автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Абзалов, Ленар Фиргатович
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.02
450 руб.
Диссертация по истории на тему 'Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи"

На правах рукописи

Абзалов Ленар Фиргатович

□и347Э7ЭО

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ язык И КАНЦЕЛЯРСКАЯ КУЛЬТУРА УЛУСА ДЖУЧИ

Специальность 07.00.02 - Отечественная история

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

1 5 ОКТ 2009

Казань - 2009

003479798

Работа выполнена на кафедре истории и культуры татарского народа Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина» Министерства образования и науки Российской Федерации

Научный руководитель:

доктор исторических наук, профессор Усманов Миркасым Абдулахатович

Официальные оппоненты: доктор исторических наук, профессор

Трепавлов Вадим Винцерович (г. Москва)

Ведущая организация:

кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Миргалеев Ильнур Мидхатович (г. Казань)

Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет

,оо„

Защита состоится «23» октября 2009 г. в -/О часов на заседании диссертационного совета Д 022.002.01. при Институте истории Академии наук Татарстана по адресу: 420014, г. Казань, Кремль, 5.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Института истории им.Марджани Академии наук Республики Татарстан.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Института истории имени Ш.Марджани АН РТ http://www.tataroved.ru.

Автореферат разослан » сентября 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат исторических наук

Р.Р. Хайрутдинов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Возникновение Улуса Джучи стало ажным этапом в развитии большинства народов населяющих терри-орию Восточной Европы, Средней Азии и Сибири. Во многом именно казанное обстоятельство определяет интерес ученых к истории этого осударства. Вот уже на протяжении многих десятилетии история олотой Орды изучается отечественными и зарубежными исследо-ателями. Несмотря на это и по сей день некоторые аспекты ее истории стаются изученными крайне неравномерно или вовсе неисследо-анными. В большинстве своем к таковым можно отнести вопросы -нутреннего устройства. Деятельность государственного аппарата Улуса Джучи достаточно асто остается в тени масштабных военных кампаний и внушительных побед монгольской армии. При этом известно, что правящая династия Джучидов сумела установить эффективную и стабильную этнополи-тическую организацию, в условиях подавляющего большинства иноязычного и разнородного населения. Именно особенности организации системы государственного управления позволили Джучидам господствовать на огромных пространствах в течение достаточно долгого времени. Для того чтобы полнее представить причину такого положения дел необходимо особое внимание уделить рассмотрению процесса функционирования государственного аппарата.

В связи с этим также следует обратить наше внимание на проблему преемственности политических институтов Золотой Орды и Московского государства. Эта проблема, обсуждавшаяся практически на всем протяжении изучения истории Улуса Джучи, все еще имеет дискуссионный характер. Поэтому изыскания в области общественного устройства государства Джучидов, в том числе его государственных механизмов, могут внести некоторую ясность в определение исторического наследия Улуса Джучи.

На основе вышесказанного можно выделить следующую исследовательскую проблему: роль, значение и уровень развития делопроизводственной коммуникации в системе государственного управления Улуса Джучи.

Источниковая основа. Для изучения данной темы, на основе типо-видовой классификации, можно выделить три основных типа исторических источников: письменные, лингвистические и вещественные.

Письменные источники. Актовые и делопроизводственные материалы. Решение выделенной проблемы осложняется ограниченностью источниковой базы. Прежде всего, мы сталкиваемся с малочисленностью или даже полным отсутствием документов джучидских канцелярий определенных этапов развития этого государства. Их н сегодняшний день единицы, а в подлиннике сохранились лишь ярлык Токтамыша Бек-Хаджию от 24 зулькаада 782 г.х. (от 19 февраля 1381 г. и послания ордынских правителей Улуг-Мухаммада (от 14 март 1428 г.), Махмуда (10 апреля 1466 г.) и Ахмата (от 1476/77 и от 25 мая 3 июня 1477 г.), сюда же можно отнести письмо хана Токтамыш королю польскому и великому князю литовскому Владиславу Ягайло (от 20 мая 1393 г.). Значительным дополнением служат актовые материалы тюрко-татарских государств возникших после распада Улус Джучи и ставших прямыми наследниками золотоордынских канцелярских традиций1.

Ограниченное количество собственно золотоордынских актовых материалов, определяет значимость переводных джучидских документов. На сегодняшний день известно свыше двух десятков латинских, итальянских и русских переводов документов джучидских канцелярий2.

1 Ярлык Хаджи-Гирея жителям Крык-Ера от 1 сафара 864/27 ноября 1459 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.306; Ярлык Менгли-Гирея населеню Крык-Ера от 883/ апр. 1478 - март 1479 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.307 и др. См. также: Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского глав ного архива Министерства иностранных дел. - СПб., 1864; Документы п< истории Волго-Уральского региона XVI-XIX вв. из древлехранилш Турции: Сборник документов / Сост. И.А.Мустакимов; под общ. ред. Д.И.Ибрагимова. - Казань, 2008; Вахиди С.Г. Исследование ярлыка Сагиб Гирей хана (оттиск из ИОАИЭ при Казанском государственно» университете. Т. 33. Вып. 1). - Казань, 1925.

2 Diplomatorium Veneto-Levantium, sive Acta et Diplomata res Venetas, Graeca

atque Levantis illustrantia. A. 1300-1350 / Ed. by G.M.Thomas. - Pars I. -Ventiss, 1880; Diplomatorium Veneto-Levantium, sive Acta et Diplomata re Venetas, Graecas atque Levantis illustrantia. A. 1351-1454 / Ed. by R.Predelli. -Pars II. - Ventiss, 1899; Григорьев А.П., Григорьев В.П. Коллекция золото ордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое иссле дование. - СПб., 2002; Вагиари И. Жалованные грамоты Джучиева Улус; данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение исторш Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань 2002; Зимин А.А. Краткое и пространное собрание ханских ярлыков

4

Указанные документы, являются ценнейшим материалом не только для формулярного анализа золотоордынских актов, они несут в себе информацию об организации золотоордынского делопроизводства в ханской канцелярии, а также канцеляриях наместников хана.

Специфика данного исследования предполагает привлечения документальных источников не только Улуса Джучи, но и других улусов входивших в состав некогда единой Монгольской империи, в частности, актовые материалы Хулагуидов и Чагатаидов, а также преемника последнего, государства Тимуридов3.

Нарративные источники. Среди нарративных источников наибольшей информативностью отличаются сочинения персидских авторов Ата-Малика Джувайни4 и Рашида ад-Дина5 в которых можно обнаружить профессиональную оценку деятельности системы управления организованной Чингизидами. Среди персидских сочинений также следует выделить «Руководство для писца при определении степеней» Мухаммада Хиндушаха Нахчивани. Указанное сочинение представляет

выданных русским митрополитам И АЕ. - 1961. - М., 1962; Григорьев А.П. Сборник ханских ярлыков русским митрополитам. Источниковедческий анализ золотоордынских документов. - СПб., 2004.

3 См.: Cleaves F.W. Les Letteres de 1289 et 1305 des ilkhan Aryun et Ôljeitu a Philippe le Bel. - Cambridge; Massachusetts, 1962; Котвич В.A. Поправки к разбору монгольских писем персидских ильханов // ЗКВАМ РАН. - T. I. -JL, 1925; Козин С.А. Вопросу о дешифровании дипломатических документов монгольских ильханов // ИАН СССР. - 1935. - №7; Он же. Язык первого периода истории монгольской литературы (По письмам персидских ильханов 1289-1305) // ИАН СССР. - Отделение общественных наук, 1935; Григорьев А.П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв. (Чингизидские грамоты). - JL, 1978; Cleaves F. W. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries I I Harvard Journal of Asiatic Studies. - 1951. -Vol. 14; Paiuud ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. А.К.Арендса, отв. ред. В.В.Струве. - T.III. - М.; Л., 1946.

4 Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира, записанная Ала-ад-Дином Ата-Меликом Джувейни / Пер. с перс. Дж.Э.Бойла. Пре-дислов. и библиогр. Д. О.Моргана. Пер. с англ. на рус. Е.Е.Харитоновой. -М., 2004.

5 Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Л.А.Хетагурова; ред. и прим. А.А.Семенова. - T.I. - Кн.1. - M.; JL, 1960; Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Ю.П.Верховского; прим. Ю.П.Верховского и Б.Н.Панкратова. - Т.П. - М.; Л., 1960; Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. А.К.Арендса, отв. ред. В.В.Струве. - T.III. - М.; Л., 1946.

5

собой канцелярское руководство с подробным описанием навыков необходимых для писца-делопроизводителя6.

Монгольские завоевания способствовали возникновению широкого интереса арабских авторов проблемам взаимоотношений с Чингизидами. В большинстве своем необходимая нам информация содержится в трудах авторов несших государственную службу при дворе мам-люкских правителей, среди которых следует назвать ал-Муфаддаля, ал-Умари, ал-Мухибби7 и ал-Калкашанди8.

Существенным дополнением к материалам персидских и арабских источников служат сведения китайских9, армянских10 и западноевро-

6 Тюенгаузен В.Г. Из сочинения Мухаммада Хиндушаха Нахчивани. Рукописный перевод. / АВ СПб. ФИВ РАН. - Ф. 52. - Ед. хр. 14-18. - Л. 217-239; Мухаммад ибн Хиндушах Нахчивани. Дастур ал-катиб фи тайин ал-маратиб (Руководство для писца при определении степеней). Крит, текст, предисл. и указатели А.А. Ализаде. - T. II. -М., 1976.

7 М.Фаверо, указала на ошибку В.Г.Тизенгаузена, который называет Ibn Nazir al-Gays ал-Мухибби. См.: Фаверо М. К вопросу об альянсе между Золотой Ордой и Мамлюкским султанатом по арабским источникам // Золотоордынское наследие. Материалы Международной научной конференции «Политическая и социально-экономическая история Золотой Орды (XIII-XV вв.)». 17 марта 2009 г. - Вып. 1. - Казань, 2009. - С. 49.

8 Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. - T. I. Извлечения из арабских сочинений, собранные В.Г.Тизенгаузеном / Подгот. к нов. изд., введение, доп. и коммент. Б.Е.Кумекова, А.К.Муминова. -Алматы, 2005. - С. 145- 61; 168-189; С. 249-260; С. 287-298; См. также: Favereau M. Comment le sultan mamlouk s'adressait au khan de la Horde d'Or // Annales islamologiques. - 2007. - 41. - P. 59-95.

9 Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар»). - Пер. с кит. И.Ц.Мун-куева. - М., 1975; Хэй-да ши-люе («Краткие сведения о черных татарах») Пэн Да-я и Сюй-Тина / Публ. и коммент. Линь Кюн-и и Н.Ц.Мункуева // Проблемы востоковедения. - 1960. -№ 5; Мункуев Н.Ц. Китайский источник о первых монгольских ханах. Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-Цая. -М., 1965.

10 Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей XIII-XIV вв. / Перевод с древнеармян., предисл. и комм. А.Г.Галстяна. - М., 1962; Пат-канов KIJ. История монголов по армянским источникам / Пер. и объяснения К.П. Патканова. - Вып. I (Извлечения из трудов Вардана, Стефана Орбелиани и коннетабля Смбата). - СПб., 1873.

6

пейских авторов11, которые в своих повествованиях уделяют внимание вопросам организации управления в Монгольской империи, что позволяет полнее охарактеризовать канцелярскую практику Чингизидов.

Лингвистические источники. Изучение языковой коммуникации в Улусе Джучи предполагает привлечение лингвистических материалов, содержащихся в исторических памятниках исследуемого периода. Среди которых можно выделить лексикографические материалы12, художественные и дидактико-назидательные произведения золотоор-дынских поэтов и мыслителей13, а также лексику современных языков, развитие которых находилось под влиянием Золотой Орды.

Вещественные источники. Данные нумизматических14 и эпиграфических материалов, характеризуют происходившие в Улусе Джучи

11 История монголов / Дж. дель Плано Карпини. - Путешествие в Восточные страны / Г. де Рубрук. - Книга Марко Поло / Вступ. ст., коммент. М.Б.Горнунга. -М., 1997; Образование Золотой Орды. Улус Джучи Великой Монгольской империи (1207-1266). Источники по истории Золотой Орды: от выделения удела Джучи до начала правления первого суверенного хана / Сост., вступ. ст., комм., указат., подбор иллюстр. и карт М.С. Гатина, Л.Ф. Абзалова, А.Г. Юрченко. - Казань, 2008.

12 Codex Cumanicus. - Edited by G.Kuun with the prolegomena to the Codex Cumanicus by L.Ligetti. - Budapest, 1981; Мелиоранский П.М. Араб филолог о турецком языке. - СПб., 1900; Зайончковский А. Арабо-кипчакский словарь из эпохи государства мамлюков // Сообщения польских ориенталистов. - М., 1961; Наджип Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков // Семитские языки. - М., 1965; Исламов Р.Ф. Алтын Урда Ьэм мэмлуклэр Мисыры: язма мирас, мэдэни багланышлар. - Казан, 1998; Поппе H.H. Монгольский словарь Мукаддимат ал-адаб. - Ч. 1-2. - М.; JL, 1938.

13 Татар эдэбияты тарихы. - T.I. - Казан, 1984; Мщнегулов Х.Ю. Деньяда суземез бар... - Казан, 1999; Сараи Сзйф. Голестан. Лирика. Дастан. - Казан, 1999; Komb. Хесрэу вэ Ширин (шигьри роман). - Казан, 2003; Нуриева Ф.Ш. «Нахдж аль-Фарадис» Махмуда ал-Булгари- Казань, 1999.

14 Мухаммадиев А.Г. Булгаро-татарская монетная система в XII-XV вв. - М., 1983; Пырсов Ю.Е. Каталог джучидских монет Саратовского областного музея краеведения. - Казань, 2002; Сингатуллина А.З. Джучидские монеты поволжских городов XIII в. (материалы из каталога) // Татарская археология. - 1998. - №1(2); Федоров-Давыдов Г. А. Денежное дело Золотой Орды. - М., 2003; Лебедев В.П. Символика и язык монет Крыма // Нумизматические исследования по истории Юго-Восточной Европы. - Кишинев, 1990.

7

этнокультурные процессы15. В результате археологических исследований золотоордынских городов было обнаружено значительное количество находок относящихся к письменной культуре Улуса Джучи16. Именно эти материалы позволяют раскрыть некоторые аспекты изучаемой проблемы, не нашедшие своего отражения в нарративных источниках.

Таким образом, источниковый обзор свидетельствует о малочисленности актовых и делопроизводственных материалов джучидских канцелярий, при этом имеющиеся документы представлены крайне неравномерно. На данный момент мы можем констатировать о полном отсутствии документов относящихся к ранним этапам развития Улуса Джучи. Поэтому основу нашего исследования составляют немногочисленные, но репрезентативные материалы золотоордынских канцелярий и государств, образовавшихся • после распада Золотой Орды, а также нарративные источники различного происхождения, позволяющие восполнить недостающие сведения, полученные в результате анализа ограниченного количества джучидских актовых материалов.

15 Самойлович А. Среднеазиатско-турецкие надписи на глиняном кувшине из Сарайчика // ЗВОИРАО. - Т. XXI. - Вып. 1. - СПб., 1912; Федоров-Давыдов Г.А. Некоторые итоги изучения городов Золотой Орды на Нижней Волге // Татарская археология. - 1997. — №1; Фёдоров-Давыдов Г.А., Вайнер С. О надписи на кости из Нового Сарая // С А. - 1963. - №3; Усманов М.А. О языковых особенностях надписи из Нового Сарая // СА. - 1963. - №3. Определенную информацию могут дать надгробные памятники, где находит свое отражение и социально-политическая лексика. См.: Фейзханов X. Три надгробных булгарских надписи // Татарская археология. — 1999. - №1-2 (4— 5); Юсупов Г.В. Введение в булгаро-татарскую эпиграфику. - М.; Л.: Наука, 1960; Мухаметшин Д.Г., Хакимзянов Ф.С. Эпиграфические памятники Бол-гара // Город Болгар. Очерки истории и культуры. - М., 1987; Эхмэтщанов М. Болгар теленец язмышы (эпиграфика материаллары буенча) // Татарская археология. - 1998. - №1 (2); Червонная С. Мусульманская эпиграфика (резные надгробные камни) в Крыму // Татарская археология. - 1997. - №1; Григорьев А.П., Телицин Н.Н., Фролова О.Б. Надпись Тимура 1391 г. // Историография и источниковедение истории стран Африки и Азии. -Вып. 21: - СПб., 2004.

16 Среди указанных находок можно выделить чернильницы, калямы, писала, приборы для калямов. Место хранения: Футляр с принадлежностями писца. - ВОКМ. - Инв. № Бахтияровка, кург. 3, погр. 1, № 0/7; Калям. - ГЭ. - Инв. Сар-1081; Прибор для калямов. - ГЭ. - Инв. Сар. 414; Чернильницы. - ГЭ. -Инв. № Сар-249 и др.

Степень изученности. Российская историография XIX - первой трети XX в. Одним из основных приоритетов в изучении истории Улуса Джучи на протяжении всего XIX в. являлось расширение источниковой базы, в особенности материалами автохтонного происхождения которые могли дать наиболее содержательную информацию. В процессе текстологического, палеографического и дипломатического анализа золотоордынского актового материала исследователи рассматривали также проблему этнолингвистической принадлежности официального письменного языка Улуса Джучи17. Имеющиеся в распоряжении исследователей источники были противоречивы и неоднозначны, а их малочисленность еще более осложняло изучение вышеуказанной проблемы. Тем не менее, большинство исследователей полагало, что монгольский язык использовался в качестве офи-

IX

циального письменного языка государства Джучидов , в то же время практически все из них признавали значение тюркского языка в официальном делопроизводстве, подчеркивая факт скоротечности вы-

17 Григорьев В.В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству. - М., 1842; Оболенский К.М. Ярлык хана Золотой Орды Токгамыша к польскому королю Ягайлу 1392-1393 г. - Казань, 1850. К публикации кроме предисловия, замечаний самого издателя были приложены комментарии М.А.Казембека, О.М.Ковалевского, Д.Банзарова, И.Хаммера и И.Н.Березина; Бобровников А.А. О монгольских надписях на русских актах. - СПб., 1861; Он же. Памятники монгольской квадратной письменности. - СПб., 1870; Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского главного архива Министерства иностранных дел. — СПб., 1864; Пашков Ф. Памятники дипломатических сношений Крымского ханства с Московским государством в ХУ1-ХУИ вв. - Симферополь, 1891; Он же. Исторический очерк крымско-татарского землевладения // ИТУАК. - 1894. - № 21; Бережков М.Н. Древнейшая книга крымских посольских дел (1474-1505 гг.) // ИТУАК. - 1894. - № 21 и др.

18 Григорьев В.В. О достоверности ярлыков... - С. 96-97; Рэхим Г., Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. - Казан, 1925; Бартолъд В.В. Двенадцать лекций по истории турецких народов Средней Азии // Сочинения. - Т. V. - М., 1968. -С. 138

теснения монгольского языка19 или их изначального параллельного применения20.

Комплексное изучение актового материала естественным образом определяло внимание исследователей к делопроизводственной культуре Улуса Джучи. Наибольший интерес вызвала проблема генезиса джучидской канцелярской культуры. В этом отношении можно выделить два основных подхода. Одни исследователи отдавали приоритет китайскому21, другие уйгурскому22 происхождению канцелярской культуры Чингизидов, монгольская составляющая этой культуры, как правило, выводится на второй план или умалчивается вовсе.

Советский и современный период в изучении официального языка и канцелярской культуры Улуса Джучи. В эти годы продолжается выявление и публикация новых источников по истории Монгольской империи и Золотой Орды, что способствует дальнейшему изучению делопроизводственной культуры Улуса Джучи. Несмотря на это рассматриваемая проблема продолжает оставаться дискуссионной. Если одни исследователи выделяют особый статус монгольского языка, и возможно несколько преувеличивают его значение в канцеляриях Джучидов, продлевая его функциональное применение23, то другие,

19 К примеру, В.В.Бартольд определяет это событие временем установления независимости Золотой Орды от Каракорума. См.: Бартолъд В.В. Двенадцать лекций... - С. 138.

20 Григорьев В В. О достоверности ярлыков... - С. 96-97. И.Н.Березин анализируя известные ему золотоордынские актовые материалы делает следующее заключение: «постоянным языком деловых бумаг и грамот в Орде был тюркский, древнего северного наречия, относящийся к уйгурскому» (Березин И.Н. Тарханные ярлыки Токтамыша, Тимур-Кутлуга и Саадет-гирея. - Казань, 1851. - С. 13). 3.Вал иди утверждает, что официальным языком в государстве Чингиз-хана был уйгурский язык, но в тоже время добавляет, что в Монгольской империи не было одного, единого официального языка необходимого для усвоения всего населения. См.: Вэлиди 3. Кыскача терек-татар тарихы. - Казан, 1992. - Б.44.

21 Григорьев В.В. О достоверности ярлыков... - С. 19.

22 Оболенский КМ. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша... - С. 39; Бартолъд В.В. Образование империи Чингиз-хана // Сочинения. - Т. V. - М., 1968.-С. 264.

23 Григорьев А.П. Официальный язык Золотой Орды ХШ-Х1У вв. // ТС. -1981; Григорьев А.П., Григорьев В.П. Коллекция золотоордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое исследование. - СПб., 2002;

10

обоснованно подчеркивают значимость тюркского языка в государственном делопроизводстве Улуса Джучи24.

В трудах современных историков и лингвистов, нашли свое отражение различные аспекты письменной культуры Улуса Джучи25. Официальный письменный язык является одной из форм литературного языка, поэтому его изучение должно идти в тесной связи с изучением формирования и развития литературного языка Золотой Орды26.

Зарубежная историографш. Западноевропейские ученые одними из первых стали привлекать актовые материалы при изучении истории Улуса Джучи. По мнению Й.Хаммера фон Пургшталя в Монгольском государстве в качестве официальных языков использовались наиболее

Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII-XIV вв.). -М., 1966; Егоров B.J1. Золотая Орда: мифы и реальность. - М., 1990.

24 Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса XIV-XVI вв. - Казань, 1979; Вашари И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань, 2002; Зайцев КВ. Между Москвой и Стамбулом. Джучидские государства, Москва и Османская империя (начало XV - первая половина XVT вв.). - М., 2004.

25 Давлетшин Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие). — Казань, 2004; Крамаровский М.Г. Золотая Орда как цивилизация / Алтын Урда алдын-гылык урнэге / The Goldenen Horde as Civilization // Золотая Орда. История и культура. - СПб., 2005; Крамаровский М.Г. Великая Орда Златая. Улус Джучи как цивилизация // Родина. - 2003. - № 11; Крамаровский М.Г. Символы власти у ранних монголов. Золотоордынские пайцзы как феномен официальной культуры // ТС. Золотая Орда и ее наследие. - М., 2002.

26 Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. — М., 1962.; Он же. Очерки истории функционального развития тюркских языков и их классификация. - Ашхабад, 1988; Наджип Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков / Семитские языки. - М., 1965; Он же. О средневековых литературных традициях и смешанных письменных тюркских языках // СТ. - 1979. — №1; Он же. Исследования по истории тюркских языков XI-XIV вв. - М., 1989; Тенишев Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследовании тюркских языков // СТ. - 1973. - №5; Он же. О построении истории народно-разговорного и литературного языков // Тюркологические исследования. — М., 1976; Мицнегулов Х.Ю. Деньяда суземез бар... - Казан, 1999; Нуриева Ф.Ш. Формирование и функционирование тюрко-татарского литературного языка периода Золотой Орды. Дис. д-ра филол. наук: 10.02.02., Казань, 2004.

11

распространенные языки империи, каковыми были монгольский, уйгурский, арабский, персидский, тангутский и китайский27. Б.Шпулер в своей знаменитой работе «Золотая Орда. Монголы в России, 1223— 1502» приходит к выводу об использовании в качестве официальных монгольского и тюркского языка . При этом автор отмечает, что такое положение имело место с момента основания Монгольского госу-

29

дарства .

Ф.В.Кливз в своих исследованиях выделяет основные компоненты, лежащие в основе канцелярской культуры Чингизидов, особое значение он придавал уйгурским делопроизводственным традициям30. Среди зарубежных исследователей также следует выделить труды И.Вашари31 и Д.Синора32. Знчительный вклад в изучение официального языка и канцелярской культуры внесли турецкие исследователи33.

Таким образом письменная культура Улуса Джучи находит достойное отражение в отечественной и зарубежной историографии, но несмотря на это проблема этнолингвистической принадлежности официального языка государства Джучидов по сей день остается

27 Hammer-Purgstall J. von. Geschichte der goldenen Horde in Kiptschak. Der Mongolen in Russland. - Pesth, 1840. - S. 184.

28 Spuler B. Die Goldene Horde. Die Mongolen in Rußland, 1223-1502. 2., erweiterte Auflage. - Wiesbaden, 1965. - S. 218. См. также: Гатин M.C. Проблемы истории Улуса Джучи и тюрко-татарских ханств Восточной Европы в немецкой историографии XDC-XX вв. - Казань, 2009.

29 Spuler В. Die Goldene Horde... - S. 220.

30 Cleaves F.W. Les Letteres de 1289 et 1305 des ilkhan Aryun et Öljeitü a Philippe le Bel. - Cambridge, Massachusetts, 1962; Cleaves F.W. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries // Harvard Journal of Asiatic Studies. - 1951. - Vol. 14.

31 Vasari I. Az Arany Horda. - Budapest, 1986; Вашари И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань, 2002.

32 Sinor D. Interpreters in Medieval Asia // Asian and African Studies. Journal of the Israel Oriental Society (16), 3. - 1982; Sinor D. The Mongols in the West // Journal of Asian History. - Vol. 33. - № 1.

33 Kurat A.N. Topkapi Sarayi Müzesi Arçivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler. - Istanbul, 1940; Özyetgin A.M. Altin Ordu, Kirim ve Kazan sahasma ait yarlik ve bitiklenn dil ve üslüp incelemesi. - Ankara, 1996; Özyetgin A.M. Orta Zaman Türk Dili ve Kültürü Üzerine Incelemeler. - Ankara, 2005.

нерешенной. В исторической литературе отсутствует единство мнений относительно этноязыковой принадлежности официального письменного языка Улуса Джучи. Главным препятствием для разрешения выделенной проблемы стала слабая обеспеченность источниками и в некоторой степени господствующий в исторической науке ди-настийный подход в изучении истории Золотоордынского государства. В отличие от официального письменного языка канцелярская культура Улуса Джучи является менее изученной проблемой, это обстоятельство в большинстве своем связано с указанной выше проблемой.

Объектом нашего изучения является организация государственного делопроизводства Улуса Джучи.

Предметом исследования выступают средства, форма и практика коммуникаций государственной власти в Улусе Джучи.

Основные понятия. Специфика нашего исследования предполагает использование значительного количества особой терминологии. Прежде всего, нам хотелось бы остановиться на нескольких основополагающих понятиях.

Можно выделить два основных подхода к определению понятия «официальный письменный язык». Первый, так называемый содержательный подход, характеризующийся выявлением содержательной основы определяемого явления, исходя из которого можно дать следующее определение:

- официальный письменный язык - это тот или иной язык, признаваемый официальной властью в качестве основного языка используемого в государственном делопроизводстве.

При этом следует отметить, что определяемый феномен может выражаться не только в единственном числе. Другой подход, именуемый нами формальным или династийным, характеризуется выражением официального статуса письменного языка исходя из этнолингвистической принадлежности правящей династии.

В рамках нашего исследования под «тюркским языком» мы понимаем все лингвистическое многообразие тюркских языков эпохи существования Монгольской империи и Улуса Джучи. Термин «тюрки» имеет свое историческое обоснование, в частности арабские и персидские авторы применяли указанный термин для определения всех тюркских языков и народов, наряду с применением локальных лингвонимов и этнонимов.

Канцелярская культура охватывает все многообразие форм, методов, средств и норм делопроизводственной деятельности, принятых в том или ином государстве.

Целью исследования является выявление этнолингвистической принадлежности официального письменного языка Улуса Джучи и изучение джучидской канцелярской культуры.

Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:

- выделить роль и значение тюркоязычных племен в становлении письменной культуры Монгольской империи;

- рассмотреть этнолингвистические условия развития официального языка Улуса Джучи;

- выявить сферу делопроизводственного обслуживания государственного аппарата Улуса Джучи;

- рассмотреть канцелярские нормы и традиции Улуса Джучи.

Хронологические рамки исследования. Основная часть работы посвящена изучению официального письменного языка и канцелярской культуры Улуса Джучи, хронологическими рамками существования которого являются 1207/08-1502 гг. Но для того, что представить целостную картину проблемы, мы будем вынуждены выходить за указанные рамки. В некоторых вопросах они будут охватывать исторический период от начала XIII столетия, а именно с момента принятия монголами уйгурской письменности и становления канцелярской культуры Чингизидов до образования и развития тюрко-татарских государств, продолживших делопроизводственные традиции Улуса Джучи.

Методология. В основу исследования положены принципы историзма и объективности. Следуя принципу историзма, при раскрытии темы автор стремился рассмотреть процессы и явления, имевшие место в истории Улуса Джучи в развитии, во взаимосвязи с социально-политическими и этнокультурными процессами. Согласно принципу объективности, исследование направляется по пути познания объективной истины. Малочисленность исторических источников определяют использование метода ретроспекции и гипотетико-дедуктивные построения. Традиционно широкое применение находит сравнительно-исторический метод.

Научная новизна. В исследовании на основе комплексного изучения исторических источников предпринята попытка определения роли,

значения и уровня развития делопроизводственной коммуникации в системе государственного управления Улуса Джучи.

На защиту выносятся следующие положения:

- монгольский и тюркский языки с момента образования Улуса Джучи имели статус официальных письменных языков;

- функциональная ограниченность монгольского языка и распространенность тюркского языка в Улусе Джучи, билингвизм значительной части монгольских племен, нашедших свою новую родину в Дашт-и Кыпчаке;

- канцелярская культура как один из элементов имперской культуры Чингизидов;

- высокий уровень развития канцелярской службы и делопроизводства в Улусе Джучи, как проявление действенности и эффективности имперского аппарата управления.

Научно-практическая значимость. Материалы и основные положения диссертации могут быть использованы при разработке отдельных проблем истории татарского народа, а также лекционных и специальных курсов, программ по истории и культуре России, истории мировой культуры, а также в курсах вспомогательных исторических наук.

Апробация работы. Основные результаты исследования были изложены автором на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых КГУ, итоговых научных конференциях ТГГИ и ТТТПУ, на двух международных научно-практических конференциях «Современный музей как важный ресурс развития города и региона» (Казань, 12-17 сентября 2005 г.) и «Политическая и социально-экономическая история Золотой Орды (ХШ-ХУ вв.)» (Казань, 17 марта 2009 г.), а также нашли отражение в ряде публикации автора.

Структура диссертации соответствует цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается выбор темы и её актуальность, определяются объект, предмет и хронологические рамки исследования, сформулированы цель и задачи, обозначены его методологические основы, научная новизна и практическая значимость.

В первой главе «Способы и язык делопроизводственной коммуникации в Улусе Джучи» рассматривается процесс становления и развития делопроизводства в Улусе Джучи.

В §1 «Становление письменной культуры в Монгольской империи» выявляются причины и условия принятия уйгурской письменности средневековыми монголами, а также рассматривается развитие делопроизводственной деятельности в Монгольской империи.

Развитие монгольской государственности в начале XIII столетия способствовало принятию письменности. Наиболее аргументированным на сегодняшний день является утвердившееся положение о принятии уйгурской письменности монголами Чингиз-хана в 1204 г. Этот факт подтверждается большинством известных исторических источников34. Важно также отметить, что введенный в 1269 г. новый алфавит не находит своего широкого распространения среди монголов.

Социально-политические факторы развития Монгольского государства привели к необходимости организации службы писцов-делопроизводителей, именовавшихся бичечи или битикчи, что в свою очередь требовало от Чингиз-хана более активного привлечения образованных и опытных людей к государственной службе. Потребности ханской ставки в писцах-делопроизводителях удовлетворялись иноплеменниками. Преобладающие позиции здесь занимали уйгуры. Очевидно, правящей верхушкой это явление воспринималось вполне естественно, так как уделом собственно монголов было военное дело35.

Монгольский язык являлся основным языком делопроизводственной документации, которая велась в ставке Чингиз-хана. Но в результате подчинения многочисленных тюркоязычных племен Центральной Азии и Сибири монгольские власти начинают активнее применять тюркский язык, т.е. наряду с монгольским языком статус официального приобретает и уйгурский язык. Применение того или иного языка в канцеляриях правителей Чингизидов зависело от той этноязыковой среды,

34 См.: Юрченко А.Ю. Историческая география политического мифа. Образ Чингис-хана в мировой литературе ХШ-Х1У вв. - СПб., 2006. - С. 509; Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы францисканской миссии 1245 года / Критический текст, перевод с латыни «Истории Тартар» брата Ц. де Бридиа С.В.Аксенова и А.Г.Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А.Г.Юрченко. - СПб., 2002. - С. 101.

35Лзй-да ши-люе... - С. 142. См. также Бичурин Н. (о. Иакинф). История первых четырех ханов из дома Чингисова / История монголов. - М., 2005. -С. 205.

в которых они находились36. Таким образом, прослеживается закономерная тенденция применения наиболее распространенных языков Монгольского государства в деле организации управления вновь завоеванными территориями, в этом отношении фактор доступности был определяющим.

Следует также выделить феномен билингвизма, который, очевидно, был характерен и для Центральной Азии рассматриваемого периода. По сей день ведутся дискуссии об этноязыковой принадлежности определенной части племен Центральной Азии. Трудности в решении этой проблемы часто бывают вызваны категоричностью утверждений применения одного из названных языков в коммуникативном процессе между этими народами. Вполне естественно, что часть племен Центральной Азии понимало и монгольский и тюркский языки. Все зависело от этнокультурного и политического преобладания представителей тюркской или монгольской языковой группы. Можно предположить, что к началу XIII в. именно монголы были двуязычными (но это вовсе не значит, что все монголы знали этот язык). Тесные этнокультурные контакты в условиях совместного проживания в степях Центральной Азии и высокий культурный потенциал тюркских народов определили положение тюркского языка как языка общения между монголами и тюрками37.

§2. «Официальный письменный язык на ранних этапах развития государства Джучидов» посвящен рассмотрению языка делопроизводственной коммуникации в Улусе Джучи в XIII столетии.

В западных частях Монгольской империи с самого начала его существования получает широкое распространение уйгурский язык. Уже известный или, по крайней мере, доступный для понимания большинству местного населения уйгурский язык становится еще ближе благодаря проникновению местных языковых элементов. Надо отметить, что языковая дифференциация в эпоху средневековья была, не столь выразительна как на современном этапе. Некоторую сложность, видимо, представлял лишь письменный литературный язык, в особенности, если он был насыщен арабо-персидскими заимствованиями,

36 Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира... — С. 440. Об этом же сообщает Рашид ад-Дин. См.: Рашид ад-Дин. Сборник летописей. - Т.Н. - С. 140.

37 См. также: Базарова КЗ. Монгольские летописи - памятники культуры. -М., 2006; Трепавлов В.В. Государственный строй Монгольской империи XIII в.: Проблема исторической преемственности. - М., 1993.

17

Уйгурский деловой язык подвергается сильному влиянию кып-чакского и огузского языка. Деловой язык молодого государства находился еще на стадии становления, поэтому он был подвержен сильному влиянию со стороны местных литературных канонов. Активному их сближению также способствовала близость литературных традиций существовавших предмонгольский период. На основе ретроспективных построений можно предположить, что именно на данном этапе развития Улуса Джучи формируется собственно джучидский официальный письменный язык.

Установление власти Джучидов способствует проникновению и распространению в Восточной Европе уйгурского письма, являющейся официальной письменностью Монгольской империи. Уйгурская графика стала активно применяться в Восточной Европе, Средней, Центральной и Малой Азии. Наряду с уйгурской графикой находит свое применение и арабская вязь, сфера распространения которой была неодинакова в различных регионах государства и разные периоды его истории. Многозначным в понимании письменной культуры Улуса Джучи является параллельное применение уйгурской и арабской графики.

Тюркский язык был господствующим на всей территории Улуса Джучи. В таких условиях трудно допустить применение монгольского языка во внутреннем делопроизводстве. Факт широкого использования тюркского языка подтверждается и имеющимися на сегодняшний день актовыми материалами, а также, практически полным отсутствием монголоязычных документов. Несмотря на это монгольский язык продолжал сохраняться в Улусе Джучи. Из имеющихся материалов трудно судить о том насколько широка была сфера его применения. Если по другим улусам Монгольской империи сохранилась дипломатическая корреспонденция на монгольском языке3 , то собственно джучидских документов на этом языке мы не имеем. Монгольский язык, надо полагать, использовался большей частью для установления связей с монгольскими улусами и коренным юртом империи39.

Опираясь на данные арабских авторов, многие исследователи делают однозначный вывод относительно монголоязычности официального языка Улуса Джучи. Между тем этноязыковая терминология в трудах вышеуказанных авторов весьма неопределенна. Здесь следует учесть,

38 К примеру, письма ильхана Аргуна и Олджейту.

39 См. Ибн Абд аз-Захыр / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. -С. 76.

что в большинстве своем источники говорят о графике, на которой были подготовлены дипломатические письма, а не о языке40. В тоже время надо помнить о том, что такого рода термины как «монголы», «татары» часто имели не этноязыковое, а политическое содержание.

Свидетельством широкого применения тюркского языка в дипломатической переписке Улуса Джучи с Мамлюкским Египтом являются лексикографические материалы. На сегодняшний день известно лишь несколько словарей, отражающих монгольскую лексику41. Следует заметить, что в этих словарях монгольская лексика по сравнению с остальными языками представлена очень скудно42. В то время как тюрко-арабские и арабо-тюркские словари в количественном и качественном отношении превосходят соответствующие монгольские. Помимо этого науке известны труды, посвященные грамматике тюркских языков43.

Известно, что в словаре Codex Cumanicus также отсутствует монгольская лексика. Указанный словарь является ярким свидетельством, определяющим значение тюркского (кыпчакского) языка в Улусе Джучи44. По мнению Л.Лигегги тюркская колонка этого словаря была используема для контактов на высоком уровне с монголо-татарской верхушкой45. Следует помнить о том, что еще до монгольских завоеваний кыпчакский язык становится своего рода lingua franca. Так, крымское армянское и караиме кое сообщества переняли этот язык и сохраняли его на протяжении ряда столетий46.

40 Усманов М.А. Жалованные акты... — С. 95

41 Одним из самых ранних из известных нам словарей является тюрко-пер-сидский и монголо-персидский словарь. См. Поппе H.H. Монгольский словарь Мукаддимат ал-адаб. - Ч. 1-2. - М.; Л., 1938.

42 Там же. - С. 4.

43 См.: Наджип Э.Н. Исследования по истории тюркских языков XI-XIV вв. - М., 1989; Наджип Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков // Семитские языки. - М., 1965; Исламов Р.Ф. Алтын Урда Ьэм мэмлуклэр Мисыры: язма мирас, мэдэни багланышлар. - Казан, 1998.

44 Во второй части Codex Cumanicus говорится о кыпчакском языке как о татарском: «tatar tilgä koneldi». См. Codex Cumanicus... - Р. 229.

45 Codex Cumanicus... - Р. 11.

46 См. подробнее: Гаркавец А. Кыпчакское письменное наследие. T.I. Каталог и тексты памятников армянским письмом. - Алматы, 2002; Он же. Кыпчакское письменное наследие. — Т.Н. Памятники духовной культуры караимов, куманов-половцев и армяно-кыпчаков. - Алматы, 2007.

19

В вышеозначенный нами период монгольский язык был первенствующим официальным языком Улуса Джучи, прежде всего в политико-престижном плане. С другой стороны расширение сферы применения тюркского языка не противоречило канцелярским канонам Чингизидов. По этой причине произошло столь плавное и беспрепятственное вытеснение монгольского языка из джучидского делопроизводства. Основываясь на тех же традициях, монгольский язык продолжал сохраняться, хотя сфера его применения уже к концу рассматриваемого нами периода стала еще более ограниченной.

В §3 «Официальный письменный язык Улуса Джучи в эпоху расцвета и упадка государства» рассматриваются условия и причины, определившие окончательное вытеснение монгольского языка из официального делопроизводства.

В исторической науке существуют различные гипотезы относительно времени вытеснения монгольского языка из официального делопроизводства. Сторонники монголоязычности официального письменного языка опираются на данные арабских источников описывающих египетско-ордынскую переписку. Другой аргумент базируется на формулярном и лингвистическом анализе золотоордынских ярлыков данных русскому духовенству и венецианским купцам в синхронных русских, латинских и итальянских переводах. По мнению А.П.Григорьева часть оригиналов этих ярлыков была написана на монгольском языке, но при этом тюркский язык применялся в качестве языка-посредника4 . Его оппоненты обоснованно полагают, что указанные ярлыки изначально были написаны на тюркском языке48.

Можно не согласиться с некоторыми выводами А.П.Григорьева относительно официального языка Улуса Джучи, по крайней мере, приводимых им аргументов недостаточно для утверждения того, что золотоордынские ярлыки русскому духовенству49 и венецианским

47 Григорьев А.П. Официальный язык... - С. 89.

48 Вашари И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса... - С. 198.

49 История джучидско-московской переписки позволяет с уверенностью говорить только о тюркском языке. По справедливому замечанию Ч.Гальперина половцы были главным иноплеменным фактором в истории Киевской Руси, действовавшим более продолжительно, чем любой другой тюркский или иной степной народ. См.: Гальперин Ч.Дж. Кыпчакский фактор: ильханы, мамлюки и Айн-Джалут // Степи Европы в эпоху средневековья. Золотоордынское время. - Т. VI. - Донецк, 2008. - С. 388. В русском языке отмечается большое количество тюркских заимствований

20

купцам были изначально написаны на монгольском языке. В исторических источниках мы практически не встречаем сведений, прямо подтверждающих монголоязычность переписки с итальянскими городами-колониями. Следует заметить, что итальянцы знают монголов и монгольскую династию50, но несмотря на это итальянские колонисты не испытывали никакой потребности в изучении монгольского языка, при этом они владели тюркским и даже персидским языком, но только не монгольским.

Практически все сохранившиеся данные современников отмечают господство тюркского языка в Улусе Джучи. Наиболее ярко это отразилось в трудах ибн Батуты и ибн Арабшаха51. Флорентийский финансист Франческо Пеголотти в своем руководстве для купцов «La practica della mercatura» (ок. 1340 г.) советовал купцам торговавшим в Улусе Джучи нанимать людей, владеющих тюркским языком52. Францисканский монах Пасхалий из Виттории в своем письме от 10 августа 1338 г. пишет: «С Божьей помощью я изучил чаманский [т.е. ку-манский] язык и уйгурское письмо, ибо этот язык и письмо наиболее употребительны во всех царствах и империях татар»53.

В тоже время А.П.Григорьев признает существование в Улусе Джучи устоявшейся тюркской делопроизводственной традиции54. Если до середины XIV в. сформировался тюркский формуляр чингизидских документов, то надо полагать, что и в более ранний период тюркский

относящихся к эпохе ордынской зависимости, в то время как число монголизмов крайне незначительно. См.: Аракин В.Д. Тюркские лексические элементы в памятниках русского языка монгольского периода // Тюркизмы в восточнославянских языках. - М., 1974. - С. 146. Особое значение для нашего исследования имеет тюркская канцелярская лексика, такие слова как бумага, карандаш, дефтер проникли в русский язык из тюркского языка в рассматриваемую эпоху. См. также: Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья. - М.; Л., 1963; Алексеев М.П. Словари иностранного языка в русском азбуковнике. - Л., 1968.

50 В начальном протоколе ярлыка хана Бердибека венецианским купцам Азова читаем: «Бердибека слово народа монголов [курсив мой. -Л.Л.] к правителям тюменов...». См.:ГригорьевА.П., ГригорьевВ.П. Коллекция... -С. 131.

51 Ибн Баттута / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. -С. 227; Ибн Арабшах / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. -С. 333.

32 Цит. по: SinorD. Interpreters in Medieval Asia... - P. 320.

53 Хенниг P. Неведомые земли. - Т. III. - M., 1962. - С. 212.

54 Григорьев А.П., Григорьев В.П. Коллекция... - С. 92.

21

язык активно применялся в джучидских канцеляриях и не ограничивался лишь сферой внутреннего делопроизводства.

Процесс вытеснения монгольского языка из государственного делопроизводства наблюдается во всех улусах некогда единой империи и происходит в рамках начала - середины XIV в. Эти же процессы мы можем наблюдать и в Улусе Джучи. В течение многих лет монгольский язык оставался языком общения лишь царствующих особ и узкого круга лиц их приближенных. Надо полагать, что и сами монголы осознавали свою этнокультурную близость с большей частью населения Улуса Джучи. Адекватное отношение самих монголов к этому процессу служит дополнительным доказательством изначальной двуязычности официального делопроизводства в Улусе Джучи.

Во второй главе «Система и практика делопроизводства в Улусе Джучи» рассматривается процесс становления и развития системы делопроизводства в государственном аппарате Улуса Джучи.

В § 1. «Канцелярская служба в государственном аппарате Улуса Джучи» выявляется роль и значение канцелярской службы в системе государственного управления Улуса Джучи.

Наличие разветвленной и хорошо налаженной системы управления в Улусе Джучи бесспорно. Столь огромная и могущественная держава могла существовать лишь при наличии разветвленного государственного аппарата, деятельность которого была связана с соответствующим документационным обеспечением.

Внутренняя организация улусов входивших в состав Монгольской империи имела известное единство. Первоначальный состав канцелярий Чингизидов был представлен битикчи и келемечи55. Первые занимались делопроизводством и некоторыми гражданскими делами государства, при этом они могли совмещать функции келемечи-пе-реводчиков56. Постепенно состав канцелярий расширялся. В целом улусная канцелярия, дублируя структуру имперской, была прообразом возникшего в государстве Джучидов несколько позже центрального исполнительного органа - дивана57. В эпоху расцвета государства

55 Рашид ад-Дин. Сборник летописей. - Т. II. - С. 51. См. также: Зограф И. Т. Монгольско-китайская интерференция. Язык монгольских канцелярий в Китае. -М., 1984.-С.42.

56 Мэн-да бэй-лу... - С. 66.

57 В сохранившихся золотоордынских актовых материалах упоминаются писцы дивана. См. тарханные ярлыки Тимур-Кутлуга Мухаммеду и Ток-тамыша Бек-Ходжи. Ярлык хана Токтамыша. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. -

22

функции ханской канцелярии и центрального координирующего органа в сфере делопроизводства выполнял диван, в ведении которого находились основные вопросы внутреннего устройства государства, что обусловило значительный политический вес его руководителя везиря, который выполнял функции главы гражданского ведомства, ведал финансами, налогами, государственной собственностью, организовывал и контролировал работу чиновничьего аппарата, в том числе канцелярской службы.

Основную работу в джучидских канцеляриях выполняли битикчи. Параллельно с этим наименованием использовалось другое обозначение писцов «бахши»58. В монгольский язык термин «битикчи» вошел из уйгурского языка и имел в ХШ-ХГ/ вв. широкое распространение даже в регионах имевших давние делопроизводственные и управленческие традиции (Китай и Иран)59. В их компетенцию входило ведение документации, т.е. подготовка, учет и хранение документов, помимо этого они занимались сбором налогов и выполняли всевозможные поручения везиря.

К битикчи ханской канцелярии предъявлялись особые требования, так как оформление официальных документов требовало особых знании и определенного опыта, в особенности в сфере дипломатической переписки. Чингизиды также сумели организовать эффективную работу переводчиков60, в большинстве своем чиновники несшие службу в ханской администрации владели несколькими языками6'.

Наследственный принцип являлся одним из основных при занятии должностей в канцелярской службе государственного аппарата. Надо полагать, что в Улусе Джучи, как и в остальных странах Востока

Ед. хр. D222 № I; Березин И.Н. Тарханные ярлыки... - С. 3, 13. Подобную ситуацию мы можем наблюдать и в более поздний период, в актовых материалах постордынских государств. См.: Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского главного архива Министерства иностранных дел. - СПб., 1864.

58 Codex Cumanicus... - Р. 91.

59 См.: Зограф И.Т. Монгольско-китайская интерференция... - С. 42.

60 См.: Киракос Гандзакеци / Образование Золотой Орды... - С. 135. Наряду с термином «келемечи» использовался также термин «толмач» (См.: Codex Cumanicus... - P. 44,105,158.).

61 См. сообщения францисканского монаха Рихарда: Аннинский С.А. Известия венгерских миссионеров XIII-XV вв. о татарах и Восточной Европе // Исторический архив. - М.; Л., 1940. - Вып. 3. - С. 81.

23

существовали целые фамилии писцов-делопроизводителей, тем более что эта деятельность определяла не только высокий социальный статус человека, но и не плохое денежное содержание. Очевидно, содержание службы писцов и переводчиков производилось за счет ханской казны62.

§ 2. «Официальная документация Улуса Джучи». В данном параграфе рассматриваются основные нормы и традиции оформления делопроизводственной документации в джучидских канцеляриях.

К моменту установления независимости от Каракорума (60-е гг. XIII столетия) в Улусе Джучи уже существовали устоявшиеся монголо-уйгурские канцелярские традиции, в новых условиях происходит дальнейшая адаптация этих норм к изменившейся политической конъюнктуре. Уже в 40-50-е гг. XIII в. канцелярия Джучидов работала достаточно активно, в это время Бату выдавал многочисленные ярлыки63 вассальным правителям64.

Значительная часть приказов и повелений правителя Улуса Джучи находила свое письменное оформление65. Наряду с ними сохраняли юридическую силу указы предшествующих правителей66. Очевидно выдаваемые ордынской администрацией документы фиксировались в специальных реестровых тетрадях «дэфтерах». Еще по указу Чингиз-хана была заведена специальная тетрадь, куда заносились наиболее важные для государственной власти сведения, такие как численность населения, доходы и расходы казны67.

Система управления улусом основывалась на признании верховной власти великого хана и улусного правителя. Законность власти

62 Тизенгаузен В.Г. Из сочинения Мухаммада Хиндушаха... - JI. 227.

63 Первоначально официальные документы, издаваемые Джучидами, имели обязательное упоминание имени великого хана.

64 К примеру, сообщение Киракоса Гандзакеци о выдаче ярлыков правителем Улуса Джучи Бату. См.: Образование Золотой Орды... - С. 156. См. также: ПСРЛ. - Т.Н. - СПб., 1908. - Ст. 829.

65 Ата-Малик Джувайни сообщает, что при вступлении на престол избранный курултаем представитель золотого рода обязан был дать свое письменное согласие на занятие великоханского престола, в свою очередь остальные представители династии брали на себя письменное обязательство своего признания верховенства каана. См.: Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира... - С. 122,182.

66 См.: Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История Завоевателя мира... -С. 177; Paiuud ad-Дин. Сборник летописей. - Т. II. - С. 20.

67 Козин С.А. Сокровенное сказание... - С. 160.

24

вручаемой ханом своим подчиненным находит отражение в ярлыках и пайцзах. Компетенция выдачи этих документов, первоначально принадлежала Чингиз-хану, в дальнейшем этим правом обладали его преемники. Обстановка с выдачей ярлыков менялась в моменты политической нестабильности, в особенности когда великий хан не избирался в течение долгого времени69.

Ярлыки являлись одним из основных видов официальных документов джучидских канцелярий. Выделение улуса или назначение на должности всегда сопровождалось выдачей ярлыка70. Процесс создания ярлыков состоял из нескольких основных этапов. Это прецедент и подготовка проекта, которые входили в этап инициации оформления ярлыка; далее следовал этап канцелярского оформления, сюда же входила подготовка черновика71 и оформление ярлыка на беловой вариант; на последнем этапе происходило заверение ярлыка печатью, после чего документ приобретал юридическую силу. Затем битикчи изготавливал копию ярлыка72 и вносил в дэфтер запись о выдаче документа. После всех этих процедур ярлык вручался его владельцу.

Золотоордынские ярлыки были достаточно просты в оформлении и не имели, каких либо декоративных излишеств73. Истоки этой традиции связаны с более ранним периодом. Чингиз-хан призывал своих сыновей к отказу от пышной титулатуры, что должно было найти свое

68 Почекаев Р.Ю. Ярлыки ханов Золотой Орды: историко-правовое исследование: автореф. дис. ... канд. юрид. наук: 12. 00. 01 / Р.Ю. Почекаев; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2006.

69 Рашид ад-Дин. Сборник летописей. - Т. II. - С. 119-120.

70 См.: Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира... — С. 177,347,371.

71 Черновики являются неотъемлемой стороной делопроизводственной деятельности. По данным М.А.Усманова до сегодняшнего дня сохранилась заготовка жалованной грамоты Менгли-Гирея населению Крык-Ера, датируемая 1468 г. См.: Усманов М.А. Жалованные акты... - С. 33. См. также: Рашид ад-Дин. Сборник летописей. - Т. III. - С. 275; Тизенгаузен В.Г. Из сочинения Мухаммада Хиндушаха... - Л. 227.

72 См.: Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира... - С. 97.

73 Для сравнения можно привести некоторые документы крымских канцелярий, развивавшихся после распада Улуса Джучи под влиянием османской канцелярской культуры (к примеру, шерт-наме хана Мурад-Гирея 1682 г.). См. подробнее: Фаизов С. Тугра и Вселенная. Мохаббат-намэ и шерт-намз крымских ханов и принцев в орнаментальном, сакральном и дипломатическом контекстах. - М.; Бахчисарай, 2002.

25

проявление и в актовых материалах74. Несколько позднее это требование было подтверждено великим ханом Гуюком75.

В § 3 «Материалы и инструменты письма» рассматриваются средства и предметы делопроизводственной деятельности в канцеляриях Джучидов.

Неотъемлемым атрибутом канцелярской культуры являются материалы и орудия письма, применение которых было обусловлено уровнем развития делопроизводства в государстве Джучидов. Бумага являлась наиболее распространенным и практически единственным писчим материалом в джучидских канцеляриях. Главным поставщиком бумаги для джучидских канцелярий была Средняя Азия. Со второй половины XIV в. начинает распространяться и западноевропейская бумага. Обработка бумаги находилась в компетенции писца-битикчи. Очевидно в основных золотоордынеких центрах знали общие и известные на всем средневековом Востоке приемы обработки бумаги.

Форма и размер делопроизводственной документации не были строго ограниченными и в большинстве своем зависели от объема и почерка текста. Зачастую размер бумаги зависел от ранга и статуса адресата документа76.

Джучидское делопроизводство предполагало использование чернил различных цветов. Основными были черные чернила. Наряду с чернилами битикчи использовали различные краски для получения оттисков квадратных тамг, их также могли использовать при написании инво-кации, адресанта, а внутри основного текста слова «хан» и его местоимения с его оборотами.

Битикчи ханской канцелярии при себе всегда имел определенное количество письменных принадлежностей. Мухаммад Хиндушах Нах-чивани в своем трактате перечисляет все необходимые писцу принадлежности77. Среди которых упоминается и чернильница. На сегод-

74 Джувешш Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира... - С. 20.

75 Там же.-С. 177.

76 См.: Ал-Мухибби / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. -С. 252; ал-Калкашанди / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. -С. 294.

77 Казиев А. Художественное оформление азербайджанской книги XIII— XVII вв. - М., 1977. - С. 276.

няшний день известно свыше десятка чернильниц, найденных в Ца-ревском городище, Болгаре и других городах Джучиева Улуса78.

В джучидских канцеляриях в качестве орудии письма в большинстве своем использовали перья или калямы7. Наиболее примечательной находкой характеризующей письменную культуру Улуса Джучи является футляр с принадлежностями писца, обнаруженный у с. Бах-тияровка Ленинского района Волгоградской области80. Форма этих письменных принадлежностей и футляр со всей наглядностью отражают специфические условия, в которых применялись эти письменные принадлежности.

Свидетельством высокого уровня развития джучидской канцелярской культуры является бронзовое литое перо, обнаруженное на Царевском городище. М.А.Усманов анализируя данную находку, отмечает, что этот калям является одним из самых ранних фактов применения металлического пера в Восточной Европе81, из этого факта также можно сделать вывод об активном и частом применении каляма.

Наряду с тростниковыми перьями в ханской канцелярии применялись птичьи и костяные перья. Археологические материалы свидетельствуют также об использовании в практике письма металлических писал82. Среди остальных письменных принадлежностей битикчи можно назвать перочинные ножи и особые пластины для заточки перьев (нейкат). Калямы, обычно хранились в специальных пеналах или футлярах83. Золотоордынские мастера также изготавливали «калям-ницы». Подобные письменные приборы, надо полагать, имелись у большинства писцов диванов и других ведомств, ведущих делопроизводство84. Письменные принадлежности обычно хранились в специально изготовленных для этих целей коробах или сумках.

Чингизиды под своей властью объединили различные этнокультурные центры. Значительные территории Улуса Джучи являлись ареалом

78 Значительная часть обнаруженных чернильниц ныне хранятся в Государственном Эрмитаже и выставлена в стационарной экспозиции «Золотая Орда. История и культура» См.: Kramarovsky М. The Golden Horde // Hermitage news. - 2008. - February-march. - № 1.

79 В Западной Европе его также называли calamus.

80 Крамаровский М.Г. Золотая Орда как цивилизация... - С. 202.

81 УсмановМ.А. Жалованные акты... - С. 93.

82 Крамаровский М.Г. Золотая Орда как цивилизация... - С. 202.

83 Даркевич В.П. Художественный металл Востока. -М., 1978.

84 Там же.-С. 203.

мусульманской культуры. Уже на начальных этапах своего становления джучидская канцелярия использовала арабскую графику. Наиболее распространенными почерками в подготовке официальных документов были сульс и дивани85. При изготовлении надписей на матрицах джучидских печатей, изготавливавшихся из различных материалов86, использовали куфическое письмо. М.А.Усманов выделяет новую разновидность этого письма и называет его золотоордынско-тюркским куфи87. В.В.Григорьев подметил, что прообразом для них служили китайские печати квадратной формы с письмом «чжуань»88.

В заключении диссертации подведены итоги исследования, сформулированы основные выводы.

Становление Монгольского государства как крупного и полиэтнич-ного государства естественным образом определило многоязычие ее делопроизводства. Первоначально основными языками, используемыми в делопроизводственной деятельности, стали монгольский и уйгурский языки. Монгольский, будучи языком правящей династии, становится основным официальным языком империи.

Тюркский язык в Монгольской империи изначально приобретает статус официального языка. Официальный статус которого определялся следующими факторами: этнокультурной близостью тюрко-монголь-ских племен; этническим составом улуса Чингиз-хана; влиянием тюркоязычных уйгуров, занявших ключевые позиции на гражданской службе.

В Дашт-и Кыпчаке преобладающая тюркоязычная среда закономерно определяла сферу применения и статус тюркского языка. Позиции монгольского языка в Улусе Джучи уже изначально были весьма ограничены по следующим причинам: малочисленностью монголоязычного населения на западных окраинах империи и широким распространением тюркского языка среди самих монголов, часто владевших обоими языками; традиционным статусом тюрко-уйгурского языка в канцеляриях Чингизидов, языка понятного или доступного тюркоязычному населению Улуса Джучи; расположением основных культурных

85 Ап-Калкашанди / История Казахстана в арабских источниках. - Т. I. - С. 296.

86 Очевидно, матрицы ханских печатей изготавливались из яшмы. Яшмовая печать как символ ханской власти олицетворяла реальную власть ее держателя. См.: БазароваБ.З. Монгольские летописи... - С. 149.

87 УсмановМ.А. Жалованные акты... -С. 151.

88 Григорьев В. В. Ярлыки Токтамыша и Саадат-Гирея. // ЗООИД. - Т. I. -1844.-С. 343.

оседло-земледельческих центров тюрко-мусульманской культуры в рамках Улуса Джучи; многочисленностью и распространенностью тюркоязычных племен, обусловившего доступность или известность этого языка в странах мусульманского Востока и других государств находившихся в тесных контактах с тюркским кочевым миром.

Эти факторы в конечном итоге способствовали скорому вытеснению монгольского языка из официального делопроизводства. Свидетельством ограниченного применения монгольского языка в Улусе Джучи являются следующие факты: полное отсутствие монголоязычных джу-чидских актовых материалов; этноязыковая характеристика Улуса Джучи в нарративных источниках, в которых освещается тюркоязычная среда Дашт-и Кыпчака и остальных территории Улуса Джучи; неоднозначность данных арабских нарративных источников и неточности их перевода о языке дипломатической переписки между Улусом Джучи и Мамлюкским Египтом; золотоордынский (тюрко-татарский) язык и литература, которые по своей этнолингвистической принадлежности относятся к тюркскому языку; значительное количество тюркских лексических заимствований в русском языке, относящихся к золотоор-дынскому периоду, при крайне незначительном количестве монго-лизмов, проникших в русский язык; сохранившимися лексикографическими материалами, которые также свидетельствуют об ограниченном применении монгольского языка в дипломатическом и внутреннем делопроизводстве; полная тюркизация монголов Дашт-и Кыпчака;

Таким образом, тюркский язык в официальном делопроизводстве находит свое широкое распространение на всех этапах развития Улуса Джучи. Несмотря на ограничение сферы применения монгольского языка, он все же сохраняется в Улусе Джучи на протяжении некоторого времени, и в большинстве своем используется для установления контактов с улусами остальных Чингизидов. В дальнейшем и в этих частях бывшей Монгольской империи происходит вытеснение монгольского языка.

Становление и развитие Улуса Джучи способствовало активному развитию государственного аппарата. Основой канцелярской культуры Улуса Джучи стали уйгурские делопроизводственные традиции. Условия формирования государственного аппарата оказывали сильное влияние на канцелярскую деятельность. Битикчи ханской канцелярии при оформлении официальных документов применяли традиционные для своего времени способы оформления делопроизводственной документации. Наряду с общими характерными для большинства стран

нормами оформления документов существуют и особые черты, отличающие его от мусульманского Востока и христианского Запада: строгость, лаконичность, отсутствие декоративных излишеств, применение уйгурской и арабской графики. Правители Улуса Джучи были верны старым делопроизводственным традициям и даже, несмотря на возрастание роли ислама в жизни золотоордынского общества не претерпели значительных изменений и продолжали существовать и после распада Улуса Джучи. Таким образом, канцелярская культура Улуса Джучи находилась на высоком уровне развития и в состоянии была обеспечить эффективную работу государственного аппарата столь крупного и могущественного государства.

На основе нашего исследования можно определить некоторые задачи для дальнейшей работы по рассматриваемой проблематике. Первоочередным из которых является публикация текстов золотоордынских актовых материалов, в оригинале и переводах.

Основные результаты диссертационного исследования изложены в следующих публикациях автора:

Учебные пособия

1. Образование Золотой Орды. Улус Джучи Великой Монгольской империи (1207-1266). Источники по истории Золотой Орды: от выделения удела Джучи до начала правления первого суверенного хана / Сост., вступ. ст., коммент., указатели, подбор иллюстр. и карт М.С.Га-тина, Л.Ф.Абзалова, А.Г.Юрченко. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2008. -480 с.-35,1 п.л.

Работы, опубликованные в ведущих рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК

2. Абзалов, Л.Ф. Тюркский язык в официальном делопроизводстве Улуса Джучи в XIII столетии [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Ученые записки КГУ. Серия Гуманитарные науки. - Кн. 8. - Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 2008. - С. 176-182. - 0,5 п.л.

3. Абзалов, Л.Ф. Материалы письма в канцеляриях Джучидов [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Ученые записки КГУ. Серия Гуманитарные науки. - Кн. 2. - Ч. 1. - Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 2009. - С. 38-43.-0,5 п.л.

4. Абзалов, Л.Ф. Духовная культура Джучиева Улуса в российской исторической науке [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Материалы итоговой

научно-практической конференции за 2001 год. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2002.-С. 105-107.-0,2 п.л.

5. , Абзалов, Л.Ф. Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи в российской историографии [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Ученые записки Татарского государственного гуманитарного института. - Вып. 12. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2004. - С. 174— 177.-0,3 п.л.

6. Абзалов, Л.Ф. О некоторых вопросах изучения письменного языка и канцелярской культуры Золотой Орды [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Ученые записки ТГГИ. - Вып. 13. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2005. -С. 104-105.-0,1 п.л.

7. Абзалов, Л.Ф. Канцелярская культура Улуса Джучи в музейной экспозиции [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Современный музей как важный ресурс развития города и региона: Материалы международной научно-практической конференции посвященной 1000-летаю Казани и 110-летию Национального музея РТ. 12-17 сентября 2005 г. - Казань: РИЦ «Школа», 2005. - С. 6-8. - 0,2 п.л.

8. Абзалов, Л.Ф. Официальный письменный язык Улуса Джучи [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Источники и исследования по истории татарского народа: Материалы к учебным курсам в честь юбилея академика АН РТ М.А. Усманова. - Казань: Изд-во Казан, госуд. ун-та, 2006.-С. 128-131.- 0,2 п.л.

9. Абзалов, Л.Ф. Канцелярская культура и ее изучение [Текст] / Л.Ф.Абзалов II Фэнни язмалар-2004. - Казан: РИЦ «Школа», 2005. -С. 3-6. - 0,2 п.л.

10. Абзалов, Л.Ф. Роль тюрок-уйгур в становлении письменной культуры Йеке Монгол Улуса / Л.Ф.Абзалов // Проблемы истории и культуры Татарстана и народов Волго-Уральского региона и Евразии. -Вып. 4. - Казань, 2007. - С. 74-79. - 0,3 п.л.

11. Абзалов, Л.Ф. Формирование канцелярской службы в Улусе Джучи [Текст] / Л.Ф.Абзалов // Золотоордынское наследие. Материалы Международной научной конференции «Политическая и социально-экономическая история Золотой Орды (ХШ-ХУ вв.)». 17 марта 2009 г. Сб. статей. - Вып. 1. - Казань: Изд-во «Фэн» АН РТ, 2009. - С. 174-179. - 0,6 п.л.

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ

Подписано в печать 18.09.2009. Формат 60x84 1/16 Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 2,0 г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел. 292-95-68, 292-18-09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Абзалов, Ленар Фиргатович

Введение.

Глава I. Способы и язык делопроизводственной коммуникации в Улусе Джучи

§ 1. Становление письменной культуры в Монгольской империи.

§ 2. Официальный письменный язык на ранних этапах развития Улуса

Джучи.

§ 3. Официальный письменный язык в эпоху расцвета и упадка государства.

Глава И. Система и практика делопроизводства в Улусе Джучи

§ 1. Канцелярская служба в государственном аппарате.

§ 2. Официальная документация Улуса Джучи.

§ 3. Материалы и инструменты письма.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по истории, Абзалов, Ленар Фиргатович

Актуальность исследования. Возникновение Улуса Джучи стало важным этапом в развитии большинства народов населяющих территорию Восточной Европы, Средней Азии и Сибири. Во многом именно указанное обстоятельство определяет интерес ученых к истории этого государства. Вот уже на протяжении многих десятилетии история Золотой Орды изучается отечественными и зарубежными исследователями. Несмотря на это и по сей день некоторые аспекты ее истории остаются изученными крайне неравномерно или вовсе неисследованными. В большинстве своем к таковым можно отнести вопросы внутреннего устройства.

Деятельность государственного аппарата Улуса Джучи достаточно часто остается в тени масштабных военных кампаний и внушительных побед монгольской армии. При этом известно, что правящая династия Джучидов сумела установить эффективную и стабильную этнополитическую организацию, в условиях подавляющего большинства иноязычного и разнородного населения. Именно особенности организации системы государственного управления позволили Джучидам господствовать на огромных пространствах, населенных многочисленными народами, в течение достаточно долгого времени. Для того чтобы полнее представить причину такого положения дел необходимо особое внимание уделить рассмотрению процесса функционирования государственного аппарата.

В связи с этим также следует обратить наше внимание на проблему преемственности политических институтов Золотой Орды и Московского государства. Эта проблема, обсуждавшаяся практически на всем протяжении изучения истории Улуса Джучи, все еще имеет дискуссионный характер. Поэтому изыскания в области общественного устройства государства

Джучидов, в том числе его государственных механизмов, могут внести некоторую ясность в определении исторического наследия Улуса Джучи.

В тоже время официальная языковая система, будучи составной частью государственного механизма, является своего рода индикатором этнокультурных и социально-политических процессов имевших место в государстве Джучидов. Создание новых властных структур управления подразумевало необходимость налаживания соответствующей делопроизводственной службы, которая должна была обеспечить эффективность новых имперских механизмов управления. Наряду с традиционными, характерными для большинства номадов схемами управления Чингизиды сумели внедрить новые властные структуры, сообразно условиям становления и развития государственности монголов.

На основе вышесказанного можно выделить следующую исследовательскую проблему: роль, значение и уровень развития делопроизводственной коммуникации в системе государственного управления Улуса Джучи.

Обзор источников. На основе типо-видовой классификации, для изучения данной темы, можно выделить три основных типа исторических источников: письменные, лингвистические и вещественные. Первую группу источников можно разделить на два основных вида: актовые и нарративные. Систематизация и последовательность изложения в рамках указанных видов производится на основе этнолингвистической принадлежности авторов исторических источников, степени информационной содержательности в хронологической последовательности изложения.

Письменные источники. Актовые и делопроизводственные материалы. Решение выделенных проблем осложняется ограниченностью источниковой базы. Прежде всего, мы сталкиваемся с малочисленностью или даже полным отсутствием документов джучидских канцелярий определенных этапов развития этого государства. Их на сегодняшний день единицы, а в подлиннике сохранились лишь ярлык Токтамыша Бек-Хаджию от 24 зулькаада 782 г.х. (от 19 февраля 1381 г.)1 и послания ордынских правителей

2 3

Улуг-Мухаммада (от 14 марта 1428 г.) , Махмуда (10 апреля 1466 г.) и Ахмата (от 1476/77 и от 25 мая - 3 июня 1477 г.)4, сюда же можно отнести письмо хана Токтамыша королю польскому и великому князю литовскому Владиславу Ягайло (датируемое 20 мая 1393 г.)5. Значительным дополнением

1 Место хранения: Ярлык хана Токтамыша. - РО СПб. ФИВ РАН. — ДФ. - Ед. хр. D222 № I. См. подробнее: Березгт И.Н. Тарханные ярлыки Токтамыша, Тимур-Кутлуга и Саадет-Гирея. - Казань, 1851; Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса XIV-XVI вв. -Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 1979; Григорьев А.П. Дата выдачи ярлыка Токтамыша // Востоковедение. - Вып. 6. — Л., 1979; Он же. Пожалования в ярлыке Токтамыша // Востоковедение. - Вып. 8. - С. 126-137; Kurat A.N. Topkapi Sarayi Miizesi Ar§ivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler. - Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi, 1940; Özyetgin A.M. Altin Ordu, Kirim ve Kazan sahasma ait yarlik ve bitiklerin dil ve üslüp incelemesi. - Ankara, 1996. См. приложение 1.2.

Место хранения: архив дворца музея Топкапы в Стамбуле под шифром № 10202. См. подробнее: Султанов Т.И. Письмо золотоордынского хана Улуг-Мухаммада турецкому султану Мураду II // ТС. - 1973. - М., 1975. - С. 53-61; Karat A.N. Topkapi Sarayi Müzesi Arçivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler. - Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi, 1940.

3 Место хранения: архив дворца музея Топкапы в Стамбуле под шифром Е. 10202. См. подробнее: Султанов Т.И. Письма золотоордынских ханов // ТС. - 1975. - С. 234-251; Зайцев И.В. Между Москвой и Стамбулом. Джучидские государства, Москва и Османская империя (начало XV-первая половина XVI вв.). — М.: Рудомино, 2004.

4 Место хранения писем: архив дворца музея Топкапы в Стамбуле под шифрами: Hazine / 5513 и Е.6464. См. подробнее: Султанов Т.И. Письма золотоордынских ханов // ТС. -1975. - С. 234-251; Зайцев ИВ. Между Москвой и Стамбулом. Джучидские государства, Москва и Османская империя (начало XV-первая половина XVI вв.). — М., 2004; Kurat A.N. Topkapi Sarayi Müzesi Ar§ivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler. - Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi, 1940; Özyetgin A.M. Altin Ordu, Kirim ve Kazan sahasina ait yarlik ve bitiklerin dil ve üslüp incelemesi. - Ankara: Aliç offset matbaacilik sanayi ticaret A.Ç., 1996.

5 Место хранения: Главный архив древних актов Польской Республики под номером № 5612. См. подробнее: Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша к польскому королю Ягайло 1392-1393 годов / Издан К.Оболенским. - Казань, 1850; Султанов Т.И. Письма служат актовые материалы тюрко-татарских государств возникших после распада Улуса Джучи и ставших прямыми наследниками золотоордынских канцелярских традиций6. золотоордынских ханов // ТС. - 1975. - С. 234-251; Ярлык Токтамыша: второе возвращение // Эхо веков. - 1998. - № 1/2.

6 Ярлык Хадэ/си-Гирея жителям Крык-Ера от 1 сафара 864/27 ноября 1459 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.306; Ярлык Менгли-Гирея населению Крык-Ера от 883/ апр. 1478 - март 1479 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.307; Ярлык Гази-Гирея II Сафар-мирзе от раджаба 997/май 1589 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.308; Ярлык Менгли-Гирея Ибрагиму от 21 раджаба 890/3 авг.1485 г. - РО СПб. ФИВ РАН. -ДФ. - Ед. хр. Т.309; Ярлык Менгли-Гирея населению Крык-Ера от 20 зульхиджжа 872/ 11 июля 1468 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр.Т.ЗЮ; Ярлык Сахиб-Гирея Кзыл-Курту, 21 раби II 957/ 10 мая 1550 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.311; Ярлык Девлет-Гирея на имя Худай-кула, кон. раджаба 964/май 1557 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.312; Ярлык Девлет-Гирея Сулайманшах-беку от 9 раби II 981/ 8 авг. 1573. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.313; Ярлык Девлет-Гирея Тангатмышу от 15 раби I 984/13 июня 1576 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.314; Ярлык Девлет-Гирея группе лиц во главе с Хасан-бием. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.315; Ярлык Мухаммад-Гирей II Абди-шайху от 26 джумада I 985/12 авг. 1577 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.317; Ярлык Мухаммад-Гирея от 985 г.х. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр.Т.318; Ярлык Мухаммад-Гирей //группе лиц , нач. джумада II 990/ кон июня 1582 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.319; Ярлык Михри-султан-хаии Игаджи Хасану от шаабана 996/июнь-июль 1588 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.320; Ярлык Гази-Гирея II Ахмад-паша-беку от конца джумада II 999/1591 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.322; Ярлык Гази-Гирея II Шайх-Али-ходже, Абдике-ходже. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.323; Ярлык Селим-Гирея на имя Абдике-ходжа от 1018/1609 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.327; Ярлык Мухаммад-Гирей-султана II Амрулла-оглану от раби I 984/май-июнь 1576 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.340; Ярлык Мухаммад-Гирей-султана Кадыр-Берди и др. нач. мухаррама 908/нач. июля 1502 г. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.373 а; Ярлык Фатих-Гирей-султана Юнусу, Салтыку и др. от 1003/1594-1595 гг. - РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.373 д. См. подробнее: Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского главного архива Министерства иностранных дел. Издал В.В. Вельяминов-Зернов. - СПб., 1864. Эти материалы представляющую большую

Ограниченное количество собственно золотоордынских актовых материалов, определяет значимость переводных джучидских документов. На сегодняшний день известно около двух десятков латинских, итальянских и русских переводов документов джучидских канцелярий.

Среди латинских синхронных переводов золотоордынских актов следует назвать: ярлыки ханов Узбека венецианским купцам Азова (от 9 октября 1332 г.), Джанибека венецианским купцам Азова (от 30 сентября 1342 г.), послание и платежную ведомость хатун Тайдуллы венецианскому дожу Джованни Дольфину (от 4 марта 1359 г.). Переводы на венецианском диалекте итальянского языка представлены ярлыком хана Джанибека венецианским купцам Азова (от 26 декабря 1347 г.), письмом и уведомлением правителя Солхата Рамадана венецианскому дожу Джованни Градениго (от 4 марта 1356 г.), ярлыком хана Бердибека венецианским купцам (от 13 сентября 1358 г.), уведомлением Кутлуг-Тимура венецианским купцам (от 20 сентября 1358 г.), предписанием хана Бердибека наместнику Крыма Кутлуг-Тимуру (от 26 сентября 1358 г.), грамотами правителей Солхата Черкес бека генуэзским купцам Кафы (от 27 ноября 1380 г.) и Ильяс

-у бека (от 24 февраля 1381 г.) . ценность для исследователей истории Крымского ханства были подготовлены Х.Фаизхановым. См.: Усманов М.А. Заветная мечта Хусаина Фаизханова. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. - С. 51-59. Документы по истории Волго-Уральского региона XVI - XIX вв. из древнехранилищ Турции: Сборник документов / Сост. И.А.Мустакимов; под общ. ред. Д.И.Ибрагимова. - Казань: Гасыр, 2008. Весьма ценными для изучения рассматриваемой проблемы являются актовые материалы эпохи Казанского ханства. Здесь следует выделить ярлык Сахиб-Гирей хана. См.: Вахиди С.Г. Исследование ярлыка Сагиб-Гирей хана (оттиск из ИОАИЭ при Казанском государственном университете. Т. 33. Вып. 1).-Казань, 1925.

7 Diplomatorium Veneto-Levantium, sive Acta et Diplomata res Venetas, Graecas atque Levantis illustrantia. A. 1300-1350 / Ed. by G.M.Thomas. - Pars I. - Ventiss, 1880; Diplomatorium Veneto-Levantium, sive Acta et Diplomata res Venetas, Graecas atque Levantis illustrantia. A. 1351-1454 / Ed. by R.Predelli. - Pars II. - Ventiss, 1899; Григорьев А.П., Григорьев В.П.

Русские синхронные переводы джучидских документов данных русскому духовенству представлены ярлыком хана Менгу-Тимура митрополиту Кириллу (от 10 августа 1267 г.), проезжей грамотой хатун Тайдуллы епископу Иоанну (от 25 сентября 1347 г.) и ее же грамотами митрополиту Феогносту (от 4 февраля 1351 г.) и митрополиту Алексею (от 10 февраля 1354 г.), ярлыком хана Бердибека митрополиту Алексию (от 21 ноября 1357 г.) и ярлыком хана Мухаммада Бюлека митрополиту Михаилу (от 28 февраля 1379 г.)8.

Указанные документы, являются ценнейшим материалом не только для формулярного анализа золотоордынских актов, они несут в себе информацию об организации золотоордынского делопроизводства в ханской канцелярии, а также канцеляриях наместников хана.

Специфика данного исследования предполагает привлечения документальных источников не только Улуса Джучи, но и других улусов входивших в состав некогда единой Монгольской империи, в частности, актовые материалы Хулагуидов и Чагатаидов, а также преемника последнего,

Коллекция золотоордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое исследование. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002; Вашари И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань: Мастер Лайн,

2002. Q

Зимин A.A. Краткое и пространное собрание ханских ярлыков, выданных русским митрополитам // АЕ. - 1961. - М., 1962. - С. 28—41; Григорьев А.П. Сборник ханских ярлыков русским митрополитам. Источниковедческий анализ золотоордынских документов. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. Следует также, отметить, что для анализа делопроизводственной культуры Улуса Джучи могут быть привлечены известные русскоязычные подложные ярлыки, которые в большинстве своем отражают абстрактный формуляр золотоордынских жалованных грамот. Среди этих документов можно назвать поддельный ярлык Узбека митрополиту Петру, «ярлык» Едигея великому князю Василию Дмитриевичу Московскому, «ярлык» Ахмата великому князю Ивану III. См. подробнее: Почекаев Р.Ю. Ярлыки ханов Золотой Орды: историко-правовое исследование: автореф. дис. . канд. юрид. наук: 12. 00. 01 / Р.Ю. Почекаев; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2006. государства Тимуридов. Наиболее информативными здесь являются данные о языке этих документов, их внешние и внутренние формы и свойства, несущие в себе информацию о канцелярской культуре9.

Нарративные источники. Не менее ценными для нашего исследования являются нарративные источники, большинство из которых переведены на русский язык. Среди них особо следует выделить данные персидских и арабских авторов, но наибольшей информативностью отличаются персидские источники.

В сочинении «История завоевателя мира» («Тарих-и джехангуша» около 1252/3-1260 гг.)10 Ала ад-Дина Ата-Малика Джувайни (1226-1283 гг.) с молодых лет находившегося на службе у монгольских правителей Хорасана содержаться ценные указания на делопроизводственную деятельность монгольской администрации в завоеванных землях. Несмотря на то, что это

9 См.: Cleaves F. W. Les Letteres de 1289 et 1305 des ilkhan Aryun et Ôljeitu a Philippe le Bel. -Cambridge, Massachusets: Harvard University press, 1962; Котвич В. A. Поправки к разбору монгольских писем персидских ильханов // ЗКВАМ РАН. - T. I. - Л., 1925. - С. 342-344; Козин С.А. Вопросу о дешифровании дипломатических документов монгольских ильханов // ИАН СССР. - 1935. - №7. - С. 645-655; Он же. Язык первого периода истории монгольской литературы (По письмам персидских ильханов 1289-1305) // ИАН СССР. -Отделение общественных наук, 1935; Григорьев А.П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв. (Чиигизидские грамоты). - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978; Cleaves F.W. А chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries // Harvard Journal of Asiatic Studies. - 1951. - Vol. 14. - P. 496-504. Следует также особо отметить, что в сочинении Рашид ад-Дина содержаться образцы персоязычных грамот Махмуда Газан-хана, структура которых соответствовала нормам чингизидского делопроизводства. В известной мере эти данные можно применить для реконструкции золотоордынского делопроизводства. См.: Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. А.К.Арендса, отв. ред. В.В.Струве. - T. III. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1946. - С. 235-243, 256-262, 273-275, 282-285.

10 Джувейни Ата-Мелик. Чингисхан. История завоевателя мира, записанная Ала-ад-Дином Ата-Меликом Джувейни / Пер. с перс. Дж.Э.Боша. Предислов. и библиография Д.О.Моргана. Пер. с англ. на рус. Е.Е.Харитоновой. - М.: Магистер-Пресс, 2004. сочинение посвящено в первую очередь описанию деяний Чингиз-хана и его наследников, государственный деятель и современник рассматриваемых событий дает профессиональную оценку системы управления организованной Чингизидами.

Другой известный персидский автор, также всю свою жизнь посвятивший политической карьере Рашид ад-Дин Фазлаллах Ибн Имад ад-Доуле Абу-л-Хайр Йахья ал-Хамадани (1247-1318 гг.), который в 1300/01 г. по повелению Газан-хана во главе группы ученых приступил к написанию «Сборника летописей» («Джами ат-таварих»)11. Работа была завершена при хане Олджейту в 1310/11 г. Содержательными здесь являются указания об организации управления в Хулагуидском Иране, а также образцы делопроизводственных документов приводимых в тексте «Сборника летописей»12.

Среди персидских сочинений также следует выделить «Руководство для писца при определении степеней» («Дастур ал-катиб фи та'йин ал-маратиб», завершен в 1366 г.), сановника финансового ведомства и правителя ряда областей в государстве Джалаиридов Мухаммада Хиндушаха Нахчивани (около 1292 - вторая половина XIV в.) выходца из семьи ученого Моулана Фахр ад-Дина Хиндушаха. Указанное сочинение представляет собой канцелярское руководство с подробным описанием навыков необходимых для писца-делопроизводителя13.

11 Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Л.А.Хетагурова; ред. и прим. А.А.Семенова. - Т. I. - Кн. 1. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960; Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Ю.П.Верховского; прим. Ю.П.Верховского и Б.Н.Панкратова. - Т. II. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, i960; Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. А.К.Арендса, отв. ред. В.В.Струве. - Т. III. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1946.

12 См. сноску 9.

13 Тизенгаузен В.Г. Из сочинения Мухаммада Хиндушаха Нахчивани. Рукописный перевод. / AB СПб. ФИВ РАН. - Ф. 52. - Ед. хр. 14-18. - Л. 217-239; Мухалшад ибн Xuudyiuax Нахчивани. Дастур ал-катиб фи тайин ал-маратиб (Руководство для писца при определении степеней). Крит, текст, предисл. и указатели A.A. Ализаде. - Т. II. - М.:

Монгольские завоевания способствовали возникновению широкого интереса арабских авторов проблемам взаимоотношений с Чингизидами. В большинстве своем необходимая нам информация содержится в трудах авторов несших государственную службу при дворе мамлюкских правителей, среди которых следует выделить сочинение ал-Муфаддаля ибн Абульфадаиля (XIII—XIV вв.) озаглавленное «Прямой путь и единственная жемчужина в том, что случилось после летописи Ибн Амида» («ан-Нахдж ас-садид ва-д-дур ал-фарид фи-ма ба'д Та'рих Ибн Амид»)14.

Значительную информацию о делопроизводственной деятельности находим в сочинении египетского чиновника Шихаб ад-Дина Ахмада ибн и

Иахии ибн Фазлаллаха ал-Умари (ок. 1298-1349 гг.) «Определение по части высокой терминологии» («ат-Тариф фи-л-мусталах аш-шариф»)15. Сочинение Таки ад-Дин Абдерахмана ал-Кадави ал-Мухибби16 (1326-1384) «Исправление «Определения по части высокой терминологии»» является дополнением к сочинению ал-Умари и содержит информацию о правилах переписки с правителями Хулагуидского Ирана и государства Джучидов17.

Шихаб ад-Дин Абу-л-Аббас Ахмад ибн Али ал-Калкашанди (1355-1418 гг.) - известный средневековый египетский ученый, автор последней

Наука, 1976; Хатиби С. Персидские документальные источники по социально-экономической истории Хорасана ХШ-Х1У вв. - Ашхабад, 1985.

14 Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. - Т. I. Извлечения из арабских сочинений, собранные В.Г.Тизенгаузеном / Подгот. к нов. изд., введение, доп. и коммент. Б.Е.Кумекова, А.К.Муминова. - Алматы, 2005. - С. 145- 61.

15 Там же.-С. 168-189.

16 М.Фаверо, указала на ошибку В.Г.Тизенгаузена, который называет 1Ьп Иагк а1-Оау§ ал-Мухибби. См.: Фаверо М. К вопросу об альянсе между Золотой Ордой и Мамлюкским султанатом по арабским источникам // Золотоордынское наследие. Материалы Международной научной конференции «Политическая и социально-экономическая история Золотой Орды (ХШ-ХУ вв.)». 17 марта 2009 г. Сб. статей. - Вып. 1. - Казань: Изд-во «Фэн» АН РТ, 2009. - С. 49.

17 Там же. - С. 249-260. большой энциклопедии мамлюкской эпохи «Рассвет для слеповатого в искусстве писания» («Субх ал-аша фи сина'ат ал-инша», 1389-1412 гг.) которая по своей установке представляет собой руководство для канцеляристов. Автор резюмирует все сведения, которыми должен обладать катиб, начиная с технических указаний о чернилах, орудии письма, бумаге, каллиграфии и стилистике18.

Существенным дополнением к материалам персидских и арабских авторов служат сведения китайских («Мэн-да бэй-лу» (1221-1222)19, «Хэй-да

9П ши-люе» (1237) , надгробная надпись на могиле Елюй Чу-цая выполненная

0 \

Сун Цзы-чжэнем (первая половина 60-х гг. XIII в.) ) и армянских источников («История Армении» Киракоса Гандзакеци, начата в 1241 г.) ,

18

Сборник материалов относящихся к истории Золотой Орды. - T. I. Извлечения из сочинений арабских собранные В.Г.Тизенгаузеном. - СПб.: Тип. Имп. АН, 1884; Григорьев А.П., Фролова О.Б. Географическое описание Золотой Орды в энциклопедии ал-Калкашанди // Тюркологический сборник. - 2001. - М., 2002. См. также: Favereau M. Comment le sultan mamlouk s'adressait au khan de la Horde d'Or // Annales islamologiques. — 2007. -41. - P. 59-95.

19 Мэн-да бэй-лу ("Полное описание монголо-татар"). - Пер. с кит. И.Ц.Мункуева. - М.:

Наука, 1975.

20

Хэй-да uiu-люе («Краткие сведения о черных татарах») Пэн Да-я и Сюй-Тина / Публ. и коммент. Линь Кюн-и и Н.Ц.Мункуева // Проблемы востоковедения. - I960. - № 5. о у

Мункуев Н.Ц. Китайский источник о первых монгольских ханах. Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-Цая. - М.: Наука, 1965.

22 Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей XIII-XIV вв. Перевод с древнеармянского, предисл. и комм. А.Г.Галстяна. - М.: Изд-во Вост. лит., 1962; Образование Золотой Орды. Улус Джучи Великой Монгольской империи (1207-1266). Источники по истории Золотой Орды: от выделения удела Джучи до начала правления первого суверенного хана / Сост., вступ. ст., комм., указатели, подбор иллюстраций и карт М.С. Гатина, Л.Ф. Абзалова, А.Г. Юрченко. — Казань: Татар, кн. изд-во, 2008.

История Стефана Орбелиани»23). Китайские и армянские авторы в своих сочинениях уделяют внимание вопросам организации управления в Китае и Армении, что позволяет полнее охарактеризовать канцелярскую практику Монгольской империи. Указанные источники более актуальны для истории становления и развития письменной культуры монголов.

Данные западноевропейских дипломатов и миссионеров, прежде всего, позволяют уточнить сведения об общей этнолингвистической обстановке в Улусе Джучи. Западноевропейские авторы, в первую очередь, Иоанн де Плано Карпини в «Книге о Тартарах» (1247) и Вильгельм де Рубрук в «Путевых заметках» дают нам ценные сведения о государственном и общественном устройстве Монгольской империи в целом и Улуса Джучи в частности. Пристальное внимание средневековых авторов к письменной культуре государств Чингизидов объясняется в большинстве своем необходимостью налаживания дипломатических и иных контактов с этими странами24.

Лингвистические источники. Изучение языковой коммуникации в Улусе Джучи предполагает привлечение лингвистических материалов, содержащихся в исторических памятниках исследуемого периода. Среди которых молено выделить лексикографические материалы (Codex Cumanicus гу С конец XIII-первая треть XIV в.) , «Тарджуман-и тюркий ва 'арабий» (1245),

ОТ Патканов К.П. История монголов по армянским источникам / Пер. и объяснения К.П.Патканова. — Вып. I (Извлечения из трудов Вардана, Стефана Орбелиани и коннетабля Смбата). - СПб., 1873.

История монгалов / Дж. дель Плано Карпини. - Путешествие в Восточные страны / Г. де Рубрук. - Книга Марко Поло / Вступ. ст., коммент. М.Б. Горнунга. — М.: Мысль, 1997; Образование Золотой Орды. Улус Джучи Великой Монгольской империи (1207-1266). Источники по истории Золотой Орды: от выделения удела Джучи до начала правления первого суверенного хана / Сост., вступ. ст., комм., указатели, подбор иллюстраций и карт М.С. Гатина, Л.Ф. Абзалова, А.Г. Юрченко. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2008. 25 Codex Cumanicus. - Edited by G.Kuun with the prolegomena to the Codex Cumanicus by L.Ligetti. - Budapest, 1981.

Китаб ал-идрак ли-лисан ал-атрак» («Книга пояснений для тюркских языков», 1312 г.) и др. ), художественные и дидактико-назидательные произведения золотоордынских поэтов, писателей и мыслителей (Кутба «Хосров и Ширин» (вольный перевод на тюркский язык, 1341), Саифа Сараи «Китабе Гулистан бит-тюрки» (1391), Хорезми «Мухабетнамэ» (1354), Рабгузи «Кыйссасель анбия» (1310), Махмуда Болгарии «Нахдж ал-фарадис» (1358), Хисама Кятиба «Джумджума султан» (1396), «Кисекбаш китабы»

1П анонимного автора) , а также лексику современных языков, развитие которых находилось под влиянием Золотой Орды. Словарный состав указанных источников и ряда современных языков (татарский, русский, казахский и др.) отражают этнолингвистические процессы, происходившие в Улусе Джучи в рассматриваемый период, а также свидетельствуют о степени распространенности того или иного языка в дипломатической переписке и в рамках самого государства Джучидов. у г

См. подробнее: Мелиоранский П.М. Араб филолог о турецком языке. - СПб., 1900; Зайончковский А. Арабо-кипчакский словарь из эпохи государства мамлюков // Сообщения польских ориенталистов. - М., 1961; Наджип Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков // Семитские языки. - М., 1965; Исламов Р.Ф. Алтын Урда Ьэм мэмлуклэр Мисыры: язма мирас, мэдэни багланышлар. - Казан: "Фикер", 1998; Поппе Н.Н, Монгольский словарь Мукаддимат ал-адаб. - Ч. 1-2. - М.; Л., 1938.

Татар эдэбияты тарихы. - Т.1. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1984; Мицнегулов Х.Ю. Деньяда суземез бар. - Казан: Татар кит. нэшр, 1999; Сараи Сэйф. Голестан. Лирика. Дастан. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1999; Котб. Хесрэу вэ Ширин (шигъри роман). -Казан: Мэгариф, 2003; Нуриева Ф.Ш. «Нахдж аль-Фарадис» Махмуда ал-Булгари,-Казань: Изд-во Фэн, 1999.

Вещественные источники. Данные нумизматических28 и отчасти эпиграфических материалов29, позволяют раскрыть отдельные аспекты происходивших в Улусе Джучи этнолингвистических процессов. Следует оговориться, что нумизматические данные не являются точным определителем официального статуса того или иного языка, только лишь

28 Мухаммадиев А.Г. Булгаро-татарская монетная система в XII-XV вв. - М.: Наука, 1983; Пырсов Ю.Е. Каталог джучидских монет Саратовского областного музея краеведения. -Казань: Изд-во КГУ, 2002; Сингатуллина А.З. Джучидские монеты поволжских городов XIII в. (материалы из каталога) // Татарская археология. - 1998. - №1(2); Федоров-Давыдов Г.А. Денежное дело Золотой Орды. - М.: Палеограф, 2003; Лебедев В.П. Символика и язык монет Крыма // Нумизматические исследования по истории Юго-Восточной Европы. - Кишинев: «Штинца», 1990.

29

Эпиграфические материалы представлены различными надписями на керамической посуде, костях животных и стенах зданий в городах Улуса Джучи. См.: Самойлович А. Среднеазиатско-турецкие надписи на глиняном кувшине из Сарайчика // ЗВОИРАО. - Т. XXI. - Вып. 1. - СПб., 1912; Федоров-Давыдов Г.А. Некоторые итоги изучения городов Золотой Орды на Нижней Волге // Татарская археология. - 1997. - №1; Фёдоров-Давыдов Г. А., Вайнер С. О надписи на кости из Нового Сарая // CA. - 1963. - №3; Усманов М.А. О языковых особенностях надписи из Нового Сарая // CA. - 1963. - №3. Определенную информацию могут дать надгробные памятники, где находит свое отражение и социально-политическая лексика. См.: Фейзхаиов X. Три надгробных булгарских надписи // Татарская археология. - 1999. - №1-2 (4-5); Юсупов Г.В. Введение в булгаро-татарскую эпиграфику. - М.; JL: Наука, 1960; Мухаметшин Д.Г., Хакгтзянов Ф.С. Эпиграфические памятники Болгара // Город Болгар. Очерки истории и культуры. - М.: Наука, 1987; дхмэтэщанов М. Болгар теленец язмышы (эпиграфика материаллары буенча) // Татарская археология. - 1998. - №1 (2); Червонная С. Мусульманская эпиграфика (резные надгробные камни) в Крыму // Татарская археология. - 1997. - №1. Особо следует выделить так называемый «Камень Тимура» отражающий специфическую этноязыковую ситуацию в Улусе Джучи конца XIV в. Место хранения: ГЭ. — Инв. № Афр. 5906. См. подробнее: Григорьев А.П., Телицгш H.H., Фролова О.Б. Надпись Тимура 1391 г. // Историография и источниковедение истории стран Африки и Азии. — Вып. 21: — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. строгий учет общей этнополитической ситуации позволяет сделать соответствующие выводы по рассматриваемой нами проблеме.

В результате археологических раскопок золотоордынских городов было обнаружено значительное количество находок относящихся к письменной культуре Улуса Джучи, к которым следует отнести всевозможные письменные принадлежности30. Именно эти материалы позволяют раскрыть некоторые аспекты изучаемой проблемы не нашедшие своего отражения в нарративных источниках. Здесь следует также отметить, что благодаря этим находкам мы имеем редкую возможность непосредственного, прямого контакта с проявлением собтвенно золотоордынской канцелярской культуры, без каких-либо посредников, часто искажавших в ту или иную сторону реальную историческую картину.

Таким образом, источниковый обзор свидетельствует о малочисленности актовых и делопроизводственных материалов джучидских канцелярий, при этом имеющиеся документы представлены крайне неравномерно. На данный момент мы можем констатировать о полном отсутствии документов относящихся к ранним этапам развития Улуса Джучи. Поэтому основу нашего исследования составляют немногочисленные, но репрезентативные материалы золотоордынских канцелярий и государств, образовавшихся после распада Золотой Орды, а также нарративные источники различного происхождения, позволяющие восполнить недостающие сведения, полученные в результате анализа ограниченного количества джучидских актовых материалов.

Российская историография XIX — первой трети XX в. Изучение истории Улуса Джучи происходит в процессе становления и развития

30 Среди указанных находок можно выделить чернильницы, калямы, писала, приборы для калямов. Место хранения: Футляр с принадлежностями писца. — ВОКМ. - Инв. № Бахтияровка, кург. 3, погр. 1, № 0/7; Калям. — ГЭ. - Инв. Сар-1081; Прибор для калямов. -ГЭ. - Инв. Сар. 414; Чернильницы. - ГЭ. - Инв. № Сар-249, № Сар-263, № Сар-278, № Сар—485, № Сар-509; Писало бронзовое. - ВОКМ. - Инв. № 14260/9. российской исторической науки. Уже в конце XVIII столетия в России появляются труды, затрагивающие некоторые аспекты золотоордынской истории. В дальнейшем с развитием ориенталистики изучение истории Джучиева Улуса становится одной из традиционных тем исследования.

В начале XIX столетия востоковедение в России находится лишь на начальном этапе своего становления. Слабая источниковая база и недостаточная подготовленность исследователей стали главными препятствиями на пути изучения ее истории. Прежде всего, необходимо было расширить источниковую основу исследований, в особенности материалами автохтонного происхождения которые могли дать наиболее содержательную информацию. Это обстоятельство стало одним из главных причин обращения исследователей к проблемам официального языка и канцелярской культуры золотоордынского государства.

Основным видом источников при рассмотрении этих проблем стали актовые материалы тюрко-татарских государств XIV—XVI вв., изучение и публикация которых продолжалось на протяжении всего XIX столетия. Одним из первых в российской ориенталистике это направление начал осваивать В.В.Григорьев. В своей работе «О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству» исследователь анализируют золотоордынские ярлыки, сохранившиеся в русских переводах31. В.В.Григорьев полагает, что официальным письменным языком Улуса Джучи первоначально был монгольский язык. Но в тоже время автор отмечает, что в ордынских канцеляриях монгольский и тюркский языки

3 1

В дальнейшем эти ярлыки станут объектом специального изучения еще ряда поколений исследователей. См.: Веселовскгш Н.И. Несколько пояснений касательно ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству // Сборник в честь семидесятилетия Г.И.Потанина. — СПб., 1909; Приселков М.Д. Ханские ярлыки русским митрополитам. — П., 1916; Зимин А.А. Краткое и пространное собрание ханских ярлыков, выданных русским митрополитам // АЕ. — 1961. - М., 1962; Боровков А.К. Опыт филологического анализа тарханных ярлыков выданных ханами Золотой Орды русским митрополитам // ИАН СССР. Сер. литературы и языка. - Т. XXV. - Вып. 1. - 1966. использовались параллельно (при этом исследователь не оговаривает хронологических рамок их параллельного применения). Продолжая эту мысль, В.В.Григорьев отмечает, что со временем тюркский язык окончательно вытесняет монгольский и становится единственным официальным языком Улуса Джучи: «Когда монгольские государи сносились с иноземцами, то письма и грамоты свои к ним писали обыкновенно на монгольском [.] Если в Персии, под владычеством Гулагидов, многие бумаги писались на персидском и арабском, так это потому что Гулагиды жили, посреди персов и арабов, что министры и чиновники их были большею частью из туземцев, что персидский, как общенародный и арабский как ученый, господствовали даже и при дворе их. По тем же причинам употреблялся при дворе и в канцеляриях Кыпчакскаго царства татарский [тюркский, - JI.A.] [.] В Ордынских канцеляриях нет сомнения, употреблялись оба [монгольский и тюркский. — Л.А.], хотя покуда неизвестно еще ни одного акта из Золотой Орды, который был бы написан на монгольском; потому ярлыки наши могли быть написаны и на том и на другом. Но так как монгольский язык постепенно выходил из употребления в Орде, а, наконец, и совсем был забыт отатарившимися монголами, то из этого можно заключить с большою вероятностью, что древнейшие ярлыки писаны, были на монгольском, а позднейшие на татарском» .

Особый интерес к золотоордынскому актовому материалу проявляется в середине и второй половине XIX в. Проблемами текстологического, палеографического и дипломатического анализа занимаются многие

33 исследователи . Значительным вкладом в дело изучения официального

Григорьев В.В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству. - М., 1842. - С. 96-97.

33 Бобровнаков A.A. О монгольских надписях на русских актах. - СПб., 1861; Он же. Памятники монгольской квадратной письменности. — СПб., 1870; Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского главного архива Министерства иностранных дел. Издал В.В. Вельяминов-Зернов. - СПб., языка Улуса Джучи стала опубликованная в 1850 г. М.А.Оболенским коллективная работа, посвященная анализу ярлыка-послания Токтамыша Ягайле34.

В следующем году вышла в свет монография крупнейшего специалиста в области золотоордынского источниковедения И.Н.Березина «Тарханные ярлыки Токтамыша, Тимур-Кутлуга и Саадет-гирея». На основе анализа этих документов И.Н.Березин делает следующее заключение относительно официального письменного языка Улуса Джучи: «постоянным языком деловых бумаг и грамот в Орде был тюркский, древнего северного наречия, относящийся к уйгурскому (старому джагатайскому или вообще к старому тюркскому). Это заключение относится и к временам мусульманским»35.

В дальнейшем ярлыки Токтамыша и Тимур-Кутлуга были подвергнуты

3 б новому анализу В.В.Радловым , который сближает язык этих грамот с так называемым чагатайским языком, в основе которого лежал уйгурский литературный язык: «уйгурское письмо, принятое монголами, распространенное в Средней Азии, послужило основанием так называемой джагатайской письменности. Вместе с исчезновением племен, говоривших

1864; Пашков Ф. Памятники дипломатических сношений Крымского ханства с Московским государством в ХУ1-ХУП вв. — Симферополь, 1891; Он же. Исторический очерк крымско-татарского землевладения // ИТУАК. - 1894. - № 21; Бережков М.Н. Древнейшая книга крымских посольских дел (1474-1505 гг.) // ИТУАК. - 1894. -№ 21.

34

Оболенский К.М. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша к польскому королю Ягайлу 1392-1393 г. — Казань, 1850. К публикации кроме предисловия, замечаний самого издателя были приложены комментарии М.А.Казембека, О.М.Ковалевского, Д.Банзарова, И.Хаммера и И.Н.Березина.

Березин КН. Тарханные ярлыки Токтамыша, Тимур-Кутлуга и Саадет-гирея. - Казань, 1851.-С. 13.

36 Большое значение для нашего исследования имеет лексический и грамматический анализ двух вышеназванных ярлыков, на основе которого В.В.Радлов приходит к выводу о том, что в формировании официального письменного языка Золотой Орды значительную роль сыграли местные кипчаксикие и уйгурские элементы. См.: Радлов В.В. Ярлыки Токтамыша и Темир Кутлуга // ЗВОИРАО. - Т. III. - 1889. - С. 39. уйгурским наречием, совершается переворот и в литературном языке. Большая часть уйгурских слов и грамматических форм была заменена соответствующими словами и формами других среднеазиатских говоров. Но, тем не менее, в джагатайском языке остался целый ряд слов и форм, уйгурских которые употреблялись только в литературном языке. Во время первых Чингизидов джагатайская письменность распространяется у всех восточных тюрков, но скорое распадение государства, основанного монголами, помешало этому языку выработать свою определенную

7 7 форму» .

Значительный вклад в изучение государств Чингизидов внес академик В.В.Бартольд, взгляды которого по основным вопросам рассматриваемой нами темы не имеют принципиального отличия от взглядов его предшественников. В.В. Бартольд полагает, что официальным письменным языком в Улусе Джучи на начальном этапе его становления был монгольский

38 язык . При этом исследователь отмечает скорую замену монгольского языка тюркским и определяет это событие временем установления независимости Золотой Орды от Каракорума39.

Большой вклад в изучение тюркских языков внес А.Н.Самойлович. Особое значение имеют выводы ученого относительно развития средневековых тюркских литературных языков. Исследователь полагает, что: «Татарстан и Крым имеют общий, единый источник своего литературного языка - литературный язык Джучиева Улуса, возникший путем кыпчакизации литературного языка эпохи Караханидов в Кашгаре, то есть

37 Радлов В.В. Ярлыки Токтамыша и Темир Кутлуга // ЗВОИРАО. - Т. III. - 1889. - С. 2.

38 В.В.Бартольд особо выделяет малочисленность монголов в Улусе Джучи: «Монгольский элемент не мог быть в Золотой Орде значителен и преобладание турецкого языка, вероятно, установилось довольно скоро, особенно с тех пор, как прекратилась связь Золотой Орды с Монголией» {Бартольд В.В. Двенадцать лекций по истории турецких народов Средней Азии // Сочинения. - Т. V. - М.: Наука, 1968. - С. 138).

39 Там же.-С. 138. путем переработки последнего с помощью местного живого разговорного для XIII - XIV вв. в Джучиевом Улусе языка кипчацкого»40.

Татарские ученые начала XX в. уделили значительное внимание вопросам языка и литературы в государствах Чингизидов. З.Валиди выделяет определяющую роль уйгуров в формировании официального языка и канцелярской культуры монголов41. Исследователь утверждает, что официальным языком в государстве Чингиз-хана был уйгурский язык42, но в тоже время добавляет, что в Монгольской империи не было одного, единого официального языка необходимого для усвоения всего населения. Поэтому власти в делопроизводстве использовали языки доступные местному населению. В дальнейшем, с распадом империи в некоторых улусах уйгурский язык уступает свое место другим языкам, монгольскому в Монголии, персидскому в государстве Ильханов, и только лишь в Улусе Джучи и Чагатая уйгурский язык сохраняет свои официальный статус43.

А.Рахим и Г.Губайдуллин в своей работе по истории татарской литературы уделили значительное место анализу языка золотоордынских актовых материалов. Исследователи подчеркивают значение тюркской языковой среды в формировании официального языка Улуса Джучи, где большинство официальных документов писалось на тюркском языке, но при этом монгольский язык, по мнению исследователей, продолжал применяться в джучидских канцеляриях и в XIV столетии44.

В рамках изучения официального письменного языка находится рассмотрение графических систем применяемых в Улусе Джучи. О.М.Ковалевский, в вышеназванной публикации К.М.Оболенского отмечает,

40 Ссшойловач А. К истории крымско-татарского литературного языка // ВНОТ. - 1927. — №7. - С. 27.

41 Вэлиди 3. Кыскача терек-татар тарихы. - Казан: Татар, кит. нэшр, 1992. - Б.43.

42 Шунда ук. - Б.44

43 Вэлиди 3. Кыскача терек-татар тарихы. — Казан: Татар, кит. нэшр, 1992. - Б. 44.

44 Рэхгш Г., Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. - Казан: Татар, кит. нэшр, 1925. что уйгурский алфавит являлся официальной письменностью Монгольской империи45. Имеющиеся в распоряжении исследователей джучидские актовые материалы позволили И.Н.Березину утверждать об использовании в ордынских канцеляриях двух графических систем: «если уйгурское письмо было применяемо для дипломатической переписки, то арабская вязь была используема для внутреннего делопроизводства»46.

Несколько иную, но в целом близкую позицию, по этому вопросу занял Д.Банзаров, который полагал, что уйгурское письмо использовалось не только для дипломатической переписки, но и особо важных документов внутреннего делопроизводства. «В делах же небольшой важности или касавшегося всенародного сведения употреблялось арабское письмо»47. Д.Банзаров, обращает свое внимание на тот факт, что уйгурская письменность сохранялась в Улусе Джучи несмотря на господствующее положение ислама и распространение арабской письменности48. С подобными выводами солидаризировался и В.В.Радлов49.

Канцелярская культура Джучиева Улуса в отличие от языка официальных актов не вызывала столь пристального внимания исследователей, но все же мы не можем сказать, что данная проблема не рассматривалась ими вовсе. Комплексное изучение актового материала естественным образом определяло внимание исследователей к делопроизводственной культуре Улуса Джучи. Наибольший интерес вызвала проблема генезиса джучидской канцелярской культуры. В этом отношении можно выделить два основных подхода. Одни исследователи отдавали

45 Оболенский K.M. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша к польскому королю Ягайлу 1392-1393 г. - Казань, 1850. - С. 28-29.

46 Березин И.Н. Тарханные ярлыки Токтамыша, Тимур-Кутлуга н Саадет-Гирея. - Казань, 1851.-С. 13.

47 Там же.-С. 39.

48 Оболенский K.M. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша. - С. 34.

49 Радлов В.В. Ярлыки Токтамыша и Темир Кутлуга // ЗВОИРАО. - Т. III. - 1889. - С. 2.

50 " 51 приоритет китайскому , другие уйгурскому происхождению канцелярской культуры Чингизидов. Сложение золотоордынских канцелярских традиций происходило под влиянием уйгурского и в меньшей степени китайского делопроизводства. Причем исследователями особо выделялась уйгурская делопроизводственная традиция. Монгольская составляющая этой культуры, как правило, выводится на второй план или умалчивается вовсе.

Советский и современный период в изучении официального языка и канцелярской культуры Улуса Джучи. Выделенный нами период характеризуется большими достижениями в области исследования истории Золотой Орды. В трудах обобщающего характера подчеркиваются процессы тюркизации монгольского населения, отмечается немногочисленность монгольских элементов в этнокультурной жизни государства Джучидов, что

52 нашло свое отражение и в делопроизводстве . Значительный материал по истории Улуса Джучи дали археологические исследования золотоордынских памятников, в этом отношении наибольшую ценность для нашего исследования представляют труды Г.А.Федорова-Давыдова .

Во второй половине XX столетия продолжается выявление и публикация новых источников по истории Монгольской империи и Золотой Орды54.

50 Григорьев В.В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству. -М., 1842. - С. 19.

51 Оболенский K.M. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша. — С. 39; Бартольд В.В. Образование империи Чингиз-хана// Сочинения. - T. V. - М.: Наука, 1968. - С. 264.

Греков Б.Д., Якубовский А.Ю. Золотая Ода и ее падение. — M.; JL: Изд-во АН СССР, 1950. о

Федоров-Давыдов Г.А. Кочевники Восточной Европы под властью золотоордынских ханов. Археологические памятники. - М.: Изд-во МГУ, 1966; Федоров-Давыдов Г.А. Общественный строй Золотой Орды. — М.: Наука, 1972.

54 Козин С.А. Вопросу о дешифровании дипломатических документов монгольских ильханов // ИАН СССР. — 1935. - № 7; Сборник материалов относящихся к истории Золотой Орды. — Т.Н. Извлечения из персидских сочинений собранные В.Г.Тизенгаузеном и обработанные А.А.Ромаскевичем и С.JI.Волиным. - M.; JL, 1941; История Татарии в

Особое внимание следует уделить работе Н.Н.Поппе55, в которой анализируется золотоордынская берестяная рукопись. Эта рукопись ценна, прежде всего, тем, что вносит свои коррективы в видение этнолингвистических и культурных процессов имевших место в Золотой Орде. Некоторые выводы исследователя могут помочь в решении ряда спорных вопросов относительно официального письменного языка и канцелярской культуры Улуса Джучи. Особо следует подчеркнуть то, что эта рукопись содержит тексты, как на монгольском, так и на тюркском языке (уйгурском). Небезынтересным для нашей темы является и датировка данного документа.

Значительный вклад в изучении Монгольской империи принадлежит Б.Я.Владимирцову. Весьма значимым для нашего исследования является его работа, опубликованная в 1929 г. «Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхского наречия»56. В данной работе мы находим сведения о генезисе и развитии официального письменного языка Монгольской империи, которые очень важны для понимания соответствующих процессов в Золотой Орде.

Первостепенное значение для нашего исследования имеют актовые материалы государств Чингизидов. Наиболее плодотворными в этом отношении стали 70-е гг. XX столетия. Именно к этому времени относится материалах и документах. - М., 1937; Козин СЛ. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongol-un niiuca tobcijan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник. - M.; JL: Изд-во АН СССР, 1941; Базилевич КВ. Ярлык Ахмед-хана Ивану III // Вестник МГУ. - 1948. - № 1 и др.

55 Поппе Н.Н. Золотоордынская рукопись на бересте // Советское востоковедение. - Сб. 2. -М.;Л., 1941.

56 Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхского наречия. Введение и фонетика. - М., 1989. большинство публикации по рассматриваемой нами теме. Прежде всего,

57 58 следует выделить работы Т.И.Султанова , В.Г.Гузева .

Значительный вклад в дело изучения монгольской дипломатики внес А.П.Григорьев59. В результате своих изысканий исследователь пришел к выводу, что в основе разноязычных актов Чингизидов лежат монгольские образцы жалованных грамот. Позднее на основе этих данных А.П.Григорьев провел формулярный анализ золотоордынских ярлыков60.

Одной из немногих работ, непосредственно посвященных исследуемой нами проблеме является статья А.П.Григорьева «Официальный письменный язык Золотой Орды XIII—XIV вв.». Автор признает сложность решения этого вопроса вызванного специфическими этнолингвистическими процессами, происходившими в Золотой Орде, в конечном итоге, приведших к полной тюркизации монголов. А.П.Григорьев с определенностью говорит о завершении этого процесса 80-ми гг. XIV в., исходя из того, что после 1380 г. «мы не имеем ни одного документального подтверждения монголоязычия золотоордынских ханов, то есть Чингизиды становятся тюрками»61. В целом аргументация А.П.Григорьева относительно официального письменного языка не достаточна для подобного вывода. По крайней мере, можно сказать, что автор явно недооценил роль и значение тюркского языка в золотоордынских канцеляриях. Подтверждением чему являются последние

57 Султанов Т.И. Письмо золотоордынского хана Улуг-Мухаммада турецкому султану Мураду II // ТС. - 1973; Он же. Письма золотоордынских ханов // ТС. - 1975.

58 Гузев В.Г. О ярлыке Мехмеда II // ТС. - 1971.

59 Григорьев А.П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв. (Чингизидские грамоты). - Л., 1978.

60 Григорьев А.П. Жалованная грамота Улуг Мухаммеда // Вопросы филологии стран Азии и Африки. - Вып. 1. - JL, 1971; Он же. Эволюция форм адресанта в золотоордынских ярлыках XIII-XV вв. // Востоковедение. - Вып. 3. - Л., 1977; Он же. К реконструкции текстов золотоордынских ярлыков XIII-XIV вв. // Историография и источниковедение стран Азии и Африки. - JL, 1980. - Вып. 5.

61 Григорьев А.П. Официальный язык Золотой Орды XIII-XIV вв. // ТС. - 1981. - С. 82. исследования самого А.П.Григорьева , где подверглись ревизии прежние взгляды автора относительно времени вытеснения монгольского языка из официального делопроизводства.

Анализируя труды исследователей второй половины XX столетия нельзя не отметить работу С.Закирова в которой рассматриваются дипломатические отношения Улуса Джучи и Мамлюкского Египта . Исследователь также как и А.П.Григорьев утверждает, что языком переписки между вышеназванными странами был монгольский язык, определяя его официальным языком государства Джучидов. Рассматривая форму дипломатической переписки С.Закиров уделил внимание некоторым аспектам канцелярской культуры Улуса Джучи64.

Первостепенное значение для нашего исследования имеют труды М.А.Усманова. Исследователь сумел обнаружить и ввести в научный оборот значительное количество новых актовых материалов, которые обеспечили солидную источниковую базу для дальнейших исследований по истории Золотой Орды и тюрко-татарских государств образовавшихся после распада Монгольской империи. В своих трудах М.А.Усманов особо выделяет значение тюркского языка в делопроизводстве Джучиева Улуса. По его мнению процесс перехода Джучидов на тюркский язык в официальной сфере начался еще при хане Берке (1257-1266 гг.). Анализ данных нарративных источников позволил исследователю выдвинуть предположение о том, что вытеснение монгольского языка из официального делопроизводства в Улусе Джучи произошло уже в середине XIII в.

Наряду с этим исследователь признает значение и монгольского языка, в особенности на начальных этапах существования государства. М.А.Усманов л)

Григорьев А.П., Григорьев В.П. Коллекция золотоордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое исследование. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002.

63 Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (ХШ-Х1У вв.). — М.: Наука, 1966.

64 Там же. - С. 98-142. полагает, что вследствие интенсивности ассимиляции монголов тюрками, монгольский язык теряет свои прежний статус. Исследователь указывает на то, что функциональная сфера этого языка уже изначально была весьма ограничена65. Процесс тюркизации, по его мнению, начался уже во времена самого Чингиз-хана и ускорился по мере движения монголов на Запад66. Таким образом, уже с момента возникновения Улуса Джучи монгольский язык был обречен на естественное исчезновение.

М.А.Усманов выступает с критикой сторонников монголоязычности официального письменного языка Улуса Джучи, и отмечает неправомерность ряда выводов сторонников этой теории считая, что их заключения являются результатом поверхностного и ошибочного перевода арабских текстов и

67 недостаточного учета неарабских известий . Таким образом, М.А.Усманов полагает, что официальным письменным языком Золотой Орды на ранних этапах существования государства являлся монгольский, который в скором времени был вытеснен тюркским языком (этот процесс окончательно завершился в первой половине XIV в.).

Источниковый анализ актовых материалов ордынских государств предполагает палеографическое, сфрагистическое и дипломатическое их изучение, что крайне важно для рассмотрения канцелярской культуры Золотой Орды. В вышеупомянутой монографии М.А.Усманова дано системное и содержательное освещение этих сторон ордынского делопроизводства. В частности автором изучены материал и орудия письма, письменность и основные почерки, а также исполнители делопроизводственной документации.

65 Усмапов МЛ. Жалованные акты Джучиева Улуса Х1У-ХУ1 вв. - Казань: Изд-во Казан, госуд. ун-та, 1979.

66 Там же.-С. 100.

67 Там же. - С. 95.

Среди трудов затрагивающих вопросы письменной культуры Улуса Джучи следует выделить работу Г.М.Давлетшина . Его очерки по истории духовной культуры предков татарского народа позволяют составить целостную картину развития письменной культуры. Здесь же следует отметить труды С.Ф.Фаизова, которые посвящены источниковедческому анализу крымскотатарских актовых материалов69.

Среди современных исследователей особо следует выделить труды М.Г.Крамаровского, который на основе комплексного анализа исторических источников обоснованно выделяет особую золотоордынскую цивилизацию70. Такой подход в изучении истории Улуса Джучи представляется весьма эффективным, так как позволяет выявить специфические черты культуры Золотой Орды и определить его наследие в истории и культуре многих современных народов. Важным для понимания этнополитических контактов монгольских и тюркских племен в рассмтриваемый нами период является работа В.В.Трепавлова «Государственный строй Монгольской империи XIII

68

Давлетшин Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие). - Казань: Татар, кн. изд-во, 2004.

69 Фаизов С.Ф. Письма ханов Ислам-Гирея III и Мухаммед-Гирея IV к царю Алексею Михайловичу и королю Яну Казимиру. 1654-1658. Крымскотатарская дипломатика в политическом контексте постпереяславского времени. - М.: «Гуманитарий», 2003; Фаизов С.Ф. Тугра и Вселенная. Мохаббат-намэ и шерт-намэ крымских ханов и принцев в орнаментальном, сакральном и дипломатическом контекстах. — М.; Бахчисарай: Изд-во Древнехранилище, 2002.

70

Крамаровский М.Г. Золотая Орда как цивилизация = Алтын Урда алдынгылык урнэге — The Goldenen Horde as Civilization // Золотая Орда. История и культура. - СПб.: Славия, 2005; Крамаровский М.Г. Великая Орда Златая. Улус Джучи как цивилизация // Родина. — 2003. - № 11; Крамаровский М.Г. Символы власти у ранних монголов. Золотоордынские пайцзы как феномен официальной культуры // Тюркологический сборник. Золотая Орда и ее наследие. — М.: Восточная литература, 2002. О проблеме золотоордынской цивилизации см. также: Крадин Н.Н., Скрынникова Т.Д. Империя Чингис-хана. - М.: Востоячная литература, 2006. - С. 45. в.: Проблема исторической преемственности», в которой выявляются тюркские компоненты монгольской государственности71.

Изучение официального письменного языка предполагает рассмотрение общих этнолингвистических процессов, которые имели место в Золотой Орде. То есть изучение официального языка должно идти в тесной связи с изучением формирования и развития литературного языка Золотой Орды, которое в свою очередь переплетается с общей историко-культурной ситуацией в регионе. Исходя из этого важное значение для изучения официального языка Улуса Джучи имеют труды по тюркской средневековой литературе и лингвистике. В плане тюркской филологии, в рассматриваемый нами период, можно выделить труды Н.А.Баскакова72, Э.Н.Наджипа73, Э.Р.Тенишева74, В.Х.Хакова75, Х.Ю.Миннегулова76, Ф.Ш.Нуриевой77,

71 Трепавлов В.В. Государственный строй Монгольской империи XIII в.: Проблема исторической преемственности. -М.: Наука: Восточная литература, 1993.

72 J

Баскаков НА. Введение в изучение тюркских языков. - М.: Высшая школа, 1962.; Он же. Очерки истории функционального развития тюркских языков и их классификация. -Ашхабад: «Ылым», 1988.

73 Наджип Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков / Семитские языки. - М., 1965. - С. 617-626; Он же. О средневековых литературных традициях и смешанных письменных тюркских языках // СТ. - 1979. - №1. - С. 87-92; Он же. Исследования по истории тюркских языков Х1-Х1У вв. - М.: Наука, 1989.

74 Тенишев Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследовании тюркских языков II СТ. - 1973. - №5. - С. 119-124; Он же. О построении истории народно-разговорного и литературного языков // Тюркологические исследования. - М., 1976.-С. 230-232.

75 Хаков В.Х. Татар эдэби теле тарихы. - Казан: Казан дэулэт ун-ты нэшр., 1993.

Мицнегулов Х.Ю. Доньяда суземез бар. - Казан: Татар кит. нэшр, 1999.

77 Нуриева Ф.Ш. Исторические и лингвистические условия формирования тюрко-татарского литературного языка золотоордынского периода. — Казань: Изд-во Казан, госуд. ун-та, 2004.; Она же. Формирование и функционирование тюрко-татарского литературного языка периода Золотой Орды. Дис. д-ра филол. наук: 10.02.02., Казань, 2004.

Ф.С.Фасеева78, Ф.С.Хакимзянова79. Эти исследования стали теоретической основой в изучении языковых процессов имевших место в Золотой Орде. Наряду с этими исследователями, следует отметить работы, отражающие развитие старотатарской деловой письменности в рамках Русского государства ХУ1-ХУШ вв. В этом направлении выделяются исследования:

ОА

Ф.М.Хисамовой, А.Х.Маннаповой, И.А.Абдуллина .

Рассматривая становление и развитие официального письменного языка Улуса Джучи мы не можем оставить в стороне подобные процессы в Монгольской империи, как на этапе ее формирования так и дальнейшего развития. Важные сведения подтверждающие тесные языковые и культурные контакты монголов и тюрков мы можем обнаружить в трудах

81 Й9 01

Л.Л.Викторовой , Д.Кара А.Ш.Кадырбаева . Среди работ последних лет посвященных рассмотрению развития монгольского языка в эпоху средневековья можно выделить фундаментальное исследование

78

Фасеев Ф.С. Старотатарская деловая письменность. - Казань, 1981.

79

Хакимзянов Ф.С. О поволжском варианте среднетюркского литературного языка // Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. — Казань, 1983. - С. 3—

24. <

80

Тумашева Д.Г., Усманов М.А., Хисамова Ф.М. Об особенностях развития старотатарской деловой письменности // СТ. - 1977. - №3; Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии России (XVI - начала XIX вв.). - Казань: Изд-во «Мастер Лайн», 1999;

Маннапова А.Х. Народно-разговорные элементы в языке деловых документов XVII века //

Исследования языка древнеписьменных памятников. - Казань, 1980.

81

Викторова Л.Л. К вопросу о найманской теории происхождения монгольского литературного языка и письменности (ХН-ХШ вв.) // Языки народов Востока. УЗ ЛГУ.

Серия востоковедческих наук. - Л., 1961. - С. 137-155; Она же. Монголы. Происхождение народа и истоки культуры. - М.: Наука, 1980.

82

Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). - М.: Наука, 1972; Он же. Уйгуро-монгольские литературные связи // Литературные связи Монголии. - М., 1988. - С. 51-56. от

Кыдырбаев А.Ш. Тюрки и иранцы в Китае и Центральной Азии в Х111-Х1У вв. - Алма-Ата: Гылым, 1990.

Б.З.Базаровой, в которой особое внимание уделено изучению этимологии монгольских титулов и феодальной терминологии84.

Таким образом, середина - вторая половина XX в. знаменуется значительными достижениями в изучении рассматриваемых нами вопросов. На общем фоне возрастающего интереса к истории Золотой Орды мы наблюдаем активизацию исследований в области золотоордынского источниковедения. Здесь особо следует выделить труды А.П.Григорьева и М.А.Усманова. Надо отметить, что М.А.Усманов, в отличие от А.П.Григорьева, больше акцентирует свое внимание на актовых материалах Улуса Джучи и постордынских государств. Именно это обстоятельство наложило свой отпечаток на выводы авторов относительно языка и делопроизводственной культуры Золотой Орды.

Как мы могли видеть, в отечественной историографии сложилось два направления в решении интересующего нас вопроса. Одни исследователи полагают, что официальным письменным языком Улуса Джучи был

85 и 86 т т монгольский , другие таковым считают тюркскии язык . Но здесь надо отметить, что оба направления согласны с тем, что тюркский язык на определенном этапе развития Улуса Джучи окончательно вытесняет монгольский и становится официальным языком джучидских канцелярий.

84 Базарова Б.З. Монгольские летописи - памятники культуры / РАН. Сибирское отд. Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии. -М.: Academia, 2006.

85 Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII-XIV вв.). - М.: Наука, 1966; Григорьев А.П. Официальный письменный язык Золотой Орды XIII-XIV вв. // ТС. - М., 1981; Егоров B.JI. Золотая Орда: мифы и реальность. — М.: Знание, 1990.

86 Бартолъд В.В. Двенадцать лекций по истории турецких народов Средней Азии //

Сочинения. — Т. V. - М.: Наука, 1968; Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса

XIV-XVI вв. - Казань: Изд-во Казан, госуд. ун-та, 1979.

Зарубеэ!сная историография. Монгольская империя стала традиционным объектом изучения европейской ориенталистики87. Западноевропейские ученые одними из первых стали привлекать актовые материалы при оо изучении истории Улуса Джучи . Весомый вклад в изучение выделенных нами проблем внесли немецкие исследователи. Знаменитая работа австрийского востоковеда Йозефа Хаммера фон Пургшталя «История Золотой Орды в Кипчаке. Монголы на Руси», стала крупнейшим исследоваанием по истории Улуса Джучи. По мнению Йозефа Хаммера фон Пургшталя в Монгольском государстве в качестве официальных языков использовались наиболее распространенные языки империи, каковыми были монгольский, уйгурский (т.е. тюркский), арабский, персидский, тангутский и китайский89. Данное утверждение исследователя основывается на материалах Ата-Малика Джувайни и Рашид ад-Дина90. Здесь следует отметить, что вышеприведенные языки выполняли функции официальных языков лишь в определенных областях Монгольской империи.

Пожалуй наиболее ценным для понимания рассматриваемых нами проблем является исследование немецкого ориенталиста Бертольда Шпулера91 где затронуты практичеки все аспекты золотоордынской истории. Б.Шпулер особое внимание уделил выяснению этнолингвистической принадлежности официального языка Улуса Джучи. Исследователь приходит к выводу об использовании в качестве официальных монгольского и

О J

Голъман М.И. Изучение истории Монголии на Западе XIII - сер. XX в. - М.: Наука, 1988; Гатин М.С. Проблемы истории Улуса Джучи и тюрко-татарских ханств Восточной Европы в немецкой историографии XIX-XX вв. - Казань: Изд-во «Хэтер», 2009.

RR

Hammer-Purgstall J. von. Geschichte der goldenen Horde in Kiptschak. Der Mongolen in Russland. —Pesth: C.A.Hartleben's Verlag, 1840.

RQ

Hammer-Purgstall J. von. Geschichte der goldenen Horde. — S. 184.

90 Дэюувейни Ата-мелик. Чингисхан. История завоевателя мира. С. - 440; Paiuud ад-Дин. Сборник летописей. - Т. II. - С. 140.

91 Spuler В. Die Goldene Horde. Die Mongolen in Rußland, 1223-1502. 2., erweiterte Auflage. -Wiesbaden: Otto Harasowitz, 1965. тюркского языка . При этом автор отмечает, что такое положение имело место с момента основания Монгольского государства93.

Б.Шпулер подчеркивает ограниченность сферы применения монгольского языка в Улусе Джучи, но при этом отмечает, что монгольский язык сохранял свои статус на протяжении XIII-начала XIV столетия94. Б.Шпулер полагает, что тюркский язык был весьма распространен среди монгольских племен, исследователь выдвигает предположение о том, что и сам Чингиз-хан владел тюркским языком95.

По мнению Б.Шпулера языком переписки Джучидов с мамлюкскими султанами был монгольский, и поэтому в Мамлюкском государстве была организована собственная монгольская канцелярия, пополняемая рабами из «южной России»96. С данным утверждением Б.Шпулера можно не согласиться. Мы предполагаем, что в переписке с мамлюкскими правителями Джучиды использовали наряду с монгольским языком и тюркский. Надо полагать, что чаще всего был применяем тюркский язык, а что касается Хулагуидов, то действительно, они отправляли свои письма в большинстве своем написанные на монгольском языке. Если в египетских канцеляриях переписка с Джучидами оформлялась на монгольском языке, то маловероятно, что приток рабов из Дашт-и Кыпчака мог обеспечить диван-и инша знатоками монгольского языка. Местное население не владело монгольским языком, и если учесть, что в большинстве своем рабами были

92 Spuler В. Die Goldene Horde. - S. 218

93 Ibid. - S. 220.

94 Spuler B. Die Goldene Horde. - S. 219

95Б.Шпулер пишет: «Турецкий язык использовался, вероятно, как язык основной части населения и в официальном общении. Ханы овладели им, по всей видимости, также рано, и Чингиз-хан, кажется, понимал оба языка. Уже Берке повелевал переводить арабские грамоты на турецкий (не на монгольский) (1262 г.), и турецкий язык со временем появляется даже в грамотах» (<Spuler В. Die Goldene Horde. Die Mongolen in Rußland, 12231502. 2., erweiterte Auflage. - Wiesbaden: Otto Harasowitz, 1965. - S. 220).

96 Ibid.-S. 219-220. кыпчаки, славяне и представители других народов проживающих на этих землях, трудно предположить, что среди них имелось какое-то значительное количество монголов. Более убедительным в данном случае будет знание жителями Дашт-и Кыпчака тюркского языка и этими рабами в большинстве своем были тюрки-кыпчаки, которые в последующем нашли свою вторую родину в Мамлюкском Египте. Таким образом, Б.Шпулер на основе анализа широкого круга письменных источников одним из первых приходит к выводу о существовании в Улусе Джучи двух официальных языков.

Анализ канцелярского дела Б.Шпулер основывает прежде всего на данных джучидских актовых материалов. В большинстве своем исследователь ограничивается формулярным анализом этих документов97.

Известный английский монголист Ф.В.Кливз значительную часть своих изысканий посвятил письменной культуре монголов. Наибольший интерес для нашего исследования представляет его статья «Делопроизводственная практика монголов в XIII—XIV вв.», где нашли свое отражение некоторые делопроизводственные традиции чингизидских канцелярий98. Весьма примечательным является выделение Ф.В.Кливзом основных культурных компонентов, которые лежали в основе канцелярской культуры Чингизидов99.

Значительный вклад в изучение канцелярской культуры Улуса Джучи внес венгерский исследователь И.Вашари. В его работе посвященной истории Золотой Орды выделяется отдельный параграф где рассматривается

97 Spider B. Die Goldene Horde. Die Mongolen in Rußland, 1223-1502. 2., erweiterte Auflage. -Wiesbaden: Otto Harasowitz, 1965. - S. 305-312.

98Cleaves F.W. Les Letteres de 1289 et 1305 des ilkhan Aryun et Öljeitü a Philippe le Bei. -Cambridge, Massachusets: Harvard University press, 1962; Cleaves F.W. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries // Harvard Journal of Asiatic Studies. -1951. - Vol. 14; Cleaves F. W. The Mongolian Names and Terms in the History of the Nation of the Archers by Grigor of Akanc // Harvard Journal of Asiatic Studies. - Vol. 12. - 1936.

99 Cleaves F. W. A chancellery practice. - P. 526. канцелярская культура100. При изучении письменной культуры венгерский исследователь активно привлекает джучидские актовые материалы, в особенности латинские и итальянские переводы документов джучидских канцелярий хранящихся в фондах европейских архивов101. И.Вашари характеризует язык подлинников указанных документов как тюркский.

Исследователь проводит аналогию с Хулагуидским Ираном, где, по его мнению, первые ханские грамоты на персидском языке появились в конце

XIII столетия, подобная же ситуация прослеживается и в Улусе Джучи, где стали применять тюркский язык. Об этом же свидетельствует лингвистический анализ русских, латинских и итальянских переводов

102 золотоордынских ярлыков .

Нельзя не упомянуть работы американского исследователя Д.Синора, который на основе широкой источниковой базы рассматривает некоторые

1 л-1 аспекты рассматриваемой нами проблемы . По мнению Д.Синора при Бату монгольский язык был общеупотребительным, но при этом он подчеркивает, что мы не имеем данных о том когда тюркский язык стал превалировать в золотоордынской администрации. Одна из причин того, почему монгольский язык не сохранился связана с общей неграмотностью монгольского

100 Vasari I. Az Arany Horda. - Budapest: Kossuth Konyvkiado, 1986. - S. 213-219. тВашари И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань: Мастер Лайн, 2002. - С. 193-196; Vasary I. The Golden Horde term daruga and its survival in Russia // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. - T. XXX (2).- 187-197.

102 Bauiapu И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. - Казань: Мастер Лайн, 2002. - С. 198.

103 Sinor D. Interpreters in Medieval Asia // Asian and African Studies. Journal of the Israel Oriental Society (16), 3. - 1982. населения. По мнению Д.Синора в Золотой Орде за первенство боролись три 104 языка: монгольский, русскии и тюркскии .

Весомый вклад в изучение официального языка и канцелярской культуры внесли турецкие ученые. Среди них следует особо выделить труды профессора Стамбульского университета А.Н.Курата, который ввел в научный оборот новые материалы по истории Улуса Джучи. В 1940 г. он опубликовал ярлыки и послания золотоордынских, крымских и туркестанских (имеется в виду битик тимурида Абу-Саида (1458-1469) от 1468 г.) ханов, хранящиеся в Стамбуле в фондах архива музея Топкапу105. В указанной публикации исследователем было сделано немало ценных замечании относительно языка и канцелярской культуры Улуса Джучи. Исследователь одним из первых указал на отличия между ярлыками и посланиями золотоордынских ханов106. Можно сказать, что данный сборник А.Н.Курата является одним из наиболе весомых публикации тюрко-татарских актовых материалов.

Изучением языка золотоордынских документов занимается не одно поколение турецких ученых, оно продолжается и на современном этапе. В 1996 г. вышла в свет книга А.М.Озетгин "Исследование языка и стиля золотоордынских, крымских и казанских ярлыков и посланий", в которой дается лингвистический анализ известных науке джучидских актовых

107 материалов . А.М.Озетгин отмечает, что именно кыпчакский язык вытесняет монгольский и становится официальным языком джучидских

104 Sinor D. The Mongols in the West // Journal of Asian History. - Vol. 33. - № 1. - P. 1-44.

105 Kurat A.N. Topkapi Sarayi Müzesi Arçivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler. - Istanbul, 1940.

106 Ibid. - S. 3-4.

107 Özyetgin A.M. Altin Ordu, Kirim ve Kazan sahasina ait yarlik ve bitiklerin dil ve iislûp incelemesi. - Ankara: Aliç offset matbaacihk sanayi ticaret A.Ç., 1996. В 2005 г. была опубликована новая А.М.Озетгин посвященная изучению средневекового тюркского языка и культуры. См.: Özyetgin A.M. Orta Zaman Türk Dili ve Kültürü Üzerine Incelemeler. -Ankara: Ötüken, 2005. канцелярий. Исследователь признает также влияние хорезмской культуры, в

108 частности языка и литературы . А.М.Озетгин полагает, что во внешней переписке джучидские канцелярии использовали уйгурскую графику, арабская соответственно была применяема во внутреннем делопроизводстве109. Таким образом турецкие ученые сумели расширить источниковую базу для изучения канцелярской культуры и официального языка Улуса Джучи. Они, признавая роль монгольского языка на начальных этапах становления империи, в большинстве своем акцентировали внимание на языке поздних джучидских актовых материалов, определяя его как золотоордынский литературный или хорезмско-кыпчакский язык.

Среди современных ученых также следует назвать французскую исследовательницу М.Фавер, которая занимается вопросами джучидско-мамлюкской дипломатической переписки, где основное место уделяется характеристике специальных учреждений Мамлюскского Египта занимающихся международной пеперпиской (диван ал-инша)110.

Таким образом проблемы официального языка Улуса Джучи нашли достойное освещение в отечественной и зарубежной историографии, но несмотря на это проблема этнолингвистической принадлежности официального языка государства Джучидов по сей день остается нерешенной. В исторической литературе отсутствует единство мнений относительно этноязыковой принадлежности официального письменного языка Улуса Джучи. Главным препятствием для разрешения выделенной проблемы стала слабая обеспеченность источниками и в некоторой степени господствующий в исторической науке династийный подход в изучении истории Золотоордынского государства. В отличие от официального

Ozyetgin A.M. Altin Ordu, Kirim ve Kazan sahasma ait yarlik ve bitiklerin dil ve üslüp incelemesi. - Ankara: Ahç offset matbaacihk sanayi ticaret A.Ç., 1996. — S. 12.

109 Ibid.-S. 13.

110 Favereau M. Comment le sultan mamlouk s'adressait au khan de la Horde d'Or // Annales islamologiques. - 2007. - 41. - P. 59-95. письменного языка канцелярская культура Улуса Джучи является менее изученной проблемой, это обстоятельство в большинстве своем связано с указанной выше проблемой.

Объектом нашего изучения является организация государственного делопроизводства Улуса Джучи. Предметом исследования выступают средства, форма и практика коммуникаций государственной власти в Улусе Джучи.

Основные понятия. Специфика нашего исследования предполагает использование значительного количества особой терминологии, большая часть которых представлена в тексте диссертации. Прежде всего, нам хотелось бы остановиться на нескольких основополагающих понятиях.

Можно выделить два основных подхода к определению понятия «официальный письменный язык». Первый так называемый содержательный подход, характеризующийся выявлением содержательной основы определяемого явления, исходя из которого можно дать следующее определение: официальный письменный язык - это тот или иной язык, признаваемый официальной властью в качестве основного языка используемого в государственном делопроизводстве.

При этом следует отметить, что определяемый феномен может выражаться не только в единственном числе. Другой подход, именуемый нами формальным или династийным, характеризуется выражением официального статуса письменного языка исходя из этнолингвистической принадлежности правящей династии.

В рамках нашего исследования под «тюркским языком» мы понимаем все лингвистическое многообразие тюркских языков эпохи существования Монгольской империи и Улуса Джучи. Термин «тюрки» также имеет свое историческое обоснование, в частности арабские и персидские авторы применяли указанный термин для определения всех тюркских языков и народов, наряду с применением локальных лингвонимов или этнонимов уйгуры, печенеги, кыпчаки, болгары, и др.). Также не менее важным является осознание средневековыми тюркскими авторами111 своего этнолингвистического единства, который имел, несомненно, больше общего, нежели на современном этапе. Следует также отметить, что лингвисты подчеркивают смешанный характер тюркских языков рассматриваемой эпохи, что свидетельствует о тесных этнолингвистических контактах всех тюркских народов.

Кат}елярская культура охватывает все многообразие форм, методов, средств и норм делопроизводственной деятельности, принятых в том или ином государстве.

Форма делопроизводственной деятельности — это способы существования и выражения процесса создания официальных документов (находят свое непосредственное выражение в подготовке и создании документа).

Средства делопроизводственной деятельности — это совокупность орудий и приспособлений, необходимых для создания документа (перья, писала, нейкаты, и др.).

Предметы делопроизводственной деятельности — это все многообразие материалов используемых в процессе создания документа (бумага, чернила и т.д.).

Методы делопроизводственной деятельности — это совокупность способов и приемов воздействия определенными средствами письма на предметы делопроизводственной деятельности (к примеру: методы подготовки бумаги, написания документа, нанесения оттиска печати и т.д.).

111 В качестве примера можно привести рукопись «Хуласа» принадлежащую неизвестному автору. Язык указанного произведения назван автором «тюрки», и лишь современные тюркологи для лучшего уяснения лингвистических особенностей языка определяют его огузо-старотуркменским.

Нормы делопроизводственной деятельности - это совокупность правил и предписаний, определяющих содержание и форму делопроизводственной деятельности.

Целью данного исследования является выявление этнолингвистической принадлежности официального письменного языка Улуса Джучи и изучение джучидской канцелярской культуры.

Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи: выделить роль и значение тюркоязычных племен в становлении письменной культуры Монгольской империи; рассмотреть этнолингвистические условия развития официального языка Улуса Джучи; выявить сферу делопроизводственного обслуживания государственного аппарата Улуса Джучи; рассмотреть канцелярские нормы и традиции Улуса Джучи.

Хронологические рамки исследования обусловлены спецификой избранной темы. Основная часть работы посвящена изучению официального письменного языка и канцелярской культуры Улуса Джучи, хронологическими рамками существования которого являются 1207/08-1502 гг. Но для того, что представить целостную картину проблемы, мы будем вынуждены выходить за указанные рамки. В некоторых вопросах они будут охватывать исторический период от начала XIII столетия, а именно с момента принятия монголами уйгурской письменности и становления канцелярской культуры Чингизидов до образования и развития тюрко-татарских государств, продолживших делопроизводственные традиции Улуса Джучи.

Методология. В основу исследования положены принципы историзма и объективности. Следуя принципу историзма, при раскрытии темы автор стремился рассмотреть процессы и явления, имевшие место в истории Улуса Джучи в развитии, во взаимосвязи с социально-политическими и этнокультурными процессами. Согласно принципу объективности, исследование направляется по пути познания объективной истины. Малочисленность исторических источников определяют использование метода ретроспекции и гипотетико-дедуктивные построения. Традиционно широкое применение находит сравнительно-исторический метод. При изложении материала использовались проблемный и хронологически-проблемный подходы.

Научная новизна. В исследовании на основе комплексного изучения исторических источников предпринята попытка определения роли, значения и уровня развития делопроизводственной коммуникации в системе государственного управления Улуса Джучи.

Научно-практическая значимость. Материалы и основные положения диссертации могут быть использованы при разработке отдельных проблем истории татарского народа, а также лекционных и специальных курсов, программ по истории и культуре России, истории мировой культуры, а также в курсах вспомогательных исторических наук.

Апробация работы. Основные результаты исследования были изложены автором на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых Казанского государственного университета (Казань, 2002, 2003, 2004, 2005 гг.), итоговых научных конференциях Татарского государственного гуманитарного института (Казань, 2003, 2004 гг.) и Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета (2006 г.), на двух международных научно-практических конференциях «Современный музей как важный ресурс развития города и региона» (Казань, 12-17 сентября 2005 г.) и «Политическая и социально-экономическая история Золотой Орды (ХШ-ХУ вв.)» (Казань, 17 марта 2009 г.) а также нашли отражение в ряде публикации автора112.

112 Абзалов Л. Ф. Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи в российской историографии // Ученые записки ТГГИ. - Вып. 12. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2004; Он же. О некоторых вопросах изучения письменного языка и канцелярской культуры Золотой Орды // Ученые записки ТГГИ. - Вып. 13. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2005;

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Во введении обоснованы актуальность, степень разработанности темы исследования, цели и задачи диссертационной работы, научная новизна выносимых на защиту положений. Первая глава включает в себя изучение процесса становления и развития официального письменного языка Улуса Джучи. Вторая глава посвящена исследованию канцелярской культуры > Улуса Джучи. Заключение представляет собой обобщение итогов исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Официальный письменный язык и канцелярская культура Улуса Джучи"

Заключение

Становление Монгольского государства как крупного и полиэтничного государства естественным образом определило многоязычие ее делопроизводства. Первоначально основными языками используемыми в делопроизводственной деятельности явились монгольский и уйгурский языки. Монгольский будучи языком правящей династии становится основным официальным языком империи.

Наряду с монгольским языком широкое распространение находит уйгурский или тюркский язык. Тюркский язык в Монгольской империи изначально приобретает статус официального языка. Официальный статус уйгурского языка определялся следующими факторами:

• этнокультурной близостью тюрко-монгольских племен, на протяжении многих столетий совместно проживающих в степях Центральной Азии;

• этническим составом улуса Чингиз-хана, где значительную часть населения составляли тюркоязычные племена;

• влиянием тюркоязычных уйгуров, отличающихся высоким уровнем культурного развития от остальных народов первоначально вошедших в состав владений Чингиз-хана и занявших ключевые позиции на гражданской службе.

В Монгольской империи функциональная сфера того или иного языка определялась этнолингвистическими условиями развития чингизидских канцелярий. В Дашт-и Кыпчаке преобладающая тюркоязычная среда закономерно определяла сферу применения и статус тюркского языка. Позиции монгольского языка в Улусе Джучи уже изначально были весьма ограничены по следующим причинам:

• малочисленностью монголоязычного населения на западных окраинах империи и широким распространением тюркского языка среди самих монголов, часто владевших обоими языками;

• традиционным статусом тюрко-уйгурского языка в канцеляриях Чингизидов, языка понятного или доступного тюркоязычному населению Улуса Джучи;

• расположением основных культурных оседло-земледельческих центров тюрко-мусульманской культуры в рамках Улуса Джучи;

• многочисленностью и распространенностью тюркоязычных племен, обусловившего доступность или известность этого языка в странах мусульманского Востока и других государств находившихся в тесных контактах с тюркским кочевым миром (Египет, Византия, Кавказ, Русь, Венгрия).

Эти факторы в конечном итоге способствовали скорому вытеснению монгольского языка из официального делопроизводства. Свидетельством ограниченного применения монгольского языка в Улусе Джучи являются следующие факты:

• полное отсутствие монголоязычных джучидских актовых материалов;

• этноязыковая характеристика Улуса Джучи в нарративных источниках, в которых освещается тюркоязычная среда Дашт-и Кыпчака и остальных территории Улуса Джучи;

• неоднозначность данных арабских нарративных источников и неточности их перевода о языке дипломатической переписки между Улусом Джучи и Мамлюкским Египтом, где мы сталкиваемся с путаницей между монгольским и уйгурским языком и уйгурской графикой;

•золотоордынский (тюрко-татарский) язык и литература, которые по своей этнолингвистической принадлежности относятся к тюркскому языку;

• значительное количество тюркских лексических заимствований в русском языке, относящихся к золотоордынскому периоду, при крайне незначительном количестве монголизмов, проникших в русский язык;

• сохранившимися лексикографическими материалами, которые также свидетельствуют об ограниченном применении монгольского языка в дипломатическом и внутреннем делопроизводстве;

• полная тюркизация монголов Дашт-и Кыпчака;

Таким образом, тюркский язык в официальном делопроизводстве находит свое широкое распространение на всех этапах развития Улуса Джучи. Несмотря на ограничение сферы применения монгольского языка, он все же сохраняется в Улусе Джучи на протяжении некоторого времени, и в большинстве своем используется для установления контактов с улусами остальных Чингизидов. В дальнейшем и в этих частях бывшей Монгольской империи происходит вытеснение монгольского языка.

Становление и развитие Улуса Джучи способствовало активному развитию государственного аппарата. Основой канцелярской культуры Улуса Джучи стали уйгурские делопроизводственные традиции. Условия формирования государственного аппарата оказывали сильное влияние на канцелярскую деятельность. Битикчи ханской канцелярии при оформлении официальных документов применяли традиционные для своего времени способы оформления делопроизводственной документации. Наряду с общими характерными для большинства стран нормами оформления документов существуют и особые черты, отличающие его от мусульманского Востока и христианского Запада: строгость, лаконичность, отсутствие декоративных излишеств, применение уйгурской и арабской графики. Это в целом было характерно для чингизид ских официальных документов. Правители Улуса Джучи были верны старым делопроизводственным традициям и даже, несмотря на возрастание роли ислама в жизни золотоордынского общества не претерпели значительных изменений и продолжали существовать и после распада Улуса Джучи. Таким образом, канцелярская культура Улуса Джучи находилась на высоком уровне развития и в состоянии была обеспечить эффективную работу государственного аппарата столь крупного и могущественного государства.

На основе нашего исследования можно определить некоторые задачи для дальнейшей работы по рассматриваемой проблематике. Первоочередным из которых является публикация текстов золотоордынских актовых материалов, в оригинале и переводах.

 

Список научной литературыАбзалов, Ленар Фиргатович, диссертация по теме "Отечественная история"

1. Ярлык хана Токтамыша. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. D222 Ж (подлинник)596.

2. Копия с ярлыка данного Токтамышем ханом в 784 г. от хиджры (р.х. 1382). РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. D222 №11.

3. Ярлык Хаджи-Гирек жителям Крык-Ера от 1 сафара 864/27 ноября 1459 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр.Т.306 (подлинник).

4. Ярлык Менгли-Гирея населению Крык-Ера от 883/ апр. 1478 — март 1479 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.307 (копия).

5. Ярлык Гази-Гирея II Сафар-мирзе от раджаба 997/май 1589 г. — РО СПб. ФИВ РАН. ДФ. - Ед. хр. Т.308 (подлинник).

6. Ярлык Менгли-Гирея Ибрагиму от 21 раджаба 890/3 авг.1485 г. — РО СПб. ФИВ РАН. ДФ. - Ед. хр. Т.309 (подлинник).

7. Ярлык Менгли-Гирея населению Крык-Ера от 20 зульхиджжа 872/ 11 июля 1468 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр.Т.ЗЮ (загатовка, подлинник).

8. Ярлык Сахиб-Гирея Кзыл-Курту, 21 раби II 957/ 10 мая 1550 г. -РО СПб. ФИВ РАН. ДФ. - Ед. хр. Т.311 (подлинник).

9. Ярлык Девлет-Гирея на имя Худай-кула, конец раджаба 964/май 1557 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.312 (подлинник).

10. Ярлык Девлет-Гирея Сулайманшах-беку от 9 раби II 981/ 8 авг. 1573. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.313 (подлинник).

11. Ярлык Девлет-Гирея Тангатмышу от 15 раби I 984/13 июня 1576 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.314 (подлинник).

12. Ярлык Девлет-Гирея группе лиц во главе с Хасан-бием. — РО СПб. ФИВ РАН. ДФ. - Ед. хр. Т.315 (подлинник).

13. Описание представленных ярлыков см.: Усмапов М.А. Жалованные акты Джучисва Улуса XIV-XVI вв. Казань: Изд-во КГУ, 1979. - С. 28 - 58.

14. Ярлык Мухаммад-Гирей II Абди-шайху от 26 джумада I 985/12 авг. 1577 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.317 (подлинник).

15. Ярлык Мухаммад-Гирея от 985 г.х. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. -Ед. хр.Т.318 (подлинник).

16. Ярлык Мухаммад-Гирей II группе лиц, нач. джумада II 990/ кон июня 1582 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.319 (подлинник).

17. Ярлык Михри-султан-хани Игаджи Хасану от шаабана 996/июнь-июль 1588 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.320 (подлинник).

18. Ярлык Гази-Гирея II Ахмат-паша-беку от конца джумада II 999/1591 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.322 (подлинник).

19. Ярлык Гази-Гирея II Шайх-Али-ходже, Абдике-ходже. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.323 (подлинник).

20. Ярлык Селим-Гирея на имя Абдике-ходжа от 1018/1609 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.327 (подлинник).

21. Ярлык Мухаммад-Гирей-султана II Амрулла-оглану от раби I 984/май-июнь 1576 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.340 (подлинник).

22. Ярлык Мухаммад-Гирей-султана Кадыр-Берди и др. нач. мухаррама 908/нач. июля 1502 г. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.373 а (копия).

23. Ярлык Фатх-Гирей-султана Юнусу, Салтыку и др. от 1003/15941595 гг. РО СПб. ФИВ РАН. - ДФ. - Ед. хр. Т.373 д (копия).

24. Тизенгаузен В.Г. Из сочинения Мухаммада Хиндушаха Нахчивани. Рукописный перевод. / Архив востоковедов РО СПб. ФИВ РАН. -Ф. 52. Ед.хр. 14-18.-Л. 217-239.1. Опубликованные источники

25. Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей ХШ-Х1У вв. Перевод с древнеармянского, предисловие и комментарий А.Г.Галстяна. -М.: Изд-во Вост. лит., 1962. 155 с.

26. Березин, И.Н. Тарханные ярлыки Тохтамыша, Тимур-Кутлуга н Саадет-Гирея / И.Н.Березин. Казань, 1851. - 58 с.

27. Бичурин, Н. (о. Иакинф). История первых четырех ханов из дома Чингисова / История монголов / Н.Бучурин. М.: ACT: Транзиткнига, 2005. -476.

28. Бичурин, Н. (о. Иакинф). История первых четырех ханов из дома Чингисова / Н.Бучурин. СПб., 1829. - 440 с.

29. Гаркавец, А. Кыпчакское письменное наследие. T.I. Каталог и тексты памятников армянским письмом / А.Гаркавец. Алматы: Дешт-и-Кыпчак, 2002.- 1084 с.

30. Гаркавец, А. Кыпчакское письменное наследие. Т.Н. Памятники духовной культуры караимов, куманов-половцев и армяно-кыпчаков / А.Гаркавец. Алматы: КАСЕАН; Баур, 2007. - 912 с.

31. Георгий Пахимер. История о Михаиле и Андронике Палеологах / Георгий Пахимер. В 13 кн. T.I. Царствование Михаила Палеолога 1255— 1282. / Пер. под ред. Карпова. - СПб., 1862. - 526 с.

32. Григорьев, А.П. Сборник ханских ярлыков русским митрополитам. Источниковедческий анализ золотоордынских документов /

33. A.П. Григорьев. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. - 276 с.

34. Григорьев, А.П. Коллекция золотоордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое исследование / А.П.Григорьев,

35. B.П.Григорьев. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - 276 с.

36. Григорьев, А.П. Географическое описание Золотой Орды в энциклопедии ал-Калкашанди / А.П.Григорьев, О.Б.Фролова П Тюркологический сборник, 2001. М., 2002. - С. 261-303.

37. Документы по истории Волго-Уральского региона XVI XIX вв. из древнехранилищ Турции: Сборник документов / Сост. И.А. Мустакимов; под общ. Ред. Д.И. Ибрагимова. - Казань: Гасыр, 2008. - 464 с.

38. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. М.: Наука. 1988.

39. Аннинский, С.А. Известия венгерских миссионеров ХШ—XV вв. о татарах и Восточной Европе / С.А.Аннинский // Исторический архив. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940. Вып. 3. - С. 71 - 113.

40. Иоанн де Галонифонтибус. Сведения о народах Кавказа (1404 г.) ¡Иоанн де Галонифонтибус. — Баку: «Элм», 1980. — 42 с.

41. История монгалов / Дж. дель Плано Карпини. — 3-е изд. — Путешествие в Восточные страны / Г. де Рубрук. — 3-е изд. — Книга Марко Поло. — 4-е изд. / Вступ. ст., коммент. М. Б. Горнунга. — М.: Мысль, 1997. -460 с.

42. Казанская история. Подгот. текста, вступит, статья и примечания Г.Н. Моисеевой. Под ред.: В.П. Андриановой. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954.-195 с.

43. Казн-Ахмед. Трактат о каллиграфах и художниках / Кази-Ахмед. — М.; Л.: Искусство, 1947.-201 с.

44. Киракос Гандзакеци. История Армении / Киракос Гандзакеци / Пер. с др.-арм., предисл. и коммент. А.А.Ханларян. М.: Наука, 1976. - 357с.

45. Клавихо Руи Гонсалес де. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403—1406) / Руи Гонсалес де Клавихо. — Пер. со староисп., предисловие и комментарии И.С. Мироковой. М.: Наука, 1990. - 211 с.

46. Козин, С. А. Язык первого периода истории монгольской литературы (по письмам персидских иль-ханов 1289-1305) / С.А.Козин II ИАН СССР Отд-е общественных наук. М.: Изд-во АН СССР, 1935. - С. 477-500.

47. Козин, С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongol-un niiuca tobcijan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник / Козин С.А. М.; Д.: Изд-во АН СССР, 1941. - 619 с.

48. Лаврентьевская летопись // ПСРЛ. — T.I. 2-е изд. - М.: Языки славянской культуры, 2001. — 496 с.

49. Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению имп. Академии наук из Московского главного архива Министерства иностранных дел. Издал В.В. Вельяминов-Зернов. — СПб., 1864.-948 с.

50. Матузова, В.И. Английские средневековые источники, IX-XIII вв.: Тексты; перевод; коммент. I В. И. Мату зова. — М.: Наука, 1979. 268 с.

51. Мунтадэ1саб ад-Дин Бади Атабек ал-Джувайни. Ступени совершенствования катибов (Атабат ал-катаба) / Мунтаджаб ад-Дин Бади Атабек ал-Джувайни. Перевод с перс., введение и комментарий Г.М.Курпалидиса. -М.: Наука, 1965. 224 с.

52. Мункуев, И.Ц. Китайский источник о первых монгольских ханах. Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-цая / И.Ц. Мункуев. М.: Наука, 1965.-224 с.

53. Мустакимов, И. Грамота Великого хана Гуюка Папе Римскому Иннокентию IV (1246 г.) / И.Мустакимов II Эхо веков. 2002. - № 3/4. — С. 17-23.

54. Мухаммад ибн Хиндушах Нахчивани. Дастур ал-катиб фи тайин ал-маратиб (Руководство для писца при определении степеней) / Мухаммадибн Хиндушах Нахчивани. Крит, текст, предисл. и указатели A.A. Ализаде. — T.II. М.: Наука, 1976. - 526 с.

55. Мэн-да бэй-лу ("Полное описание монголо-татар"). Пер. с кит. И.Ц.Мункуева. - М.: Наука, 1975. - 286 с.

56. Оболенский, K.M. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша к польскому королю Ягайлу 1392—1393 г. / К.М.Оболенский. — Казань, 1850. — 81 с.

57. Поппе, H.H. Золотоордынская рукопись на бересте / Н.Н.Поппе II Советское востоковедение. Т. II. -М.; Л., 1941. —С. 81—137.

58. Приселков, М.Д. Ханские ярлыки русским митрополитам / М.Д. Приселков. — П., 1916.-116 с.

59. Путешествие Асцелина / Из глубин столетий / Сост., вступит, статьи и комментарии Б.Л.Хамидуллина. Казань: Татар, кн. изд-во, 2000. — С. 160-168.

60. Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Ю.П.Верховского; прим. Ю.П.Верховского и Б.Н.Панкратова. Т. II. - М.; Д.: Изд-во АН СССР, 1960. -248 с.

61. Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. А.К.Арендса, отв. ред. В.В.Струве. Т. III. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1946. - 340 с.

62. Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Пер. с перс. Л.А.Хетагурова; ред. и примеч. А.А.Семенова. T.I. - Кн.1. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 248 с.

63. Султанов, Т.И. Письмо золотоордынского хана Улуг-Мухаммада турецкому султану Мураду II / Т.И.Султанов II ТС. 1973. - М., 1975. - С. 53-61.

64. Султанов, Т.И. Письма золотоордынских ханов / Т.И.Султанов И ТС.- 1975.-С. 234-251.

65. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. I. Извлечения из арабских сочинений, собранные В.Г.Тизенгаузеном / Подгот. к нов. изд., введение, доп. и коммент. Б.Е.Кумекова, А.К.Муминова. - Алматы: Дайк-Пресс, 2005. - 711 с.

66. Сборник материалов относящихся к истории Золотой Орды. — T.I. Извлечения из сочинений арабских собранные В.Г.Тизенгаузеном. СПб.: Тип. Имп. АН, 1884. - 363 с.

67. Сборник материалов относящихся к истории Золотой Орды. — Т.П. Извлечения из персидских сочинений собранные В.Г.Тизенгаузеном и обработанные А.А.Ромаскевичем и С.Л.Волиным. — М.; JL: Изд-во АН СССР, 1941.-308 с.

68. Тугушева, Л.Ю. Раннесредневековый тюркский литературный язык. Словесно-стилистические структуры / Л.Ю.Тугушева. — СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. 176 с.

69. Тугушева, Л.Ю. Два уйгурских документа из рукописного собрания Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР / Л.Ю.Тугушева II СТ. 1975. - №4. - С. 92-104.

70. Тугушева, Л.Ю. Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания ЛО ИВАН СССР / Л.Ю.Тугушева И ТС. 1971. - М., 1972. - С. 244257.

71. Утемиш-хаджи. Чингис-наме / Утемиш-хаджи / Факсимиле, пер., транскрипция, текстол. примеч., исследование В.П.Юдина. Коммент. и указ. М.Х. Абусеитовой. Алма-Ата: Гылым, 1992. - 245 с.

72. Фаизов, С.Ф. Письма ханов Ислам-Гирея III и Мухаммед-Гирея IV к царю Алексею Михайловичу и королю Яну Казимиру. 1654-1658. Крымскотатарская дипломатика в политическом контексте постпереяславского времени / С.Ф.Фаизов. — М.: «Гуманитарий», 2003. 168 с.

73. Фсшзов, С.Ф. Тугра и Вселенная. Мохаббат-намэ и шерт-намэ крымских ханов и принцев в орнаментальном, сакральном и дипломатическом контекстах / С.Ф.Фсшзов. — М. Бахчисарай: Изд-во «Древнехранилище», 2002. - 100 с.

74. Хатиби, С. Персидские документальные источники по социально-экономической истории Хорасана XIII-XIV вв. / С.Хатиби. — Ашхабад, 1985.

75. Хенниг, Р. Неведомые земли / Р.Хенниг. — Т. III / Пер. с нем. А.В.Лисовой; предисловие и редакция И.П.Магидовича. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. — 470 с.

76. Хэй-да ши-люе / «Краткие сведения о черных татарах» Пэн Да-я и Сюй-Тина / Публ. и коммент. Линь Кюн-и и Н. Ц. Мункуева // Проблемы востоковедения. 1960. — № 5. - С. 133-158.

77. Цулая Г.В. Грузинская книжная легенда о Чингисхане / Г.В.Цулая II СЭ. 1973. - №5. - С. 114-122.

78. Юань ши. Официальная хроника династии Юань / Храпачевский Р.П. Военная держава Чингисхана. М.: ACT, 2004. - С. 432-531.

79. Литература на русском языке

80. Абдуллин, И.А. Армяно-кыпчакские рукописи и их отношение к диалектологии татарского языка / И.А.Абдуллын II Материалы по татарской диалектологии. -Вып.З. Казань: Татар, кн. изд-во, 1974. - С. 166-185.

81. Абтов, Ш.Ш. О новонайденных списках памятника XIV в. «Нахдж ал-Фарадис» I Ш.Ш.Абшов И СТ. 1977. - № 2. - С. 69-73.

82. Айдаров, Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII в. / Г.Айдаров. Алма-Ата: Наука, 1971. - 380 с.

83. Акчокраклы, О. Старо-Крымские и Отузские надписи XIII-XV вв. / О.Акчокралы IIИТО ИАЭ. T.I. (58). - Симферополь, 1927. - С. 5-18.

84. Алексеев, М.П. Словари иностранного языка в русском азбуковнике / М.П.Алексеев. — JL: Наука, 1968. — 155 с.

85. Али-Заде, А.А. Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII-XIV вв. / А.А.Али-Заде. Баку: Изд-во АН Азерб. ССР, 1956.-420 с.

86. Амин Аль-Холи. Связи между Нилом и Волгой в XIII-XIV вв. / Амин Аль-Холи. М.: Изд-во Вост. лит., 1962. — 40 с.

87. Аракин, В.Д. Тюркские лексические элементы в русских повестях и сказаниях XIII-XV вв. / В.Д.Аракин II СТ. 1973. - № 3. - С. 28-37.

88. Аракин, В.Д. Тюркские лексические элементы в памятниках русского языка монгольского периода / ВД.Аракин II Тюркизмы в восточнославянских языках. — М.: Наука, 1974. С. 112-147.

89. Арсланова, А.А. Остались книги от времен былых./

90. A.А.Арсланова. Казань: Татар, кн. изд-во, 2002. - 239 с.

91. Ахинжанов, С.М. Кыпчаки в истории средневекового Казахстана / С.М.Ахинжанов. — Алма-Ата: Наука, 1989. — 293 с.

92. Базилевич, КВ. Ярлык Ахмед-хана Ивану Ш / К.В.Базилевич II Вестник МГУ. 1948. - История. -№1. - С. 29^6.

93. Базарова, Б.З. Монгольские летописи памятники культуры / Б.З. Базарова / РАН. Сибирское отд. Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии. - М.: Academia, 2006.

94. Банзаров, Д. Собрание сочинений / Д.Банзаров. — М.: Изд-во АН СССР, 1955.-373 с.

95. Бартольд, В.В. Образование империи Чингиз-хана /

96. B.В.Бартолъд //Сочинения. T.V. - М.: Наука, 1968. - С. 253 - 265.

97. Бартольд, В.В. Двенадцать лекций по истории турецких народов Средней Азии / В.В.Бартолъд II Сочинения. — T.V. — М.: Наука, 1968.

98. Бартолъд, В.В. К вопросу об уйгурской литературе и ее влиянии на монголов / В.В.Бартолъд //Сочинения. T.V. - М.: Наука, 1968. - С. 365 -368.

99. Бартолъд, В.В. Чагатайская литература / В.В.Бартолъд // Сочинения. T.V. - М.: Наука, 1968. - С. 606 - 610.

100. Бартолъд, В.В. Хранение документов в государствах мусульманского Востока / В.В.Бартолъд // Сочинения. Т.VIII. - М.: Наука, 1973.-С. 350-361.

101. Бартолъд, В.В. Бахши / В.В.Бартолъд // Сочинения. T.V. - М.: Наука, 1968.-С. 501.

102. Бартолъд, В.В. Битикчи / В.В.Бартолъд // Сочинения. — T.V. — М.: Наука, 1968.-С. 508.

103. Барфилд, Т. Монгольская модель кочевой империи / Т.Барфилд II Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. - С. 254-268.

104. Баскаков, H.A. Введение в изучение тюркских языков / Н.А.Баскаков. — М.: Высшая школа, 1962. — 330 с.

105. Баскаков, H.A. Об унификации названии древних и средневековых письменных языков / Н.А.Баскаков II ТС. 1977. - С.21-26.

106. Баскаков, H.A. Очерки истории функционального развития тюркских языков и их классификация / H.A. Баскаков. — Ашхабад: «Ылым», 1988.- 140 с.

107. Баскаков, H.A. К проблеме китайских заимствований в тюркском языке / Н.А.Баскаков II СТ. 1987. - №5. - С. 69-75.

108. Белокуров, С.А. О посольском приказе / С.А.Белокуров. — М., 1900.- 170 с.

109. Бережков, М.Н. Древнейшая книга крымских посольских дел (1474-1505 гг.) / М.Н.Бережков IIИТУАК. 1894. - № 21. - С. 27-55.

110. Березин, И.Н. Внутреннее устройство Золотой Орды. (По ханским ярлыкам) / И.Н.Березин. — СПб., 1850. 24 с.

111. Бернгитам, А.Н. Уйгурские юридические документы / А.Н.Бернштам II Проблемы источниковедения. — М.; JL, 1940. — С. 61-84.

112. Бертагаев, Т. А. Этнолингвистические этюды о племенах Центральной Азии / Т.А.Бертагаев II Исследования по истории и филологии Центральной Азии. Вып. 27. - Серия востоковедение. — Улан-Удэ, 1976. -С. 24-39.

113. Биткеев, П.Ц. Языки и письменная система монгольских народов /П.Ц.Биткеев.-Ы.; Элиста, 1995. 193 с.

114. Благова, Г.Ф. О характере так называемого «Чагатайского» языка конца XV в. / Г.Ф.Благова II Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика. М.: Изд-во Вост. лит-ра, 1960. - С. 30-39.

115. Бобровников, A.A. О монгольских надписях на русских актах (письмо к В.В.Вельяминову-Зернову) / A.A. Бобровников. СПб., 1861. - 17 с.

116. Бобровников, A.A. Памятники монгольской квадратной письменности / А.А.Бобровников. СПб., 1870. - 90 с.

117. Боровков, А.К. Опыт филологического анализа тарханных ярлыков выданных ханами Золотой Орды русским митрополитам / А.К.Боровков И ИАН СССР. Сер. Литературы и языка. Т. XXV. - Вып. 1. -1966.-С. 13-24.

118. Васильев, Д.Д. Формирование имперских культур в государствах созданных кочевниками Евразии / Д.Д.Василъев, М.В.Горелик, С.Г.Кляшторлый II Из истории Золотой Орды. Казань, 1993. — С. 33^45.

119. Вашари, И. Жалованные грамоты Джучиева Улуса данные итальянским городам Кафа и Тана / И.Вашари // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. Казань: Мастер Лайн, 2002. - С. 193-206.

120. Вашари, И. Заметки о термине «tartanac» в Золотой Орде / И.Вашари И СТ. 1987. - №4. - С. 97-103.

121. Вахидов, С.Г. Исследование ярлыка Сагиб-Гирей хана (оттиск из ИОАИЭ при Казанском государственном университете. Т.ЗЗ. Вып 1) / С.Г.Вахидов. Казань, 1925. - 92 с.

122. Валеев, P.M. Казанское востоковедение: истоки и развитие (XIX — 20-е гг. XX в.) / Р.М.Валеев. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1998. - 380 с.

123. Вернадский, Г.В. О составе Великой Ясы Чингис Хана / Г.В.Вернадский II Исследования и материалы по истории России и Востока. — Вып. I. Брюссель, 1939.

124. Веселовский, Н.И. Несколько пояснений касательно ярлыков, данных ханами Золотой Орлы русскому духовенству / Н.И.Веселовский II Сборник в честь 70-летия Г.И.Потанина. — СПб., 1909. — С. 525-536.

125. Викторова, JI.JI. К вопросу о найманской теории происхождения монгольского литературного языка и письменности (XII—ХШ вв.) / Л.Л.Викторова // Языки народов Востока. — Ученые Записки ЛГУ. Серия востоковедческих наук. Вып. 12.-Л., 1961. - С. 137-155.

126. Викторова, Л.Л. Монголы. Происхождение народа и истоки культуры / Л.Л.Викторова. М.: Наука, 1980. - 223 с.

127. Владимирцов, Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхского наречия. Введение и фонетика / Б.Я. Владимирцов. М., 1989. - 449 с.

128. Владимирцов, Б.Я. Арабские слова в монгольском языке / Б.Я.Владимирцов II ЗКВАН СССР. T.V. - Л., 1930. - С. 73-83.

129. Волков, С.С. Лексика русских челобитных XVII в. Формуляр, традиционные этикетные и стилевые средства / С.С.Волков. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.- 164 с.

130. Габен А. фон. Культура письма и печатания у древних тюрков / А. фон Габен II Зарубежная тюркология. Вып.1. Древнетюркские языки и литература. -М.: Наука, 1968. - С. 159-190.

131. Гальперин, Ч.Дж. Кыпчакский фактор: ильханы, мамлюки и Айн-Джалут / Ч.Дж.Гальперин II Степи Европы в эпоху средневековья. Золотоордынское время. Т. VI. - Донецк: ДонНУ, 2008. - С. 385-400.

132. Гатин, М. С. Проблемы истории Улуса Джучи и тюрко-татарских ханств Восточной Европы в немецкой историографии XIX-XX вв. / М.С.Гатин. — Казань: Изд-во «Хэтер», 2009. — 344 с.

133. Герасимова, М.М. Антропология античного и средневекового населения Восточной Европы / М.М.Герасимова, Н.М.Рудъ, Л.Т.Яблонский. — М.: Наука, 1987.-253 с.

134. Гируцкий, A.A. Введение в языкознание: Учебное пособие / А.А.Гируцкий. Минск: Тетра Системе, 2001. — 288 с.

135. Гольман, М.И. Изучение истории Монголии на Западе XIII сер. XX в. / М.И.Гольман. - М.: Наука, 1988. - 218 с.

136. Горлов, Н. Полная история Чингисхана, составленная из Татарских летописей и других достоверных источников / Н.Горлов. — СПб., 1840.-123 с.

137. Греков, БД. Золотая Ода и ее падение / Б.Д.Греков, А.Ю.Якубовский. -М.; Д.: Изд-во АН СССР, 1950. 479 с.

138. Григорьев, А.П. Надпись Тимура 1391 г. / А.П.Григорьев, Н.Н.Телиг(ин, О.Б.Фролова II Историография и источниковедение истории стран Африки и Азии. Вып. 21: - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. - С. 3-24.

139. Григорьев, А.П. Конкретные формуляры чингизидских жалованных грамот XIII-XV вв. / А.П.Григоръев II Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып.4. - JL, 1975. — С. 36^9.

140. Григорьев, А.П. Эволюция форм адресанта в золотоордынских ярлыках XIII-XV вв. / А.П.Григорьев // Востоковедение. Вып. 3. — Л., 1977.- 132-156.

141. Григорьев, А.П. Дата выдачи ярлыка Токтамыша / А.П.Григорьев //Востоковедение. Вып. 6.-Л., 1979.-С. 168-188.

142. Григорьев, А.П. К реконструкции текстов золотоордынских ярлыков XIII-XIV вв. / А.П.Григорьев II Историография и источниковедение стран Азии и Африки. Л., 1980. - Вып. 5. - С. 15-37.

143. Григорьев, А.П. Официальный язык Золотой Орды XIII—XIV вв. / А.П.Григорьев II ТС. — 1981. С. 81-89.

144. Григорьев, А.П. Пожалования в ярлыке Токтамыша /

145. A.П.Григорьев II Востоковедение. -Вып.8. Л., 1981. - С. 126-137.

146. Григорьев, А.П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв. / А.П. Григорьев. (Чингизидские грамоты). Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978.- 139 с.

147. Григорьев, В.В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству / В.В.Григорьев. М., 1842. - 132 с.

148. Григорьев, В.В. Ярлыки Токтамыша и Саадат-Гирея /

149. B.В.Григорьев IIЗООИД. T.I. - 1844. - С. 337-346.

150. Григорьев, В. В. Четырехлетние археологические поиски в развалинах Сарая / В.В.Григорьев II Татарская археология. 1998. - №1 (2). —1. C. 3-13.

151. Гузев, В.Г. О ярлыке Мехмеда II // ТС. 1971. - С. 227-243.

152. Давлетшин, Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие) / Г.М.Давлетшин. — Казань: Татар, кн. изд-во, 2004. 431с.

153. Даркевич, В.П. Художественный металл Востока / В.П.Даркевич. -М.: Наука, 1978.- 197 с.

154. Дашкевич, Я.Р. Codex Cumanicus — вопросы возникновения / Я.РДашкевич // ВЯ. 1985. - №4. - С. 72-83.

155. Дмитриев, H.K. Строй тюркских языков / Н.К.Дмитриев. — М.: Изд-во Вост. лит., 1962. 607 с.

156. Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 586 с.

157. Егоров, B.JI. Золотая Орда: мифы и реальность / В.Л.Егоров. — М.: Знание, 1990.-С. 63.

158. Жамцарано, Ц. Пайзы у монголов в настоящее время (1910 г.) / Ц.Жамцарано IIЗВОИРАО. — Т.22. — Вып. 1-2.-СПб., 1914.-С. 155-159.

159. Зайончковский, А.К К изучению золотоордынской лексики (киргизские параллели) / А.Зайнчковский II Вопросы тюркологии. — Ташкент, 1965.-С. 17-27.

160. Зайончковский, А.К «Масло очей» тюркское koz jasy (из истории персидско-турецких литературных взаимоотношений) / А.Зайнчковский II Ближний и Средний Восток. М., 1962. - С. 56-62.

161. Зайончковский, А.К Арабо-кыпчакский словарь из эпохи государства Мамлюков / А.Зайнчковский II Сообщения польских ориенталистов. М.: Наука, 1961. — С. 36-44.

162. Защев, И.В. Между Москвой и Стамбулом. Джучидские государства, Москва и Османская империя (начало XV-первая половина XVI вв.) / И.В.Зайцев. М.: Рудомино, 2004. - 216 с.

163. Закиров, С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII-XIV вв.) I С.Закиров. М.: Наука, 1966. - 160 с.

164. Зимин, A.A. Краткое и пространное собрание ханских ярлыков, выданных русским митрополитам / А.А.Зимин II АЕ. 1961. - М., 1962. - С. 28-41.

165. Зограф, И.Т. Монгольско-китайская интерференция. Язык монгольских канцелярий в Китае /И.Т. Зограф. — М.: Наука, 1984. 148 с.

166. Зориктуев, Б.Р. Взаимоотношения племен Прибайкалья и Монголии в эпоху Чингис-хана / Б.Р.Зориктуев II «Тайная история монголов:источниковедение, филология, история. Новосибирск: Наука, 1995. - С. 9095.

167. Идегей: Татарский народный эпос. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1990.-256 с.

168. Исхаков, Д.М. От средневековых татар к татарам нового времени / Д.М.Исхаков. Казань: Изд-во Мастер Лайн, 1998. - 276 с.

169. Исхаков, Д.М. Этнополитическая история татар в VI первойчетверти XV в. / Д.М.Исхаков, И.Л.Измайлов. — Казань: «Иман», 2000. 136

170. Кадырбаев, А.Ш. Тюрки в Монгольской империи Чингиз-хана и его преемников XIII-XIV вв. Научно-аналитический обзор / А.Ш.Кадьгрбаев. Алма-Ата: Наука Казах.ССР, 1989. - 37 с.

171. Казиев, А. Художественное оформление азербайджанской книги XIH-XVH вв. I А.Казиев. М.: Книга, 1977. - 359 с.

172. Кара, Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). / Д.Кара. — М.: Наука, 1972. 194 с.

173. Кара, Д. Уйгуро-монгольские литературные связи / Д.Кара II Литературные связи Монголии. -М., 1981. С. 51-65.

174. Катаное, Н.Ф. Письма из Сибири и Восточного Туркестана / Н.Ф.Катаное. СПб., 1893. - 113 с.

175. Катаное, Н.Ф. Несколько слов по поводу русских и татарских перстней принадлежащих А.А.Сухареву и А.Т.Соловьеву / Н.Ф.Катаное. — Казань, 1904.-20 с.

176. Каштанов, С.М. Русские княжеские акты X—XIV вв. (до 1380 г.) / С.М.Каштанов // АЕ. 1974. - М.: Наука, 1975. - С. 94-116.

177. Каштанов, С.М. Русская дипломатика / С.М.Каштанов. — М.: Высшая школа, 1988. — 229 с.

178. Кемаль, Я. Надпись на мечети «Узбека» в Старом Крыму / Я.Кемаль II НТО ИАЭ. T.I. (58). - Симферополь, 1927. - С. 202-205.

179. Клягиторный, С.Г. Государства и народы Евразийских степей. Древность и средневековье / С.Г.Кляшторный, Т.И.Султанов. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2000. — 320 с.

180. Киселева, Л.И. Письмо и книга в Западной Европе в средние века (Лекции по латинской палеографии и кодикологии) / Л.И.Киселева. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2003. - 310 с.

181. Ковтун, Л. С. Русская лексикография эпохи средневековья / Л.С.Ковтун. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - 445 с.

182. Козин, С. А. Вопросу о дешифровании дипломатических документов монгольских ильханов / С.А.Козин IIИАН СССР. 1935. - №7. -С. 645-655.

183. Коновалов, П.Б. Древнейшие этнокультурные связи народов Центральной Азии / П.Б.Коновалов // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. Улан-Удэ, 1983. - С. 36-47.

184. Кононов, А.Н. История изучения тюркских языков (дооктябрьский период) / А.Н.Кононов. Л.: Наука, 1972. - 271 с.

185. Кормушин, ИВ. К методике сравнительного изучения алтайских языков // Проблемы общности алтайских языков / ИВ.Кормушин. — Л.: Наука, 1971.-С. 22-30.

186. Котвич, В.А. Поправки к разбору монгольских писем персидских ильханов /В.А.Котвич И ЗКВАМ РАН. T.I. - Л., 1925. - С. 342-344.

187. Крадин, H.H. Империя Чингис-хана / Н.Н.Крадин, Т.Д.Скрынникова. -М.: Восточная литература, 2006. — 557 с.

188. Крамаровский, М.Г. Золотая Орда как цивилизация = Алтын Урда алдынгылык урнэге = The Goldenen Horde as Civilization // Золотая Орда. История и культура / М.Г.Крамаровский. СПб.: Славия, 2005. - 263 с.

189. Крамаровский, М.Г. Великая Орда Златая. Улус Джучи как цивилизация / М.Г.Крал1аровский II Родина. 2003. - № 11. - С. 66-74.

190. Крамаровский, М.Г. Символы власти у ранних монголов. Золотоордынские пайцзы как феномен официальной культуры / М.Г.Крамаровский II Тюркологический сборник. Золотая Орда и ее наследие. М.: Восточная литература, 2002. - С. 213-224.

191. Крамаровский, М.Г. Золотоордынский город Солхат-Крым. К проблеме формирования городской культуры (новые материалы) / М.Г.Крамаровский II Татарская археология. 1997. — №1. — С. 101—106.

192. Кривошеев, Ю.В. Русь и монголы: Исследование по истории Северо-Восточной Руси XII-XIV вв. / Ю.В.Кривошеее. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1999. - 408 с.

193. Кузьменков, Е.А. Монгольская базисная лексика в «Сокровенном сказании» / Е.А.Кузьменкова II Монголика: к 750-летию «Сокровенного сказания». М.: Наука, 1993. С. 328-341.

194. Кызласов, ИЛ. Калям на Енисее (Чернильная руническая надпись из Хакасии) / И.Л.Кызласов II Татарская археология. 1998. - №2 (3). — С.73-87.

195. Кычанов, Е.И. Кочевые государства от гуннов до маньчжуров / Е.И.Кычанов. М.: Восточная литература, 1997. - 319 с.

196. Кычанов, Е.И. Сведения из «Истории династии Юань» («Юань-ши») о Золотой Орде / Е.И.Кычанов II Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани. 1223-1556. Казань: Мастер-Лайн, 2002. - С. 30-42.

197. Дашков, Ф. Памятники дипломатических сношений Крымского ханства с Московским государством в XVI-XVII вв. / Ф.Лашков. — Симферополь, 1891. — 200 с.

198. Дашков, Ф. Исторический очерк крымско-татарского землевладения / Ф.Лашков IIИТУАК. Симферополь, 1894. - № 21.

199. Лебедев, В.П. Рецензия на книгу «Каталог джучидских монет Саратовского областного музея краеведения» / В.П. Лебедев II Древности

200. Поволжья и других регионов. Сборник статей. Вып. V. Нумизматический сборник. - Т. 4. -М.: Нумизматическая Литература, 2004. - С. 172-177.

201. Лебедев, В.П. Символика и язык монет Крыма / В.П.Лебедев И Нумизматические исследования по истории Юго-Восточной Европы. -Кишинев: Штинца, 1990. С. 139-154.

202. Лихачев, Н. Басма золотоордынских ханов / Н.Лихачев. — М., 1916.-25 с.

203. Мазуров, А.Б. Утверждались ли духовные грамоты Ивана Калиты в Орде? / А.Б.Мазуров II Вопросы истории. 1995. - № 9. - С. 143-153.

204. Малое, С.Е. Изучение ярлыков и восточных грамот / С.Е.Малов II Академику В.А.Гордлевскому к его семидесятилетию. М., 1953. - С. 187— 196.

205. Малое, С.Е. К истории и критике Codex Cumanicus / С.Е.Малов И ИАН СССР. Отд-е гуманитарных наук. 1930. - С. 347-374 с.

206. Мальм, В.А. Пайцзы из Симферопольского клада / В.А.Мальм II Средневековая Русь. М.: Наука, 1976. - С. 71-74.

207. Маниапова, А.Х. Народно-разговорные элементы в языке деловых документов XVII века / А.Х.Маннапова II Исследования языка древнеписьменных памятников. Казань, 1980. — С.102-106.

208. Махмутова, Л.Т. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику Codex Cumanicus по данным лексики / Л.Т.Махмутова II Исследования по истории диалектологии татарского языка. -Казань, 1982.-С. 68-153.

209. Мелиоранский, ИМ Арабский филолог о турецком языке / П.М.Мелиоранский. СПб., 1900.

210. Миргалеев, И.М. Надпись Аксак Тимура: несколько замечаний по прочтению / И.М.Миргалеев II Золотоордынская цивилизация. Сборник статей. Вып. 2. Казань: Изд-во «Фэн» АН РТ, 2009. - С. 121-127.

211. Митяев, К.Г. История и организация делопроизводства в СССР / К.Г.Митяев. Учебное пособие. М.: Изд-во Моск. гос. истор.-арх. ин-та, 1959.-360 с.

212. Михайлов, Т.М. Развитие этнического самосознания монголов в ХП-Х1У вв. / Т.М. Михайлов // Этническая история народов Южной Сибири. -Новосибирск, 1993.-С. 179-198.

213. Мурзакевич, И. Письменные памятники Тохтамыш хана / Н.Мурзакевич IIЖМНП. 1840. - С. 143-148.

214. Мухаммадиев, А.Г. Булгаро-татарская монетная система в XII—XV вв. / А.Г.Мухамадиев. — М.: Наука, 1983. — 165 с.

215. Мухаметилин, Д.Г. Эпиграфические памятники Болгара / Д.Г.Мухаметшин, Ф.С.Хакимзянов II Город Болгар Очерки истории и культуры. М.: Наука, 1987. - С. 143-157.

216. Наджип, Э.Н. О средневековых литературных традициях и смешанных письменных тюркских языках / Э.Н.Наджип II СТ. 1970. — №1. - С. 87-92.

217. Наджип, Э.Н. Исследования по истории тюркских языков XI —

218. XIV вв. / Э.Н.Наджип. М.: Наука, 1989. - 283 с.

219. Наджип, Э.Н. Заслуги арабских филологов в области изучения тюркских языков / Э.Н.Наджип II Семитские языки. М.: Наука, 1965. - С. ■617-626.

220. Насилов, В.М. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI—

221. XV вв. / В.М.Насилов. М.: Наука, 1974. - 100 с.

222. Насилов, В.М. Древнеуйгурский язык / В.М.Насилов. — М., 1963.

223. Нуриева, Ф.Ш. «Нахдж аль-Фарадис» Махмуда ал-Булгари / Ф.Ш.Нуриева.- Казань: Изд-во Фэн, 1999. 208 с.

224. Нуриева, Ф.Ш. Исторические и лингвистические условия формирования тюрко-татарского литературного языка золотоордынского периода / Ф.Ш.Нуриева. Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 2004. — 375 с.

225. Орловская М.Н. Язык монгольских текстов XIII-XIV вв. / М.Н.Орловская. ML: Институт востоковедения РАН, 2000. - 182 с.

226. Орловская, М.Н. О периодизации истории развития монгольского письменного литературного языка / М.Н. Орловская II Mongolica. Памяти Б.Я.Владимирцова. М.: Наука, 1986. - С.80-90.

227. Позд?1еев, A.M. Пять китайских печатей / А.М.Позднеев II ЗВОИРАО. Т.9. - 1895. - СПб., 1896. - С. 279-280.

228. Позднеев, A.M. Китайская пайцза, найденная в Минусинском округе в 1884 г. / А.М.Позднеев. СПб., 1884. - 7 с.

229. Почекаев, Р.Ю. Ярлыки ханов Золотой Орды: историко-правовое исследование: автореф. дис. . канд. юрид. наук: 12. 00. 01 I Р.Ю. Почекаев; С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2006. - 23 с.

230. Почекаев, Р.Ю. Батый. Хан, который не был ханом / Р.Ю. Почекаев. М.: ACT, 2006. - 350 с.

231. Почекаев, Р.Ю. Суд и правосудие в Золотой Орде / Р.Ю.Почекаев И Правоведение. 2004. - № 2. - С. 217-232

232. Поппе, H.H. Монгольский словарь Мукаддимат ал-адаб / Н.Н.Поппе. Ч. 1-2. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1938.-451 с.

233. Пырсов, Ю.Е. Каталог джучидских монет Саратовского областного музея краеведения / Ю.Е.Пырсов. — Казань: Изд-во Казан, госуд. ун-та, 2002. 64 с.

234. Радлов, В.В. Ярлыки Тохтамыша и Темир Кутлуга / В.В.Радлов II ЗВОИРАО. T.III. - 1889. - С. 1-40.

235. Радлов, В.В. О языке куманов по поводу куманского словаря / В.В.Радлов. СПб., 1884. - 53 с.

236. Радлов, В.В. К вопросу об уйгурах / В.В.Радлов. СПб., 1893. -130 с.

237. Рассадин, В. И. Тюркские элементы в языке «Сокровенного сказания монголов» / В.И.Рассадин II «Тайная история монголов: источниковедение, филология, история. Новосибирск: Наука, 1995. - С. 108-114.

238. Рассадин, В.И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках/В.И.Рассадин. М.: Наука, 1980. - 115 с.

239. Рассадин, В.И. Тюркские лексические элементы в калмыцком языке // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов / В.И.Рассадин. Улан-Удэ, 1983. - С. 70-89.

240. Саблуков, Г. С. Очерк внутреннего состояния Кыпчакского царства / Г. С. Саблуков. — Казань, 1895. 60 с.

241. Садри Максуди Ареал. Тюркская история и право / Садри Максуди Ареал / Пер. с турец. языка Р.Мухамметдинова. Казань: Изд-во «Фэн», 2002.-412 с.

242. Самойлович, А.Н. Об изменениях в двенадцатилетнем животном цикле у некоторых турецких племен / А.Н.Самойлович. — Симферополь, 1912. -6 с.

243. Самойлович, А.Н. Тишь (тишь) и другие термины крымскотатарских ярлыков I А.Н. Самойлович II ИРАН. П., 1917.-С. 1277-1278.

244. Самойлович А.Н. Турун-тудун (еще пример турко-болгарского ротацизма)/А.Н.Самойлович. П., 1918. - С. 395-400.

245. Самойлович, А.Н. Несколько поправок к изданию и переводу ярлыков Тохтамыша / А.Н.Самойлович II ИТО ИАЭ. Т.1. (58). -Симферополь, 1927.-С. 141-144.

246. Самойлович, А.Н. К истории крымско-татарского литературного языка / А.Н.Самойлович IIВНОТ. 1927. - №7. - С. 27-33.

247. Самойлович А.Н. Среднеазиатско-турецкие надписи на глиняном кувшине из Сарайчика / А.Н.Самойлович II ЗВОИРАО. Т.21. - Вып.1. — СПб., 1912.-С. 38-47.

248. Санжаев, Г. Д. Старо-письменный монгольский язык / Г.Д. Санжаев. — М.: Наука, 1964. 90 с.

249. Санжаев, Г Д. Лингвистическое введение в изучение истории письменности монгольских народов / Г.Д.Санжаев. — Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1977. 162 с.

250. Сафаргалиев, М.Г. Распад Золотой Орды / М.Г.Сафаргалиев // На стыке континентов и цивилизации (из опыта образования и распада империй Х-ХУ1 вв.). М.: ИНСАН, 1996. - 768 с.

251. Сингатуллина, А.З. Джучидские монеты поволжских городов XIII в. (материалы из каталога) / А.З.Сингатуллина II Татарская археология. — 1998.-№1(2).-С. 52-87.

252. Столярова, Л. Писец за работой. Как создавались средневековые книги /Л.Столярова II Родина 2003. - №11. - С. 139-143.

253. Суник О.П. Проблема общности алтайских языков / О.П.Суник II Проблемы общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. - С. 7-20.

254. Сурделъ Д. Цивилизация классического ислама / Д.Сурделъ, Ж.Сурделъ / Пер. с фр. В.Бабинцева. — Екатеринбург: У-Фактория, 2006. -544 с.

255. Тенишев, Э.Р. Уйгурская эпиграфика Синьцзяня / Э.Р.Тенишев II Исследования по тюркологии. Алма-Ата, 1969. - С. 79-92.

256. Тенишев, Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследовании тюркских языков / Э.Р. Тенишев И СТ. — 1973. — №5.-С. 119-124.

257. Тенишев, Э.Р. О построении истории народно-разговорного и литературного языков / Э.Р. Тенишев И Тюркологические исследования. — М.,1976. С.230-232.

258. Тенишев, Э.Р. Функционально-стилистическая характеристика древнеуйгурского литературного языка / Э.Р.Тенишев II Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977. - С. 61— 78.

259. Тизенгаузен, В.Г. «Пайзе» с арабской надписью / В.Г.Тизенгаузен //ЗВОИРАО. -Т.9. 1895. -СПб., 1896. - С.279-280.

260. Тихонов, Д.И. Хозяйство и общественный строй Уйгурского государства Х-Х1У вв. / Д.И.Тихонов. М.; Л.: Наука, 1966. - 287 с.

261. Тоган, И. Джучи-хан и значение осады Хорезма как символа законности // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани. 1223-1556. Казань: Мастер-Лайн, 2002. - С. 146-187.

262. Трепавлов, В.В. Государственный строй Монгольской империи XIII в.: Проблема исторической преемственности / В.В.Трепавлов. М.: Наука: Восточная литература, 1993. - 168 с.

263. Тугушева, Л.Ю. Раннесредневековый тюркский литературный язык. Словесно-стилистические структуры I Л.Ю.Тугушева. СПб.: «Петербургское востоковедение», 2001. — 176 с.

264. Тугушева, Л.Ю. О структуре древнеуйгурских текстов I Л.Ю. Тугушева И ТС. 1977. - М., 1981. - С. 265-285.

265. Тумашева, Д.Г. Об особенностях развития старотатарской деловой письменности / Д.Г.Тумашева, М.А. Усманов., Ф.М.Хисамова II СТ. —1977.-№3.-С. 51-66.

266. Усманов, М.А. О языковых особенностях надписи из Нового Сарая / М.А. Усманов И СА. 1963. - №3. - С. 246-248.

267. Усманов, М.А. Татарские исторические источники ХУП-ХУШ вв. / М.А. Усманов. Казань: Изд-во КГУ, 1972. - 223 с.

268. Усманов, М.А. Официальные акты ханств Восточной Европы Х1У-ХУ1 вв. и их изучение /М.А.Усманов II АЕ. 1974. - М.: Наука, 1975. -С.117-135.

269. Усманов, М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса Х1У-ХУ1 вв. / М.А. Усманов. Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 1979. - 318 с.

270. Усманов, М.А. Термин «ярлык» и вопросы классификации официальных актов ханств Джучиева Улуса / М.А.Усманов II Актовое источниковедение. М., 1979. - С. 218-245.

271. Усманов, М.А. Заветная мечта Хусаина Фаизханова / М.А. Усманов. Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. - 222 с.

272. Усманов, М.А. Этапы исламизации Джучиева Улуса и мусульманское духовенства в татарских ханствах ХШ-ХУ1 вв. /М.А. Усманов II Духовенство и политическая жизнь на Ближнем и Среднем Востоке в период феодализма. М., 1985. - 177-186.

273. Усманов, М.А. Состояние и перспективы источниковедения истории Улуса Джучи / М.А.Усманов II Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани 1223-1556. Казань: Мастер-Лайн, 2002. - С. 3-14.

274. Усманов, М.А. Об особенностях раннего этапа этнической истории Улуса Джучи / М.А.Усманов II Юбилейный сборник избранных трудов членов АН Республики Татарстан. Казань: Фолиант, 2002. - 85-96.

275. Фейзханов, X. Три надгробных булгарских надписи / Х.Фейзханов II Татарская археология. 1999. - №1-2 (4-5). - С. 49-60.

276. Фасеев, Ф.С. Старотатарская деловая письменность / Ф.С.Фасеев. -Казань, 1981.-171 с.

277. Фёдоров-Давыдов, Г. А. О надписи на кости из Нового Сарая / Г.А.Федоров-Давыдов, С.Вайнер II CA. 1963. - №3. - С. 245-248.

278. Федоров-Давыдов, Г.А. Кочевники Восточной Европы под властью золотоордынских ханов. Археологические памятники / Г.А. Федоров-Давыдов. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 273 с.

279. Федоров-Давыдов, Г.А. Общественный строй Золотой Орды / Г.А.Федоров-Давыдов. -М.: Наука, 1972. 180 с.

280. Федоров-Давыдов, Г.А. Некоторые итоги изучения городов Золотой Орды на Нижней Волге / Г.А.Федоров-Давыдов II Татарская археология. -1997. -№1. С. 88-100.

281. Федоров-Давыдов, Г.А. Денежное дело Золотой Орды / Г.А.Федоров-Давыдов. — М.: Палеограф, 2003. 351 с.

282. Хакимзянов, Ф.С. О поволжском варианте среднетюркского литературного языка / Ф.С.Хакимзянов II Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. — Казань, 1983. — С. 3—24.

283. Хакимзянов, Ф.С. О языке межэтнического общения в Волжской Булгарии / Ф.С.Хакимзянов II К формированию языка татар Поволжья и Приуралья. — Казань, 1985. — 76-89.

284. Хан, H.A. Ярлык в традиции политической культуры Восточной Европы в XIV в. / Н.А.Хан II Вопросы истории. 2004. - №6. - С. 139-144.

285. Хисамова, Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии России (XVI начала XIX вв.) / Ф.М.Хисамова. — Казань: Изд-во Мастер Лайн, 1999. -408 с.

286. Хисамова, Ф.М. Татароязычные грамоты XVII-XVIII вв. / Ф.М. Хисамова II Истоки татарского литературного языка. Казань, 1988.

287. Храпачевский, Р.П. Военная держава Чингис-хана / Р.ПХрапачевский. М.: ACT: ЛЮКС, 2005. - 557 с.

288. Худяков, Ю.С. Расселение монгольских племен в Центральной Азии в конце I начале II тысячелетия н.э. / Ю.СХудяков // Этническая история народов Южной Сибири. - Новосибирск, 1993. - С. 166-175.

289. Червонная, С. Мусульманская эпиграфика (резные надгробные камни) в Крыму / С.Червонная II Татарская археология. 1997. - №1. - С. 129-155.

290. Чингисхан и судьбы народов Евразии: Материалы междунар. науч. конф. (3-5 октября 2002 г.). Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2003.-624 с.

291. Чулууньг, Далай. Монголия в XIII-XIV вв. I Д.Чулууны. М.: Наука, 1983.-232 с.

292. Щербак, A.M. Тюркская руника: происхождение древнейшей письменности тюрок, границы ее распространения и особенности использования /А.М. Щербак. СПб.: Наука, 2001. - 147 с.

293. Юрченко, А.Ю. Империя и космос. Реальная и фантастическая история походов Чингис-хана по материалам францисканской миссии 1245 года / А.Ю.Юрченко. СПб.: Евразия, 2002. - 432 с.

294. Юрченко, А.Ю. Историческая география политического мифа. Образ Чингис-хана в мировой литературе XIII-XIV вв. / А.Ю.Юрченко. — СПб.: Евразия, 2006. 640 с.

295. Юсупов, Г.В. Введение в булгаро-татарскую эпиграфику / Г.В.Юсупов. -М.; Л.: Наука, 1960. 165 с.

296. Юсуф Баласагунский. Благодатное знание / Юсуф Баласагунский. -М.: Наука, 1983.

297. Ярлыки крымских ханов II ЗООИД. Т.П. - Отд. 2-3. — Одесса, 1850.-С. 675-679.

298. Литература на татарском языке

299. Эхмэтщанов, М. Болгар теленец язмышы (эпиграфика материаллары буенча) / М.Эхмэтщанов II Татарская археология. — 1998. — №1 (2).-С. 99-120.

300. Вэлиди, 3. Кыскача торек-татар тарихы / З.Вэлиди. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1992.- 181 б.

301. Гобэйдуллин, Г. Тарихи сзхифэлэр ачылганда: Сайланма хезмзтлзр IГ.Гобэйдуллин. Казан: Тат. кит. нэшр., 1989. - 336 б.

302. Госманов, М.Г. Гасырдан гасырга / М.Г. Госманов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 2004. - 488 б.

303. Госманов, М.Г. Алтын Урда: тарих Иэм мирас / М.Г.Госманов II Мирас. 1993. -№ 8 (21). - Б. 37^7.

304. Идегэй'. Татар халык дастаны. Казан: Татар, кит. нэшр., 1994. -255 б.

305. Исламов, Р.Ф. Алтын Урда Иэм мэмлуклэр Мисыры: язма мирас, мэдэни багланышлар / Р. Ф.Исламов. Казан: "Фикер", 1998. - 250 б.

306. Котб. Хосрэу вэ Ширин (шигъри роман) / Котб. — Казан: Мэгариф, 2003.-367 б.

307. Мэрэ^эни, Ш.Б. Местафадел-эхбар фи эхвали Казан вэ Болгар (Казан Иэм Болгар хэллэре турында файдаланылган хэбэрлэр) / Ш.Б. Мэрэк;эни. — Казан: Татар кит. нэшр., 1989. 415 б.

308. Мицнегулов, Х.Ю. Деньяда суземез бар. / Х.Ю.Мицнегулов. — Казан: Татар кит. нэшр, 1999. — 336 б.

309. Местэкыймов, И. Сахиб-Гэрэй хан ярлыгы / И.Мвстэкыймов II Эхо веков. 2003. - № 3-4. - Б. 18-29.

310. Рэхим, Г. Татар эдэбияты тарихы / Г.Рахим, Г.Гобэйдуллин. — Казан: Татар, кит нэшр, 1925.

311. Сараи Сэйф. Гелестан. Лирика. Дастан / Сэйф Сараи. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1999. 296 б.

312. Татар эдэбияты тарихы. T.I. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1984. - 565 с.

313. Танирщанов, Г. Тарихтан эдэбиятка / Г.Таъирщанов. Казан: Татар кит. нэшр., 1979. - 167 б.

314. Хаков, ВХ. Татар эдэби теле тарихы / ВХХакое. Казан: Казан дэулэт ун-ты нэшр., 1993. - 325 б.

315. Хаков, В.Х. Тел тарих кезгесе (Татар эдэби теленец усеш тарихыннан) / ВХХакое. — Казан: Татар, кит нэшр., 2003. — 295 б.

316. Литература на иностранных языках

317. Cleaves, F.W. Les Letteres de 1289 et 1305 des ilkhan Aiyun et Öljeitü a Philippe le Bei / F.W.Cleaves. — Cambridge, Massachusets: Harvard University press, 1962. 103 p.

318. Cleaves, F. W. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries / F.W.Cleaves II Harvard Journal of Asiatic Studies. -1951.-Vol. 14.-P. 496-504.

319. Cleaves, F. W. The Mongolian Names and Terms in the History of the Nation of the Archers by Grigor of Akanc I F.W. Cleaves II Harvard Journal of Asiatic Studies. Vol. 12. - 1936. - P. 400^43.

320. Codex Cumanicus. Edited by G.Kuun with the prolegomena to the Codex Cumanicus by L.Ligetti. - Budapest, 1981. - 396 p.

321. Der Mongolensturm. Berichte von Augenzeugen und Zeitgenossen. 1235-1250. Übers., eingl. u. erl. von Göckenjan, H; Sweeney, J.R. Graz-WienKöln: Styria, 1985.-335 S.

322. Favereau, M. Comment le sultan mamlouk s'adressait au khan de la Horde d'Or / M.Favereau II Annales islamologiques. 2007. - 41. - P. 59-95.

323. Hammer-Purgstall, J. von. Geschichte der goldenen Horde in Kiptschak. Der Mongolen in Russland / J. von Hammer-Purgstall. — Pesth: C.A.Hartleben's Verlag, 1840. 683 S.

324. Kramarovsky, M. The Golden Horde / M.Kramarovsky II Hermitage news. — 2008. — February-march. — №1.

325. Kurat, A.N. Toplcapi Sarayi Müzesi Ar§ivindeki Altun Ordu, Kirim ve Türkistan Hanlarina ait yarlik ve Bitikler / A.N.Kurat. — Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi, 1940.-215 s.

326. Munkuyev, N.T. A New Mongolian P'ai-tzu from Simferopol / N.T.Munkuyev II Acta Orientalia Hungaricae. Budapest, 1977. - T.XXXI (2).

327. Tekin Sinasi. Eski Turklerde yoze, kagit, kitap ve kägit damgalan / Tekin Sinasi. Istanbul: Eren Yayilecilik ve lcitapfilik Ltd. §ti, 1993. - 136 s.

328. Rossahi, M. Khubilai Khan: His Life and Times / M.Rossabi. -Berkeley, Los-Angeles, London: University of California press, 1988. 322 p.

329. Sinor, D. The Mongols in the West / D. Sinor II Journal of Asian History.-Vol. 33.-№ l.-P. 1-44.

330. Sinor, D. Interpreters in Medieval Asia / D.Sinor II Asian and African Studies. Journal of the Israel Oriental Society (16), 3. 1982. -P.321-336.

331. Spuler, B. Die Goldene Horde. Die Mongolen in Rußland. 1223-1502 / B.Spuler. — 2., erweiterte Auflage. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1965. — XVIII, 638 S.

332. Tshingis-chan und sein Reich / Photographien von W.Forman. Text von J.Maker und H.Knizkova. — Praha: Artia, 1963.

333. Vasari, I. Az Arany Horda / I.Vasari. — Budapest: Kossuth Konyvkiado, 1986. -317 s.

334. Vasary, I. The Golden Horde term daruga and its survival in Russia / I. Vasari II Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. Т. XXX (2). - P. 187-197.1. Справочные издания

335. Энциклопедический словарь Брокгауз Ф.А. Ефрон И.А. Т. XIV. -СПб., 1895.

336. Большая советская энциклопедия. — Т. XIII — М.: «БСЭ», 1952.

337. Большая советская энциклопедия. 2-е изд. Т. XX. - М.: «БСЭ», 1953.

338. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — 2-е изд. — М.: Большая российская энциклопедия, 1998.

339. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: «Норинт», 2000. - 1536 с.

340. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М.Прохоров. 4-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1989. — 1632 с.

341. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. - 676 с.

342. Ислам. Энциклопедический словарь. —М.: Наука, 1991. 312 с.

343. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. Энциклопедия, 1990. — 685 с.

344. Русско-монгольский словарь. / Сост. А.Р.Дамба-Ринчинэ и Г.С.Мупкин. Под ред. Г.Д.Санжеева. М.: Госуд. изд-во иностр. и нац. словарей, 1960. - 780 с.

345. Арабско-русский словарь. Ташкент: Камалак, 1994. - 912 с.