автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Ономастический контекст в постмодернистской литературе
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Алтухова, Ольга Николаевна
Введение
Глава I. Виды ономастических контекстов в литературе 10 постмодернизма
§ 1. Формирование понятия «контекст» в лингвистике
§2. Постмодернизм как литературное направление и новое 17 понимание контекста
§3. Имя собственное в художественном тексте
§4. Поэтоним в контексте постмодернистского художественного 32 произведения
Выводы по главе I
Глава II. Семантические преобразования ономастических единиц в 40 макроконтексте произведений В. Пелевина
§ 1. Антропопоэтонимы в романе «Чапаев и Пустота»
§2. Топопоэтонимы в произведениях В. Пелевина
§3. Зоопоэтонимы в романах, повестях и рассказах писателя
§4. Космопоэтонимы и мифопоэтонимы в художественном 69 пространстве повестей и романов В. Пелевина
§5. Периферийные классы онимов в произведениях писателя
§6. Поэтонимы-медиаторы в текстах В. Пелевина
Выводы по главе II
Глава III. Семантические особенности имен собственных в мегаконтексте романов, повестей и рассказов В. Пелевина
§ 1. Заглавия произведений автора
§2. Аллюзивные антропопоэтонимы как средство создания мегаконтекста в произведениях писателя
§3. Языковая игра с именами собственными в текстах В. Пелевина
§4. Виртуальная (имплицитная) ономастика в произведениях 137 писателя
Выводы по главе III
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Алтухова, Ольга Николаевна
На современном этапе развития лингвистики особую актуальность приобретают проблемы ономатопоэтики (литературной поэтической ономастики) — новой дисциплины, возникшей в 50-60-е гг. XX в., изучающей специфику употребления имен собственных в художественной речи.
Несмотря на то, что это относительно новое направление, появилось уже значительное количество работ, посвященных литературной ономастике (М.С. Альтман, Л.И. Андреева, JI.H. Волкова, И.Б. Воронова, С.И. Зинин, Ю.А. Карпенко, Т.Н. Кондратьева, В.А. Кухаренко, Э.Б. Магазаник, В.Н. Михайлов, Г.А. Силаева, А.И. Турута, О.И. Фонякова и мн. др.).
В художественном произведении каждое имя, как и каждое слово, включено в многообразные связи с окружающим контекстом. Поскольку художественный текст есть функционально-замкнутая система эстетически организованных речевых средств, имя собственное обрастает в нем множеством смысловых связей, сложных ассоциаций и коннотаций, которые образуют его индивидуально-художественную семантику. О суггестивности как общем свойстве семантики имени собственного говорит И.О. Фонякова. Под этим термином она понимает «накопление разного рода коннотаций и семантических компонентов, идущих от ассоциации в тексте и за текстом» [1990:32].
Данное исследование посвящено ономастическому контексту в русской постмодернистской литературе. Это направление занимает главенствующую роль в конце XX — начале XXI века. Его истоки лежат в творчестве таких писателей как Вен. Ерофеев, А. Битов, А. Терц. Постмодернизм получает дальнейшее развитие в прозе С. Соколова, Вик. Ерофеева, Д. Галковского, А. Жолковского, Вс. Некрасова, поэзии Д. Пригова, Т. Кибирова, Л. Рубинштейна, И. Иртеньева и многих других авторов. Последнее десятилетие принадлежит таким сравнительно молодым писателям как
В. Пелевин, В. Сорокин. Главная заслуга постмодернизма в том, что он вернул литературу массовому читателю. Существенная роль в популяризации этого литературного направления принадлежит средствам массовой информации, благодаря которым постмодернизм входит в жизнь современного человека. Удивительно, но это практически единственное направление в литературе, которое «живет» реально, оказывая значительное влияние на наше мировоззрение и отношение к жизни.
В качестве своей общей методологической установки постмодернизм избрал языковые игры. Постоянное изобретение фразеологизмов, слов и значений, которые на уровне речи служат фактором эволюции языка, доставляет писателям-постмодернистам большое наслаждение. Удовольствие языковой игры состоит в изобретении новых ходов.
Хотя существует большое количество литературоведческих работ, посвященных этому направлению, можно отметить практическое отсутствие лингвистических исследований, связанных с языковой спецификой постмодернизма. Имена собственные в литературе этого направления еще не привлекли исследовательского интереса, поэтому выявление особенностей их использования у писателей-постмодернистов представляется нам важной задачей. Необходимость постановки этой проблемы диктуется развитием литературного процесса, практикой использования языка. Имя собственное всегда было важным стилеобразующим компонентом любого литературного текста. Для анализа использования ономастических единиц в условиях новой художественной реальности мы обратились к текстам В. Пелевина. Проза этого современного писателя-постмодерниста является наименее изученной с языковой точки зрения. Имена собственные у В. Пелевина как наиболее яркий языковой аспект заслуживают пристального внимания. Это обусловливает актуальность выбранной нами темы.
Объектом данного исследования избран ономастический контекст в произведениях В. Пелевина. Предметом диссертации является формирование и закономерности развития контекста имени собственного в текстах писателя.
Цель работы состоит в выявлении способов формирования ономастического контекста в русской постмодернистской литературе, а также смыслового потенциала имен собственных, создающих его.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить содержание понятия «ономастический контекст», установить разновидности ономастических контекстов и их границы в литературе постмодернизма;
2) выявить состав и объем исследуемых ономастических единиц в произведениях В. Пелевина;
3) проанализировать семантические преобразования онимов в контекстах разных видов, установить зависимость употребления имени собственного и его значения от контекста произведений постмодернистского направления;
4) определить особенности имен собственных в произведениях писателя и характерные черты ономастического пространства в идиостиле В. Пелевина.
Методологической базой работы служат общеязыковедческие положения о взаимосвязи языка и общества, различии между языком и речью, принцип исследования объекта во всех его связях и отношениях, что предполагает многоаспектное изучение языковых единиц. Данное исследование опирается на достижения в области ономастики, литературной ономастики, теории контекста, лингвистического и филологического анализа художественного текста.
Основными методами исследования являются: описательный, представленный совокупностью следующих приемов: наблюдение, сопоставление, обобщение, классификация и комментирование анализируемого материала, а также метод контекстуального анализа. В работе использован прием количественных подсчетов.
Источником языкового материала послужили рассказы, повести и романы В. Пелевина, общим объемом 150 п.л.
Материалом исследования, полученным методом сплошной выборки, является картотека, состоящая из 2365 имен собственных в 12 763 словоупотреблениях.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые определены параметры ономастического контекста и границы его отдельных видов, рассмотрены ономастические характеристики постмодернистского текста, выявлена зависимость употребления имен собственных от их разрядной отнесенности и сюжетных особенностей произведения.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в разработку актуальных для современной литературной ономастики проблем текстообразующей роли имен собственных в постмодернистской литературе, в определение видов ономастических контекстов и анализ проблем теории художественного текста.
Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования ее результатов в спецкурсах по литературной ономастике, стилистике и лингвистике текста, а также в работе над составлением словаря языка писателя.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. В литературном произведении имя собственное с наибольшей полнотой раскрывает свой изобразительный потенциал в контексте. Ономастический контекст представляет собой такую глобальную текстообразующую ситуацию, при которой в художественном произведении с наибольшей полнотой реализуется смысловой потенциал поэтонима. В литературе постмодернизма существуют следующие типы ономастических контекстов: микроконтекст (обычно равен абзацу), макроконтекст (контекст на уровне всего произведения) и мегаконтекст (выходящий за пределы художественного текста).
2. Среди поэтонимов, которые встречаются в текстах писателя, можно выделить ономастические единицы, объединяющие художественное пространство произведений автора {медиаторы). Поэтонимы-медиаторы у писателя представляют собой две группы: а) сквозные антропоэтонимы (возникающие в нескольких произведениях автора), которые позволяют сделать вывод о существовании героев его романов, повестей и рассказов в одной художественной реальности; б) антропонимические единицы с необычным звучанием, связывающие произведения и их центральных персонажей, что помогает читателю проследить эволюцию образа главного героя в творчестве В. Пелевина.
3. Ономастические единицы употребляются в текстах писателя как интертекстуальные аллюзии. Мы выделяем следующие аллюзивные имена собственные в творчестве В. Пелевина:
1) имя собственное-аллюзия на известное историческое лицо,
2) имя собственное-аллюзия на литературный (фольклорный) персонаж, 3) имя собственное-аллюзия на библейский образ (сюжет), 4) имя собственное-аллюзия на мифологический образ (сюжет), 5) имя собственное-аллюзия на известное событие.
4. Поэтонимы широко используются в постмодернистской прозе как средство языковой игры, которая проявляется в текстах автора на фонетическом (приемы параномазии и анаграммы), графическом (замена местоимения «я» в тексте на транскрипционный вариант), лексическом (приемы инверсии) уровнях. Языковая игра с ономастическими единицами в произведениях В. Пелевина может иметь усложненную форму.
5. В ономастическое пространство творчества писателя входят не только имена собственные, встречающиеся непосредственно в произведениях В. Пелевина, но и виртуальные онимы — имена собственные, которые не упоминаются в текстах автора, но возникают в языковом сознании читателя на основе аллюзий и ассоциаций. Существует несколько способов возникновения виртуальных онимов в произведениях В. Пелевина: имя героя, воспроизведение стиля автора, общность мотивов, ситуаций, описание внешности героя, аллюзия на название известного ^ произведения, цитата, сходство персонажей и их функций, образ, ассоциативная связь финалов. Виртуальные имена собственные образуют ономастические цепочки — ряды онимов, выстраиваемые читателем с помощью ассоциаций. Длина цепочек зависит от культурной и языковой компетенции реципиента.
Апробация исследования. Теоретические положения и практические результаты исследования были представлены в докладах на Международной ономастической конференции в Волгограде (2001), международной научной ^ конференции в Магнитогорске (2003), всероссийских конференциях в
Армавире (2003) и Майкопе (2004), обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания и аспирантского семинара. Основные положения данной работы изложены в 4 публикациях.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, списка использованной литературы и приложения «Перечень ономастических единиц в текстах В. Пелевина «Чапаев и Пустота», «Generation "П"», «Жизнь насекомых».
Заключение научной работыдиссертация на тему "Ономастический контекст в постмодернистской литературе"
Выводы по главе III
Для творчества В. Пелевина характерны аллюзивные заглавия: «Generation "П"», «Желтая стрела», «Жизнь насекомых», «Омон Ра», «Откровение Крегера», «Девятый сон Веры Павловны», «Происхождение видов». Названием своего произведения писатель может предложить читателю загадку, игру с ономастической единицей («Generation "П"»). Заглавие помогает автору создать у читателя эффект обманутого ожидания (рассказы «Бубен Нижнего Мира» и «Зеленая коробочка»).
Аллюзивные имена собственные (антропопоэтонимы), которые встречаются в романах, повестях и рассказах автора, выводят текст на уровень мегаконтекста.
Для прозы В. Пелевина характерна языковая игра с ономастическими единицами, которая проявляется в текстах автора на фонетическом уровне (приемы параномазии, анаграммы, паронимической аттракции), графическом (замена местоимения «я» в тексте на транскрипционный вариант), лексическом (прием инверсии). Языковая игра может иметь усложненную, многоступенчатую форму (название главы «Русский лес»).
В ономастическое пространство творчества В. Пелевина входят виртуальные ономастические единицы, которые не упоминаются непосредственно в произведениях автора, но возникают в языковом сознании читателя на основе аллюзий и ассоциаций. Существуют следующие способы возникновения виртуальных онимов в текстах писателя: имя героя, воспроизведение стиля автора, общность мотивов, ситуаций, описание внешности героя, аллюзия на название известного произведения, цитата, сходство персонажей и их функций, образ, ассоциативная связь финалов.
Виртуальные ономастические единицы могут образовать цепочки виртуальных онимов — ряд имен собственных, выстраиваемый читателем с помощью аллюзий и ассоциаций. Длина таких цепочек зависит от культурной и языковой компетенции читателя.
Заключение
В задачи данной диссертационной работы входило выявление видов ономастических контекстов в постмодернистской литературе с целью определения смыслового потенциала поэтонима. Литература этого направления утверждает возможность бесконечного числа контекстов, учитывая, кроме объективных характеристик произведения, роль читателя в восприятии и истолковании текста, его культурный опыт и порождаемые им субъективные смыслы.
В художественном произведении имя собственное в контексте с наибольшей полнотой раскрывает свой изобразительный потенциал. ^ Поэтоним функционирует в тексте литературного произведения как неотъемлемый его компонент, вступая в смысловые отношения с другими элементами текста. Обладая способностью к содержательному насыщению, имя собственное обрастает здесь множеством смысловых связей, сложных ассоциаций и коннотаций, наращивая интенсивность образной сферы.
Контекст поэтонима в постмодернистском художественном тексте складывается из совокупности трех типов контекста - микроконтекста, макроконтекста (трехуровневого) и мегаконтекста. Ономастический контекст Ч представляет собой такую глобальную текстообразующую ситуацию, при которой в художественном тексте с наибольшей полнотой реализуется смысловой потенциал имени собственного. Антропопоэтонимы, топопоэтонимы, периферические онимы и другие разряды имен собственных по-разному проявляют себя в контексте литературного произведения. Ономастические единицы приобретают дополнительные смысловые оттенки, коннотации и ассоциации. В постмодернистском художественном тексте они способны оказывать влияние друг на друга, награждать друг друга дополнительными ассоциациями и контекстами. Процентное соотношение периферийных имен собственных может возрастать (они занимают в некоторых произведениях второе после антропонимов место в художественном тексте).
Среди поэтонимов, которые встречаются в текстах писателя, мы выделили ономастические единицы-медиаторы, объединяющие художественное пространство произведений автора. Поэтонимы-медиаторы у писателя представляют собой две группы: а) сквозные антропоэтонимы (возникающие в нескольких произведениях автора), которые позволяют сделать вывод о существовании героев его романов, повестей и рассказов в одной художественной реальности; б) антропонимические единицы с необычным звучанием, связывающие произведения и их центральных ^ персонажей, что помогает читателю проследить эволюцию образа главного героя в творчестве В. Пелевина.
Ономастические единицы употребляются в текстах писателя как интертекстуальные аллюзии. Мы выделили следующие аллюзивные имена собственные в творчестве В. Пелевина: 1) имя собственное-аллюзия на известное историческое лицо, 2) имя собственное-аллюзия на литературный (фольклорный) персонаж, 3) имя собственное-аллюзия на библейский образ (сюжет), 4) имя собственное-аллюзия на мифологический образ (сюжет), Л 5) имя собственное-аллюзия на известное событие.
Для В. Пелевина характерна языковая игра с ономастическими единицами. Она проявляется в текстах автора на фонетическом уровне (приемы параномазии, анаграммы, паронимической аттракции), графическом (замена местоимения «я» в тексте на транскрипционный вариант), лексическом (приемы инверсии). Языковая игра у писателя может иметь усложненную, многоступенчатую форму.
Ономастическому пространству романов, рассказов и повестей В. Пелевина принадлежат также виртуальные (имплицитные) ономастические единицы, создающие мегаконтекст произведения, — имена ^ собственные, не упоминающиеся в текстах автора, но возникающие в языковом сознании читателя на основе аллюзий и ассоциаций. Виртуальные имена собственные образуют ономастические цепочки.
В завершении данной работы необходимо отметить, что в ней нам удалось рассмотреть лишь ограниченный круг проблем, связанных с семантическими преобразованиями ономастических единиц в контекстах разных видов в произведениях В. Пелевина. Незатронутыми, в частности, остались проблемы, касающиеся особенностей поэтонимов как синтаксических единиц (например, онимы как обращения), что имеет существенное значение для контекстной поэтики имени собственного. Для точного представления о семантико-стилистических процессах, ^ протекающих в художественном произведении с участием онимной лексики, существенно знать, как взаимодействуют с поэтонимами и литературным текстом всевозможные заменители собственных имен, неизбежно используемые автором. В литературном тексте часто используются апеллятивные и прономинальные замены ономастических единиц, которые требуют своего изучения. Кроме того, поэтоним как объект морфонологии и единица определенного лексико-грамматического класса принадлежит грамматическому уровню. За рамками нашего исследования остались Л вопросы об особенностях имен собственных, связанных с грамматическими категориями.
В качестве дальнейшей перспективы можно отметить выявление общих закономерностей семантической трансформации ономастических единиц в контекстах произведений других писателей этого литературного направления, как русских, так и зарубежных.
Список научной литературыАлтухова, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Пелевин В. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. — М.: Эксмо, 2003. — 384 с.
2. Пелевин В. Колдун Игнат и люди: Сказочка // Наука и религия. — 1989. № 12. — С. 29.
3. Пелевин В. Откровение Крегера//Знание — сила.— 1991. №9.— С. 2226.
4. Пелевин В. СССР Тайшоу Чжуань. // Знание — сила. — 1991. № 5. — С. 86-89.
5. Пелевин В. Иван Кублаханов // Фантакрим— MEGA. — Минск, 1994. № 1.С. —39-42.
6. Пелевин В. Святочный киберпанк, или «Рождественская ночь-117. DIR»: Рассказ // Огонек. — 1996. № 1. — С. 60-64.
7. Краткая история пэйнтбола в Москве//Огонек.— 1997. №12. — С. 126139.
8. Список использованной литературы
9. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка). — Ростов на Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1992. — 112с.
10. Аверинцев С.С. Вода // Мифы народов мира: Энциклопедия. Т 1. — М.: Сов. энциклопедия, 1991. — С. 240.
11. Аверинцев С.С. Георгий // Мифы народов мира: Энциклопедия. Т 1. — М.: Сов. энциклопедия, 1991. — С. 273 — 275.
12. Азеева И.В. Игровой дискурс русской культуры конца XX века: Саша Соколов, Виктор Пелевин: Дис. . канд. филол. наук. — Ярославль, 1999. — 197 с.
13. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. — Волгоград: Перемена, 1998. — 274 с.
14. Алефиренко Н.Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание. — Волгоград: Перемена, 1998. — 440 с.
15. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. — JL: Изд-во ЛГУ, 1963. —208 с.
16. Андреева Л.И. Семантика литературного антропонима // Русская ономастика. — Рязань: Изд-во Рязан. пед. ин-та, 1977. — С. 157-160.
17. Арбитман Р. Предводитель серебристых шариков: О творчестве
18. B.Пелевина. // Лит. газета. — 1993. 14 июля. — С. 4.
19. Арнольд И.В. Стилистика декодирования: Курс лекций. — Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1974. — 76 с.
20. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения / Вопросы языкознания. — 1982. № 4. —1. C. 83-91.
21. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвуз. сб. научн. трудов / Отв. ред. И.В. Арнольд. — СПб.: Образование, 1993. — С. 4 10.13.