автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Гонина, Анастасия Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка"

ии4ь07673

На правах рукописи

Гояина Анастасия Сергеевна

ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА В СОВРЕМЕННОМ ШВЕЙЦАРСКОМ ВАРИАНТЕ НЕМЕЦКОГО

ЯЗЫКА

(экспериментально-фонетическое исследование) Специальность: 10.02.04.-германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 2 СЕН 2010

Москва 2010

004607673

Работа выполнена на кафедре иностранных языков ГОУ ВПО «Сибирский государственный технологический университет»

Научный руководитель доктор филологических наук, доцент

Коваленко Ната Афанасьевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, доцент

Меркурьева Вера Брониславовна

кандидат филологических наук, доцент Харламова Плена Александровна

Ведущая организация ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет»

Защита состоится «21» сентября 2010 г. в 12-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 136 07 при Московском государственном гуманитарном университете им

М А Шолохова по адресу 109391, г Москва, Рязанский проспект, д 9

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им МА Шолохова»

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» http //www mgopu.ru «19» августа 2010 г

Автореферат разослан «19» августа 2010 г

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат исторических наук, профессор / АС Калякин

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена комплексному анализу просодемного пространства, его системной организации современного швейцарского варианта немецкого языка Решаемые в диссертации вопросы относятся к разряду работ по экспериментальной фонетике

Научная парадигма системного подхода к изучению просодемного пространства предполагает обращение к рассмотрению логически организованного, исторически обусловленного, закономерного функционирования вариантов просодем, внешних и внутренних связей единиц исследуемого пространства с учетом специфики швейцарского варианта немецкого языка. «Под просодемным пространством понимается языковое логически организованное единство элементов-просодем, которое характеризуется протяженностью во времени, взаимодействием элементов внутри него посредством связей и соответствующим отношением со средой, тес фонемным и сверхпросодемным пространствами» (Коваленко 2002 12)

Лингвисты, занимающиеся исследованием немецкого языка в швейцарском ареале, сталкиваются с «особой лингвистической ситуацией» Уникальность этой ситуации заключается в том, что немецкий язык, окруженный романскими языками в рамках единого государства, приобрел, как полагают ученые, отличительные швейцарские черты (А.И Домашнее, НГ. Помазан и мн др)

Теоретическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых по описанию фонетико-фонологических особенностей щвейцарско-немецких диалектов и литературного языка (А И Домашнев, В М Жирмунский, Л Э Найдич, Н Г Помазан и мн др), сравнительной разработки акцентуации германских языков с целью изучения и уточнения исторических уровней развития отдельных германских диалектов (С Д Кацнельсон, А Кок, А Норен, Т Фрингс, А Мейе), проблемам интерференции и контактов языков Швейцарии (Ю А. Лаугуте, А Хойслер, Э Г Ризель, Р Фройденберг, В Хаас,

X Кристен, А Баур), вопросам пространственного распределения диалектов в рамках единого ареала, лексико-семангическим особенностям языка Швейцарии (С Кайзер, М Д Степанова, Т Зибс), а также взаимоотношениям диалекта с литературным языком и диапазоном их варьирования (Н Н Семенюк, Н И Филичева, В Д Девкин, А И Домашнев, Н Г Помазан, В В Пашкова и мн др ), отображению уникальной языковой ситуации в литературе (НН Семенюк, В Б Меркурьева)

Некоторые вопросы, связанные с описанием просодии швейцарского варианта немецкого языка, были фрагментарно рассмотрены в работах С Д Кацнельсона, А И Домашнева, М М Гухман, Э А Макаева, О Л Нуждиной, М А Зыковой и мн др На значимость исследования просодии указывал С Д Кацнельсон «Сравнение современных просодических систем выявит далеко идущее сходство в историческом развитии германских языков» (1966 6) Исследование организации просодемного пространства еще практически не нашло своего отражения в трудах ученых-германистов, поэтому актуальность предпринятого исследования заключается в необходимости изучения механизма функционирования единиц просодемного пространства, его системной организации, качественной определенности просодической детерминанты, а также рассмотрения закона взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил и закона инверсионного доминирования

Исходя из этого, актуальность работы состоит в необходимости исследования закономерностей организации языковых пространств, в частности просодемного пространства швейцарского варианта немецкого языка, что позволяет осветить их сложность и специфику в новом ракурсе углубленного анализа

Целью исследования является установление закономерностей системной организации просодемного пространства, особенностей функционирования вариантов просодем под влиянием синтезирующего

принципа - просодической детерминанты в швейцарском варианте немецкого языка

Предметом исследования является рассмотрение основных особенностей просодической реализации единиц просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка

Объектом исследования выступают варианты просодем, реализованные в речи в качестве разных коммуникативных типов двух- и трехсложных однословных предложений

Гипотеза работы состоит в том, что просодемное пространство швейцарского варианта немецкого языка представляет собой уникальное единство просодем-инвариантов, специфичность функционирования которых заключена в особом статусе исследуемого языка

Цель исследования обусловила необходимость решения следующих

задач

1) описать способы функционирования параметра «сжатие-растяжение» в исследуемых вариантах просодем,

2) определить закономерности функционирования частоты основного тона в исследуемых единицах,

3) рассмотреть роль параметра интенсивности в реализации вариантов просодем,

4) проанализировать внутренние и внешние связи просодем в швейцарском варианте немецкого языка,

5) выявить специфику субстанциональной природы и функционирования просодической детерминанты,

6) представить особенности функционирования закона взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил, а также закона инверсионного доминирования в просодемном пространстве

Экспериментальным материалом послужили варианты просодем, выступающие в качестве назывного предложения и первичного вопроса в представлении 6 дикторов-носителей швейцарского варианта немецкого языка

Электронно-акустический анализ языкового материала проводился с помощью компьютерных программ Speech Analyzer v 2 7 и Praat v 4 3 19 Обработанные компьютерограммы электронного анализа позволили получить данные, отвечающие целям настоящего исследования, а именно об абсолютной величине частоты основного тона в Гц (или ЧОТ), интенсивности в дБ и длительности в мс

При дальнейшей обработке цифровых данных, полученных в результате эксперимента, использовались абсолютные и относительные значения ЧОТ, средние и средне-относительные величины длительности, относительные значения интенсивности, поскольку в исследовании просодии важны относительные показатели В описании просодических характеристик часто используются такие показатели, как, например, средняя индивидуальная высота тона голоса говорящего, средняя максимальная ЧОТ и средняя минимальная, диапазон ЧОТ и середина диапазона Для определения релевантности вычисленных величин было подсчитано «действительное среднее» Для этого вводятся в рассмотрение доверительные интервалы, позволяющие установить границы, внутри которых с определенной, заранее заданной вероятностью находится это «действительное среднее»

Длина доверительного интервала вычислялась по формуле

где х - выборочная средняя, Х1 . выборочное значение случайной величины, к - число опытов, г - таблично задаваемое число, значение которого зависит от случайной величины и заранее задаваемой вероятности Вычисление

18

доверительных интервалов по формуле Ь = ~т=с вероятностью Р = 0,9973

проводилось с помощью электронных таблиц программного комплекса Microsoft Excel

Полученные по всем акустическим параметрам данные представлены в рисунках и таблицах

В работе были применены такие методы исследования, как

1) системный метод, позволяющий рассмотреть просо демное пространство как определенную организованную систему,

2) экспериментально-фонетический метод исследования,

3) математико-статистический метод,

4) лингвистическая интерпретация полученных данных эксперимента,

5) оппозиционный анализ

Положения, выносимые на защиту:

1 Параметр «сжатие-растяжение» функционирует с разной локализацией слогов, способных к сжатию и растяжению, т е в зависимости от акцентной структуры варианта просодемы сжатие происходит за счет предударных слогов, а растяжение за счет заударных слогов

2 Частотный диапазон сужается в вариантах просодем, реализующихся в качестве назывного предложения с увеличением количества предударных слогов, расширяется в первичном вопросе в той же позиции

3 Диапазон параметра интенсивности расширяется в обоих коммуникативных типах предложения с передвижением ударения к концу варианта просодемы

4 В просодемном пространстве швейцарского варианта немецкого языка функционируют внутренние (ядерные) и внешние (универсальные, базисные) связи просодем

5 Просодическая детерминанта восходящей звучности в швейцарском варианте немецкого языка является фактором организации и упорядоченности просодемного пространства

6 В структуре просодемного пространства значительное место занимают законы разной степени общности Закон детерминантных и гетерогенных сил является примером функционирования стабилизирующих и дестабилизирующих сил в языке, реализация закона инверсионного доминирования свидетельствует о возможном преобладающем влиянии тона конечного полнозвучного гласного на движение мелодии, делая ее относительно нисходящей в назывном предложении

Научная новизна исследования состоит в следующем

1 Впервые в швейцарском варианте немецкого языка исследуется наименьшая единица просодического уровня языка - просодема, выведенная ранее на материале немецкого, русского, английского языков

2 Установлены особенности реализации акустических параметров вариантов просодем в исследуемом языке

3 Выявлена качественная определенность просодической детерминанты и ее роль в организации просодемного пространства

4 Проанализирована реализация законов детерминантных и гетерогенных сил и закона инверсионного доминирования на основе выявления существенных, повторяющихся и необходимых связей между просодемами в швейцарском варианте немецкого языка

Теоретическая значимость исследования заключается в расширении знаний о функционировании просодических параметров в швейцарском варианте немецкого языка, выявлении субстанциональной природы просодической детерминанты и ее роли в организации просодемного пространства Полученные результаты позволяют раскрыть сущность детерминантных и гетерогенных процессов на синхронном срезе исследуемого языка

Практическая ценность работы состоит в том, что экспериментальные данные и теоретические выводы могут быть использованы в преподавании

практического и теоретического курсов фонетики, диалектологии, методики обучения произношению, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах

Апробация работы. Основные положения работы были представлены в ряде докладов на научных семинарах «От системного подхода к синергетической парадигме» в 2007, 2008, 2009 гг при Красноярском государственном педагогическом университете им В П Астафьева, на второй Международной научно-методической конференции «Иностранные языки и инновационные технологии в образовательном пространстве технического вуза» в г Новочеркасске в 2008 г, на третьей международной научно-практической конференции «Язык, личность и общество в современном мире» в Болгарии в 2009 г

Структура диссертации Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, двух приложений В конце каждой главы содержатся выводы

Во введении обосновывается тема исследования, ее актуальность, научная новизна, практическая ценность, указываются источники, которые легли в основу теоретических положений и определяются цель, задачи и методы исследования

В первой главе «Исследование просодии в трудах отечественных и зарубежных авторов» рассматриваются теоретические вопросы просодии в работах отечественных и зарубежных авторов, особое внимание уделяется теории просодемного пространства Н А Коваленко, на базе которой строится настоящее исследование В работах представлены фонетико-фонологические особенности швейцарского варианта немецкого языка, выявленные ранее А И Домашневым, В М Жирмунским, Л Э Найдич, Н Г Помазан В завершении главы рассматриваются материал и методика исследования

Во второй главе «Функционирование мелодической, динамической и квантитативной структур вариантов просодем» дается характеристика особенностей реализации параметров ЧОТ, длительности и интенсивности,

определяется вариативность максимумов и минимумов параметров, описывается специфика их функционирования в вариантах просодем исследуемого пространства

В третьей главе «Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка» дается описание внешних и внутренних связей вариантов просодем, раскрывается материальная природа просодической детерминанты и ее роль в организации просодемного пространства, прослеживается функционирование закона детерминантных и гетерогенных сил, а также закона инверсионного доминирования

В заключении подводятся итоги, формулируются общие выводы по результатам проведенного исследования

Список использованной литературы включает 234 наименования Общий объем диссертации составляет 155 страниц Текст диссертации сопровождается 32 рисунками и 5 таблицами

Основное содержание работы Первая глава. «Исследование просодии в трудах отечественных и зарубежных авторов» Существование в общем языковом механизме отдельной просодической системы на современном этапе развития лингвистической науки является общепризнанным фактом Основополагающие исследования H С Трубецкого, JI В Щербы, А А Реформатского, Л Р Зиндера, Л В Бондарко, H Д Светозаровой, Л В Златоустовой, С О Карцевского, П С Кузнецова, Т M Николаевой, Б Мальберга, Д Кристалла, Р К Потаповой и многих других лингвистов, разработавших важнейшие проблемы просодии, привели к осознанию дискретности и системности просодических явлений

В исследовании фразовой просодии существует несколько основных направлений субстанциональное, функциональное, инвариантно-логическое, структурное и типологическое

и

В рамках субстанционального направления просодический уровень языка рассматривается как материальная целостность, а составляющие его единицы понимаются как системы с определенным набором акустических характеристик Например, ударение в немецком языке представляется как система, состоящая из субстанциональных характеристик динамического, высотного и квантитативного характера (Башкина, Бухтилов 1972, Барышникова 1972, Бондарко 1981, Златоустова и др 1986, Козьмин и др 1990, Zacher 1969, Möbius 1993, Muller 1997, Seltmg 1995)

Функциональное направление отражает значимость просодических компонентов в языке как средстве коммуникации, определение системности в функциях, выполняемых просодическими элементами Лингвисты полагают, что совокупность функций языка в целом и его отдельных уровней позволит представить их как иерархически организованные системы и перейти от представления о строении языка к представлению о его организации как деятельностной системы (Николаева 1971, Барышникова 1975, Блохина 1977, Торсуева 1979, Ленца, Соловьева 1989, Григорьев 2004 и мн др)

Инвариантно-логическое направление дает представление о составе единиц фразовой просодии языка В рамках данного направления приоритетное место занимает проблема выделения единиц-инвариантов на просодическом уровне - просодем (интонем) (Артемов 1965, Барышникова 1972, Гайдучик 1972, Зиндер 1979, Бондарко 1981, Метлюк 1986, Кантер 1993, Григорьев 1997; Кодзасов 1999)

Структурное направление выявляет сеть связей и занимается построением оппозиций Приверженцы данного направления рассматривают просодические единицы в системе, пытаются вскрыть их структурные отношения, так как исследование структуры - это подход к языковому явлению не как к простой сумме элементов, а как к связным совокупностям со своими внутренними взаимосвязями и законами (Трубецкой 1960, Антипова 1979, Кантер 1988, Светозарова 1995, Потапова, Потапов 2000, Essen 1956 и др )

Типологическое направление описывает языковые универсалии на уровне фразовой просодии языка К просодическим универсалиям относят замедление или убыстрение темпа, динамическое подчеркивание, выделение в качестве релевантного участка области последнего ударного слога фразы или синтагмы и т д (Николаева 1971, Потапова, Потапов 2001 и др)

Л Г Карандеева считает, что для получения адекватных представлений о характере функционирования речевой просодии как системно организованного объекта необходим синтез указанных направлений, то есть в известной мере взаимодополнение их в ходе построения просодических моделей Отсутствие достаточно четкого метаязыка описания при этом вызывает определенные трудности (Карандеева 2006 20)

Ученые часто по-разному определяют понятия просодии и интонации, являющиеся ключевыми в фонетических исследованиях, что отражает расхождение в понимании языкового статуса просодии и ее функций

Необходимость разграничения областей применения данных терминов в фонетике и фонологии во избежание двусмысленности при интерпретации экспериментальных данных и недопонимания результатов исследований, .принадлежащих различным школам и направлениям, является очевидной Особое значение разработка данной проблемы, как отмечает Р К Потапова, приобретает для решения целого ряда задач в области автоматического распознавания, понимания и синтеза речи (Потапова 2001 • 276)

Вопрос о соотношении просодии и интонации в ряде фонетических исследований решается на основе их принципиального различия, а именно -дифференциации на основе наличия /отсутствия семиологического фактора Так, Л В Златоустова проводит мысль о том, что интонация и просодия имеют сходную параметрическую природу, но различное функциональное назначение первая служит для выражения основных смысловых отношений, в том числе передачи коммуникативных типов высказывания, а вторая - для оформления

речи с помощью сверхсегментных средств, то есть, прежде всего интеграции и делимитации речевого континуума (Златоустова 1983 11-12, 20-21)

Л Р Зиндер различает в интонации два аспекта один, который можно назвать коммуникативным, поскольку интонация сообщает, является ли высказывание законченным или незаконченным, содержит ли оно вопрос, ответ и т п Другой аспект, который можно было бы назвать эмоциональным, состоит в том, что в интонации заключена определенная эмоция, которая всегда отражает эмоциональное состояние говорящего, а иногда и его намерение определенным образом воздействовать на слушающего Эмоциональный аспект интонации не обязательно связан со смысловым содержанием высказывания Будет ли сказано предложение с радостью или с сожалением, оно останется сообщением об одном и том же факте объективной действительности, иными словами — будет иметь одно и то же денотативное значение Не отразится это и на синтаксической структуре предложения Поэтому эмоциональный аспект до недавнего времени практически исключался из языковедения Вместе с тем эмоция высказывания, несомненно, связана с его модальностью, категорией, которой в современной лингвистике придается большое значение И действительно, в каждом акте коммуникации отражено не только то, о чем идет речь (денотативный аспект), но и отношение к сообщению со стороны говорящего (коннотативный аспект) (Зиндер 1979 268-269)

По мнению Л В Бондарко, фонетические средства, с помощью которых происходит интонационное оформление, называют компонентами интонации К компонентам интонации относятся следующие фонетические характеристики 1) изменение частоты колебания голосовых связок, которое на акустическом уровне приводит к изменению основной частоты голоса, что воспринимается как изменение высоты Этот компонент чаще всего называют мелодикой 2) изменение скорости артикуляции, приводящее к изменению длительности звуков, что воспринимается как изменение темпа речи Этот

компонент называют также временной организацией речи, 3) изменение силы артикуляционных движений, приводящее к изменению интенсивности звука, что воспринимается как изменение громкости, 4) прекращение фонации, приводящее к отсутствию звучания, воспринимаемому как пауза Все эти компоненты связаны с определенными изменениями тех или иных фонетических характеристик высота может повышаться или понижаться, темп — замедляться или убыстряться, громкость — увеличиваться или уменьшаться на протяжении синтагмы или фразы (Бондарко 2004 127)

В немецкой лингвистической традиции термин просодия трактуется довольно широко (Altmann, Batliner, Oppenneder 1989, Seltmg 1995, Schonherr 1997 и др) Так, М Зелтинг понимает просодию как общий термин для тех супрасегментных явлений речи, которые возникают из взаимодействия акустических параметров частоты основного тона, интенсивности и длительности в единицах, равных слогу, или больших Сюда относятся такие аудитивные феномены, как интонация, то есть изменение высоты тона живой речи во времени, громкость звука, длина, паузы, а также связанные с ними комплексные феномены скорость речи, темп и ритм (Selling 1995 1)

В данном исследовании за основу была взята языковая системно-структурная теория просодемного пространства Коваленко НА, важным компонентом которой является минимальная единица просодического уровня языка - просодема, под которой понимается «языковая единица смыслоразличения, позиционно обусловленного ударением, абстрагированная из речевых материальных воплощений на основе принципов минимальности, изоморфизма, внутреннего единства, инвариантности и оппозиционности» (Коваленко 2002 18) В основе данной теории лежит идея о существовании в логической цепи просодических явлений ведущего звена, которое связывает все элементы данного уровня языка в единую стройную систему В исследовании НА Коваленко этот ведущий элемент назван просодической детерминантой, которая определяется как то общее и всеобъемлющее, что

объясняет принципиальную неизбежность всех остальных компонентов системы Детерминанта синтезирует вокруг себя все иерархически расположенные пространства - фонемное, просодемное и сверхпросодемное, а также разноуровневые единицы внутри этих пространств

Языковая система любого уровня без единого принципа представляла бы сумму разрозненных фактов Детерминанта представляет собой логическую единственность и необходимость Без нее все другие элементы могут рассыпаться, как карточный домик, так как они лишь причинно-обусловленные явления

Организация просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка и принципы функционирования детерминанты в нем еще не были предметом исследования Просодия швейцарского варианта немецкого языка была фрагментарно изучена в работах некоторых исследователей

Некоторыми швейцарскими лингвистами отмечается двойная нормированность швейцарского национального варианта немецкого языка, под которой понимается существование не только норм литературного стандарта, но и норм швейцарско-немецкого диалекта П фон Поленц для обозначения особого положения немецкого языка Швейцарии ввел термин дистантный вариант (Distanz- Varietät)

Во второй главе в результате анализа полученных данных было выявлено, что в швейцарском варианте немецкого языка с увеличением количества предударных слогов расширение диапазона ЧОТ происходит в первичных вопросах, сужение - в назывных предложениях, что свидетельствует о том, что дифференциальный признак, различающий члены базисной оппозиции сформировался в швейцарском варианте немецкого языка в процессе его становления Как выяснилось, просодическая детерминанта, под которой понимается преимущественное движение тона, реализует в речи восходящее движение тона

Как было выявлено в проведенных ранее экспериментах на материалах немецкого и русского языков, распределение длительности не зависит от коммуникативного типа предложения (Дудина, Коваленко 2007 119) Однако, как показал данный эксперимент, в швейцарском варианте немецкого языка длительность распределяется неодинаково в повествовательных и вопросительных типах предложений, соответственно, распределение длительности в вариантах просодем зависит от коммуникативного типа предложения, а именно увеличение общей длительности происходит в назывных предложениях с увеличением количества предударных слогов, а сжатие - в вопросительных предложениях при тех же условиях (рис 1), на восходящей кривой слоги, как правило, сжимаются

I » ' ? ' ?

Рис 1 Длительность По оси абсцисс - типы акцентных структур По оси ординат - длительность, м/с

Таким образом, если провести параллель данного синхронного среза языка с развитием языка вместе с развитием общества, то можно констатировать, что на данном языковом материале швейцарский вариант немецкого языка не проявляет реализации закономерностей, свойственных

вариантам просодем с редукцией конечных гласных Следовательно, свойство сжатие-растяжение еще не проявляет свою способность единообразия реализации длительности в повествовании и в вопросе, как это ранее было выявлено на материале немецкого языка (Коваленко 2002)

Диапазон интенсивности расширяется с увеличением количества предударных слогов как в повествовании, так и в вопросе (рис. 2) Движение максимальных значений интенсивности показывают большую вариативность, чем движение ее минимальных значений: с передвижением ударения к концу варианта просодемы в назывных предложениях происходит увеличение уровня максимальной интенсивности, а в вопросительных предложениях максимум интенсивности уменьшается, в то время как минимум интенсивности демонстрирует сужение как в назывных, так и в вопросительных предложениях с увеличением количества предударных слогов.

Рис 2 Диапазон интенсивности По оси абсцисс — типы акцентных структур По оси ординат - интенсивность, дБ

Таким образом, диапазон интенсивности не различает коммуникативные типы предложений, а максимальная интенсивность используется носителями языка для реализации вариативности этого параметра

Третья глава. «Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка». Первый раздел данной главы посвящен описанию внешних и внутренних связей вариантов просодем. В пределах просодемы были обнаружены связи, объединяющие две подъединицы - тонему и акцентему. Они составляют ядро просодемы и обладают прямо противоположными свойствами не только с точки зрения субстанции, но и в смысловом отношении, если учитывать их сильные позиции. Связи, соединяющие подъединицы ядра просодемы, названы в настоящем исследовании ядерными. Термин заимствован из монографии Н.А Коваленко «Системный подход к фразовой просодии слова» (Коваленко 1998). Ядерные связи реализуют внутреннюю активность просодемы Этой активности придается решающее значение в функциональной характеристике просодемы.

Как показали экспериментальные данные, тонема и акцентема имеют сильные позиции на разных слогах вариантов просодем. Сильной позицией тонемы, как выяснилось, является структура с ударением на конечном слоге в швейцарском варианте немецкого языка (первичный вопрос), в то время как акцентема имеет сильную позицию, если ударением выделен начальный слог (назывное предложение) Выделение сильных позиций осуществлялось на основании максимализации характеристик одной ядерной единицы и одновременного подавления субстанциональной сущности другой.

Максимализация ЧОТ происходит в тонеме, представляющей собой реализацию первичного вопроса с ударением на конечном слоге, а максимализация ЧОТ в акцентеме происходит, если ударением выделен начальный слог назывного предложения. Таким образом, маркированным членом базисной оппозиции является первичный вопрос с ударением на конечном слоге минимальной просодемы. Акцентема реализует

немаркированный компонент базисной оппозиции, ударением при этом выделен начальный слог

Базисные связи существенно влияют на функционирование всей системы в целом и в значительной мере определяют характер остальных ее связей и отношений Данный тип связей можно определить на основе вычленения дифференциальных признаков, к которым относятся единонаправленность -неединонаправленность, расширение - сужение диапазона частоты основного тона, повышение величины максимальной ЧОТ с добавлением заударных слогов в назывных предложениях - понижение величины максимальной ЧОТ с добавлением предударных слогов в первичном вопросе, ускорение темпа произнесения с добавлением предударных слогов - замедление темпа произнесения при тех же условиях.

Вопрос взаимосвязи субстанциональных свойств и структуры является важным моментом системного исследования Какова должна быть структура, если заданы внешне наблюдаемые свойства материального элемента? Г П. Мельников так объясняет зависимость субстанции и структуры- «Субстанция содержит потенции к наиболее вероятной значимости элементов, эти значимости создают «подходящую для субстанции» структуру системы, а из конкретизации структуры при заданной субстанции вытекают основные внешние свойства системы целого» (Мельников 1972: 186)

Универсальные связи занимают существенное место наряду с ядерными и базисными. Они подчиняются закону движения языковых единиц во времени и пространстве Языки, в свою очередь, подчиняются этому универсальному закону Речь движется во времени и пространстве, постоянно испытывая сжатие и растяжение В философии признак времени определяется как всеобщий атрибутивный системообразующий фактор.

В процессе развития языка универсальное свойство сжатие-растяжение естественно подвергалось корректировке. На эволюционное удлинение или сокращение гласных указывали Л.Р. Зиндер и ТВ. Строева при переходе от

средневерхненемецкого периода в развитии немецкого языка к нововерхненемецкому (1965 5) Временная развернутость варианта просодемы делает ее теоретически значимой лишь в том случае, если признак времени берется не только в качестве внешней канвы, а как форма реализации бытия внутренних закономерностей вариантов просодем.

Все прочие связи так или иначе находятся в прямой зависимости от временного фактора, т е все связи находятся в зависимости от универсальных связей. Это своего рода масштаб всех других изменений

Таким образом, в пределах просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка были обнаружены внешние (универсальные, базисные) и внутренние (ядерные) связи вариантов просодем

Во втором разделе третьей главы рассматривается роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка Как выяснилось, просодическая детерминанта как ведущий параметр языка стабилизирует речь восходящим движением тона, делает ее себе подобной, объединяет и руководит всеми другими элементами, которые, в свою очередь, раскрывают, обосновывают и развивают её проявление в речи

В результате анализа экспериментальных данных было выявлено, что просодическая детерминанта обладает рядом признаков. Одним из признаков является устойчивость, сущность которой состоит в регулярной повторяемости принципов восходящего движения тона в швейцарском варианте немецкого языка Несмотря на наслоение возмущающих факторов просодическая детерминанта сохраняет устойчивость в реализации своей качественной определённости, хотя отмечается возможность перехода детерминанты в позицию нейтрализации, под которой понимается переход восходящего движения тона в нисходящий с одновременным сужением диапазона частоты основного тона в зависимости от перемещения ударения к

концу варианта просодемы (рис. 4) Таким образом, позиция нейтрализации наблюдается в акцентной структуре (- - когда дальнейшего расширения диапазона ЧОТ не происходит, и он реализует противоположное свойство -сужение. Момент устойчивости просодической детерминанты содержит в себе и момент изменчивости в зависимости от намерения говорящего.

2. 80 70 60 50 40 30 20 10

0 I I I I I I

1 2 3 4 5 6

1 I I I ! <7 I »7

Рис 3. Частотный диапазон По оси абсцисс - типы акцентных структур По оси ординат — частота основного тона, Гц

В третьем разделе рассматривается функционирование закона детерминантных и гетерогенных сил, а также закона инверсионного доминирования. В основе закона детерминантных и гетерогенных сил лежит принцип единства и борьбы противоположностей Две противоречивые силы - детерминантная и гетерогенная - слиты в едином внутреннем взаимодействии. Все диалектические противоречия сводятся к двум типам, те, которые обеспечивают стабильное функционирование, и те, которые обладают дестабилизирующей, разрушительной силой. Первые являются определяющими, доминирующими и поддерживаются связями управления посредством детерминанты. В наиболее чистом виде детерминанта

выступает в минимальной просодеме, где наблюдается наименьшее влияние дестабилизирующих сил

Главной функцией детерминанты является стабилизирующая, главной функцией гетерогенной силы - вариативная Стабилизирующее проявление функции направлено на сохранение, усиление, укрепление и развитие детерминанты, которая присутствует во всем и проявляется многочисленными примерами подобия в речи. Повышающаяся частота основного тона обусловливает сходство строения и поведения единиц речи

Что касается гетерогенной силы, то результатом проявления ее вариативной функции являются постепенные частичные изменения в процессе развития языка

Закон инверсионного доминирования относится к более локализованному закону, зависящему от конкретных материальных фактов В его основе лежит стремление просодической детерминанты к реализации себя в речи в наиболее чистом виде, т.е. по типу восходящего движения тона в швейцарском варианте немецкого языка Реализация этого закона особенно наглядно проявляется в швейцарском варианте немецкого языка при употреблении слов, оканчивающихся на полнозвучный гласный- Saga, Lyra, Aula, Regie, Magie, Basta Это объясняется тем, что полнозвучный гласный в конце слова не создает условия для понижения тона, препятствует нисходящей линии и делает общее движение ЧОТ относительно нисходящим.

Таким образом, функционирование двух важных законов - закона детерминантных и гетерогенных сил и закона инверсионного доминирования -было рассмотрено в швейцарском варианте немецкого языка экспериментальным путем.

В заключении обобщаются полученные результаты исследования: 1 Основными признаками просодической детерминанты в швейцарском варианте немецкого языка являются единообразие, устойчивость, регулярность. Благодаря единообразию просодическая детерминанта

обеспечивает всю направленность процесса в речи согласно закону взаимодействия детерминантной и гетерогенной сил. Устойчивость заключается в регулярной повторяемости принципов соответствующего движения тона в конкретном языке

2 Швейцарский вариант немецкого языка проявляет сужение диапазона ЧОТ в назывном предложении, а в первичном вопросе наблюдается расширение диапазона ЧОТ с увеличением количества предударных слогов Если в конце назывного предложения находится полнозвучный гласный, то сужение диапазона ЧОТ проявляется недостаточно последовательно. 3. Параметр длительности проявляет способность к сужению в первичном вопросе с передвижением ударения к концу слова, а в назывном предложении замечен факт растяжения при тех же условиях.

4 Диапазон интенсивности не различает коммуникативные типы предложений, а максимум интенсивности более вариативен, чем минимум.

5 В швейцарском варианте немецкого языка были выявлены ядерные, базисные и универсальные связи в пределах просодемного пространства Универсальные связи основаны на параметре времени, в то время как базисные связи играют особо важную роль в функционировании системы и в значительной мере определяют характер остальных ее связей и отношений. Базисные связи можно определить на основе вычленения дифференциальных признаков, которые устанавливаются прямым наблюдением Ядерные связи соединяют подъединицы ядра просодемы - тонему и акцентему - и реализуют ее внутреннюю активность

6 Тонема и акцентема имеют сильные позиции на разных слогах варианта просодемы Вычленение сильных позиций осуществлялось на основании максимализации характеристик одной ядерной единицы и одновременного подавления субстанциональной сущности другой. В результате было выявлено, что сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге в швейцарском варианте немецкого языка (вопросительный вариант

просодемы), в то время как акцентема имеет сильную позицию с ударением на начальном слоге (вариант просодемы, употребленный в качестве назывного предложения).

7 Субстанциональная природа просодической детерминанты, выявленная в данном исследовании, реализуется в речи единонаправленным восходящим движением ЧОТ в минимальной ядерной единице - тонеме, поэтому следует считать в швейцарском варианте немецкого языка просодическую детерминанту восходящей звучности

Детальное изучение системной организации просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка представляется логичным продолжением и углублением теории просодемного пространства. Проведенное исследование открывает перспективы для дальнейшего познания особенностей просодемного пространства других групп языков

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Гонина, A.C. Особенности структуры минимальных просодем в швейцарском варианте немецкого языка [Текст] / A.C. Гонина // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — Тамбов, 2010. Выпуск 4 (84). - С. 259 - 264 (0,7 пл.).

2 Гонина, A.C. Движение частоты основного тона в пределах единиц просодемного пространства швейцарского варианта немецкого языка [Текст] / A.C. Гонина // Вестник развития науки и образования. - Москва, 2008 - №6. -С 50-52(0,35).

3. Гонина, АС Verschiedene Aspekte der Intonationsbetrachtung [Текст] / А С. Гонина // Молодежь и наука, реальность и будущее», сборник статей второй Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых - Невинномысск, 2009. - С. 119 -122 (0,47).

4. Гонина, А С. Роль параметра интенсивности в просодемном пространстве швейцарского варианта немецкого языка [Текст] / А.С Гонина // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик- Часть 1. -Курск, 2009 - С. 26 - 29 (0,2).

5 Гонина, A.C. Распределение длительности в разных коммуникативных типах предложений в швейцарском варианте немецкого языка [Текст] / АС. Гонина // Язык и межкультурная коммуникация. - СПб, 2009. - С. 269 - 270 (0,12).

6 Гонина, А.С Функционирование параметра длительности в вариантах просодем с разной акцентной структурой (на материале швейцарского варианта немецкого языка) [Текст] / АС Гонина // Материалы 17 Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» Секция «Филология». - М., 2010. - С. 405-408 (0,25 п л.)

7. Гонина, A.C. Functioning of minimal prosodemes in Swiss variant of the German language [Текст] / A.S Gonma // Journal of scientific publications. Language, Individual and Society. - Bulgaria, 2009. - Volume 2. - P. 111 - 116 (0,6 пл.).

8. Гроцкая, H H, Гонина A.C. Pitch frequency of the German intersections [Текст] / H.H. Гроцкая, А С. Гонина // Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований». Том 25. Философия и филология. - Одесса, 2010 - С. 30 - 32 (0,18 п л.).

Сдано в производство 18 08 10 Формат 60x84 1/16 Уел печ 1,0 Изд № 7/20 (2010) Заказ № 862 Тираж 100 экз

Редакционно-издательский центр СибГТУ 660049, г Красноярск, пр Мира, 82 факс (391) 211-97-25, тел (391)227-69-90

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гонина, Анастасия Сергеевна

Введение.

Глава ! . Исследование просодии в трудах отечественных и зарубежных авторов.

1. Г. Просодические характеристики языка и речи в фонетических исследованиях на материале разных языков.

1.2. Швейцарский вариант немецкого языка как часть германского ареала и его фонетические особенности.

1.3 . Просодия германских языков.

1.41 Теория просодемного: пространства Н; А. Коваленко

1.4.1. Наименьшая единица просодического уровня языка:.

1.4.2. Просодическая детерминанта - единый управляющий параметр просодемного пространства.

1.5. Материал и методика исследования.;;.;.'.:.

Выводы по первойтлаве.42:

Глава 2. Функционирование мелодической, квантитативной и динамическойструктур единиц просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка.•.•.

2.1. Особенности движения частоты основного тона.

2.2. Локализация максимумов и минимумов ЧОТ .492.3. Параметр длительности ^ его характеристики.:.

2.4. Особенности.функционирования параметраинтенсивности;.:.

2.5. Локализация максршумов и минимумов интенсивности.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка.

3.1. Описание внешних и внутренних связей вариантов просодем.

3.2. Роль просодической детерминанты в организации просодемного; пространства в швейцарском варианте немецкого языка.

3.3. Функционирование закона взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил, закона инверсионного доминирования.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Гонина, Анастасия Сергеевна

Диссертационное исследование посвящено комплексному анализу просодемного пространства, его« системной организации; современного швейцарского варианта немецкого языка: Решаемые в диссертации вопросы относятся к разряду работ по экспериментальной фонетике.

Научная парадигма, системного подхода, к изучению просодемного пространства: предполагает обращение к рассмотрению логически организованного; исторически . обусловленного, закономерного функционирования» вариантов- просодем, внешних, и внутренних связей единиц исследуемого; пространства с учетом специфики швейцарского* варианта немецкого .языка1. Иод! просодемным пространством понимается языковое логически, организованное единство? элементов-просодем, которое характеризуется1 протяженностью; во времени; взаимодействием элементов внутри него посредством связей и соответствующим отношением со средой, т.е. с фонемным и сверхпросодемным. пространствами' (Коваленко 2002:12):

Лингвисты, • занимающиеся исследованием немецкого языка; в швейцарском ареале; сталкиваются; с «особой; лингвистической; ситуацией». Уникальность- этой ситуации' заключается в том, что немецкий: язык, окруженный романскими; языками в рамках единого государства; приобрел, как полагают ученые, отличительные швейцарские:черты. Работы, посвященные исследованию швейцарского варианта немецкого языка, касаются в основном описания фонетико-фонологических особенностей фонем швейцарско-немецких диалектов. и литературного'* языка», (А.И. Домашнев, . М.М. Гухман, М.И. Стеблин-Каменский, В.М. Жирмунский,. Л.Э. Найдич, Ы.Г. Помазан), сравнительной разработки, акцентуации германских Языков е целью изучения и уточнения2исторических уровней развития отдельных германских диалектов (С.Д. Кацнельсон, Э.А. Макаев), проблем интерференции и контактов языков Швейцарии (Ю.А. Лаугуте), вопросов пространственного распределения диалектов в. рамках единого ареала, а также взамоотношений диалекта с литературным языком и диапазоном их варьирования (В.Д. Девкин, А.И. Домашнев, В.В. Дашкова, В:Б. Меркурьева, Н.Г. Помазан, H.H. Семенюк, Н.И. Филичева, и мн. др.), исследованию текстовой деятельности на диалекте (В.Б. Меркурьева), лексико-семантических особенностей языка Швейцарии (Т. Зибс, С. Кайзер, М.Д. Степанова).

Некоторые вопросы, связанные с описанием просодии швейцарского варианта немецкого-языка, были фрагментарно рассмотрены в работах М.М. Гухман, А.Иг. Домашнева, М.А. Зыковой, С.Д. Кацнельсона, Э.А. Макаева, O.JI. Нуждиной, и мн. др. На значимость исследования просодии указывал С.Д. Кацнельсон: «Сравнение современных просодических систем выявит далеко идущее сходство в историческом развитии германских языков» (1966: 6). Исследование организации просодемного пространства еще практически не нашло отражение в трудах ученых-германистов, поэтому актуальность предпринятого исследования заключается в необходимости изучения механизма функционирования единиц просодемного пространства, его системной организации, качественной определенности просодической детерминанты, а также рассмотрение закона взаимодействия* детерминантных и гетерогенных процессов, закона инверсионного доминирования.

Целью настоящей диссертации является установление закономерностей системной организации просодемного пространства, особенностей функционирования вариантов просодем под влиянием синтезирующего принципа - просодической детерминанты, в швейцарском варианте немецкого языка.

Предметом исследования является рассмотрение основных особенностей просодической реализации единиц просодемного пространства в швейцарском варианте немецкого языка.

Объектом исследования выступают варианты просодем, реализованные в речи в качестве разных коммуникативных типов двух- и трехсложных однословных предложений.

Гипотеза работы состоит в том, что просодемное пространство швейцарского варианта немецкого языка представляет собой уникальное единство просодем-инвариантов, специфичность функционирования которых заключена в особом статусе исследуемого языка.

Цель, предмет и объект исследования обусловили необходимость решения следующих задач:

1) описать способы функционирования параметра «сжатие-растяжение» в исследуемых вариантах просодем;

2) определить закономерности функционирования частотного диапазона в пределах вариантов просодем;

3) рассмотреть роль параметра интенсивности в реализации вариантов просодемы;

4) проанализировать внутренние и внешние связи просодем в просодемном пространстве швейцарского варианта немецкого'языка;

5) выявить специфику субстанциональной природы и функционирования просодической детерминанты;

6) представить особенности функционирования, закона взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил, а также закона инверсионного доминирования.

Научная новизна .исследования состоит в следующем:

1. Впервые в швейцарском варианте немецкого языка исследуется наименьшая единица просодического уровня языка - просодема, выведенная ранее на материале немецкого, русского языков.

2. Установлены особенности реализации акустических параметров вариантов просодем в швейцарском варианте немецкого языка.

3. Выявлена качественная определенность просодической детерминанты и ее роль в организации просодемного пространства.

4. Проанализирована реализация закона взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил, а также закона инверсионного доминирования на основе выявления существенных, повторяющихся и необходимых связей между просодемами в швейцарском варианте немецкого языка. .

Положения, выносимые на защиту:

Г. Параметр «сжатие-растяжение» функционирует с разной локализацией слогов, способных к сжатию и растяжению, т.е. в» зависимости от акцентной структуры варианта- просодемы сжатие происходит в? первичном вопросе за счет предударных слогов, а растяжение* за счет заударных слогов; В назывном предложении5 заударные слоги подвергаются сжатию, а> предударные слоги—растяжению;

2. Частотный диапазон сужается.в вариантах просодем* реализующихся в качестве назывного предложения/с: увеличением количества- предударных слогов, расширяется в первичном вопросе в .той же позиции.

3. Диапазон*, параметра1 интенсивности- расширяется в обоих• коммуникативных типах предложения с передвижением ударения к концу варианта просодемы. .

4. В просодемном пространстве швейцарского!'варианта немецкого? языка функционируют внутренние' (ядерные) и внешние* (универсальные; базисные) связи просодемы.

5. Просодическая детерминанта восходящей звучности в швейцарском варианте . немецкого: языка является фактором организации5 и упорядоченности просодемного пространства.

6. В; структуре просодемного пространства, значительное место: занимают законы; разной степени- общности. Закон взаимодействия:; детерминантных/ и гетерогенных: сил является примером функционирования-стабилизирующих и дестабилизирующих сил в языке; реализация; закона-инверсионного доминирования: свидетельствует о том, что в- швейцарском варианте немецкого , языка существенную роль играет просодическая детерминанта восходящей звучности.

Теоретическая значимость диссертации заключается в расширении и углублении знаний о функционировании просодических единиц в швейцарском варианте немецкого языка, выявлении субстанциональной природы просодической детерминанты и ее роли в организации просодемного пространства. Полученные результаты позволяют раскрыть специфику просодических процессов на синхронном срезе исследуемого языка.

Практическая значимость работы состоит в том, что экспериментальные данные и теоретические выводы могут быть использованы в преподавании практического и теоретического курсов фонетики, диалектологии, методики обучения произношению, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах.

Материалом исследования послужили варианты просодем, выступающие в качестве назывного предложения и первичного вопроса в представлении 6' дикторов-носителей швейцарского варианта немецкого языка.

Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов исследования: компьютерный метод с использованием программ Praat и Speech Analyzer, метод математико-статистической обработки данных эксперимента, метод лингвистической интерпретации просодической информации, оппозиционный анализ.

Методологическую основу исследования определили фундаментальные научно-теоретические положения теории интонации и просодии JI. В. Бондарко, JI.A. Вербицкой, М.В. Гординой, JI.P. Зиндера, JI.B. Златоустовой, Т.М. Николаевой, Р. К. Потаповой, Н.Д. Светозаровой, Н.С. Трубецкого,- A.A. Реформатского, JI.B. Щербы, системно-структурный подход H.A. Коваленко к исследованию фразовой просодии слова, а также работы отечественных и зарубежных авторов, посвященные фонетико-фонологическим особенностям германских языков в общем и швейцарско-немецких диалектов в частности: А. Баур, М.М. Гухман, А.И. Домашнев, Н.В. Жаренова, В.М. Жирмунский, С.Д. Кацнельсон, А. Кок, X. Кристен, Ю.А. Лаугуте, Э.А. Макаев, А. Мейе, Л.Э. Найдич, А. Норен, О.Л. Нуждина,

Н.Г. Помазан, Э.Г. Ризель, Т. Фрингс, PI Фройденберг, В. Хаас, А. Хойслер и мн. др.

Апробация работы: основные положения работы были представлены в ряде докладов на научных семинарах «От системного подхода к синергетической парадигме» в 2007, 2008, 2009 гг. при Красноярском государственном педагогическом университете им. В.П. Астафьева, на второй Международной научно-методической конференции «Иностранные языки и инновационные технологии в образовательном пространстве технического вуза» в г. Новочеркасске в 2008 г., на третьей международной научно-практической конференции «Язык, личность и общество в современном мире» в Болгарии в 2009 г.

Публикация^ результатов исследования: материалы* кандидатской диссертации опубликованы.в 8 статьях, представленных в отечественных и зарубежных изданиях, общим объемом 2,87 печатных листов.

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения; библиографии и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Организация просодемного пространства в современном швейцарском варианте немецкого языка"

Выводы по третьей главе

1. В швейцарском варианте немецкого языка существуют ядерные в пределах просодемы, базисные и универсальные связи между просодемами просодемного пространства. Универсальные связи, основаны на параметре времени, в то время как базисные связи играют особо важную роль в функционировании системы и в значительной мере определяют характер остальных ее связей и отношений. Базисные связи можно определить на основе вычленения дифференциальных признаков, к которым относится единонаправленость — неединонаправленность, сопровождающаяся расширением или сужением диапазона ЧОТ. Расширением диапазона ЧОТ характеризуется маркированный член базисной оппозиции, т.е. первичный вопрос с увеличением количества предударных слогов. Ядерные связи соединяют подъединицы ядра просодемы и реализуют ее. внутреннюю активность. Этой активности придается решающее ^значение в функциональной характеристике просодемы.

2. Тонема и акцентема — две подъединицы просодемы - имеют сильные позиции на разных слогах слова-фразы. Сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге в швейцарском варианте немецкого языка (первичный однословный вопрос), в то время как акцентема имеет сильную позицию с ударением на начальном» слоге (назывное предложение).'Вычленение сильных позиций осуществлялось на основании максимализации характеристик одной ядерной единицы и одновременного подавления субстанциональной сущности другой.

3. Доверительные интервалы, вычисленные с вероятностью 0,9973, показывают, что границы коммуникативных типов' предложений И' их акцентные структуры не пересекаются, следовательно, различия4 в. средних значениях релевантны, поэтому акцентные структуры повествовательных и вопросительных вариантов просодем представляют собой инварианты ядра просодемного пространства.

4. Просодическая детерминанта восходящей звучности в швейцарском варианте немецкого языка является ведущим параметром, стабилизирующим речь, в то время как нисходящий тон повествования в швейцарском варианте немецкого языка является признаком, характеризующем гетерогенные процессы.

5. Закон взаимодействия детерминантных и гетерогенных сил реализуется в швейцарском варианте немецкого языка через постоянное взаимовлияние стабилизирующего восходящего движения тона на речь носителя языка, через стремление выразить себя в полном объеме, заставляя гетерогенные процессы приспосабливаться к движению тона по типу восходящего, о чем свидетельствует относительное понижение движения тона в назывном предложении.

6. В основе закона инверсионного доминирования лежит стремление просодической детерминанты к реализации себя в речи в наиболее чистом виде, т.е. по типу восходящего движения тона в конечном гласном. Согласно закону происходит инверсионное влияние восходящего тона конечного гласного назывного предложения на общее движение тона повествования, делая его относительно нисходящим.

Заключение:

В результате проведенного эксперимента можно сделать следующие выводы:

1. На современном этапе существует два, основных подхода к пониманию просодии как факта языка, признания ее статуса и выполняемых в этой связи функций: Первый подход придает просодии подчиненный статус, при котором, обсуждаемое явление является составляющей грамматики. Сторонники, второго подхода рассматривают просодию как. автономную систему, способную выражать те или иные смыслы.

2. Швейцария является< многоязычной и многодиалектной страной; Сосредоточение в одном социуме (т.е.1 в едином; швейцарском? государстве) четырех национальных языков; каждый= из которых обнаруживает сложную структуру «состояний» вследствие диалектного многообразия и наличия? нормированных национальных литературных языков; создает здесь своеобразную языковую ситуацию. ;

3. Своеобразие просодии, швейцарского; варианта немецкого языка заключается1 в том, что здесь, существуют реальные; условия» для? «столкновения»1 разнонаправленных, культурных: и языковых потоков; а также глубоким/ вторжением5 в романоязычный массив: Ситуация многоязычия создала особую' специфику швейцарского варианта1 немецкого языка.

4. Швейцария является примером интенсивных межъязыковых контактов; и между романскими языками и германской группой- языков, происходит интенсивная интерференция. Из трех: романских языков наибольшее влияние на немецкий?: язык оказал французский; язык. И хотя высказывается предположение, что французские заимствования послужили, базой для словообразования швейцарско-немецких диалектов: и особое внимание уделяется исследователями влиянию ретороманского языка на* разные области материальной'жизни, тем не менее проявление швейцарской? специфики заключается в едииоустремлеиности и взаимосближении в рамках национальной общности.

5. В данном исследовании под просодической детерминантой понимается управляющий параметр, который связывает все элементы данного уровня языка в единую стройную систему, синтезирует вокруг себя все иерархически расположенные пространства - фонемное, просодемное и сверхпросодемное, а также разноуровневые единицы внутри этих пространств. Под просодемным пространством понимается языковое логически организованное единство элементов-просодем, которое характеризуется протяженностью во времени, взаимодействием элементов внутри него посредством связей и соответствующим отношением со средой, т.е. с фонемным и сверхпросодемным пространствами.

6. Основными признаками просодической детерминанты в швейцарском варианте немецкого языка являются единообразие, устойчивость, регулярность. Благодаря единообразию просодическая детерминанта обеспечивает всю направленность процесса в речи согласно закону взаимодействия - детерминантной и гетерогенной сил. Устойчивость заключается в регулярной- повторяемости принципов соответствующего движения, тона в конкретном языке. Регулярность просодической детерминанты проявляется в том, что ее влияние на речь имеет всеобщий характер, отражается во всех языковых пространствах.

7. К основным функциям просодической детерминанты в швейцарском варианте немецкого языка относятся стабилизирующая, интеграционная, центробежная, а также функция1 управления. Проявление стабилизирующей функции направлено на сохранение и усиление детерминанты. Интеграционная функция* выражается в том, что детерминанта обладает хорошо выраженным свойством объединять явление. Функция управления обеспечивает гармоничное функционирование и развитие языка.

• . 95

8. Швейцарский вариант немецкого языка проявляет сужение диапазона ЧОТ в назывном предложении, а первичный вопрос реализует однозначно расширение диапазона ЧОТ с увеличением предударных слогов.

9. Параметр длительности еще 'не проявляет свою способность единообразия реализации свойства сжатие-растяжение в повествовании и в вопросе, как это ранее было выявлено на материале немецкого языка.

10. Диапазон интенсивности не различает коммуникативные типы предложений, а максимальная интенсивность используется носителями языка для реализации вариативности этого параметра.

11. В результате эксперимента была выявлена большая вариативность максимумов частоты основного тона по сравнению с минимумами.

12. Ударение в швейцарском варианте немецкого языка сопровождается повышением интенсивности, причем максимум интенсивности не всегда совпадает с ударным слогом.

13. В' швейцарском варианте немецкого языка были выявлены ядерные, базисные и универсальные связи в пределах просодемного пространства. Универсальные связи основаны на параметре времени, в то время как базисные связи играют особо важную роль в функционировании системы и в значительной мере определяют характер остальных ее связей и отношений. Базисные связи были определены, на основе вычленения- дифференциальных признаков, к которым относятся единонаправленность — неединонаправленность, расширение - сужение диапазона частоты основного тона, понижение величины максимальной ЧОТ с добавлением предударных слогов в назывных предложениях — повышение максимальной* ЧОТ с добавлением предударных слогов в первичном вопросе. Дцерные связи соединяют подъединицы ядра просодемы - тонему и акцентему и реализуют ее внутреннюю активность. Этой активности придается решающее значение в функциональной характеристике просодемы.

14. Тонема и акцентема имеют сильные позиции на разных слогах варианта просодемы. Вычленение сильных позиций осуществлялось на основании максимализации характеристик одной ядерной единицы и одновременного подавления субстанциональной сущности другой. В результате было выявлено, что сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге в швейцарском варианте немецкого языка (вопросительный вариант просодемы), в то время как акцентема имеет сильную позицию с ударением на начальном слоге (вариант просодемы, употребленный в качестве назывного предложения).

15. В швейцарском варианте немецкого языка просодическая детерминанта восходящей звучности является ведущим параметром, стабилизирующим речь, а ее функциями являются стабилизирующая, интеграционная, а также функция дисперсии и функция управления.

 

Список научной литературыГонина, Анастасия Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аванесов, Р. И. Русская литературная и диалектная фонетика / Р. И. Аванесов М.: Просвещение, 1974. - 287 с.

2. Алпатов, В. М. История лингвистических учений: учебное пособие / В. М. Алпатов М.: Языки русской культуры, 1998. - 368 с.

3. Алякринский, Б. С. По закону ритма / Б. С. Алякринский, С. И. Степанова -М.: Наука, 1985.- 175 с.

4. Антипова, А. М. Система английской речевой интонации/ А. М. Антипова М.: Высшая школа, 1979. - 131 с.

5. Антипова, А. М. Направления исследований по интонации в современной лингвистике / А. М. Антипова // Вопросы языкознания— 1986. № 1. - С. 122132.

6. Артемов, В. А. Об интонеме- / В. А. Артемов // Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии-М., 1963.-С. 50-51.

7. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова-М.: КомКнига, 2007. 576 с.

8. Ахманова; О. С. Дихотомия «язык — диалект» в свете проблем современного билингвизма. Проблемы двуязычия« и многоязычия / О. С. Ахманова-М., 1972.-С. 100-101.

9. Барышникова, К. К. О просодических единицах речи / К. К. Барышникова // Экспериментальная фонетика: сб. научных трудов- Минск, 1972. С. 3-17

10. Башкина, Б. М. Физические параметры просодии речи и их измерение / Б. М. Башкина Минск, 1977. - 64 с.

11. Бектаев, К. Б. Математические методы в языкознании / К. Б. Бектаев, Р. Г. Пиотровский Алма-Ата: Изд-во Казах. Ун-та, 1974. Ч. 2. - 334 с.

12. Берков, В. П. Современные германские языки / В. П. Берков Спб.: Изд-во Спб. ун-та, 1996. - 296 с.

13. Беспалова О. В. О некоторых темпорльных характеристиках чешских гласных / О. В. Беспалова // Пространственно-временная и ритмическая организация текста М., 1986. - Вып. 265. - С. 50-54.

14. Блох, М. Я. Диктема в уровневой структуре языка / М. Я. Блох — М.: Высшая школа, 2002. 160 с.

15. Блох, М. Я. Языковая вариативность и ее функциональный аспект / М. Я. Блох // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996.-С. 6-15.

16. Блохина, Л. П'. О значениях, выражаемых интонацией, и о интонационных дифференциальных признаках / Л. П. Блохина // Вопросы фонетики романских и германских языков: сб. научных трудов- М., 1977. Вып. 108. -С. 40-53

17. Блохина, Л. П. О роли просодических средств в организации устных текстов / Л.П. Блохина // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза- М., 1982.-Вып. 201.-С. 28-39.

18. Блохина, Л. П. Методика анализа просодических характеристик речи / Л. П. Блохина, Р. К. Потапова М., 1982. - 75 с.

19. Блохина, Л. П. Просодические характеристики речи / Л. П. Блохина, Р. К. Потапова М.: Изд-во МГИИЯ им. М. Тореза, 1970. - 72 с.

20. Бондаренко, В. П. Выделение особенностей структуры речевого сигнала / В. П. Бондаренко, Р. В. Мещеряков, В. П. Коцубинский // Сборник трудов XIII сессии Российского акустического общества. Т. 3. М.: ГЕОС, 2003. — С. 63-66.

21. Бондарко, Л. В. Слоговая структура речи и дифференциальные признаки фонем: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.В. Бондарко Л., 1969. - 32 с.

22. Бондарко, Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи / Л. В. Бондарко Л., 1981. - 199 с.

23. Бондарко, Л. В. Акустические характеристики речи / Л. В. Бондарко // Слух и речь в норме и патологии— Л., 1974. — С. 9 24.

24. Бондарко, Л. В. Основы общей фонетики: учебное пособие / Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, М. В. Гордина СПб: Филологический факультет СПбГУ; М: Издательский центр «Академия», 2004. - 160 с.

25. Бонди, С. М. О ритме / С. М. Бонди // Контекст 1976. М., 1977. - С. 100129.

26. Бородина, М. А. Становление и функционирование многоязычия в Швейцарии / М. А. Бородина — В кн.: Лингвистическая карта Швейцарии. -Л., 1974.-С. 7-23.

27. Бочкарев, А. Е. Текстообразующая функция ритма (на материале французского языка): автореферат дис. . канд. филол. наук / А. Е. Бочкарев. -М., 1987.-26 с.

28. Веденов, М.Ф. Критерии структурных уровней / М. Ф. Веденов, В.И. Кремянский // Проблемы системного исследования. М., 1970. - С. 227 -246.

29. Вольская Н. Б. Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований / Н. Б. Вольская, Н. Д. Светозарова. СПб, 2002. - 214 с.

30. Герценберг, JI. Г. Вопросы реконструкции индоевропейской просодики / JI. Г. Герценберг. Л., 1981. - 227 с.

31. Григорьев, Е. И. Речь как звучащая субстанция и методы »ее исследования / Е. И. Григорьев Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - 71 с.

32. Гринберг, Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков / Дж. Гринберг // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. Вып. 3.-С. 60-94.

33. Гришина, О. А. Просодические параметры локальной речи (на материалег. Красноярска): автореферат дис.канд. филол. наук / О. А. Гришина. 1. Омск, 2003.-20 с.

34. Гришина, О: А. Интенсивность, каю объектизучения;локальной просодии;, (на< материале речи красноярцев) / О: А. Гришина // Актуальные: проблемы русского языка и литературы. Красноярск, 2003.С. 35-41.

35. Гришина, О. А. Просодические особенности речи красноярцев / О. А. Гришина // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 3. — Красноярск, 2002. -С. 151-160.

36. Гришина, О. А. Из опыта работы спецсеминара по интонации / О. А. Гришина // Русский язык в Красноярском крае. Вып. 1. Красноярск, 2002. -С. 235-240.

37. Гухман, М. М: Понятие системы в синхронии и диахронии; / М. М. Гухман // ВЯ 1962. № 4. С. 25-55.

38. Детерминантам— ведущая грамматическая тенденция, языка // Фонетика, фонология, грамматика. М.: Наука, 1971. - С. 359-367.

39. Домашнев, А. И1. К лингвистической характеристике немецкоязычного ареала Швейцарии / А. И. Домашнев. — В кн.: Лингвистическая карта Швейцарии-Л., 1974, с. 24 32.

40. Домашнев, А. И. Немецкий литературный язык в кругу других языков Швейцарии (к проблеме швейцарского языкового союза) / А. И. Домашнев. —В кн.: Романо-германские языки и диалекты единого ареала. — Л., 1977, с. 25- 35. .■ ' . ■.'•'

41. Домашнев, А. И; Современный; немецкий^ язык в! его национальных вариантах / А. Ш Домашнев. — Л.: Наука, 1983.

42. Домашнев, А. И;. Этнолингвистическая характеристика, и языковая ситуация Швейцарии / А. И. Домашнев;// Романоязычные и германоязычные ареалы. Л.: издательство ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1983. - С. 5 - 14.1. Ю2:' '.

43. Домашнев, А. И. Основные характеристики понятия: «национальный;; вариант литературного языка» / А. И. Домашнев // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев, 1976. - С. 15-21.

44. Древнеалеманнская письменность и истоки швейцарского: варианта немецкого литературного языка // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков:. Самара: СамГУ, 1997. - С.63-711

45. Дубовский, Ю. А. Просодические.контрасты в языке: учеб. пособие / Ю. А. Дубовскиш Симферополь:.СГУ, 1983*. - 250 с.

46. Дудина, С. П. Зависимость диапазона: частоты основного тонаt от качественной^ определенности просодической" детерминанты в немецком и русском языках / С. П. Дудина:// Научное обозрение. М., 2007. - №¡«3:, - С. 116-119.

47. Дудина, С. П. Детерминизм как один из основных принципов познания / С. П; Дудина // Фонетика и фонология в системе' филологических наук:, материалы Всероссийской научной конференции. — Иркутск, 2007. — С. 2831.

48. Дудина, С. П. Параметр «сжатие-растяжение» в разных коммуникативных типах предложений в немецком и русском языках / С. П. Дудина, Н. А. Коваленко // Язык. Коммуникация. Культура: тенденции XXI века. — Красноярск, 2007. С. 119 - 122.

49. Дыбо, В. А. Славянская акцентология: Опыт реконструкции системы акцентных парадигм в праславянском / В. А. Дыбо. М., 1981. - 290 С.

50. Есенова, Т. С. Характеристика основных интонационных типов калмыцкого языка: автореферат дис. . канд. филол. наук / Т. С. Есенова. — Ленинград, 1980:- 16 с.

51. Есенова, Т. С. О полезных признаках при распознавании типов интонации (экспериментально-фонетическое исследование на материале калмыцкого языка) / Т. С. Есенова — В сб.: Проблемы филологических исследований. — Л., 1980.-С. 36-44.

52. Жаренова, Н. В. Вокалическая система швейцарского варианта немецкого языка (экспериментально-фонетическое исследование): автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 германские языки / Н. В. Жаренова. - Нижний Новгород, 2004. - 19 с.

53. Журавлев, А. П. Звук и смысл / А. П. Журавлев. М.: Просвещение, 1981. -159 с.

54. Закутская, Н. Г. Формальный и коммуникативный аспекты директивныхречевых актов в испанском языке: автореф. дис.канд. филол. наук / Н. Г.

55. Закутская. Воронеж, 2003. - 23 с.

56. Зиндер, Л. Р. Общая фонетика / Л. Р. Зиндер. М.: Высшая школа, 1979. -312 с.

57. Зиндер, Л. Р. Теоретический курс фонетики современного* немецкого языка: учеб. пособие / Л. Р. Зиндер. — СПб: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 160 с.

58. Златоустова, Л. В. Фонетическая структура слова в потоке речи / Л. В. Златоустова. Казань, 1962 — 154 с.

59. Златоустова, Л. В. Акустические параметры временной организации фонетического слова / Л. В. Златоустова // Теория языка. Методы его исследования и преподавания М., 1981. - С. 106-112.

60. Златоустова, Л В. Общая и прикладная фонетика / Л. В. Златоустова, Р. К. Потапова, В. Н. Трунин-Донской. М., 1986. - 304 с.

61. Зубкова, Л. Г. Звуковая форма значащих единиц языка и. структурные характеристики фонем: (К вопросу об актуальных задачах, фонологии);/ Л. Г. Зубкова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- 1986. Т. 47, № 4. С. 340 - 352.

62. Зубкова, Л. Г. Единство внутреннего и внешнего в звуковой форме слова / Л. Г. Зубкова // НДВИГ. Филол. науки. 1988, № 5. - С. 55-62.

63. Зубкова, Л. Г. Фонологическая типология слова / Л. Г. Зубкова. -М.: Изд-во УДН, 1990. 256 с.

64. Зыкова, М. А. Движение мелодии в интонационном центре завершенной синтагмы (на материале одного из» швейцарских диалектов немецкого языка) / М. А. Зыкова*// Лингвистическая карта Швейцарии. Л., 1974. С. 27-32.

65. Иванова-Лукьянова, Г. Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: учеб. пособие / Г. Н. Иванова-Лукьянова. М., 2004. - 200 с.

66. Изместьева, И:- А. О системности и причинно-следственных свяхях звуковых изменений / И. А. Изместьева // Филологические науки. 2005, № З.-С. 80-87.

67. Исторический подход к изучению лексического своеобразия немецкого литературного языка в Швейцарии // Вариативность в германских языках. Калинин: КГУ, 1988. — Ч. 2. — С. 204 206.105. . "*.'.,

68. Карандеева, Л. Г. Ситуативно: обусловленная! вариативность просодических характеристик директивных иллокутивов: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Л. Г. Карандеева. Тамбов, 2006. — 25 с.

69. Карандеева, Л. Г. Просодическая вариативность директивных речевых актов (на материале современного немецкого языка): монография / Л. Г. Карандеева. Мичуринск: МГПИ, 2007. - 151 с.

70. Карцевский С.О. Об; асимметричном дуализме лингвистического знака / С. О. Карцсвский // Звегинцев В. А. (сост.). История языкознания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 2. М., 1965. - С. 60-70.

71. Касевич, В; Б. Ударение и тон в языке и речевой деятельности* / В. Б; Касевич, Е. М; Шабельникова, В: В: Рыбин; Л-::Изд-во ЛГУ, 1990;-248 с.

72. Кахро, Н; М: Синтаксические особенности алеманнских диалектов Швейцарии: На материале анкет Георга;. Венкера: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.04/Н; М. Кахро. СПб, 2006. - 24Г с:

73. Кацнельсон, С. Д. Сравнительная акцентология германских языков / С. Д. Кацнельсон. М:; Л., 1966. - 219 с.

74. Ковалев; Юг; В1 Об^интонацишкак средстве языковой5 экспрессивности / Ю. В. Ковалев // Актуальные, проблемы фонетики: материалы «круглого, стола», посвященного 45-летию РУДН. М.: Изд-во РУДН, 2006: - С. 78-87.

75. Коваленко, Н. А. Системный подход к фразовой просодии слова: Автореф. дис. . д-ра филол; наук / Н. А. Коваленко. М;, 2002. - 42 с.

76. Коваленко, Н. А. Некоторые общие и специфические характеристики интонации однословных предложений в немецком и русском? языках 7/ Вопросы фонетики и фонологии / Н; А. Коваленко. Иркутск,Л980: - С. 5056. ■' • '

77. Коваленко, Н. А. Роль детерминантных и гетерогенных процессов в самоорганизующейся системе языка / Н. А. Коваленко // Фонетика и фонология в системе фонологических наук. Иркутск, 2007. - С. 31-36.

78. Коваленко, Н. А. Просодема и сверхпросодемное языковое пространство / Н. А. Коваленко // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2007. — С. 7-11.

79. Коваленко, Н. А. Роль просодической детерминанты в языковом пространстве / Н. А. Коваленко, С. П. Дудина // Вестник развития науки и образования 2/2007. - М. - С. 103-104.

80. Кодзасов, С. В. Фонетические загадки на экране компьютера / С. В. Кодзасов // Актуальные проблемы фонетики: материалы «круглого стола», посвященного 45-летию РУДН М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 88-10Г.

81. Кодзасов, С. В. Уровни, единицы и процессы в интонации / С. В. Кодзасов // Проблемы фонетики. Вып. 3. М., 1999. — С. 197-235.

82. Кодзасов, С. В. Комбинаторная модель фразовой просодии / С. В. Кодзасов // Просодический строй русской речи. М., 1997. - С. 85-123.

83. Кодзасов, С. В. Фонетическая^ символика пространства (семантика долготы и краткости) / С. В. Кодзасов // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000: - С. 227-238.

84. Кодзасов, С. В. Законы фразовой акцентуации / С. В. Кодзасов // Просодический строй русской речи. М., 1996. - 256 с.

85. Кодзасов, С. В. Общая фонетика: учебник / С. В. Кодзасов, О. Ф. Кривнова. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 592 с.

86. Козьмин О. Г. Теоретическая* фонетика немецкого языка: учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / О. Г. Козьмин, Т. С. Богомазова, Л. И. Хицко. — М.: Высш. шк., 1990. 223 с.

87. Коканина, Л. Б. Национальное своеобразие швейцарской и австрийской фразеологии в сопоставлении с собственно немецкой / Л. Б. Коканина // Сопоставительная фразеология (на материале германских языков): -Владимир, 1990. С. 49-68.

88. Коканина, Л. Б. Состав и характер фразеологии в швейцарском варианте современного немецкого литературного языка: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Л. Б. Коканина. Л., 1984. - 20 с.

89. Копчук, Л. Б. Национальная и региональная вариативность лексики и фразеологии современного немецкого языка / Л. Б. Копчук. СПб., 1997. — 169 с.

90. Краев, А. Ю. Реализация свойства «сжатие-растяжение» в английском языке / А. Ю. Краев // Язык и время: материалы межвузовской конференции. -Красноярск, 2004. С. 130-137.

91. Краев, А. Ю. Фразовая просодия слова в современном английском языке: системно-синергетический подход (экспериментальнофонетическое исследование): автореферат дис.канд. филол. наук / А.

92. Ю. Краев. Иркутск, 2005. - 18 с.

93. Краев, А. Ю. Язык как самоорганизующаяся система / А. Ю. Краев // Язык и время: материалы межвузовской конференции. — Красноярск, 2004.-С. 121-129.

94. Краев, А. Ю. Структура« просодического уровня слова-фразы в английском языке / А. Ю. Краев // Языковое сознание и образ мира: Вестник ИГЛУ, 2004. №8. - С. 50-58.

95. Краев, А. Ю. Функционирование и развитие просодемы в английском языке / А. Ю. Краев // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск: КГУ, 2005. - Вып. 7. - С. 77-82.

96. Кривнова, О. Ф. Зависимость общего времени произнесения синтагмы от ее длины / О. Ф. Кривнова // Всесоюз. школа-семинар АРСО-11: тез. докл. Ереван, 1980. - С. 3-6.

97. Крюкова, В. Б. Стилистические функции швейцарски маркированной лексики (на материале современных произведений германо-швейцарской литературы): дис.канд. филол. наук / В. Б. Крюкова. Л., 1983. - 201 с.

98. Кузьменко, Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков / Ю. К. Кузбменко Л.: Наука, 1991.-284 с.

99. Кузьмич, Н. Г. О лингвистических центрах в швейцарско-немецком (диалекты Цюриха и Берна) / Н. Г. Кузьмич — В кн.: Романо-германские языки и диалекты единого ареала. Л., 1977. С. 58-65.

100. Лексическое своеобразие швейцарского варианта немецкого литературного языка в диахронии // Проблемы вариативности в германских языках. Самара: СамГУ, 1995. - С.3-9.

101. Мартине, А. Принципы экономии в фонетических изменениях / А. Мартине. М:, 1960. - 264 с.

102. Мачавариани, М: В. О взаимоотношении математики и лингвистики Мачавариани М. В. // ВЯ. 1963. № 3. - С. 85-91.

103. Мейе; А. Основные особенности германской группы языков / А. Мейе. -1952.-168 с.

104. Мельников; Г. П. Еще раз о необходимости применения в языкознании математических методов / Г. П. Мельников // Лингвистическая типология и восточные языки (материалы совещания). — М.: Наука, 1965. — С. 299-303.

105. Мельников, Г. П. Язык как система и языковые универсалии» / Г. П. Мельников // Конференция по проблемам изучения универсальных и ареальных свойств языков: Тез. докл. / Ин-т востоковедения АН СССР. М.: Наука, 1966. - С. 42-45.

106. Меркурьева, В. Б. Диалект в немецкоязычной художественной литературе (диахронический аспект) / В. Б. Меркурьева // Проблемы истории и типологии германских языков и культур. Новосибирск: издательство НГУ, 2002. - С. 35-54.

107. Метлюк, А. А. Взаимодействие просодических систем в речи билингва: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. Минск: Вышэйш. шк., 1986. -111 с.

108. Муховецкий, А. Н. Швейцарский национальный вариант немецкого литературного языка / А. Н. Муховецкий // Варианты полинациональных литературных языков. С. 170-210.

109. Надеина, Т. М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия: автореферат дисс. . доктора филол. наук / Т. М. Надеина. М., 2004.-51 с.

110. Надеина, Т. М. Роль просодического и смыслового контекста при восприятии неоднородной информации / Т. М. Надеина // Проблемы доказательства и типологизации в фонетике и фонологии: Материалы Всесоюзного совещания. М., 1989. - С. 63-64.

111. Надеина, Т. М. Степени ударности слов в односинтагменной фразе / Т. М. Надеина // Автоматическое распознавание слуховых образов: тезисы докладов Всесоюзного семинара АРСО-12. — Киев, 1982. — С. 259-261.

112. Надеина, Т. М. Роль темпа в процессе смыслового-восприятия речи / Т. М. Надеина // Новые формы и методы подготовки специалистов для сферы сервиса: Материалы Международной научно-методической конференции: — М.:МГУС, 2003.-С. 114-115.

113. Надеина, Т. М. Роль просодических средств в процессе понимания устной речи / Т. М1. Надеина // Языковое сознание: устоявшееся и спорное: XIV Международный симпозиум по психолингвистике № теории коммуникации. Тезисы докладов. -М., 2003. — С. 174-175.

114. Найдич, JI. Э. Редукция предударных приставок и ее последствия в швейцарских диалектах немецкого языка / Л. Э. Найдич // Лингвистические исследования. М., 1978. - С. 140 - 146.

115. Найдич, Л. Э. Квантитативные и просодические явления в швейцарских диалектах немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. Э. Найдич.-Л., 1978.

116. Найдич, Л. Э. Просодические явления в швейцарско-немецких диалектах / Л. Э. Найдич // Исследования в области сравнительной акцентологии индоевропейских языков. Л., 1979. - С. 238 - 249.

117. Найдич, Л. Э. Явления сандхи в швейцарских диалектах немецкого языка / Л. Э. Найдич // Романо-германские языки и диалекты единого ареала. -Л.,' 1977.-С. 66-72.

118. Николаева, Т. М. Сегментное и просодическое устройство корейскогомногосложного слова: автореф. дис.канд. филол. наук / Т. Л. Николаева —1. М., 2005.- 19 с.

119. Николаева, Т. М. От звука к тексту / Т. М. Николаева. М.: Наука; 2000. - 679 с.

120. Николаева, Т. М. Просодическая схема слова и ударение. Ударение как факт фонологизации / Т. М. Николаева // Вопросы языкознания. 1993. - №2. -С. 16-28.

121. Швейцарии SFI DRS): автореф. дисс.канд. филол. наук / О. JI. Нуждина1. М., 2004 26 с.

122. Нуждина О. JI. Основные характеристики языковой ситуации в Швейцарии / О. JI. Нуждина // Голоса молодых ученых: сборник научных публикаций иностранных и российских аспирантов и докторантов-филологов. -М.: Макс Пресс, 2003. Вып. 13. - С. 124-139.

123. О точных методах исследования языка / О. С. Ахманова, И. А. Мельчук, Е. В. Падучева и др. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. - 162 с.

124. Петрянкина, В. И. Функционально-семантический аспект интонации / В. И. Петрянкина М., 1988.-190 с.

125. Плоткин, В. Я. Эволюция фонологических систем / В. Я. Плоткин М.: Наука, 1982.- 129 с.

126. Помазан, Н. Г. К характеристике диалекта Schwyzerdütsch / Н. Г. Помазан — В кн.: Лингвистическая карта Швейцарии. Л., 1974. - С. 33-41.

127. Помазан, Н. Г. Об особенностях социально-функциональной модели немецкого языка Швейцарии / Н. Г. Помазан // Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. Л., 1978. - С. 36-40.

128. Помазан, Н. Г. Характеристика алеманнского диалекта. Центральный и-маргинальный ареалы / Н. Г. Помазан // Вопросы языкознания. 1994, №2. -С. 108-118.

129. Поплавская, Т. В. Ритмическая структура речи и фонетическаяподсистема языка: автореф. дис.д-ра филол. наук / Т. В. Поплавская 1. Минск, 1995.'-33 с.

130. Поплавская Т.В. Речевой ритм в синхронии и диахронии / Т. В. Поплавская. Минск: МГЛУ, 1995. - 50 с.

131. Потапов, В. В. Динамика и статика речевого ритма. Сравнительное исследование на материале славянских и германских языков / В. В. Потапов. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 344 с.

132. Потапов, В.В. Речевой ритм в диахронии и синхронии / В. В. Потапов. -М.: МГЛУ, 1996.-180 с.

133. Потапов, В.В. К динамике становления вербального ритма / В. В. Потапов // Вопросы языкознания. — 1999. №2. — С. 58-70.

134. Потапова, Р. К. Слоговая фонетика германских языков / Р. К. Потапова-М.: Высшая школа, 1986. 144 с.

135. Потапова, Р. К. О новом признаке фонетической типологии языков / Р. К. Потапова // Экспериментально-фонетический анализ речи. Л.: ЛГУ, 1984.-Вып. 1.-С. 176-184.

136. Потапова, Р. К. Сегментно-структурная организация речи: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Р. К. Потапова. Л., 1981. — 47 с.

137. Потапова, Р. К. Просодические характеристики макросегментации слитной речи / Р. К. Потапова // Экспериментальная фонетика. М., 1989. -С. 125-145.

138. Потапова, Р. К., Камышная Н.Г. Сегментация звучащего текста с опорой на просодию // Всесоюз. школа-семинар АРСО-12: Тез. докл; Киев, 1982. -С. 265-268.

139. Ремизов; А.Н. Медицинская и биологическая физика / А. Н. Ремизов. -М., 1987- 168 с.

140. Румянцев, М. К. К проблеме просодической эволюции; китайского слова / М. К. Румянцев // Филологические науки, 2004, № 1. С. 102-110.

141. Светозарова, Н! Д. Характеристика основных: мелодических типов: в интонацию немецкого языка: автореферат дис. . канд. филол. наук / И. Д; Светозарова.- Л., 1972 32 с.

142. Серебрякова, Т. В. Морфология глагола в швейцарско-немецких диалектах в=историческом развитии: автореферат дисс. . канд.филол. наук /Т. В. Серебрякова. -Л., 1987. 18 с.

143. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной.лингвистике. Вып. XVII. — М.: Прогресс, 1986. С. 151-169.

144. Системный подход в лингвистике // Системные исследования. Ежегодник 1972. -М.: Наука, 1973. С. 183-204.

145. Ситюк, Г. П. Изучение речевого ритма / Г. П. Ситюк // Интонация. — Киев: Вища школа, 1978. С. 206-228.

146. Торсуева, И. Г. Интонация и смысл высказывания / И. Г. Торсуева. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 112 с.

147. Травкина, А. Д. Просодико-смысловое варьирование предложения: учеб. пособие / А. Д. Травкина.,- Калинин: КГУ, 1983. — 69 с.

148. Травкина, А. Д. Фоновое интонационное знание как составная часть языковой компетенции / А. Д. Травкина // Фонетика и психология речи. -Иваново, 1984.-С. 131-134.179." Трубецкой, Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. М.: Аспект Пресс, 2000.-352 с.

149. Филичева, Н. И. Диалектология современного немецкого языка / Н. И. Филичева. М.: Высшая школа, 1983. - 192 с.

150. Фрейдина, Е. Л. Риторическая" функция просодии: на материале британской академической публичной речи: диссертация . доктора-, филологических наук: 10.02.04 / Е. Л. Фрейдина. М:, 2005.- 407 с.

151. Фрейдина, Е. Л. Публичная речь и ее просодия / Е. Л. Фрейдина. М.: Прометей, 2005. - 191с.

152. Хромов, С. С. Системное описание интонации в лингводидактическихцелях: автореф. дис.д-ра филол. наук / С. С. Хромов. -М.: РУДН, 2000. —20 с.

153. Цахер, О. X. Исследование просодических и сегментных единиц: межвуз. сб. науч. тр. / О. X. Цахер. Иркутск: Иркут. гос. пед. ин-т иностр. яз., 1988.-200 с.

154. Цахер, О.Х. Вопросы просодики и звукового состава: сб. ст. / О. X. Цахер / Головной иркут. гос. пед. ин-т Иркутск: ИГПИ, 1983. - 180 с.

155. Чернышева, И. И. Еще раз о саморегулирующихся процессах в лексиконе языка / И. И. Чернышева // Филологические науки. 2001. № 6. С. 66 - 72.

156. Яковлева, Е. В. Просодические образы в английской речи: автореферат дис. . доктора филологических наук: 10.02.04 / Е. В. Яковлева., Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова - М., 2002. - 29 с.

157. Allen, G. D. The place of rhythm in a theory of Language / G. D. Allen // ULCA Working Papers in Phonetics 10. 1968. - P. 60-84.

158. Allen, G. D. Speech rhythm: Its relation to performance universale and articulatory timing / G. D. Allen // Journal of Phonetics 3. 1975. - P. 75-86.

159. Ваш*, A. Schwyzertüütsch. Praktische Sprachlehre des Schweizerdeutschen. Grüezi mitenand. 11. Auflage / A. Baur. Winterthur, 1997. - 230 S.

160. Boesch, B. Die Aussprache des Hochdeutschen in der Schweiz. Eine Wegleitung / B. Boesch. Zuerich, 1957. - 305 S.

161. Christen, H. Die dialektale Prägung schweizerdeutschen Umgangssprache / H. Christen In: Zetschrift für Dialektologie und Linguistik. 59. Jahrgang, 1992. -S. 275-292.

162. Christen, H. Ein Dialektmarker auf Erfolgskurs: die /L/-Vokalisierung in der deutschsprachigen Schweiz / H. Christen In: Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik. 68. Jahrgang, 2001. - S. 16-26.

163. Crystal, D. The English Tone of Voice / D. Crystal. Edward Arnold: London, 1995.-210 p.

164. Fenske, H. Schweizerische und; österreichische Besonderheiten in deutschen Wörterbüchern / H. Fenske. Mannheim, 1973. - 69 S.198i Freudenberg, R. Alemannisch / R. Freudenberg // Mitzka, W: Wortgeographie und Gesellschaft.- Berlin, 1968. S. 170-184.

165. Keller, R. 13. German Dialects / R, E. Keller. 46 S.

166. Lieberman, Ph. Intonation, perception and language / Ph. Lieberman. Camb. (Mass.), 1967.- 214 p. .

167. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini.- Leipzig; 1985; — 380 S.

168. Lindner, G. Der Sprechbewegungsablauf: Eine. phonetische Studie des Deutschen / G. Lindner. Berlin, 1975. - 178 S. L

169. Lindner, G. Einführung in die experimentelle Phonetik / G. Lindner. Berlin, 1969.-190 s.

170. Lindner, G. Hören; und Verstehen: Phonetische Grundlägen der auditiven Lautsprachperzeption / G. Lindner. Berlin, 1977. — 2T6 S.

171. Lindner, G. Grundlagen und Anwendung der Phonetik / G. Lindner. Berlin, 1981. - 219 S: ' •;•.,■■. •:

172. Meinhold, G. Deutsche Standardaussprache: Lautschwächungen und Formstufen / G. Meinhold. Jena: Friedrich-Schiller-Universität, 1973.-245 S.

173. Meinhold, G. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache / G. Meinhold, E. Stock 2. durchgesehene Aufl. - Leipzig, 1982. - 98: S.

174. Meyer, E. A. Die Intonation im Schwedischen. Erster Teil. Die Sveamundarten / E. A. Meyer. Stockholm, 1937. - 190 S.

175. Moulton, W. G. Structural dialectology / W. G. Moulton // Language. 1968. Vol. 44, N3.- 452 p.

176. Nordic prosody: proceedings of the VHIth conference, Trondheim 2000. -267 p.

177. Papers in laboratory phonology II. Gesture, segment, prosody. Edited by Gerard J. Docherty. Department of Speech, University of New-Castle-upon-Tyne. Cambridge university press 1992. — 462 p.

178. Pichard, A. Schweizerdeutsch ist nicht Zürichdeutsch oder wie ein Welschschweizer die sprachliche Lage der deutschen Schweiz sieht / A. Pichard // Sprachspiegel. - 1975. H. 6. - S. 168 - 169.

179. Pilch, H. Basel. German: A challenge to phonemic typology / H. Basel Pilch //Wege zur Universalienforschung. Tübingen, 1980:—246 S.

180. Prosodic Typology. The phonology of intonation and phrasing. Edited by Sun-Ah Jun. Oxford university press, 2005. — 462 p.

181. Ris, R. Dialekte und Sprachbarrieren aus Schweizer Sicht / R. Ris // Dialekt als Sprachbarriere. Tübingen, 1973. 60 S.

182. Ris, R. Dialekte und Einheitssprache in der deutschen Schweiz / R. Ris // Schweizerdeutsch. 1980. - S. 52-53.

183. Ris, R. Probleme aus der pragmatischen Sprachgeschichte der deutschen Schweiz / R. Ris // Ansätze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte / Hrsg. von H. Sitta. Tübingen, 1980. -128 S.

184. Schlaeffler, F. Recognizing German Dialects by Prosodic Features Alone / F. Schlaeffler, R. Summers // Proc. Of ICPhS-99. San Francisco, 1999. P. 23112314.

185. Schwarzenbach, H. Die Stellung der Mundart in der deutschsprachigen Schweiz / H. Schwarzenbach. Frauenfeld, 1969. — 125 S.

186. Stiefel, R. Sprachpflege in der deutschen Schweiz / R. Stiefel // Aarau, 1971. -S. 9-10.

187. Strübin, E. Zur deutschschweizerischen Umgangssprache / E. Strübin // Schweizerisches Archiv für Volkskunde. 1976. S. 108.

188. Stock, E. Deutsche Satzintonation / E. Stock, Chr. Zacharias. Leipzig, 1973. -99 S.

189. Trojan, F. Dynamischer und melischer Akzent / F. Trojan // Folia phoniatrica.- 1964. V. 16. - N 2. - S. 97-108.

190. Trubetzkoy, N. S. Grundzüge der Phonologie / N. S. Trubetzkoy. 2.Aufl. -Göttingen, 1958.-297 S.

191. Ulbrich, H. Instrumentalphonetisch-auditive R-Untersuchungen im Deutschen / H. Ulbrich. Berlin, 1972. - 240 S.

192. Victor, W. Die Aussprache des Schriftdeutschen / W. Victor. Leipzig, 1885.- 107 S.

193. Venneinann, V. Neuere Entwicklungen in der Phonologie / V. Venneinann. -Berlin New York, Amsterdam, 1986. 216 S.

194. Zinsli, P. Hochsprache und Mundarten in der deutschen Schweiz / P. Zinsli. — Der Deutschunterricht. 1956, H. 2. - S. 61-72.

195. Zinsli, P. Vom Werden und Wesen der mehrsprachigen Schweiz / P. Zinsli. -Bern, 1964.-35 S.

196. Zimmer, R. Dialekt — Nationaldialekt — Standardsprache. Vergleichende Betrachtungen zum deutsch-französischen Kontaktbereich in der Schweiz, im Elsaß und in Luxemburg / R. Zimmer // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 1977, H. 2. S. 145-157.