Борисоглебск, 2010. С 225- 228.

14. Хади А.Х. Образы - эталоны как объекты устойчивых сравнений при характеристике человека в русском языке / А.Х. Хади // Научный вестник воронежского государственного архитектурно - строительного университета, серия: лингвистика и межкультурная коммуникация, № 6, 2010. С 15- 23.

15. Хади А.Х. Образы - эталоны как объекты сравнения в модели «существительное +как + образ-эталон» по данным словаря сравнения / А.Х. Хади // Современная филология: теория и практика: материалы II международной научно- практической конференции, - Москва, 2010. С 224- 226.

16. Хади А.Х. Образы - эталоны как объекты сравнения в модели «существительное +как + образ-эталон» (по данным направленного ассоциативного эксперимента) / А.Х. Хади // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов, выпуск 14, 2010. С 41- 46.

17. Хади А.Х. Фитонимы как образы- эталоны устойчивых сравнений / А.Х. Хади // Вестник Воронежского института высоких технологий, научный журнал, №7/ 2010. С 145- 147.

Работа № 2 опубликована в издании, соответствующем списку изданий, рекомендованным ВАК РФ.

Подписано в печать 28.02.11. Формат 60*84 Усл. печ. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ 270.

Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательско-полиграфического центра Воронежского государственного университета. 394000, Воронеж, ул. Пушкинская, 3

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хади Али Хуссейн Хади

Введение.

1. Основные теоретические положения.

1.1. Понятие устойчивого сравнения.

1.2. Определение понятий «стереотип», «эталон», «символ» и «прототип» в лингвистике.

2. Образы-эталоны как объекты сравнения в модели «глагол+как+образ-эталон»(поданным Словаря сравнений).

2.1. Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений при характеристике человека в русском языке (поданным Словаря сравнений).

2.2 Образы эталоны в модели «глагол + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциативного эксперимента, (информанты -русские студенты - филологи).

2.3 Образы эталоны в компаративных сочетания в модели «глагол + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциативного эксперимента (информанты - арабские студенты)

3. Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в модели «прилагательное + как + образ -эталон».

3.1 Образы-эталоны по данным Словаря сравнений

3.20бразы эталоны в компаративных сочетания модели «прилагательное + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциативного эксперимента (русские студенты).

З.ЗОбразы эталоны в компаративных сочетаниях модели «прилагательное + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциативного эксперимента (арабские студенты).

4. Образы- эталоны как объекты сравнения в модели «существительное + как + образ-эталон».

4.1 Образы- эталоны как объекты устойчивых сравнений в русском языке (по данным Словаря сравнений).

4.2 Образы- эталоны в компаративных сочетаниях в модели «существительное + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциотивного эксперимента ( русские студенты).

4.3 Образы- эталоны в компаративных сочетаниях модели «существительное + как + объект сравнения» по данным направленного ассоциативного эксперимент (арабские студенты).

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Хади Али Хуссейн Хади

Сравнение как лингвистическая проблема находится1 в русле основных тенденций современных исследований с их повышенным вниманием к вопросам взаимосвязи языка и мышления, языка и национальной картины мира, языка и культуры, языка и межкультурной коммуникации.

Теоретической основой данного исследования послужил ряд работ отечественных лингвистов. Среди них основными являются труды В.М.Огольцева (1984): М.М.Копыленко, З.Д.Поповой (1989); В.М.Мокиенко (1990): Ю.Д.Апресяна (1005); И.А.Стернина (1996, 1997); Н.Ф.Алиференко (2005).

Цель работы состоит в установлении репертуара образов-эталонов как объектов- устойчивого, сравнения, зафиксированных в «Словаре сравнений, русского языка» В.М:Мокиенко (2003) и выявлении новаций в выборе говорящими этих образов-эталонов в 21 веке. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. выявить лексические группы, слов, ставших стереотипными образами-эталонами в компаративных сочетаниях, характеризующих человека и зафиксированных в словаре;

2. выяснить с помощью направленного ассоциативного эксперимента, новации в сфере образов-эталонов как объектов1 сравнения, еще не зафиксированные словарем и использующиеся в речи, на современном этапе;

3. определить характер изменений в выборе образов-эталонов'как объектов сравнений, происходящих в русском языке нового времени;

4. выделить образы-эталоны, ставшие или имеющие тенденцию стать новыми стереотипными образами; объектами сравнения;

5. проверить степень усвоения арабскими студентами и аспирантами образов-эталонов.как объектов устойчивого сравнения русского языка.

В качестве объекта исследования выступают компаративные структуры следующих моделей: «глагол + как + объект сравнения»; «прилагательное + как + объект сравнения» и «существительное + как + объект сравнения».

Предметом исследования являются образы-эталоны как объекты сравнения в указанных моделях, представляющие собой- стереотипные устойчивые единицы языка, зафиксированные в словаре сравнений русского языка.

Актуальность предпринятого исследования определяется обращением к динамике в сфере объектов устойчивых сравнений и новациям в использовании образов-эталонов как объектов устойчивых сравнений в русском языке новейшего периода. Такая задача ставится впервые.

Новизна исследования определяется предпринятым в диссертации описанием лексических групп, репрезентирующих объекты сравнений в компаративных сочетаниях, построенных по трем моделям «глагол + как + объект сравнения»; «прилагательное + как + объект сравнения» и «существительное + как + объект сравнения», где объекты сравнения выражены стереотипными образами-эталонами, и выявлением зарождающихся новых образов-эталонов в языковом сознании молодых людей XXI века.

Практическая ценность работы определяется- возможностью использования её результатов в курсах лексикологии и фразеологии русского языка и его преподавания как иностранного.

Методикаисследования:

В ходе исследования была разработана методика описания образов-эталонов, ставших символическими стереотипами для объектов сравнения в компаративных сочетаниях, сложившихся к концу XX века, зафиксированных в Словаре сравнений и существующих сегодня в языковом сознании говорящих. Работа проходила в три этапа. Этап 1. В целях исследования был ограничен словарный материал тремя моделями компаративных сочетаний, характеризующих человека в русском языке: «глагол + как + образ сравнения»; «прилагательное + как + образ сравнения» и «существительное + как + образ сравнения». Методом сплошной выборки были получены парадигмы* образов-эталонов, ставшие стереотипными для носителей русского языка. Этап 2. На. этом этапе с помощью направленного ассоциативного эксперимента были определены лексические группы, репрезентирующие объекты сравнения в виде образов-эталонов, получившие широкое распространение и употребительность в современной речи. Это позволяет увидеть количественное распределение образов-эталонов, вошедших в систему русского языка и зафиксированных в словаре, и обнаружить новые образы-эталоны, бытующие в результате символизации новых объектов сравнения в современной речи молодого поколения двадцать первого века. Этап 3. Такой же направленный ассоциативный эксперимент был проведён в группе арабских студентов и аспирантов, результаты которого служат некоторым фоном, помогающим увидеть национальные особенности русского языка в выборе образов-эталонов в компаративных сочетаниях и может способствовать- чисто дидактической цели: определения степени владения русским языком в сфере устойчивых компаративных сочетаниях.

Таким образом, в работе использованы следующие методы исследования: лингвистическое наблюдение и. описание, методы количественных подсчетов и направленного ассоциативного эксперимента.

Положения, выносимые на защиту:

1. В устойчивых компаративных сочетаниях, имеющих свое формальное выражение в виде моделей «глагол + как + объект сравнения», «прилагательное + как- + объект сравнения», «существительное + как + объект сравнения», образы-эталоны, несмотря на их стереотипность и стандартность, носят изменчивый характер.

2. Стереотипными остаются сами формулы оценочных суждений, построенных по определенным стандартным моделям, однако выбор эталонов для положительно или отрицательно оцениваемого признака человека обусловлен временем и приобретением говорящими нового опыта.

3. На изменчивость выбора образов-эталонов для объекта сравнения оказывают влияние экстралингвистические факторы и культура носителей языка.

4. Изменчиво и количественное соотношение зооморфных, фитоморфных, артефактных и других образов-эталонов, зафиксированных в словаре и выявленных в ходе направленного ассоциативного эксперимента.

Апробация диссертационного исследования проходила на на 17-й ежегодной региональной научно-методической конференции «Культура общения и ее формирование» (г. Воронеж, 2010); международной научно-методической конференции «Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся» (г. Воронеж, 2010); международной научной конференции «Русский язык в диалоге культур» (г. Воронеж, 2010); на VIII международной научно- методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (г. Воронеж, 2010); международной научно-практической конференции «Язык и культура» (г. Борисоглебск, 2010); II международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (г. Москва, 2010). Содержание работы отражены в 17 научных публикациях.

Структура работы: Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Образы-эталоны как объекты устойчивых сравнений в словаре и речи"

Выводы:

В результате анализа количественного соотношения разновидностей образов-эталонов как объектов сравнения в компаративной модели «существительное + как + образ-эталон», зафиксированных словарём сравнений, и полученных в ходе опросов русских и арабских студентов выявлено следующее:

В словаре, в опросе носителей русского языка и арабского языка соответственно фитонимы - 22, 32 и 19; артефакты - 79, 32 и 57; натурфакты - 23, 33 и 24;

При сравнении полученных данных в результате опроса арабских студентов с данными Словаря сравнений русского языка обнаружилось, что число совпадений образов-эталонов со словарными данными составило -10 совпадений:

Глаза как звезды, море. Голова как мяч. Лицо как луна. Живот как мяч. Уши как локаторы. Зубы как жемчуг. Нос как картошка. Ладонь как лопата. Щёки как яблоко.

Число совпадений образов-эталонов по данным опроса носителей русского и арабского языков составило 24 совпадения: Волосы как волна, нитка, шелк. Глаза как звезды, море. Голова как дыня, мяч. Лицо как свеча, солнце. Живот как арбуз, мяч. Кожа как шелк. Уши как локаторы. Руки как крылья. Губы как мёд. Зубы как жемчуг, нож. Нос как картошка, морковка. Пальцы как веер. Брови как месяц, лес. Кулаки как биты. Щёки как яблоко.

Такие наблюдения могут свидетельствовать о хорошем знании лексики, выполняющей функцией образных объектов сравнения в русском языке.

Образы-эталоны в модели «существительное + как + образ-эталон по данным словаря сравнений 1 % = 1.24 слова

70,00%

60,00%

50,00%

40,00%

30,00%

20,00%

10,00%

0,00% фитонимы артефакты натурфакты "Л -

Образы-эталоны в модели «существительное + как + образ-эталон» по данным направленного ассоциативного эксперимента (русские студенты)

1 % = 1.87 слова

70,00%

60,00%

50,00%

40,00%

30,00%

20,00%

10,00%

0,00% пШЯйЛбшаВшвв30НИНН1 фитонимы аргефакты натурфакты

Образы-эталоны в модели «существительное + как + образ-эталон по данным направленного ассоциативного эксперимента (арабские студенты)ми

1 % = 1 слово

60,00%

50,00%

40,00%

30,00%

20,00% ЯН

10,00%

0,00% шт

ШВвЯз фитонимы артефакты натурфакты

Заключение

В результате анализа образов-эталонов как объектов устойчивых сравнений по данным Словаря сравнений установлен их репертуар, который представляет собой стереотипные образы-эталоны, существующие в системе языка и речи. Они символизируют те признаки, которые присущи человеку, что позволяет точно и кратко их назвать, вызвав при этом яркий образ и представление.

Выявлены лексические группы слов, ставших эталонными образами в компаративных сочетаниях: зоонимы, фитонимы, артефакты, натурфакты, прецедентные имена, наименования лиц по национальному признаку, по социальному положению или занимаемой должности, по оценочному признаку.

С опорой на предпринятый» в работе направленный ассоциативный эксперимент выяснены новации в сфере образов-эталонов как объектов сравнения в речи русской молодёжи, которые, естественно, ещё не зафиксированы словарём.

Разумеется, не все* новые образы-эталоны* станут стереотипными и в будущем попадут в словарь. Однако то, что обнаружено автором настоящего исследования; заставляет задуматься над теми изменениями, которые происходят в языке в сфере образной составляющей сравнительных образов. Выявленные новации сводятся к следующему:

Существенные изменения касаются количественных соотношений образов-эталонов, зафиксированных словарём и обнаруженных в речи носителей русского языка по данным эксперимента.

1. В компаративной модели «глагол+как+образ-эталон» информантами названо значительно большее количество образов-эталонов как объектов сравнений применительно к глаголам, обозначающим речевые действия: говорить, врать, кричать, а также к глаголам: пить, кричать, смеяться и сражаться. Для сравнения естественных состояний и действий (движений) количество названных информантами образов-эталонов как объектов сравнения значительно уменьшается. Особенно это касается глаголов: жить, сидеть, смотреть, стоять и ходить.

2. Значительно возросло число образов-эталонов в компаративной модели «глагол + как + образ-эталон», выраженных наименованиями лиц по национальному признаку (1 единица в словаре (немец) и (4 единицы в речи русских информантов (немец, итальянец, китаец и японец). По данным направленного ассоциативного эксперимента, в котором принимали участие арабские студенты, такого рода образы-эталоны вообще отсутствуют.

3. Уменьшилось количество образов-эталонов, представленных зоонимами в речи- носителей русского языка. Естественно, что у носителей арабского языка их значительно меньше, чем в Словаре сравнений русского языка и в речи говорящих по-русски.

4. Отмечено значительно большее количество (в 3 раза) образов-эталонов, выраженных натурфактами- в речи носителей арабского языка по сравнению с носителями русского языка.

5. Выявлено значительное преобладание образов-эталонов, представленных наименованиями по социальному положению или занимаемой должности у арабских информантов.

6. В модели «глагол+как+образ-эталон» увеличивается количество образов-эталонов, представленных прецедентными именами в речи носителей русского языка, за счёт использования наименований новых киногероев и представителей шоу-бизнеса.

7. В компаративной модели «прилагательно + как + образ-эталон» в речи носителей русского языка значительно уменьшилось количество образов-эталонов, представленных фитонимами и увеличилось число образо-эталонов, представленных натурфактами.

8.В компаративной модели «прилагательное + как + образ-эталон» появились образы-эталоны, представленные наименованиями лиц по национальному признаку. Значительное число в этой модели, как в опросе русских, так и арабских студентов, принадлежит образам-эталонам, выраженным лексемами, называющими лиц по занимаемой ими должности (таковые отсутствуют в Словаре сравнений).

9.В указанной модели значительно ниже количественный показатель у образов-эталонов, представленных наименованиями лиц по национальному признаку в речи носителей арабского языка.

10.В опросе русских студентов в компаративной модели «существительное + как + образ-эталон» обнаружено значительное увеличение образов-эталонов как объектов сравнения по отношению к следующим существительным, называющим части человеческого тела: брови, грудь, губы, живот, зубы, кожа, лицо, рот, щёки. Значительно уменьшилось в речи носителей русского языка количество образов-эталонов по отношению к существительным волосы, глаза, ноги.

11 .В компаративной модели «существительное + как + образ-эталон» в речи» носителей русского языка происходит увеличение числа образов-эталонов, представленных натурфактами.

Важность данных выводов обусловлена тем, что сравнительные обороты - это довольно устойчивое средство регуляции поведения, внешнего вида человека, имеющего чрезвычайно сильное прагматическое воздействие в общении.

 

Список научной литературыХади Али Хуссейн Хади, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение: природа, сущность, структура / Н.Ф. Алефиренко // Грани слова: Сб. научных статей к 65-летию проф. В.М.Мокиенко. М.: ЭЛПИС. 2005. С.21-27.

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики.- М.: Гнозис, 2005.-326с.

3. Антонова З.И. Из наблюдений над сравнениями-фразеологизмами, примыкающими к прилагательным / З.И. Антонова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1978. С. 5772.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. / Ю.Д. Апресян// Вопросы языкознания. 1995: № 1.- С.37-67.

5. Арутюнова Н.О. Аспекты семантических исследований. М., 1980.

6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Изд-во «Наука» 1979. С. 147173.

7. Арутюнова Н.О. Предложение и его смысл, М.: Наук, 1976. -380с.

8. Арутюнова'Н.О! Язык и мир человека. М., 1998.

9. Бартминьский Е. Языковой, образ мира: Очерки по этнолингвистике. М.: Изд-во «ИНОРИК» 2005.- 528с.

10. Бартминьский Е. Эгоцентризм стереотипа. Польские и немецкие студенты о своих соседях / Е. Бартминьский // Славяноведение; 1997.- №1.-С. 12-24.

11. Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по энтнолингвистике. М: «Индрик», 2005.-528с.

12. Бартон В.И. Сравнение как средство познания. Минск: Изд-во БГУ, 1978- 128с.

13. Бражнаков Б., Кудаева Л. Опыт экспериментального исследования по этносемантике определений и сравнений в кабардинском языке / Б.

14. Бгажнаков, JI. Кудаева // Тезисы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории-коммуникации. М., 1978. С.78-85.

15. Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994.

16. Березович В.Л. Язык и традиционная культура. М. «Индрик», 2007. -600с.

17. Болотов В.И. Актуализация имен собственных в речи// Учен. зап. гос. пед. ин-та иностр. М., 1970. Т.54. - С. 174-194.

18. Бондаренко B.C. О номинативном аспекте устойчивых фраз / B.C. Бондаренко // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979. С.61-67.

19. Васильев Ю.И: Устойчивое сравнение с цветом «белый» в якутском языке / Ю.И. Васильев // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования, Новосибирск, 1978.' С.51-59.

20. Васильева Т.Е. Стереотипы в общественном, сознании (Социально-философские аспекты). Научно-аналитический обзор. Mi, 1988.- 42с.

21. Виноградов В.В. История слов. М., 1994.

22. Витгенштейн Л. Логико-филосовский трактат.- М.: Изд-во «Иностранная литература». 1958.

23. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.

24. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1988.

25. Гвоздарев Ю.А. Слова символы в русской фразеологии / Ю.А. Гвоздарев // Проблемы лексики и фразеологии, Л. 1975 , - С. 17-21.

26. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М. 2001.

27. Гура A.B. Символика животных в славянской-народной традиции. М.:1. Индрик», 1997.

28. Гюлумянц K.M. О лексической сочетаемости устойчивых сравнений / K.M. Гюлумянц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. — Тула: Изд-во Тульск. пед. института, 1968 — С.228-229.

29. Гюлумянц K.M. Структура, семантика и употребление устойчивых сравнений языка: Автореф. дис.канд. филол.наук. Минск, 1967.

30. Даутия P.P. Сравнительные конструкции, переходные между сложными и простыми предложениями с показателем сравнения «как». Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1997.

31. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / Д.О Добровольский // Вопросы языкознания. 1996.-№1.- С.71-93.

32. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.- 224с.

33. Игнатьева Л.Д. Преобразование союза «как» при фразеологизации сравнительных конструкций / Л.Д. Игнатьева // Проблемы фразеологии. Тула, 1980.- С. 17-21.

34. Иконников С.Н. Сравнительный оборот на факультативных занятиях / С.Н. Иконников // ГЯШ №1*, 1939.- С.59-61.

35. Ионова И. Адъективные фразеологические единицы со структурой сравнения в современном русском языке / И. Ионова // Русский язык в школе. М.: Изд-во «Просвещение», 1975.- №5.- С. 97-101.

36. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс., М.: Гнозис, 2004.

37. Карасик В.И. Языковая личность и категории языка / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: Перемена, 1994.-С. 14-24.

38. Клименко А.П. Вопросы психолингвистики изучения семантики.-Минск.-1970.- С.5-12.

39. Кодухов В.И. Отражение в языке сравнения как операции мышления /

40. B.И. Кодухов // Учен. зап. ЛГПИ, 1962.-Т.233. С.27-31.

41. Кожевникова H.A., Петрова З.Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Вып. 1 «Птицы». М., 2000.

42. Кожин А.Н. Образные Сравнения и фразеологизмы / А.Н. Кожин // Русский язык в школе. 1980.- №3. С.73-78.

43. Кожин А.Н. Образные сравнения и фразеологизмы / А.Н. Кожин // Русский язык в школе. 1980. №3. - С. 37-41.

44. Кон И.С. Социология личности. М., 1967.

45. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, Изд-во ВГУ, 1989.

46. Корнев А.И. Роль устойчивых сочетаний в развитии семантики слова /

47. A.И. Корнев // Современная русская лексикография 1980. А. Наука. 1981.1. C. 27-39.

48. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?- М.: ИТД ГК «Гнозис», 2003.-375с.

49. Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) /

50. B.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация. М., 2001. Вып.19.'- С.5-21.

51. Кубасова А.О. Образные сравнения человека с животным в румынском языке в свете понятия «ассоциативная валентность» / А.О. Кубасова // Вестник Санкт- Петербурского Университета. 2006. Сер.9. Вып.4. С.76-85.

52. Кунин A.B. Устойчивые адъективные сравнения? в русском и английском языках / A.B. Кунин // Русский язык за рубежом, 1969. №3.

53. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс.- 1998.- Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка.- С. 12-51.

54. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии / Б.А. Ларин // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Л., 1956.- 220с.

55. Левицкий В.В., Стернин И.А., Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 192с.

56. Ломов Б.Д. Когнитивные процессы как процессы психического отражения / Б.Д. Ломов // Когнитивная психология: материалы финско-советского симпозиума.- М.: Наука, 1986.- С.7-21.

57. Лосев А.Р. Проблемы символами реалистическое искусство. М., 1970.

58. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства. СПб. 1994.

59. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов. / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. 1979.-С.225-237.

60. Мамардашвили М.К. Символ и сознание: Метафизические рассуждения о сущности символа в языке. М.: Язык русской культуры. 1999.-215с.

61. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2004.

62. Маслова В.А. Сравнение стереотип как фрагмент образа мира и его национальная специфика / В.А. Маслова // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997, М., 1997."- С. 101-102.

63. Медведева A.B. Символическое значение слова.- Воронеж: «Истоки», 2008:-192с.

64. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория / А.В.Мезенин // Вопросы языкознания. 1983. №6. - С. 48-57.

65. Мейеров В.Д. Замкнутые фразы с одиночным компаративным номинативом как особый тип постоянного контекста / В.Д. Мейеров // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования; Сб. науч. тр. Новосибирск. 1979. Вып.8. - С. 27-29.

66. Мейеров В.Ф. Условия и характер фразеологизации контекстов с одиночным компаративом в составе / В.Ф. Мейеров // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск, 1980. С. 73-81.

67. Мокиенко В.М. Вглубь поговорки, М., 1975. С.170.

68. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. Спб.: Авалон. Азбукаклассика, 2005. 256с.

69. Мокиенко В.М. Собственные имена в составе русской фразеологии /

70. B.М. Мокиенко // Cesko-slovenska rusistika, 1977. т.ХХП. - №1. - С. 1-8.

71. Некрасов Е.А. Сравнения общеязыкового типа в аспекте сопоставительного анализа художественных идеалектов. / Е.А. Некрасов // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.- С.225-237.

72. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

73. Николаева В.К. К типологии фразеообразования устойчивых сравнений (на материале польского языка) / В.К. Николаева // Вопросы языкознания. 1996.- №3.- С.95-99.

74. Новикова Е.В. Эталоны сравнений в немецкой языковой картине мира. Автореферат на соискание.канд. наук. Омск, 2006.-21с.

75. Огольцев В.М. О фразеологизации устойчивых сравнений / В.М. Огольцев // Вопросы- семантики фразеологических единиц. Новгород,-ЛГПИ.Ч.1. 1971.-С.66-79.

76. Огольцев В.М*. Об особенности употребления устойчивых сравнений в разговорной и художественной речи / В.М. Огольцев // Теориями практика лингвистического описания разговорной речи, Горький, 1979.- Вып.9.,1. C.55-60.

77. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Л.,1972.

78. Огольцев В.М'. Устойчивые сравнения русского языка. М.,1984.

79. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. 160с.

80. Основина Г.А. Образность сравнений / Г.А. Основина // Русская речь. М. 1979.-№1.-С.12-15.

81. Панина H.A. Эксплицирование иносказательных выражений / Н.А.Панина // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 15-25.

82. Попова З.Д., Стернин И.А., Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984.

83. Попова З.Д. Фразеология и символика вещей» / З.Д. Попова // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979.- С.3-8.

84. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М., 1968г. Т.З.

85. Потебня A.A. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905.

86. Потебня A.A. Из лекций по теории словесности: Басня. Пословица. Поговорка. Харьков, 1894.

87. Потебня A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня // Слово и миф. М., 1989.

88. Прияткина А.Ф. Трёхчленная союзная конструкция. / А.Ф. Прияткина //Филологические науки, 1973.- №4.- С.27-31.

89. Прияткина А.Ф. Пояснение, сравнительный оборот. / А.Ф. Прияткина //Русский язык. Энциклопедия. М.: БРЭ, 1997. 534-536.

90. Ройзензон С.И. Сравнительные устойчивые обороты, обозначающие цвет / С.И. Ройзензон // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в школе. Вологда. 1967.- С.258-261.

91. Рыжкина O.A. Системные исследования зооморфизмов в русском языке. Автореферат диссертации на соискание.канд. наук. М':, 1980.-22с.

92. Рыжков В.А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определённой национально-культурной общности / В.А. Рыжков // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988.- С.4-16.

93. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: «Прогресс», «Универс», 1993.- 656с.

94. Сеченов И.М. Избранные произведения./Под ред. В.М. Кочанова. М.: Учпедгиз, 1953.- 333с.

95. Скляревская Г.Н. Русский язык конца XX века: версия лексикографического описания / Г.Н.Скляревская // Словарь. Грамматика. Текст: сб.ст., М.: РАН, 1996.- С.463-472.

96. Симонов P.A. Символика и ритуальные функции предметов материальной культуры / P.A. Симонов // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Сб. науч. трудов.-Л.: Наука, 1989.- С.89-102.

97. Соломаха В.А. Задачи психолингвистического исследования сравнения / В.А. Соломаха // Материалы международной конференции, посвященной 60-летию фак-та ин.языков.-ч.Г: Сборник научных трудов. Тверь: ТВГУ. 2003.-С.175-179.

98. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий / Ю.А. Сорокин // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978.- С.133-138.

99. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965.

100. Стернин И. А. Национально-культурные особенности денотативного компонента значения. / И.А. Стернин // Семантическая специфика национальных языковых систем. Воронеж. Изд-во ВГУ. 1985. - С.68-73.

101. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.-С.97-112.

102. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка: Очерк изменений русского языка конца XXI. Воронеж, 1997.

103. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. 156с.

104. Судоплатова М.Н. Устойчивые компаративные сочетания, и компаративная фразеология / М.Н. Судоплатова // Современная русскаялексикография. 1977. Д., 1979.- С. 27-31.

105. Т.А. ванн Дейк Язык. Познание. Коммуникация. М., Прогресс, 1989:

106. Уёмов А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

107. Хазагеров Г. Персоносфера,русской культуры / Г. Хазагеров»// Новый мир, 2002. -№1.-С.61-67.

108. Харитончик З.А. Сравнение в процессах языковой номинации / З.А. Харитончик // Очерки о языке. Минск: Изд-во МГЛУ, 2004.-С.22.32.

109. Хофман И. Активная память: Экспериментальные исследования и теории человеческой памяти. М.: Прогресс, 1986. 310с.

110. Ценности и символы национального самосознания в условиях изменяющегося общества.- М.: РАН. Институт этимологии и антропологии им. H.H. Миклухо-Маклая. 1994.- 236с.

111. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) / Т.З. черданцева // Вопросы языкознания, 1996.- №1.- С. 58-70.

112. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах / Т.З. Черданцева // Метафора в языке и тексте. М.: Наука. 1988. - С.78-92.

113. Черемисина М.И. Сравнения фразеологизмы русского разговорного языка. / М.И.Черемисина // Русский язык за рубежом, М., 1967. - №2. -С.72-77.

114. Шаношников В.Н. Русская речь конца 1990-х: Современная Россия в языковом отображении. М., 1998.

115. Шведова Н.Ю. Предисловие к двадцать первому изданию / Н.Ю. Шведова// С.И. Ожегов. Словарь русского языка. 23-е изд. М., 1991.

116. Шенделева Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии / Е.А. Шенделева // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.- С.74-79.

117. Шмелева Т.В. Виды семантических признаков и их роль в выборе опорного слова устойчивого объективного сравнения / Т.В. Шмелева // Психолингвистические исследования слова и понимания текста. Калинин.: Изд-во КГУ, 1988. -С.60-68.ч

118. Юнг К.-Г. Архетип и символ. М., 1991.1. Словари

119. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская Энциклопедия», 1969.

120. Бидерман Г. Энциклопедия символов. М., 1996.

121. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: «Помовский и партнёры», 1994. - 116с.

122. Краткая энциклопедия славянской мифологии. М., 2001.

123. Лебедева Л.А. Словарь устойчивых сравнений русского языка. Краснодар, 1996.

124. Мокиенко A.M. Словарь сравнений русского языка. СПб.: Изд-во «Норинт», 2003. 603с.

125. Огольцев В.М. Краткий словарь устойчивых сравнений русского языка. Ижевск, 1994.

126. Огольцев В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). М., 2001.

127. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка. М.: Изд-во «Флинта»; Наука, 2005. 480с.