автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Особенности макротекстовой организации интервью
Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности макротекстовой организации интервью"
На правах рукописи
ВОЛКОВА ЮЛИЯ ЮРЬЕВНА
ОСОБЕННОСТИ МАКРОТЕКСТОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ИНТЕРВЬЮ (на материале актуальных немецких медийных текстов)
10 02 04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
004600667
Воронеж-2010
004600667
Работа выполнена в Воронежском государственном университете
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Гришаева Людмила Ивановна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Анисимова Елена Евгеньевна
кандидат филологических наук, доцент Билецкая Оксана Павловна
Ведущая организация Институт научной информации по
общественным наукам Российской академии наук
Защита состоится $ 2010 г в 13 час 30 мин на заседании
диссертационного совета Д 212 038 16 при Воронежском государственном университете по адресу 394006, г Воронеж, пл Ленина, 10, ауд 49
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета
Автореферат разослан//" ^¿^¿н^2010 года
Ученый секретарь -
диссертационного совета Велла Т М
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей макротекстовой организации интервью, а именно макросинтаксических и макротематических принципов его организации
Под макротекстом интервью в исследовании понимается целостная в синтаксическом, семантическом и прагматическом отношении совокупность ряда макрокомпонентов основных - вопросно-ответных секвенций, образующих стержневую, неотъемлемую часть любого интервью, и факультативных - приветствия, выражения благодарности, прощания, упрека, комплимента и мн др Макрокомпонент1 - относительно завершенная в смысловом и структурном отношении часть текстового целого, с помощью которого решается частная коммуникативная задача, обеспечивающая реализацию интенции адресанта на определенном этапе порождения текста
Макросинтаксическая организация текста представляет собой совокупность его разнообразных в количественном и качественном отношении макрокомпонентов, сочлененных друг с другом определенным образом Под макро-тематической организацией в работе подразумевается совокупность особым образом чередующихся друг с другом на уровне макротекста интервью понятийных сфер, сведения из которых актуализируются разными способами
Изучаемый феномен рассматривается в специальной литературе с самых разнообразных позиций АЮ Лапшина, HB Мытарева, ТИ Попова, МА Степанова, Е В Швец и мн др понимают интервью как коммуникативно-прагматический феномен, что дает возможность изучить особенности соотношения в интервью виртуальной и реальной адресации Сторонники теории речевых жанров [В Е Гольдин, И Н Горелов, К Ф Седов, М Ю Федосюк, Т В Шмелева и другие] относят интервью к речевым жанрам, фокусируя свое внимание непосредственно на беседе реальных участников интервью и характере протекания соответствующей интеракции
Интервью анализируется исследователями также как один из публицистических жанров [Л Я Аверьянов, В А Аграновский, М К Барманкулов, С А Бе-лановский, Н В Вакурова, С Н Ильченко, С Квале, Н В Кодола, Л А Кро-потов, М Г Кузнецов, В В Лизанчук, М М Лукина, П П Мицич, А А Тертыч-ный, М И Шостак, Н В Энкельман, Р Atteslander, Н -U Kneubuhler, F -J Berens, Ch L Briggs, H Burger, К -H Jager, J Friedrichs, J Kaufmann, H Penz, J Schwi-talla, J Fnednchs, etc ], в рамках данного подхода предлагаются разнообразные классификации интервью и типологии вопросов, входящих в его структуру
Кроме того, интервью описывается с когнитивно-дискурсивной точки зрения [Ю В Красноперова, О А Шевченко, J Heritage, R Trometer, etc ] Сторонники данного подхода понимают под интервью двухэтапное образование, состоящее
1 Под макротекстом, вслед за О И Москальской, мы понимаем текст в целом, под «микротекстом» -свсрхфразовое единство (СФЕ) Предложенный термин «макрокомпонент» относится к тскстосинтакеическим образованиям уровня ниже текста, но выше СФЕ Макрокомпонент может выражаться синтаксически по-разному предложением, СФЕ, блоком СФЕ и соотноситься с различными элементами композиционного членения текста - абзацем, главой, параграфом
из этапа порождения - устной коммуникации между участниками интервью, и этапа интерпретации - восприятия интервью в письменной или устной форме слушателями, зрителями или читателями
Ряд ученых изучает интервью как определенный тип текста [ИЮ Капич-никова, Н Р Ecker, М Kott, Н J Netzer, etc ]
Описывая интервью с позиции социологических закономерностей, исследователи выявляют, каким образом на особенности протекания интервью влияют такие характеристики его участников, как возраст, тендерная, профессиональная и национальная принадлежность [Ю П Воронов, А Готлиб, И В Журавлева, А Ю Мягков, Г А Погосян, Д М Рогозин, В А Ядов и др ]
Несмотря на многообразие подходов к изучению и трактовке интервью, современные ученые единодушны в том, что оно существует в двух формах устной (интервью-беседа) и письменной (интервью-текст), т е последовательно разграничивают интеракцию «интервью» и текст, фиксирующий ее, или же, «первичное» и «вторичное» интервью соответственно В опоре на данную позицию в работе изучается текст интервью, фиксирующий языковыми средствами предшествующее ему устное интервью, с учетом того, что истинный получатель интервью - коллективный адресат как носитель определенной языковой культуры Разнообразие подходов к исследованию сущности интервью, зафиксированное в специальной литературе, позволяет достоверно выделить и описать признаки, значимые для осмысления и понимания феномена интервью и одновременно охарактеризовать состояние его научного анализа как достаточно изученное в разных науках лингвистике, журналистике, психологии, социологии и других Однако неосвещенным до сих пор остается ряд существенных вопросов, касающихся как макротекстовой организации интервью, так и осмысления принципов выбора стратегий взаимодействия обоими его участниками
Так, до сих пор не ясно, каким образом актуализируются комплексы сведений из той или иной понятийной сферы Не достаточно описано до какой степени глубины эти сведения детализируются и дифференцируются в разных типах интервью Не определены факторы, обусловливающие различия в макрооематической организации интервью тех или иных содержательных типов Не рассмотрены детально и другие аспекты изучаемой проблематики Обозначенные явления нуждаются в специальном рассмотрении и определяют актуальность настоящего исследования Цель диссертационного исследования - выявление особенностей макротекстовой организации интервью
Поставленная цель определяет конкретные задачи исследования
1 выявить типы макрокомпонентов, входящих в структуру текста интервью и особенности их чередования в текстовом целом,
2 описать принципы внутренней организации выделенных текстовых макрокомпонентов,
3 изучить макротематическую организацию интервью через анализ развития в нем тематических областей,
4 проанализировать способы актуализации сведений из определенных понятийных сфер, выявить закономерности чередования последних в интервью различных содержательных типов,
5 рассмотреть средства реализации стратегий участников интервью через функциональную характеристику вопросов и средств реагирования на них интервьюируемым,
6 описать функциональные особенности «неуспешных» вопросов в тексте интервью Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования: описательный, количественный, макросинтаксический, макротемати-ческий, лексико-семантический, стилистический, грамматический и функциональный анализы языковых средств, использованных в тексте интервью
Макросинтаксический анализ [ЛИ. Гришаева] имеет целью выявшь особенности чередования и сочленения тех или иных макрокомпонентов в текстовом целом, макро-тематический - заключается в изучении тематической организации интервью через описание развития понятийных сфер в целостном тексте интервью [ЛИ Гришаева] Объектом изучения в работе выступает «вторичное» интервью, т е текст интервью, зафиксированный письменно
Предмет исследования - макросинтаксическая и макротематическая организация текста интервью, языковые средства и способы реализации стратегий его участников
Научная новизна диссертационного исследования заключается в выявлении принципов чередования макрокомпонентов в тексте интервью и описании особенностей их организации в тексте Новым является изучение макротема-тической организации интервью через анализ актуализируемых в нем понятийных сфер, а также определение степени значимости затрагиваемых тем в интервью через разработку критериев отграничения в его структуре ядерной и периферийных тем, выявление особенностей их чередования в макротексте
Теоретическая значимость работы основывается на полученных данных о макросинтаксических и макротематических особенностях его организации, а именно на выявленных способах чередования макрокомпонентов текста интервью, описании закономерностей развития понятийных сфер в структуре последнего, принципов чередования ядерной и периферийных тем в ряде политемных интервью Апробированы макросинтаксический и макротематический приемы изучения текста Дополнены представления об особенностях реализации стратегий участников интервью и типах взаимодействия их друг с другом Определены и описаны условия порождения так называемых «неуспешных» вопросов, выявлены причины их неуспешности
Практическая ценность диссертационного исследования состоит в возможности применения его результатов при проведении занятий по немецкому языку, в курсах по теоретической грамматике и теории межкультурной коммуникации Полученные результаты можно также использовать при разработке спецкурсов по лингвистике текста, а также курсов, посвященных особенностям интервьюирования представителей немецкой языковой культуры Сведения по данной проблематике будут полезны не только студентам филологических фа-
культетов, факультетов романо- германской филологии и журналистики, но и представителям всех профессий, нуждающимся в знаниях о специфических особенностях проведения интервью - специалистам по международным отношениям, сотрудникам фирм, менеджерам, и, безусловно, профессиональным журналистам Исследование выполнялось в четыре этапа
1 содержательный анализ текстов интервью,
2 макросинтаксический анализ «вторичного» интервью,
3 макротематический анализ организации интервью,
4 анализ языковых средств и способов реализации стратегий участников интервью Материалом для работы послужили 2000 текстов интервью разнообразной
тематики, взятых из ресурсов Интернет посредством сплошной выборки преимущественно из онлайн-версий популярных немецких газет и журналов, объемом от 1000 до 30 000 печатных знаков
Теоретической основой исследования являются труды по теории текста [Б А Абрамов, В Г Адмони, Е Е Анисимова, Т ван Дейк, Л А Ноздрина, R -А Beaugrande, W Dressler, L Götze, E W В Hess-Luttich, H Isenberg, Th Lewan-dowski, ОI Moskalskaja, EI Schendels, H Weinrich, etc ], работы, посвященные рассмотрению интервью как типа текста [Н Р Ecker, М Kott, Н J Netzer, etc ], труды по теории журналистики [Н В Вакурова, С Н Ильченко, М М Лукина, П П Мицич, А А Тертычный, Н Б Энкельман, Г В Кузнецов, М Haller, J Friedrichs, U Schwings, J Heritage, etc ], работы о стратегиях участников интеракций [Л И Гришаева, Л В Цурикова, К Ф Седов, М П Чуриков и др ], труды по структурным и прагматическим особенностям вопросов [Л В Цурикова, Н Dreier, R Schmidt, G Heibig, J Buscha, etc ] На защиту выносятся следующие положения:
1 Текст интервью представляет собой совокупность обязательных и факультативных макрокомпонентов, связанных друг с другом синтаксически, семантически и прагматически С текстосинтаксической точки зрения основным и обязательным макрокомпонентом интервью является вопросно-ответная секвенция, факультативными - такие макрокомпоненты, как приветствие, прощание, пожелание, выражение благодарности и другие
2 Вопросительная часть вопросно-ответной секвенции представляет собой инициирующее высказывание интервьюера, актуализирующее сведения из той или иной понятийной сферы, способствующее когнитивной проработке соответствующих сведений с разной степенью детализации и переключению внимания коммуникантов и некоммуникантов с одной понятийной сферы или тематической области на другую
3 В ответной части вопросно-ответной секвенции конкретизируются сведения из актуализированных ранее понятийных сфер, уточняются и получают развитие те или иные тематические области, определяются границы понятийных сфер и тематических областей в тексте интервью
4 Темы, входящие в структуру политемного интервью, зачастую отличаются по своей значимости для коммуникантов и могут быть ядерными и периферийными Принципы их чередования в тексте интервью описываются
через выявление моделей их развертывания в текстовом целом, по-разному реализуемых в отдельных содержательных типах интервью 5 Содержательно текст интервью представляет собой комплекс сведений, актуализируемых из трех понятийных сфер - личной, нейтральной и профессиональной Смена и количество понятийных сфер в интервью коррелирует с содержательным типом последнего, организация которого в свою очередь зависит, прежде всего, от типа стратегии, реализуемой интервьюером Обоснованность полученных результатов подтверждается значительным объемом практического материала (2000 текстов интервью), изучением достаточного количества специальной литературы по рассматриваемой в диссертационном исследовании проблематике и использованием разнообразных методов исследования, перечисленных выше
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах, представленных на научных сессиях факультета РГФ ВГУ (Воронеж 2007, 2008, 2009), на молодежной конференции «Взаимодействие языков и культур» в Немецком центре г Саратова (Саратов 2008), на II Всероссийской научно-практической конференции (Саратов 2008), на Международной молодежной научной конференции «Ломоносов-2009» МГУ (Москва 2009), на научной конференции «Активные типы дискурсов» в МГПУ (Москва 2009) По теме исследования опубликовано 9 работ
Структура и объем диссертации. Работа в объеме 266 страниц (основной текст - 223 страницы) состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы, включающего 274 наименования, списка источников примеров, списка7схем и 18таблиц, списка условных обозначений, а также 7 приложений Во Введении обосновывается выбор темы исследования, определяются цели и задачи исследования, его практическая ценность, теоретическая значимость и научная новизна, формулируются положения, выносимые на защиту
В Главе I «Феноменологическая характеристика интервью» рассматриваемое явление характеризуется с позиции двух форм его существования - устной как типа интеракции и письменной как типа текста Дается обзор исследований, посвященных изучению интервью в устной и письменной формах его проявления, а также работ, описывающих интервью как публицистический жанр Излагаются теоретические сведения об особенностях классификации интервью, стратегиях, реализуемых его участниками, структурной и функциональной типологиях вопросов, посредством которых рассматриваемые стратегии осуществляются Сообщаются теоретические данные о тематических и структурных особенностях организации текста интервью
В Главе II «Анализ организации макротекста интервью» вычленяются макрокомпоненты, входящие в его текстовую структуру, описываются особенности их чередования друг с другом в интервью различных содержательных типов, описываются средства внутренней организации выделенных макрокомпонентов Анализируется макротематическая структура интервью, выявляются модели актуализации понятийных сфер в интервью различных содержательных типов, принципы чередования в них ядерных и периферийных тем Описываются стратегии интервьюера, средства их реализации в тексте интервью - те или
иные функциональные типы высказываний и особенности организации последних Рассматриваются реактивные стратегии интервьюируемого и способы их осуществления Выявляются и характеризуются функции «неуспешных» вопросов в структуре текста интервью, описываются условия их порождения и функции в тексте
В Заключении излагаются результаты исследования, подводятся его итоги и намечаются пути дальнейшего изучения
7 Приложений содержат 10 сводных таблиц, отражающих многообразие подходов к рассмотрению тех или иных аспектов по изучаемой проблематике в теоретических источниках Приводятся также примеры, иллюстрирующие ход анализа, комментируются данные, полученные в практической части исследования Основное содержание работы В настоящем исследовании макротекстовая организация интервью анализируется с акцентом на макросинтаксических и макротематических особенностях последнего В связи с этим значительное внимание в работе уделяется макро-синтаксическому и макротематическому анализам эмпирического материала
Макросинтаксический анализ имеет целью выявление особенностей чередования и сочленения тех или иных макрокомпонентов в текстовом целом [Л И Гришаева] От микросинтаксического последний отличается тем, что позволяет рассматривать значимые для текста синтаксические связи макрокомпонентов внутри текстового целого, а также принципы организации самого макрокомпонента Микротекстовый же анализ описывает синтаксические связи текстем в пределах СФЕ, с одной стороны, и с иными текстовыми компонентами, с другой, а также особенности синтаксической организации текстемы как неотъемлемого компонента текста Предмет микросинтаксического анализа -синтаксис текстемы, т е предложения как элемента текста, а макросинтаксичес-кого — синтаксис макрокомпонента, состоящего из одного или нескольких СФЕ Таким образом, названные виды анализа не дублируют друг друга, позволяя изучать синтаксис коммуникативных единиц разного уровня иерархии и сложности Макротематический анализ заключается в изучении содержательной структуры всего текстового целого С точки зрения тематической организации текста интервью мы выделяем в нем следующие элементы понятийную сферу, тематическую область, тему, подтему и аспект подтемы, отличающиеся по степени дифферецированности и проработке темы [Л И Гришаева]
Понятийная сфера представляет собой совокупность гетерогенных, гетеро-хронных и гетеросубстратных сведений о мире, соотнесенных друг с другом по разным содержательным основаниям Она складывается из различных тематических областей, в которых сведения по сравнению со сведениями первой содержательно более однородны Тематическая область, в свою очередь, представлена рядом тем - сведения в них еще более однородны, более детально дифференцированы и когнитивно проработаны Следующим уровнем, выделяемым в макротема-тической организации текста, является подтема, совокупностью которых представлена каждая тема Низшая ступень макротематической организации текста -аспект той или иной подтемы, рядом которых реализуется определенная подтема
Отличием предпринятого анализа от микротематического является то, что первый позволяет выявить особенности развития понятийных сфер и тематических областей в пределах текстового целого и/или отдельных макрокомпонентов Микротематический же анализ призван охарактеризовать принципы развития тех или иных элементов тематической организации текста внутри одного СФЕ или блоков СФЕ
Правомерность объединения макросинтаксического и макротематического видов анализа в одном исследовании вытекает из возможности расчленения текста на компоненты по различным основаниям тематическим, структурным и интенциональным с определением при этом тематического, структурного и интенционального единства Благодаря этому можно с достаточной степенью уверенности выделять, с одной стороны, макрокомпоненты из текстового целого и, с другой стороны, более мелкие текстосинтаксические образования в пределах самого макрокомпонента текста Макросинтаксический анализ, таким образом, позволяет выявить принципы чередования и сочленения макрокомпонентов текста интервью, а макротематический - особенности развития в нем понятийных сфер и тематических областей как комплексов сведений, находящихся друг с другом в иерархических отношениях
При изучении феномена интервью принималось во внимание его существование в двух формах устной (интервью-беседы) и письменной (интервью-текста), иными словами «первичного» и «вторичного» интервью Как устное, так и письменное интервью представляют собой информационный продукт, получателем которого является коллективный адресат - слушатель или зритель, в случае если интервью-беседа транслируется в прямом эфире по радио или телевидению, и читатель, если беседа интервью фиксируется в печатных СМИ в виде текста
Исследование выполнялось в четыре основных этапов содержательного анализа текстов интервью, макросинтаксического и макротематического анализов организации интервью и анализа языковых средств и способов реализации стратегий его участников
С целью выявления отличий в макротекстовой организации интервью различных содержательных типов, на первом этапе изучения весь эмпирический материал был подвергнут содержательному анализу, т е рассмотрен с позиции критерия «фокус обсуждения» Используя названный критерий, X Нетцер, например, выделяет темацентричные (Interview zur Sache) и персоноцентрич-ные (Interview zur Person) интервью X Экер соглашается с предложенной X Нетцером типологией, добавляя к ней интервью со скрещенным фокусом (Sache in totaler Verschrankung mit der Person) В классификации M Халлера речь идет о тех же самых типах интервью - темацентричном, персоноцентричном и интервью со скрещенным фокусом, точки зрения отличаются лишь терминологически gegenstandszentriertes Interview, personenzentriertes Interview, verschränktes Interview соответственно
В нашей работе мы рассматриваем личностно-ориентированное (равнозначное персоноцентрированному у X Нетцера, X Экера и M Халлера), сфокусированное на личности, будь то политик, актер или же «простой» человек, а также событийное и проблемное интервью, расчленяя темацентриро-
ванные интервью, выделяемые немецкими исследователями, на два подвида Разграничение данных типов интервью целесообразно, по нашему мнению, в силу того, что в фокусе обсуждения в них находятся разные явления в фокусе событийного интервью - некое общественное (политическое, спортивное и тд) событие, а в центре обсуждения проблемного интервью -проблема, получившая общественный резонанс
Однако тот или иной содержательный тип интервью не всегда встречается в «чистом виде» В связи с этим в диссертационном исследовании анализируются семь содержательных типов интервью 1 личностно-ориентированное, 2 событийное, 3 проблемное, а также смежные типы интервью, носящие черты интервью каких-либо двух содержательных типов 4 личностно-ориентированное-событийное, 5 личностно-ориентированное-проблемное, 6 событийно-проблемное, и 7 смешанное интервью, обладающее признаками всех трех основных содержательных типов интервью
В ходе содержательного анализа выяснилось, что наиболее распространенными в материале являются личностно-ориентированное (33%) и проблемное (31%) интервью, что может указывать, как представляется, на высокий общественный интерес в немецкой языковой культуре к жизни, мировоззрению и мнению известных людей - знаменшых личностей, а также свидетельствует о заинтересованности общества в обсуждении различных общественно-значимых вопросов и проблем На втором этапе исследования был предпринят макросинтаксический анализ изучаемого материала с целью выявления количества и типов макрокомпонентов, входящих в структуру интервью тех или иных содержательных типов Границы между отдельными компонентами текста достаточно явны, хотя, безусловно, проницаемы и подвижны Они определяются по месту положения того или иного макрокомпонента в макротексте, его функции в текстовом целом, а также по тематической области, сведения из которой раскрываются в соответствующей композиционной части текста интервью, и типу тема-рематической прогрессии, развивающимся в соответствующем макрокомпоненте
Выяснилось, что макротекст интервью представляет собой совокупность не только ряда вопросно-ответных секвенций, образующих основную, ядерную часть интервью, но и факультативных макрокомпонентов текста приветствия, благодарности, прощания, упрека, комплимента и других В «первичном» интервью названные последними компоненты интеракции являются обязательными, способствуя установлению контакта между участниками интервью и успешному взаимодействию между ними В интервыо-тексте, напротив, они являются скорее факультативными и в большинстве случаев в нем элиминируются
Наличие/отсутствие факультативных компонентов в структуре письменного интервью и их количество определяется преимущественно не содержательным типом интервью, а каналом коммуникации, с помощью которого оно осуществлялось по телефону, через Интернет, в ходе личной беседы и т д Так, наибольшим количеством макрокомпонентов представлены в материале интервью, проводимые по телефону и зафиксированные затем текстуально Они встречаются в событийно-проблемных интервью, реализуясь как пятью (сообщение, приветствие, вопросно-ответная секвенция, сообщение, выражение
благодарности), так и шестью макрокомпонентами, представленными следующими вариантами 1 сообщение, приветствие, вопросно-ответная секвенция, сообщеше, выражение благодарности, прощание, 2 сообщение, приветствие, вопросно-ответная секвенция, выражение благодарности, сообщение, выражение благодарности), а также в проблемных и личностно-ориентированных-проблемных интервью, реализуясь такими шестью макрокомпонентами, как сообщеше, приветствие, вопросно-ответная секвенции, сообщение, выражение благодарности, прощание Интервью по телефону, зафиксированное затем письменно, сохраняет наибольшее количество маркеров естественной интеракции и содержит ряд контактоустанавливающих средств, ей присущих
Значительным количеством макрокомпонентов представлены также интервью, проводимые через Интернет Они приходятся на проблемные интервью, реализуемые структурой из пяти макрокомпонентов приветствия, вопросно-ответной секвенции, выражения благодарности, выражения отношения к беседе, пожелания Данный тип интервью встречается, например, на сайге wvwv webdesign.de.
Часть эмпирического материала представляет собой интервью, отражающие результат электронной переписки интервьюера с интервьюируемым, оформленные затем как текст интервью Данный тип интервью практически во всех случаях включает в свою макротекстовую структуру факультативные компоненты В материале он приходится на личностно-ориентированное интервью с четырехкомпонентной макросинтаксической структурой, представленной приветствием, вопросно-ответной секвенцией, сообщением, выражением благодарности, и пятикомпонентной, реализуемой обращением, вопросно-ответной секвенцией, выражением благодарности, комплиментом и пожеланием Наименьшим количеством макрокомпонетов обладают тексты интервью, взятые с онлайн-версий газет и журналов (www tagesspiegel de, www Spiegel de, www tagesschau de), а также размещенные на сайтах, специализирующихся на публикациях интервью (www planet-mten iew de, www oxmox de и др)
Таким образом, не акцентируя контактоустанавливающие задачи, текст интервью отличается от интервью-беседы наименьшим количеством макрокомпонентов в своей структуре Однако результаты анализа позволяют констатировать, что в настоящее время в немецкой языковой культуре имеется тенденция к сближению организации письменного и устного интервью, возникновению их гибридных форм (интервью, взятое по телефону и зафиксированное затем в тексте, интервью по Интернет и т д), в которых стираются четкие границы между устной и письменной традициями общения Степень гибридизации интервью, как показывает анализ, зависит при этом от характера издания, требований редакции, которая определяет содержательный тип интервью, публикуемый на страницах данного СМИ, а также от канала коммуникации, посредством которого журналист получает интервью, и стратегии оформления материала в письменном виде (наиболее/наименее приближенно к протеканию естественной беседы в процессе интервьюирования) Отмеченную тенденцию можно выявить через сопоставление способов организации письменного и устного интервью
Анализ позволил выявить 21 способ чередования макрокомпонентов в тексте интервью
1 однокомпонентные 3 трехкомпонентные 4 четырехкомпонентные
В2 (31%) Об-В-Пж (0,1 %) Пр-В-С-Б (0,1 %)
2 двухкочпонентные Пр-В-Пж (3,7%) Пр-В-Пж-Б (0,1%)
Об-В (47,3%) В-Б-В (1,3%) 5 пятикомпонентное
С-В (2,3%) С-Об-В(1%) Пр-В-Б-Во-Пж (2,7%)
Пр-В (1%) В-Пж-Уп (0,1%) С-Пр-В-С-Б (0,2%)
Пз-В (0,5%) Об-В-Б (4%) Об-В-Б-Кл-Пж (0,1%)
6 шестикомпонентное С-Пр-В-С-Б-Пщ (0,5%) С-Пр-В-Б-С-Б (0,1%)
Заметим, что при наименовании данных способов мы имеем в виду не количественный, а качественный аспект текстовой макроструктуры Другими словами, в тексте двухкомпонентной структуры могут присутствовать макрокомпоненты двух типов, однако их количество не обязательно ограничивается числом «два» в конкретном тексте Сказанное относится также к трех-, четырех-, пяти-, и шестикомпонентным текстам
В качестве иллюстрации приведем пример интервью, состоящего из пяти типов макрокомпонентов - сообщения, приветствия, вопросно-ответной секвенции, сообщения и выражения благодарности
1 И-ер Am Telefon ist Klaus von Dohnanyi, SPD-Polihker, ehemals Bundesbildungs-mimster und Hamburger Burgermeister (сообщение) Guten Morgen, Herr von Dohnanyi И-емый Guten Morgen, Herr Spengler (приветствие)
2 И-ер Was wurden Sie über ein Unternehmen sagen, das in fünf Jahren den fimften Vorstandsvorsitzenden hat?
И-емый Ich wurde sagen, das Unternehmen muss irgendwelche inneren Schwierigkeiten haben, die nicht wirklich ausdiskutiert sind, denn diese Vorsitzenden sindja gegangen beziehungsweise gegangen worden unter Bedingungen, die fast in jedem Falle auf jeden Fall aussahen wie ein Hinwerfen des Handtuchs (вопросно-ответная секвенция) < > 15 И-ер Klaus von Dohnanyi plädiert mit offenen Worten für offene Auseinandersetzung innerhalb der SPD (сообщение) Herr von Dohnanyi, danke für das Gesprach' (благодарность) (www wdr de)3
Макрокомпонент «вопросно-ответная секвенция» предстает в тексте интервью в различном количестве, их число зависит в большинстве случаев от принадлежности интервью к тому или иному содержательному типу Наибольшее количество вопросно-ответных секвенций в материале содержится в смешанном типе интервью Очевидно, это обусловлено наличием в данных интервью тройного фокуса обсуждения - личности, проблемы и события, для запроса информации о которых требуется большее количество вопросов, чем в интервью, посвященных лишь одному фокусу обсуждения
Личностно-ориентированное интервью и смежные с ним личностно-ориенти-рованное-событийное и личностно-ориентированное-проблемное включают в свою структуру большее количество вопросно-ответных секвенций, чем проблемное, событийное и событийно-проблемное интервью Это объясняется,
2 В - вопросно-ответная секвенция, Об - обращение, Пр - приветствие, Б - благодарность, Пщ - прощание, С - сообщение, Кл - комплимент, Пз - поздравление, Пж - пожелание, Уп - упрек, Во - выражение отношения к беседе
3 В примерах цифры маркируют вопросно-ответные секвенции, как они следуют в конкретном тексте интервью
по всей видимости, многогранностью личности и многообразием тематики, которую можно обсуждать в этой связи Имея личность в фокусе обсуждения, журналист располагает значительными возможностями и широким простором действий В его распоряжении находятся несколько понятийных сфер (личная, нейтральная, профессиональная), множество тематических областей, которыми представлены эти понятийные сферы, а также тем и подтем в них При обсуждении же некоторой общественной проблемы или события журналист вынужден ограничиваться рамками обсуждаемого фокуса в этих интервью, что и обусловливает наименьшее количество вопросов в их текстовой структуре Третий этап исследования заключался в макротематическом анализе текста интервью Последний позволяет утверждать, что все интервью с точки зрения затрагиваемой в них тематики можно разделить на два типа моно- и политемные Монотемными являются интервью, все вопросно-ответные секвенции которого относятся к одной тематической области и затрагивают одну и ту же тему (ее различные подтемы и их аспекты) в рамках одной определенной тематической области
Политемные интервью представляют собой интервью, вопросно-ответные секвенции которого относятся либо 1) к различным тематическим областям и освещают различные темы в рамках данных тематических областей, либо 2) к одной тематической области, но освещают различные темы и различные подтемы последней
Критерием для выделения моно- и политемных интервью послужила отнесенность вопросно-ответных секвенций, входящих в структуру интервью, к одной/нескольким тематическим областям, к одной/нескольким темам в рамках определенной/определенных тематических областей
Темы, входящие в структуру политемного интервью, не всегда равнозначны и подразделяются на ядерную и периферийные, сменяющие друг друга в различных последовательностях К критериям вычленения ядерной темы в интервью относятся
1) наличие предтекстового комментария, в котором интервьюер указывает, о чем конкретно пойдет речь в интервью, называя при этом и ядерную тему,
2) равномерное распределение вопросов, посвященным ядерной теме, по всей структуре интервью - в зачине, середине и концовке как композиционных частях текста В этом случае, несмотря на то, что вопросы, посвященные ядерной теме, перемежаются рядом периферийных, ядерная тема проходит «красной нитью» через весь текст интервью,
3) количественное преобладание вопросов, посвященных ядерной теме, в тексте интервью
Политемные интервью подразделяются на интервью с равнозначными темами и интервью с наличием ядерной темы
Типы^макротематической оргашвацш^интервью
монотечное интервью (38%) попитемное интервью./62%)
1) с наличием ядерной темы (43%)
2) интервью с равнозначными темами (19%)
Политемные интервью можно охарактеризовать также по степени завершенности и делятся в этой связи на открытые и закрытые
Интервью с наличием ядерной темы является открытым в том случае, если начинается с одной темы, например ядерной, а заканчивается другой, периферийной, или наоборот начинается с периферийной темы, а завершается ядерной
Особенностью закрытых интервью является то, что они имеют замкнутую структуру если интервью начинается с какой-то из периферийных тем, то периферийной и заканчивается, если начинается с ядерной темы, то концовка интервью ею и реализуется Например, интервью с известным немецким режиссером и актером Тилем Швайгером начинается следующим вопросом, касающемся ядерной темы интервью - разводу интервьюируемого с его женой "Gab es Kampfe und Tranen9" В продолжение интервью журналист задает режиссеру и ряд периферийных вопросов, посвященных, например, творческим планам Тиля на будущее (Was sind Ihre nächsten Projekte7), обсуждению недавно вышедшего фильма режиссера - "Ihr zauberhafter Liebesfilm "Barfuss" ist jetzt auch auf DVD herausgekommen Entdecken Ihre Fans darin auch etwas von Ihnen Тем не менее, чтобы сфокусировать внимание читателей на обсуждаемой проблеме, журналист заканчивает интервью той темой, которой и начинал -"Konnte es em Happy End geben(www welt de)
В группе политемных интервью с рядом равнозначных тем под открытым мы понимаем интервью, начинающееся и заканчивающееся вопросно-ответными секвенциями, затрагивающими 1) различные тематические области и различные темы, реализующиеся рядом разнообразных подтем, 2) одну тематическую область, но различные темы в ее рамках, реализующиеся рядом разнообразных подтем, а под закрытым - интервью, начинающееся и заканчивающееся вопросно-ответными секвенциями, посвященными одной и той же тематической области, одной и той же теме и одной и той же подтеме
Анализ позволяет выявить корреляцию между содержательным типом интервью и его тематической организацией (в таблице выделены количественно доминирующие данные)_
содержательный тип интервью тип тематической организации интервью всего
монотемное интервью потитемнос интервью
интервью с равнозначными темами интервью с нашрлсмяжрной топы
открытое закрытое открытое закрытое
ЛИ 15% 18% 9% 39% 19% 100%
СИ 73% 3,5% 3,5% 10% 10% 100%
пи 75% f>% 3% 8% 8% 100%
спи 67% JA0/, - 4% 100%
леи 20% - - Шп ш 100%
лпи 24% 10% 4,5% 18,5% 100%
СМЕШ 27% 50% 8% }$% - 100%
Особо обращают на себя внимание следующие тенденции Монотемная организация присуща чаще всего событийному, проблемному и событийно-проблемным типам интервью, политемная - личностно-ориентированным, лич-ностно-ориентированным-событийным и смешанным интервью Личностно-
ориентированиое-проблемное интервью не обнаруживает столь чет-
кой доминации определенного тематической типа в своей организации, являясь примерно в одинаковых количествах как монотемным, так и политемным
Политемные интервью чаще являются открытыми, чем закрытыми Это относится к интервью с равнозначными темами таких содержательных типов, как лнчностно-орнентированное, проблемное, смешанное, событийно-проблемное, личностно-ориентированное-проблемное интервью и интервью с ядерной темой личностно-ориешированного и событийно-проблемною содержательных типов Выяснилось, что ядерная и периферийные темы реализуются в тексте не в произвольном порядке, а подчиняются определенным закономерностям Так, выявлено 11 способов чередования ядерной и периферийных тем в тексте интервью, коррелирующих с принадлежность интервью к тому или иному содержательному типу
открытые (65%)
1 двухчастные структуры (53° ]) I псрифсршпгыетемы 1 (31° 2 ядерная тема Г
2) 1 ядерная тема
2 периферийные темы
2 четырехчастные етрукт 1)1 ядерная тема
2 периферийные темы
3 ядерная тема
4 периферийные темы
(22%)
Ш (5°i) Г (2,5«'о)
2) 1 периферийные темы
2 ядерная тема
3 периферийные темы
4 ядерная тема
3 пгеетичастные стр\ ктуры I) I ядерная тема
2 периферийные темы
3 ядерная тема
4 периферийные темы
5 ядерная тема
6 перифериГпгые темы
(2,5%)
(7%) (3 5%)
закрытые (35%)
1 третчастные структуры
1) I ядерная тема
2 периферишгые темы
3 ядерные темы
2)1 периферишгые темы
2 ядерная тема
3 периферийные темы
2 пятнчаеттпя структуры 1)1 ядерная тема
2 периферийные темы
3 ядерная тема
4 периферийные темы
5 ядерная темы
2) 1 периферийные темы
2 ядерная тема
3 псрифсршпгые темы
4 ядерная тема
5 периферишгые темы
(26%) 21%)
(5%)
(6%) (3%)
(3%)
(3%)
3 семичастная структура
2)1 периферийные темы (3 5%) 1) 1 периферийные темы
2 ядерная тема 2 ядерная тема
3 периферийные темы у 3 периферийные темы
4 ядерная тема 4 ядерная тема
5 периферийные темы 5 периферийные темы
6 ядерная тема 6 ядерная тема
7 периферийные темы
В целях иллюстрации сказанного приведем пример политемного интервью с трехчастной закрытой структурой, состоящей из сочетания ядерной, периферийной и ядерной тем
1 И-ер Frau Nick, was am "Dschungelcamp " ist wirklich ecklig^Das Klima, die Moderatoren, die anderen Teilnehmer?
И-ечый Ich habe vor und nach dem "Dschungelcamp" \iel Eckhgeres erlebt, und zwar im richtigen Leben Für mich war das "Dschungelcamp "die reinste Wellnessoase
2 И-ер Trotz Kanguruhhoden lind anderer Köstlichkeiten7
И-емый Gegen den Fraß, den Sie in vielen Supermarkten finden, smd Kanguruhhoden die reinste Delikatesse < >
4 И-ер Sie sind immer noch die einzige Dschungelqueen
И-емый Und das nach vier Jahren1 Sie haben die Frage ja noch nicht gestellt, aber ich nehme mal die Antwort voraus Ich hoffe wirklich, dass mir dieses Mal eine der teilnehmenden Damen die Krone entreißt Mich langweilt es namheh langsam, die Dschungelqueen zu sein < > 7 И-ер Warum geht man ins "Dschungelcamp"7Des Geldes wegen oder aus Idealismus7 И-емый Ich war jedenfalls nicht des Geldes wegen dabei Als Allemerziehende, ledige, freiberufliche Künstlerin und Besserverdienende bin ich leider in einer Branche tätig, in der Schwarzarbeit nicht möglich ist Mit anderen Worten Ich zahle Steuern < >
14 И-ер Sie sind Theologin Glauben Sie an Gott7
И-емый Ich habe in meinem Leben oft einen Schutzengel gehabt, und ich glaube sehr an Gott Ich glaube allerdings nicht an die Institution Kirche Denn die wird bekanntlich von Menschen gemacht, und Menschen sind, wie wir alle wissen, mit Sunde behaftet Woraus also besteht die Institution Kirche7 Aus sundhaften Menschen < >
15 И-ер Mit der christlichen Heilslehre haben Sie nichts am Hut7
И-емый Ich bin für die Kirche von unten Wie in Holland In Berlin setze ich mich zum Betspiel für die Initiative „Pro Reh" ein Da bin ich so eine Art Frontfrau, die dürfen auch mit mir werben
17 И-ер Seit Freitag ist Dschungelzeit Haben Sie einen Uberlebenstipp firdie Insassen7 И-емый Haltung bewahren' Haltung ist alles Ich sage nur Ruckenschule, Ruckenschule, Ruckenschule Und Bauch rein, Brust raus, Kinn hoch Das kommt immer gut Und bewahrt einen vor Fotos, auf denen man aussieht wie Jeanette Biedermann (vw\w tagesspiegel de) В рассмотренном примере вопросно-ответные секвенции 1, 2, 4, 7 и 17 относятся к ядерной теме - реалити-шоу, 14 и 15 - к периферийной теме -религия
Тематическая структура интервью представлена также тремя понятийными сферами - профессиональной, нейтральной и личностной, которые мы разграничивали по следующим критериям
1 содержательная принадлежность языковых единиц к определенной понятийной сфере,
2 частотность апелляции к той или иной понятийной сфере в макротексте, макрокомпоненте или СФЕ,
3 наличие в тексте единиц, относящихся к одной тематической группе или входящих в одно лексико-семантическое поле,
4 наличие в тексте синонимов, антонимов, повторов, проминализации, гиперонимов/гипонимов как способов варьирования средств именования некоторого объекта действительности,
5 учет особенностей лексической семантики абстрактность/конкретность се-манпки, наличие/отсутствие оценочной семы в семантической структур с лексемы
Чередование тех или иных понятийных сфер в интервью не является произвольным, а подчиняется определенным закономерностям Выявлено 47 способов чередования понятийных сфер, представляющих собой варианты одночастных, двух-, трех-, четырех- и пятичастных моделей
1 одночастная модечь
1 1 П4 (53%) 1 2 H (3,5%)
2 двухчастная модель
2 1 П - л (3%) 2 3 Л - П (3%) 2 5 н - Л (0,3%)
2 2 П - H (1%) 24 Л-Н (0,3%) 2 6 Н - П (7%)
3 трехмастная модель
4 П - профоссиональшя понятийная сфера, Н - нсйтралывя понятийная сфера, Л - личностная понятийная сфера
3 1 Н - П - Л (0,8%) 3 2 Н - Л - П (0,5%) 3 3 Н-Л-Н(1%)
4 1 П-Л-Н-Л(0,3%)
42 П - Н - Л - П (0,5%)
43 Л-П-Л-П(1%)
44 П-Л-П-Л(1%)
45 Л - П - Н - Л (0 5%)
46 П-Н-П-Л (1,3%)
47 Н-Л-П-Н(0,3%)
3 4 П - Л - Н (0,5%) 35 Л - П - Н (0 5%) 3 6 Н - П - Н (1,7%) 3 7 Л - Н - Л (0,5%) 4 четырехчастнаямодель
3 8 П - Н - П (2%) 3 9 Л-П-Л(2,5%) 3 10 П - Л - П (1,5%)
48 Н-Л-П-Л(0,3%)
49 П-Л-Н-П(0,3%) 4 10 П - II - П - Н (0,5%) 4 11 П - Н - Л - Н (0,2%) 4 12 Н - П - Н - Л (0,5%) 413 Л - П - Л - Н (0,5%) 4 14 Н - П - Л - Н (0,2%)
5 пятичастая модель
58 П-Л-П-Л-Н(0,3%)
59 Н-П-Н-П-Н(03%) 5 10 Н-Л-П-Л-Н(0,4%) 5 11 Л-Н-П-Л-П (0,4%) 5 12 Л-П-Л-Н-Л(0,3%) 5 13 Л-Н-П-Л-Н(0,3%) 5 14 Н-П-Л-Н-П (0,5%)
- П - Л (0,4%)
Результаты анализа дают основания для установления корреляции между содержательными типами интервью и способами развертывания затрагиваемых
5 1 Л-П-Н-Л-П (0,4%)
52 Н-Л-Н-П-Л (0,4%)
53 П-Л-П-Л-П (1%)
54 П-Н-Л-П-Н(0,4%)
55 П-Н-П-Н-П (0,5%) 5 6 Л-Н-Л-Н-Л (0,4%) 5 7 Н-П-Н-Л-Н (05%)
5 15 Н-П-Л-
содержательный тип интервью модели развертывания понятийных сфер в интервью всего
I5 2 3 4 5 произвольная последовательность вопросов
ли 25% 22% 16 5% 17% 10 5% 9% 100%
СИ 84 5% 11 5% 4% - - - 100%
ПИ 90% 5% - 2% 3% - 100%
спи 84 5% 14% 1 5% - - - 100%
леи 66 5% - 17% - 16 5% - 100%
Л ПИ 24% 13% 24% 12 5% 12 5% 14% 100%
СМЕШ 40% 25% 15% 5% 5% 10% 100%
Наиболее частотной моделью реализации интервью является первая - одночастная - главным образом в событийном, проблемном и событийно-проблемном содержательных типах интервью Как правило, вопросно-ответные секвенции в одночастном интервью посвящены профессиональной понятийной сфере Двухчастная модель также довольно распространена в проанализированных интервью и не имела места лишь в личностно-ориентированных-событийных интервью Наибольшим разнообразием моделей развертывания понятийных сфер и их вариантов представлено в материале личностно-ориентированное интервью, в котором затрагивалось наибольшее количество понятийных сфер и способов их чередования при сочленении в текстовом целом
Отметим особо, что сопоставление типов развертывания понятийных сфер и тематических областей в различных содержательных типах интервью жесткой корреляции друг с другом не обнаруживают Так, одна понятийная сфера может актуализироваться как в монотемном, так и политемном интервью, или наоборот, несколько понятийных сфер могут реализовываться в монотемном интервью Эта закономерность распространяется на все содержательные типы
5 1 - одночастная модель, 2 - двухчастная модель, 3 - трехчастная модель, 4 - чстырсхчастная модель,
5 - пятичастная модель
интервью, в которых, несмотря на поли/монотемность интервью, доминирует актуализация сведений из одной понятийной сферы Лишь в личностно-ориентированном и смешанном содержательных типах интервью не наблюдается столь очевидного преобладания одной понятийной сферы в структуре интервью Интервью этих типов реализовывались различным количеством понятийных сфер и их последовательностью, что справедливо как для моно-, так и для полигемных интервью Незначительное количество интервью с произвольной сменой понятийных сфер в тексте имело место в личностно-ориентированном, смешанном и личностно-ориентированном-проблемном содержательных типах интервью
На четвертом этапе исследования анализу были подвергнуты способы и средства реализации стратегий участников интервью В работе выделяются две стратегии интервьюера - инициирующая и детализирующая - применительно к степени активности и цели журналиста при интервьюировании Обоснованность данного подхода объясняется тем, что он позволяет решить одну из задач исследования - выявить и проследить принципы развития понятийных сфер и тематических областей в текстовом целом
В процессе реализации инициирующей стратегии журналист предлагает темы и, соответственно, поднимает вопросы для обсуждения по своему собственному усмотрению, руководствуясь своими планами, в ряде случаев не принимая во внимание, по всей видимости, предшествующий ответ интервьюируемого
11 И-ер Gucken Sie auch „Deutschlandsucht den Superstar" mit ihr?
И-емый Natürlich sitze ich manchmal dabei, das ist mir auch nicht peinlich Die Show ist nun mal höchst amüsant, jedenfalls beim Casting Die Leute, die da mitmachen, wissen ja im Prinzip, worauf sie sich einlassen, wobei sie die gezielte öffentliche Bloßstellung für ihre eigene Person wohl ausschließen < >
12 И-ер Zu Ihrem neuen Film Der „Teufelsbraten" traut sich was, indem ereeradeam Anfang mit sehr starkem Kölschen Dialekt daherkommt (инициирующий вопрос) И-емый Das ist ja noch die abgemilderte Fassung < > (www weit de) Инициирующую стратегию можно распознать по тематической динамике в
тексте интервью и смене различных содержательных уровней - подтем, тем, тематических областей и понятийных сфер Однако чрезмерно упорное следование этой стратегии приводит к недостаточной проработке затронутой в интервью темы, недостаточной ее детализации переключаясь с темы на тему, интервьюер не получает подробной информации ни об одной из них
Стратегию, противоположную по своей сути инициирующей, можно охарактеризовать как детализирующую Целесообразно разделить ее условно на два подвида 1 детализирующую предшествующий ответ и 2 детализирующую предшествующий вопрос В первом случае интервьюер, прибегая к этой стратегии, задает вопрос своему собеседнику, отталкиваясь от предшествующего (уже полученного ранее) ответа, извлекая из последнего информацию и сознательно заостряя внимание на некоторых сведениях, в том числе и на отдельных лексемах, актуализирующих соответствующую информацию, конкретизируя, акцентируя, развивая тем самым некоторый отдельный аспект или ракурс рассмотрения обсуждаемой темы
1 < > И-емый Ich glaube, dass in jedem Mann eine schone Frau steckt und m jeder schonen Frau ein seltsamer Mann
2 И-ер Frau Bleibtreu, wollten Sie einen seltsamen Mann spielen7 (детализирующий вопрос) (www weit de)
Во втором случае интервьюируемый детализирует свой собственный вопрос, развивая некоторые его аспекты в дальнейшем, несмотря на то, что интервьюируемый, возможно, и не хотел бы подробно обсуждать предлагаемую тематику
11 И-ер Sie kritisieren in Ihrem Buch die Unterscheidung tischen Islam und Islamismus И-емый weil die willkürlich und artifiieU ist Irgendwo mtiss der Islamismus ja herkommen Mein Freund Bassam Tibi hat diese Unterscheidung erfunden, in dem Bemuhen, die Guten von den Schlechten zu trennen Aber inzwischen hat aucher Zweifel daran, dass das funktioniert Sie können das Eine vom anderen nicht trennen < >
12 И-ер Sie sehen die Wurzeln des Fanatismus m der Relipion an sich, im Koran7 Ihr Buch zumindest vermittelt diesen Eindruck (детализирующий вопрос)
И-емый Schauen Sie, der Koran ist wie die Bibel ein Selbstbedienungsladen Sie können da herauslesen, was Sie herauslesen wollen Ich halte es auch nicht für fair, den Moslems in der heutigen Diskussion den Koran vorzuwerfen Sie konnten genauso mit Christen oder Juden diskutieren und denen vorwerfen, was im Alten und Neuen Testament steht Daraus ließen sich ja mehrere Splatterfilme machen (www weit de) Данная стратегия способствует наибольшей детализации информации и более обстоятельному обсуждению некоторой темы В случае, если детализация касается предшествующего ответа интервьюируемого, эта стратегия видится нам наиболее гибкой, требующей от интервьюера высокого профессионализма и мастерства ведь гораздо сложнее «уцепиться» за информацию, полученную при ответе интервьюируемого и на ходу подобрать детализирующий вопрос именно к сказанному, чем задать заранее подготовленный (возможно, предварительно даже записанный) вопрос
Проведенный анализ показал, что обе стратегии достаточно частотны в различных типах интервью, однако доминирующей в большинстве их содержательных типов является инициирующая стратегия журналиста, а детализирующая преобладает вматериале лишь в личностно-ориентированном-проблемном интервью Названные стратегии реализуются как вопросительными, так и невопросительными по коммуникативному типу высказываниями интервьюера Вопросительные высказывания последнего осуществляются следующими функциональными типами вопросов, выделяемыми рядом ученых при анализе интервью
1 открытый вопрос
3 И-ер Wie sind Sie denn auf die Idee gekommen, nach Iran zu gehen7
И-емый Ich kenne das Land ganz gut, weil ich schon Trainerlehrgange in Iran veranstaltet habe Im Juli oder August dieses Jahres hat mich Ah Daei angesprochen, ob ich mir eine Zusammenarbeit mit ihm vorstellen könne (www weit de),
2 закрытый вопрос
1 И-ер Sie bekommen gerade Lob von allen Seiten Kriegen Sie das Grinsen überhaupt noch aus dem Gesicht7
И-емый Ich kriege das Grinsen extrem gut aus dem Gesicht (www hamburg de),
3 альтернативный вопрос
1 И-ер Vergangene Woche waren sie auf der Hochzeitsfeier von Sabine
Christiansen, gestern Trauzeugin bei Udo Walz - waren Sie als Journalistin oder als Freundin zu Gast7
И-емый Bei Sabine Christiansen war ich vor allem als Freundin eingeladen, aber als Journalistin habe ich auch fitr die „Bunte" geschaut, wer da war und wie die
Hochzeitszeremonie war Gestern war das anders Udo Walz ist mein bester Freund, und obwohl ich als einzige Journalistin in dem intimen Moment der Eheschließung dabei war, werde ich darüber nicht berichten (www tagesspiegel de),
4 развивающий вопрос
8 И-ер Und haben Sie dabei das Gefühl, genug Zeit fürs Privatleben zu haben7
И-емый Ja, denn ich arbeite im öffentlichen Dienst, da gibt es weniger Geld und mehr private Zeit Das war eine Entscheidung, die ich irgendwann getroffen habe, und die jeder für sich treffen muss (www Spiegel de),
5 уточняющий вопрос
10 И-ер Was heißt das konkret7
И-емый Es hat 2006 einen Fall gegeben, wo von 65 ausgewählten Bewerbern 14 die Kriterien nicht erfüllt haben Einige waren selbst früher m Menschenrechtverletzungen und Drogenhandel verwickelt, andere waren zu ungebildet, um eine hohe Position in der Polizei bekleiden zu können < > (www spiegel de),
6 интерпретирующий вопрос
2 И-ер Das heißt, der Rock'n'Roll-Mythos ist nur die Romantisierung von unbefriedigenden Lebensverhältnissen7
И-емый Manchmal gibt es auch ein Hotelzimmer mit Badewanne und Blick auf den Hamburger Hafen (www tagesspiegel de),
7 направляющий вопрос
21 И-ер Zum Bild der 50er Jahre gehört ja auch, dass man von Amerika träumte Das Land von Elvis und James Dean wurde zum Sehnsuchtsort Was ist heute an diese Stelle getreten7 Australien zum Beispiel, finden auffallend viele Frauen toll И-емый Ja, das stimmt, und Neuseeland (www tagesspiegel de),
8 подтверждающий вопрос
1 И-ер Sie sind einer der letzten Vertreter der Bebop-Ara И-емый Stimmt (v\ w w oxmox de),
9 переломный вопрос
8 И-ер Sie haben vor Jahren den Kontakt zu Ihrem strengen Vater abgebrochen Sie sagten einmal, er wollte in Ihrer Jugend eine Anna Kurmkowa des Skisports aus Ihnen machen, worunter Sie leiden hatten
И-емый Das stimmt Aber darüber will ich nicht mehr reden
9 И-ер Gut, reden wir über Weihnachen Wie lauft das Fest in der Familie Risch ab7 (переломный вопрос)
И-емый Ganz klassisch < > (www weit de),
10 провокационный вопрос
< > И-емый < > Ehrlich gesagt, war das letzte Jahr schlimmer, weil wir es allen nach einer verpatzten Saison beweisen wollten < >
2 И-ер Danm sind Sie als dienstältester Eßbar nicht ganz unschuldig, odeft (провокационный вопрос) И-емый Na ja, man weiß ja, dass ich jemand bin, der in der Kabine oft mal laut wird und sagt, wenn etwas nicht passt Das ist dann nicht bose gemeint, sondern soll dem Team helfen (www tagesspiegel de),
11 гипотетический вопрос
26 И-ер Auf dem anderen Schrank liegen ein paar unausgefüllte Lottoscheine - spielen Sie7 И-емый Stimmt, ab und zu spiele ich Lotto
И-ер Und was machen Sie, wenn Sie den Jackpot knacken7 (гипотетический вопрос) (www weit de)
Как иллюстрируют примеры, названные функциональные типы вопросов реализуются в тексте синтаксическими структурами различных коммуникативных типов вопросительными Was heißt das konkret? (www Spiegel de), повествовательными Sie sind einer der letzten Vertreter der Bebop-Ara
(www oxmox de), побудительными Erzählen Sie weiter (www tagesspiegel de) и их разнообразными сочетаниями друг с другом Was hört Moonbootica privat? Verratet ihr uns Eure aktuellen 5 Lieblingshits' (www hamburg de) (вопро-сительная местоименная структура + императивная структура), Bleiben wir aber beim Islam Was ist der Kern dieser Religion Ihrer Ansicht nach7 (www weit de) (сочетание побудительной и вопросительной местоименной структур), т е как прямыми, так и косвенными средствами выражения вопросительности
Выделенные стратегии интервьюера реализуются в ряде случаев невопросительными по коммуникативной функции высказываниями, способствующими обеспечению «естественности» протекания интеракции между участниками интервью Они являются своего рода средствами обратной связи, помогающими журналисту выразить свое отношение к сказанному собеседником, показать заинтересованность высказываниями последнего и эмоциональную вовлеченность интервьюера в беседу К невопросительным высказываниям в тексте интервью относятся
1 «комментирующее» 7 И-ер Sie lachen
И-емый Heute kommt es mir komisch vor, damals war es schrecklich Meine Mutter hatte solche Angst um mich, dass sie die ersten zwei Wochen im Schulflur blieb Danach brachte sie mir in jeder Pause eine Leberkassemmel, eine Milchschnitte und eine Capri-Sonne Sie hatte eine Urangst in sich, die sie wiederum von ihrer Mutter vererbt bekommen hat < > (www tagesspiegel de),
2 «поясняющее»
16 И-емый Parallel zu den Pipeline-Projekten mit Russland werden zudem heute schon auch Projekte eingeleitet, die nicht mit Russland\erbunden sind
И-емый Sie meinen beispielweise das Nabucco-Proiekt. dass den Bau einer Gatpipehne von
Asien über die Türkei nach Europa vorsieht (поясняющее высказывание)
И-ер Richtig Das Projekt, in das jetzt auch RWE einsteigt < > (www weit de)
3 «возражающее»
29 И-ер Aber es gibt doch auch Leute, die sich nicht nur mit Banalitaten abspeisen lassen И-емый Ich habe mich im Laufe meines Lebens an viele Dinge heran gewagt, in meinen Liedern geht es auch um die Gesellschaft und politischen Dinge Natürlich interessiert die jungen Leute, die das größte Publikum ausmachen, in erster Linie Liebe, ihre Schmerzlichkeit, Gluck und Verlassenheit < > (www weit de)
В ходе анализа была выявлена корреляция тех или иных высказываний интервьюера с его стратегиями в интервью Выяснилось, что инициирующая стратегия интервьюера реализуется такими функциональными средствами, как открытый, закрытый, альтернативный, наводящий, подтверждающий, гипотетический, провокационный и переломный вопросы Детализирующая стратегия, направленная на детализацию предшествующих вопросов интервьюера, осуществляется посредством развивающего, гипотетического вопросов и «поясняющего» высказывания Уточняющий, интерпретирующий, развивающий, гипотетический, провокационный вопросы, а также «возражающее», «комментирующее» и «поясняющее» высказывания служат средствами реализации детализирующей стратегии в ситуации детализации высказываний интервьюируемого
Предпринятый анализ позволил изучить особенности локализации тех или иных функциональных типов высказываний интервьюера в тексте интервью
Так, открытый, закрытый, альтернативный, гипотетический, наводя-
щий, подтверждающий и провокационный вопросы актуализируются во всех композиционных частях текста интервью, развивающий, уточняющий, интерпретирующий, переломный вопросы и «возражающее», «поясняющее» и «комментирующее» высказывания интервьюируемого не типичны для зачина интервью В концовке интервью не имеют места «возражающие», «поясняющие» и «комментирующие» высказывания
Высказывания журналиста отличаются также способностью с разной степенью детализации актуализировать предмет обсуждения Для рассмотрения подтемы некоторой темы в рамках одного аспекта служат уточняющие, интерпретирующие, провокационные вопросы и «возражающее», «комментирующее» и «поясняющие» высказывания Переходу с одного аспекта подтемы на другой способствуют развивающие, провокационные, гипотетические вопросы и «возражающее» высказывание Смена подтем в интервью осуществляется посредством открытого, закрытого, гипотетического, подтверждающего, наводящего, провокационного вопросов Переходу на новую тему в рамках некоторой тематической области и также смене тематических областей и понятийных сфер служит переломный вопрос
Некоторые вопросы, входящие в структуру интервью, не достигают своей цели - не способствуют заполнению информационной лакуны в знаниях журналиста, и, соответственно, коллективного адресата Это так называемые «неуспешные» вопросы, маркирующие проблемные и/или табуированные сферы обсуждения интервьюируемого как носителя личностной и/или коллективной идентичности Этот тип вопросов может также привести к нарушению определенных культурно значимых конвенций адресатом в случае ответа на них К «неуспешным» зачастую относятся вопросы, касающиеся оценки и комментария деятельности третьих лиц - коллег, конкурентов, известных широкой общественности личностей, политиков, самооценки, комментария собственной деятельности и поступков, оценки некоторого общественного события, например выборов, военных действий и т д, требования принять чью-то сторону, приватной сферы, семейных проблем, финансов и личных политических убеждений
Интервьюируемый реагирует на высказывания интервьюера тремя основными способами предоставляет ему необходимую информацию, отвечая на вопрос, уклоняется от ответа, заполняя информационную лакуну интервьюера при этом лишь частично, или совсем отказывается отвечать на вопрос Выбранная им стратегия ответа предопределяется стратегией, преследуемой интервьюером, а точнее, функциональным типом высказывания, посредством которых она осуществляются Так, в процессе реализации стратегии, детализирующей высказывания собеседника, журналист с большей степенью вероятности получит ответ на свой вопрос, используя интерпретирующий или уточняющий вопросы, нежели провокационный вопрос, также являющийся средством реализации данной стратегии
Анализ средств реализации ответных высказываний интервьюируемого позволяет заметить, что тот или иной функциональный тип вопроса не всегда
оправдывает возложенные на него ожидания и выполняет свои традиционные функции, вызывая зачастую обратный эффект Это касается, например, открытого и закрытого вопросов Открытый вопрос, направленный на получение развернутого, подробного ответа, влечет в некоторых случаях получение лаконичного и четкого ответа на вопрос, а закрытый, имеющий целью запрос лаконичного ответа, в ряде ситуаций способствует получению распространенного, развернутого ответа
В результате комплексного, многоаспектного анализа интервью различных содержательных типов были выявлены существенные особенности их макро-синтаксической и макротематической организации Наиболее явно макро-тематическая организация интервью определяется его содержательным типом Наибольшим разнообразием моделей развертывания понятийных сфер и тематических областей в материале представлено личностно-ориентированное интервью, наименьшим - событийное и проблемное Выявляются также корреляции между содержательным типом интервью и особенностями чередования в нем ядерной и периферийных тем
Макросинтаксическая организация текста интервью также оказывается довольно восприимчивой к его содержательному типу В наибольшей степени это отражается на количестве вопросно-ответных секвенций, входящих в его структуру Так, наибольшим количеством вопросно-ответных секвенций представлены личностно-ориентированное и смешанное интервью вплоть до 87 секвенций Наличие/отсутствие факультативных макрокомпонентом в структуре интервью определяется не столько его принадлежностью к определенному содержательному типу, сколько каналом коммуникации, посредством которого данное интервью проводилось
Описанные стратегии участников интервью жесткой корреляции с содержательным типом последнего не обнаруживают, определяясь, прежде всего, целью интервьюера, в соответствии с которой он и выбирает те или иные языковые средства для ее осуществления Стратегии интервьюируемого зависят, в свою очередь, от выбранной стратегии и средств ее реализации интервьюером
В качестве перспективы дальнейшего изучения проблемы нам видится более подробное рассмотрение способов уклонения и отказа интервьюируемого от ответа, осуществляемое в неразрывной связи с инициирующим высказыванием интервьюера, наиболее детальный анализ сочленения выделенных в данной работе макрокомпонентов в текстовом целом
Отдельного внимания, по нашему мнению, заслуживает также описание организации гибридных форм интервью, являющихся достаточно новым и, соответственно, еще недостаточно изученным языковым явлением В этой связи подробного рассмотрения заслуживает степень вклада участников интервью в конечный коммуникативный результат
Основное содержание диссертации отражено в следующих опубликованных работах
1 Распопова (Волкова) 10 Ю Дискурсивное событие «запрос информации» в немецкой и русской лингвокультурах / Ю Ю Распопова (Волкова) // Актуальные
V4
проблемы вузовского военного образования, гуманитарных и социально-политических наук сборник научно-методических материалов -Воронеж, 2006 - Выпуск 29 (4) - С 116-118
2 Распопова (Волкова) Ю Ю Дискурсивное событие «запрос информации» в немецкой и русской лингвокультурах / Ю Ю Распопова (Волкова), JIИ Гришаева // Дайджест-2006 дипломные работы факультета РГФ - Воронеж, 2006 -Выпуск7 - С 165-171
3 Распопова (Волкова) Ю Ю Особенности организации дискурсивного события «запрос информации» в немецкой и русской лингвокультурах / Ю Ю Распопова (Волкова) // Сопоставительные исследования 2007 продолжающееся научное издание -Воронеж Истоки,2007 - С 119-128
4 Распопова (Волкова) Ю Ю Дискурсивные стратегии участников интервью (на материале немецких текстов) / Ю Ю Распопова (Волкова) // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации -Воронеж, 2007 - Выпуск 1 -С 201-208
5 Распопова (Волкова) ЮЮ Влияние тендерного фактора на организацию интервью в немецкой лингвокультуре / Ю Ю Распопова (Волкова) // Язык, коммуникация и социальная среда сборник научных статей - Воронеж, 2008 -Выпуск 6 - С 248-254
6 Распопова (Волкова) Ю Ю Коммуникативно неуспешные вопросы в немецком интервью / Ю Ю Распопова (Волкова) // Личность - Язык - Культура материалы II Всероссийской научно-практической конференции 27-28 ноября
2008 г - Саратов Издательский центр «Наука», 2009 - С 327-340
7 Распопова (Волкова) Ю Ю Макроструктура интервью в немецкой лингвокультуре / Ю Ю Распопова (Волкова) // Вестник Воронежского государственного университета Серия - Лингвистика и межкультурная коммуникация -Воронеж, 2009 - Выпуск 1 январь-июнь - С 112-115
8 Распопова (Волкова) Ю Ю Синтаксические и тематические особенности организации макроструктуры текста интервью / Ю Ю Распопова (Волкова) // Тезисы докладов участников XVI международной молодежной конференции «Ломоносов 2009», диск - URL www lomonosov msu ru (в свободном доступе)
9 Распопова (Волкова) Ю Ю Особенности чередования ядерной и периферийных тем в интервью (на материале актуальных немецких СМИ) / Ю Ю Распопова (Волкова) //Активные процессы в различных типах дискурсов политический, медийный, рекламный, дискурсы и Интернет-коммуникация Материалы международной конференции 19-21 июня 2009 года -М - Ярославль Ремдер,
2009 -С 381-388
Работа № 7 опубликована в изданиях, соответствующих списку изданий ВАК РФ
Подписано в печать 01 03 10 Формат 60*84 У16 Уел леч л 1,4 Тираж 100 экз Заказ 258
Отпечатано с готового оригинала-макета в типографии Издательско-полиграфического центра Воронежского государственного университета 394000, Воронеж, ул Пушкинская 3
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Волкова, Юлия Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ИНТЕРВЬЮ
1.1. Интервью как форма коммуникации
1.1.1. «Первичное» интервью и его признаки
1.1.2. Интервью и реализацияратегий его учников
1.1.2.1. Стратегии интервьюера
1.1.2.2. Стратегии интервьюируемого
1.2. Интервью как те
1.2.1. Понятие «те» ввременной лингвике
1.2.2. «Вторичное» интервью и его характерика
1.2.2.1. Тематичие бенни организации теа интервью
1.2.2.2. Композиционные бенни организации теа интервью
1.3. Типология интервью
1.4. Вопрвруктуре «вторичного» интервью
1.4.1. Функциональные типы вопрв в интервью
1.4.2. Структурные типы вопрв в интервью
1.4.3. «Неешные» вопр вруктуре интервью
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОРГАНИЗАЦИИ МАКРОТЕКСТА
ИНТЕРВЬЮ
2.1. Содержательный анализ интервью
2.2. Анализ макрнтачой организации интервью
2.2.1. Принципы организации макротеов интервью
2.2.1.1. Организация зачина интервью
2.2.1.2. Организация овной чи интервью
2.2.1.3. Организация концовки интервью
2.3. Анализ макротематичой организации интервью
2.3.1. Принципы чередования ядерной и периферийных тем в интервью
2.3.2. бенни развития в интервью понятийныхер
2.4. Срева ибы реализацииратегий учников интервью
2.4.1. бенниратегий интервьюера
2.4.1.1. Анализев реализации вазываний интервьюера
2.4.1.2. «Неешные» вопр интервьюера
2.4.2. бенниратегий интервьюируемого
2.4.2.1. Срева реализацииратегий интервьюируемого
2.4.2.2. Способы реагирования интервьюируемого на высказывания интервьюера
ВЫВОДЫ
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Волкова, Юлия Юрьевна
Одним из наиболее распространенных форматов общения в разных современных языковых культурах является интервью - взаимодействие между интервьюером, запрашивающим информацию, и интервьюируемым, отвечающим на его вопросы.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей макротекстовой организации интервью, а именно макро-синтаксических и макротематических принципов его организации.
Под макротекстом интервью в работе понимается целостная в синтаксическом, семантическом и прагматическом отношении совокупность ряда макрокомпонентов: основных - вопросно-ответных секвенций, образующих стержневую, неотъемлемую часть любого интервью, и факультативных - приветствия, выражения благодарности, прощания, упрека, комплимента и других. Макрокомпонент - относительно завершенная в смысловом и структурном отношении часть текстового целого. С помощью этого текстосинтаксического и коммуникативного образования решается частная коммуникативная задача, обеспечивающая реализацию интенции адресанта на определенном этапе порождения текста.
Макросинтаксическая организация текста представляет собой сочленение макрокомпонентов, выявляемых в целостном тексте на разных основаниях.
Под макротематической организацией в работе подразумевается содержательная структура текста, складывающаяся из чередующихся определенным образом тех или иных понятийных сфер.
Интервью рассматривается в специальной литературе с самых разнообразных позиций. А.Ю. Лапшина, Н.В. Мытарева, Т.И. Попова, М.А. Степанова, Е.В. Швец и мн. др. понимают его как коммуникативно-прагматический феномен [Лапшина 2009; Мытарева 1994; Попова 2002; Степанова 2006; Швец 2008], что дает возможность проанализировать особенности соотношения в интервью виртуальной и реальной адресации. Сторонники теории речевых жанров относят интервью к речевым жанрам [Гольдин 1999; Горелов 2004;
Седов 1999; Федоскж 1997; Шмелева 1997 и другие], фокусируя свое внимание непосредственно на беседе реальных участников интервью и характере протекания соответствующей интеракции.
Феномен интервью изучается также как один из публицистических жанров [Аверьянов 1987; Аграновский 1999; Барманкулов 1979; Белановский 1993; Ва-курова 1996; Ильченко 2003; Квале 2003; Кодола 2007; Кропотов 1976; Кузнецов 1980; 2001; 2002; Лизанчук 1991; Лукина 2003; Мицич 1987; Тертычный 2000; 2005; Шеремет 2004; Шостак 2002; Энкельман 1993; Atteslander, Kneubuhler 1975; Berens 1975; Briggs 1989; Burger 1991; Jager 1975; Friedrichs 1999; Kaufmann 1999; Penz 1994; Schwitalla 1979; etc.]. В рамках данного подхода ученые предлагают разнообразные классификации интервью и типологии вопросов, входящих в их структуру.
Интервью рассматривается также с когнитивно-дискурсивной точки зрения [Красноперова 2005; Шевченко 2006; Heritage 1985; Trometer 1996; etc.]. Сторонники данного подхода понимают под интервью двухэтапное дискурсивное образование, состоящее из этапа порождения - устной коммуникации между участниками интервью, и этапа интерпретации - восприятия интервью в письменной или устной форме слушателями, зрителями или читателями.
Ряд ученых описывает интервью как определенный тип текста [Капичникова 2003; Ecker 1977; Kott 2004; Netzer 1970; etc.], выявляя текстосинтаксические особенности этого типа текста на фоне других.
Изучая интервью с позиции социологических закономерностей, исследователи определяют, каким образом на особенности организации интервью влияют такие характеристики его участников, как возраст, тендерная, профессиональная и национальная принадлежность [Воронов 1974; Готлиб 2002; Журавлева 2004; 2005; Мягков 2005; 2006; Погосян 1985; Рогозин 2004; Ядов 1998 и другие].
Несмотря на многообразие подходов к изучению и трактовке интервью, современные ученые единодушны в том, что интервью существует в двух формах: устной (интервью-беседа) и письменной (интервью-текст), т.е. последовательно разграничивают интеракцию «интервью» и текст, фиксирующий ее, или же, соответственно, «первичное» и «вторичное» интервью (в терминологии, например, О.В. Кашкиной), иными словами «порождение» и «интерпретацию» (вслед за О.А. Шевченко), или «процесс» и «продукт» (согласно Т.И. Поповой и В.В. Сыченкову). При этом все ученые, занимающиеся данным вопросом, подчеркивают, что беседа «интервью» предназначена для коллективного адресата - читателя, слушателя или зрителя, который и является получателем данного информационного продукта, доступного ему в форме текста или посредством прямою эфира транслируемого по телевидению или радио в форме беседы-интервью.
В настоящей работе мы принимаем сложившееся мнение ученых о двойственности форм существования интервью в качестве основополагающего для изучения последнего и понимаем под «первичным» интервью беседу журналиста с интервьюируемым лицом/ами на определенную тему/ы, а под «вторичным» - текст интервью, фиксирующий языковыми средствами предшествующее устное интервью, сознавая при этом, что истинный получатель интервью — коллективный адресат как носитель соответствующей языковой культуры.
Разнообразное число подходов к изучению сущности интервью, зафиксированное в специальной литературе, позволяет наиболее достоверно выделить и описать признаки, значимые для глубокого осмысления и понимания феномена интервью и одновременно охарактеризовать состояние его научного анализа как достаточно изученное в разных науках: лингвистике, журналистике, психологии, социологии и других. Анализ теоретических источников убеждает, однако, в том, что, несмотря на довольно высокую степень изученности проблематики, неосвещенным до сих пор остается ряд существенных вопросов, касающихся как текстовой организации интервью, так и осмысления принципов выбора стратегий обоими участниками интервью.
Так, до сих пор не ясно, каким образом актуализируются комплексы сведений из той или иной понятийной сферы. Не достаточно изучено, насколько и каким образом эти сведения детализируются и дифференцируются в разных типах интервью. Не определены факторы, обусловливающие различия в макро-тематической организации интервью тех или иных содержательных типов. Не выявлены функции вопросов различных структурных типов в тексте интервью. Не рассмотрены детально и другие аспекты изучаемой проблематики. Между тем, исследование этих вопросов необходимо по ряду причин, в частности потому, что анализ макротематической организации текста позволяет, по утверждению Л.И. Гришаевой, выявить, какие сведения актуализируются у носителей определенной культуры при обращении к той или иной понятийной сфере как информационному комплексу [Гришаева 2009в, 83]. В научной литературе пока нет также подробного описания того, как организуется текст интервью различных содержательных типов в текстосинтаксическом отношении и чем обусловлены выявляемые различия между текстами, относящимися к одному типу.
Обозначенные явления нуждаются в специальном лингвистическом рассмотрении и определяют актуальность настоящего исследования.
Цель диссертационного исследования - выявление особенностей макро-текстовой организации интервью.
Поставленная цель определяет конкретные задачи исследования:
1. выявить типы макрокомпонентов, входящих в структуру текста интервью и особенности их чередования друг с другом в текстовом целом;
2. описать принципы внутренней организации выделенных текстовых макрокомпонентов;
3. изучить макротематическую организацию текста интервью через анализ развития в нем тематических областей;
4. проанализировать способы актуализации сведений из определенных понятийных сфер, выявить закономерности чередования понятийных сфер в интервью различных содержательных типов;
5. рассмотреть средства реализации стратегий участников интервью через функциональную характеристику вопросов и средств реагирования на них интервьюируемым;
6. описать функциональные особенности «неуспешных» вопросов в тексте интервью.
Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования: описательный, количественный, макросинтаксический, макротема' тический, лексико-семантический, стилистический, грамматический и функциональный анализы языковых средств, использованных в тексте интервью.
Макросинтаксический анализ, как его понимает Л.И.Гришаева [2010], имеет целью выявление особенностей чередования и сочленения тех или иных ' макрокомпонентов в текстовом целом.
Макротематический анализ [Гришаева 2009в; 2010] представляет собой изучение тематической организации интервью через описание развития понятийных сфер и тематических областей в целостном тексте интервью.
Объектом изучения в работе выступает «вторичное» интервью, т.е. текст интервью. Выбор объекта исследования обусловлен тем, что текст, фиксируя интервью-беседу языковыми средствами, безусловно, отображает и ее основные признаки и свойства; ср.: «в письменной форме жанр интервью отражает особенности его устного протекания» [Попова 2002, 5]. «Очевидно существование общих закономерностей построения интервью, его драматургии, принципов организации и подготовки, которые не зависят от того, каков будет финальный итог общения: публикация в журнале или газете, выход в радиоэфир, транслирование беседы интервью по телевидению» [Ильченко 2003, 11].
Предмет исследования - макросинтаксическая и макротематическая организация текста интервью, языковые средства и способы реализации стратегий его участников.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в выявлении принципов чередования макрокомпонентов в тексте интервью и описании особенностей их организации в тексте. Новым является изучение макротемати-ческой организации интервью через описание актуализируемых в нем понятийных сфер, а также определение степени значимости затрагиваемых тем в интервью через разработку критериев отграничения ядерной и периферийных тем в структуре текста интервью, выявление особенностей их чередования в макротексте.
Теоретическая значимость работы основывается на полученных данных о макросинтаксических и макротематических особенностях организации интервью, а именно на выявлении способов чередования макрокомпонентов текста интервью, описании закономерностей развития понятийных сфер в структуре интервью, принципов чередования ядерной и периферийных тем в ряде политемных интервью. Апробированы макросинтаксический и макротема-тический методы анализа текстового целого, показана их объяснительная сила. Дополнены представления об особенностях реализации стратегий участников интервью и типах их взаимодействия друг с другом. Выявлены и описаны условия порождения так называемых «неуспешных» вопросов, изученных с позиции единичного и коллективного субъекта как носителя языковой культуры, определены причины их неуспешности.
Практическая ценность диссертационного исследования состоит в возможности применения его результатов при проведении практических занятий по немецкому языку, лекционных курсов по теоретической грамматике и теории межкультурной коммуникации. Полученные результаты можно также использовать при разработке спецкурсов, посвященных особенностям интервьюирования представителей немецкой языковой культуры, а также теории текста. Сведения по данной проблематике будут полезны не только студентам филологических факультетов, факультетов романо-германской филологии и журналистики, но и представителям профессий, нуждающимся в знаниях о специфических особенностях проведения интервью с немецкоязычными собеседниками -специалистам по международным отношениям, сотрудникам фирм, менеджерам, а также профессиональным журналистам.
Исследование выполнялось в четыре этапа:
1. содержательный анализ текстов интервью;
2. макросинтаксический анализ «вторичного» интервью;
3. макротематический анализ организации интервью;
4. анализ средств и способов реализации стратегий участников интервью.
Материалом для работы послужили 2000 текстов интервью разнообразной тематики, взятых из ресурсов Интернет посредством сплошной выборки преимущественно из онлайн-версий популярных немецких газет и журналов (названия источников см. в «Списке источников примеров»); объем текстов - от 1000 до 30000 печатных знаков.
Теоретическая основа исследования сформировалась при изучении трудов по теории текста [Абрамов 2001; 2003; Адмони 1994; Анисимова 2003; Дейк 1988; Ноздрина 2001; 2009; Dressier, Beaugrande 1981; Gotze, Hess-Liittich 2002; Isenberg 1984; Lewandowski 1994; Moskalskaja 1981; 1983; 1984; Schendels 1988; Weinrich 1976 и др.], работ, посвященных рассмотрению интервью как типа текста [Ecker 1977; Kott 2004; Netzer 1970], трудов по теории журналистики [Вакурова 1996; Ильченко 2003; Лукина 2003; Мицич 1987; Тертычный 2005; Энкельман 1993; Кузнецов 2002; Haller 1991; Friedrichs, Schwings 1999; Heritage 1985], работ о стратегиях участников интеракций [Гришаева, Цурикова 2004; Гришаева 20096; Седов 1999; Цурикова 2002; Чуриков 2005], трудов по структурным и прагматическим особенностям вопросов [Цурикова 2001; Dreier, Schmidt 2001; Helbig, Buscha 2005].
На защиту выносятся следующие положения:
1. Текст интервью представляет собой совокупность обязательных и факультативных макрокомпонентов, связанных друг с другом синтаксически, семантически и прагматически. С текстосинтаксической точки зрения основным и обязательным макрокомпонентом интервью является вопросно-ответная секвенция, факультативными — такие макрокомпоненты, как приветствие, прощание, пожелание, выражение благодарности и другие.
2. Вопросительная часть вопросно-ответной секвенции представляет собой инициирующее высказывание интервьюера, актуализирующее сведения из той или иной понятийной сферы, способствующее когнитивной проработке соответствующих сведений с разной степенью детализации и переключению внимания коммуникатов и некоммуникантов с одной понятийной сферы или тематической области на другую.
3. В ответной части вопросно-ответной секвенции конкретизируются сведения из актуализированных ранее понятийных сфер, уточняются и получают развитие те или иные тематические области, определяются границы понятийных сфер и тематических областей в тексте интервью.
4. Темы, входящие в структуру политемного интервью, зачастую отличаются по своей значимости для коммуникантов и могут быть ядерными и периферийными. Принципы их чередования в тексте интервью описываются через выявление моделей их развертывания в текстовом целом, по-разному реализуемых в отдельных содержательных типах интервью.
5. Содержательно текст интервью представляет собой комплекс сведений, актуализируемых из трех понятийных сфер - личной, нейтральной и профессиональной. Смена и количество понятийных сфер в интервью коррелирует с содержательным типом последнего, организация которого в свою очередь зависит, прежде всего, от типа стратегии, реализуемой интервьюером.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах, представленных на научных сессиях факультета РГФ ВГУ (Воронеж 2007; 2008; 2009), на молодежной конференции «Взаимодействие языков и культур» в Немецком центре г. Саратова (Саратов 2008), на II Всероссийской научно-практической конференции (Саратов 2008), на Международной молодежной научной конференции «Ломоносов-2009» МГУ (Москва 2009), на научной конференции «Активные типы дискурсов» в МГГГУ (Москва 2009). По теме исследования опубликовано 9 работ.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, и следующих списков: литературы, источников примеров, схем и таблиц, условных обозначений, а также приложений. Во Введении обосновывается выбор темы исследования, определяются цели и задачи исследования, его практическая ценность, теоретическая значимость и научная новизна. Формулируются положения, выносимые на защиту.
В Главе I «Феноменологическая характеристика интервью» изучаемое явление характеризуется с позиции двух форм его существования - устной как типа интеракции и письменной как типа текста. Дается обзор исследований, посвященных рассмотрению интервью в устной и письменной формах его проявления, а также работ, описывающих интервью в качестве публицистического жанра. Излагаются теоретические сведения об особенностях классификации интервью, типологии вопросов, входящих в их структуру, стратегиях, которые участники интервью реализуют в процессе интервью. Сообщаются теоретические данные о тематических и структурных особенностях организации текста интервью.
В Главе II «Анализ организации макротекста интервью», изучению подвергаются макрокомпоненты, входящие в структуру текста интервью, описываются их текстосинтаксические особенности. Анализируется макротематическая структура интервью, выявляются модели актуализации понятийных сфер в интервью различных содержательных типов, принципы чередования в них ядерных и периферийных тем. Рассматриваются языковые средства реализации высказываний интервьюера и особенности реагирования на них интервьюируемого. Выявляются так называемые «неуспешные» вопросы в структуре текста интервью, описываются условия их порождения и функции в тексте.
В Заключении излагаются результаты исследования, подводятся его итоги и намечаются пути дальнейшего изучения.
Приложения содержат сводные таблицы, отражающие многообразие подходов к рассмотрению тех или иных аспектов изучаемой проблематики в теоретических источниках и показывают предварительные данные, лежащие в основе обобщений в соответствующих разделах диссертации. Даются образцы разных видов анализа изучаемого материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Особенности макротекстовой организации интервью"
ВЫВОДЫ
1. Медийные тексты интервью представляют собой «вторичное» интервью и, фиксируя интервью-беседу языковыми средствами, так или иначе отображают ее основные признаки и свойства. С содержательной точки зрения интервью делится на различные типы: личностно-ориентированное, проблемное, событийное, а таюке интервью смежного (объединяющего признаки двух содержательных типов интервью) и смешанного типа (имеющего признаки интервью трех содержательных типов).
2. Макротекст интервью представляет собой совокупность не только ряда вопросно-ответных секвенций, образующих основную, ядерную часть интервью, но и факультативных макрокомпонентов текста: приветствия, благодарности, прощания, упрека, комплимента и других. В «первичном» интервью последние являются обязательными, способствуя установлению и поддержанию контакта между участниками интервью и успешному взаимодействию между ними. В интервью-тексте, напротив, они являются скорее факультативными и отражаются в нем не всегда. При наличии факультативных компонентов в структуре письменного интервью их количество определяется преимущественно каналом коммуникации, с помощью которого оно осуществлялось: по телефону, через Интернет, в ходе личной беседы и т.д. Выявлен 21 способ чередования макрокомпонентов текста интервью.
3. Текст интервью представлен различным количеством вопросно-ответных секвенций, число которых зависит в большинстве случаев от принадлежности интервью к тому или иному содержательному типу. Наибольшим количеством вопросно-ответных секвенций в материале представлен смешанный тип интервью, что обусловлено, очевидно, наличием в данных интервью тройного фокуса обсуждения - личности, проблемы и события, для запроса информации о которых требуется большее количество вопросов, чем в интервью, посвященных лишь одному фокусу обсуждения.
Личностно-ориентированное интервью и смежные с ним личностно-ориен-тированное-событийное и личностно-ориентированное-проблемное включают в свою структуру большее количество вопросно-ответных секвенций, чем проблемное, событийное и событийно-проблемное интервью. Это объясняется, по всей видимости, многогранностью личности и многообразием тематики, которую можно в этой связи обсуждать. Имея личность в фокусе обсуждения, журналист располагает значительными возможностями и широким простором действий. В его распоряжении находится несколько понятийных сфер (личная, нейтральная, профессиональная), множество тематических областей, которыми эти понятийные сферы представлены, а также тем и подтем в них. При обсуждении же некоторой общественной проблемы или события журналист вынужден ограничиваться рамками обсуждаемого фокуса в этих интервью, что и обусловливает значительно меньшее количество вопросов в их макро-текстовой структуре.
4. Вопросительная часть в вопросно-ответной секвенции - инициирующее высказывание интервьюируемого, выражается как вопросительными, так и невопросительными высказываниями. К вопросительным относятся следующие функциональные типы вопросов: открытый, закрытый, альтернативный, развивающий, уточняющий, интерпретирующий, направляющий, подтверждающий, переломный, провокационный, гипотетический вопросы, реализующиеся в тексте интервью различными синтаксическими структурами: вопросительными, повествовательными, императивными, побудительными, оптативными и их разнообразными сочетаниями друг с другом. Перечисленные высказывания служат для получения журналистом необходимых ему в целях информирования коллективного адресата сведений.
Невопросительные высказывания способствуют обеспечению «естественности» протекания интеракции между участниками интервью. Они являются своего рода средствами обратной связи, помогающими журналисту понять, насколько успешно проходит интервью, выразить свое отношение к сказанному собеседником, показать заинтересованность в высказываниях последнего и эмоциональную вовлеченность интервьюера в беседу. Невопросительными с функциональной точки зрения в тексте интервью являются «комментирующее», «возражающее» и «поясняющее» высказывания, реализуемые обычно повествовательными структурами.
5. Ряду функциональных типов высказываний интервьюера присущи специфические особенности локализации в тексте интервью. Так, открытый, закрытый, альтернативный, гипотетический, наводящий, подтверждающий и провокационный вопросы актуализируются во всех композиционных частях текста интервью. Развивающий, уточняющий, интерпретирующий, переломный вопросы и «возражающее», «поясняющее» и «комментирующее» высказывания интервьюируемого не типичны для зачина интервью. В концовке интервью не имеют места преимущественно «возражающие», «поясняющие» и «комментирующие» высказывания.
6. Высказывания журналиста отличаются также способностью с разной степенью детализации актуализировать предмет обсуждения. Для рассмотрения подтемы некоторой темы в рамках одного ее аспекта служат уточняющие, интерпретирующие, провокационные вопросы и «возражающее», «комментирующее» и «поясняющие» высказывания. Переходу с одного аспекта подтемы на другой способствуют развивающие, провокационные, гипотетические вопросы и «возражающее» высказывание. Смена подтем в интервью осуществляется с помощью открытого, закрытого, гипотетического, подтверждающего, наводящего, провокационного вопросов. Переходу на новую тему в рамках некоторой тематической области и также смене тематических областей и понятийных сфер служит переломный вопрос.
7. Посредством тех или иных высказываний интервьюера реализуются его стратегии. Так, открытый, закрытый, альтернативный, наводящий, подтверждающий, переломный вопросы являются средствами реализации инициирующей стратегии интервьюера. Развивающий, гипотетический вопросы, а также «поясняющее» высказывание - средствами реализации детализирующей стратегии при детализации предшествующего высказывания интервьюера. Развивающий, уточняющий, интерпретирующий, гипотетический, провокационный вопросы и «возражающее», «комментирующее» и «поясняющее высказывания» служат для детализации ответных высказываний интервьюируемого.
8. Некоторые вопросы, входящие в структуру интервью, не достигают своей цели - не способствуют заполнению информационной лакуны в знаниях журналиста и, соответственно, коллективного адресата. Это так называемые «неуспешные» вопросы, маркирующие проблемные и/или табуированные для интервьюируемого как носителя личностной и/или коллективной идентичности сферы обсуждения. Этот тип вопросов может также привести к нарушению определенных культурно значимых конвенций адресатом в случае ответа на них.
9. Интервьюируемый реагирует на высказывания интервьюера тремя основными способами: предоставляет ему необходимую информацию, отвечая на вопрос, уклоняется от ответа, заполняя информационную лакуну интервьюера при этом лишь частнично, или совсем отказывается отвечать на вопрос. Выбранная им стратегия ответа предопределяется стратегией, преследуемой интервьюером, а также функциональным типом высказывания, посредством которых она осуществляются.
10. Макротематическая организация макротекста представлена двумя основными типами интервью — моно- и политемными. Монотемными являются интервью, все макрокомпоненты которого относятся к одной тематической области и затрагивают одну и ту же тему в рамках определенной тематической области.
Политемные интервью представляют собой интервью, макрокомпоненты которого относятся либо 1) к различным тематическим областям и освещают различные темы в рамках данных тематических областей, либо 2) к одной тематической области, однако освещают различные темы и ее различные подтемы.
Темы, входящие в структуру политемного интервью, не всегда равнозначны и подразделяются на ядерную и периферийные, сменяющие друг друга в различных последовательностях. Выявлено 11 способов их чередования, коррелирующие с принадлежность интервью к тому или иному содержательному типу.
12. Макротематическая структура интервью представлена тремя понятийными сферами - профессиональной, нейтральной и личностной. Их количество, актуализируемое в интервью, зависит от принадлежности последнего к определенному содержательному типу. Выделено 5 моделей чередования понятийных сфер в тексте интервью в различных содержательных типах, представленных 47-ю вариантами. Наибольшим их разнообразием характеризуется в материале личностно-ориентированное интервью.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем исследовании проведен комплексный многоаспектный анализ макросинтаксической и макротематической организации интервью на материале актуальных немецких медийных текстов. Правомерность объединения данных видов анализа в одном исследовании вытекает из возможности расчленения текста на компоненты по различным основаниям: тематическим, структурным и интенциональным, выделяя при этом тематическое, структурное и интенцио-нальное единства. Благодаря этому можно с достаточной степенью уверенности определять, с одной стороны, границы макрокомпонентов в текстовом целом и, с другой стороны, границы более мелких текстосинтаксических образований в пределах самого макрокомпонента. Макросинтаксический анализ, таким образом, позволяет выявить принципы чередования и сочленения макрокомпонентов текста интервью, а макротематический — особенности развития в нем понятийных сфер и тематических областей.
При изучении феномена интервью принималось во внимание его существование в двух формах: устной (интервью-беседы) и письменной (интервью-текста), иными словами «первичного» и «вторичного» интервью. Как устное, так и письменное интервью представляют собой информационный продукт, получателем которого является коллективный адресат — слушатель или зритель, в случае если интервью-беседа транслируется в прямом эфире по радио или телевидению, и читатель, если беседа интервью фиксируется в печатных СМИ в виде текста.
Предпринятый макросинтаксический анализ позволил выявить, что макротекст интервью состоит не только из вопросно-ответных секвенций, но и других макрокомпонентов, таких как, например, приветствия, прощания, благодарности, комплимента и других. Вопросно-ответная секвенция в интервью - ряд текстосинтаксически, текстосемантически и прагматически связных друг с другом СФЕ (микротекстов), является основным, ядерным макрокомпонентом текста интервью. Это обусловлено тем, что основная цель интервью - получение информации у интервьюируемого с целью последующего информирования коллективного адресата - зрителя, слушателя или читателя, поэтому контакто-устанавливающие и контактоподдерживающие средства, являющиеся неотъемлемой частью интервью-беседы, в тексте интервью зачастую имплицируются. Однако в некоторых случаях факультативные компоненты в структуре письменного интервью все же сохраняются. Как выяснилось, их наличие и количество в тексте интервью зависит преимущественно от канала коммуникации, с помощью которого оно было получено (по телефону, через Интернет, в ходе личной беседы), определяемого редакцией того или иного издания. Наибольшим количеством маркеров естественной интеракции интервью - рядом контактоустанав-ливающих средств, выражаемых в тексте факультативными макрокомпонентами, обладают в проанализированном материале интервью по телефону, зафиксированные затем письменно, интервью, проводимые через Интернет, и интервью, явившиеся результатом электронной переписки. В их структуру входит от 5 до 6-ти макрокомпонентов: сообщение, приветствие, вопросно-ответная секвенция, благодарность, прощание, пожелание, встречающиеся в тех или иных интервью в разных последовательностях. Выявлены способы чередования макрокомпонентов текста интервью, характеризующиеся высокой степенью вариативности.
Анализ медийных текстов интервью позволяет констатировать возникновение их гибридных форм, стирание четких границ между «первичным» и «вторичным» интервью, примером чему служат интервью, взятые по телефону и зафиксированные затем в тексте, а также ряд интервью, проводимые различными способами через Интернет, например, по электронной переписке. В интервью таких типов обнаруживается тенденция к сближению письменного и устного интервью, письменной и устной коммуникативных традиций в целом. При этом все большую значимость приобретают те компоненты текста и соответствующие им языковые средства, которые типичны для «первичного» интервью.
В результате макротематического анализа выделено два основных типа интервью - моно- и политемное, критерием для разграничения которых послужила содержательная отнесенность макрокомпонентов, входящих в структуру интервью, к одной/нескольким тематическим областям, или же к одной/ нескольким темам в рамках определенной/определенных тематических областей.
Политемные интервью делятся в свою очередь на две подгруппы - интервью с наличием ядерной темы и интервью, в структуру которых входит некоторый ряд равнозначных для участников интервью тем. В работе выделено 11 структур чередования ядерной и периферийных тем, выявлена корреляция между макротематической организацией интервью и его содержательным типом: политемными в материале зачастую являются личностно-ориентирован-ное и смешанное интервью. Это можно объяснить тем, что имея в фокусе обсуждения личность интервьюируемого (в личностно-ориентированном интервью), интервьюер располагает значительным тематическим простором - в его распоряжении находится несколько понятийных сфер (личная, нейтральная, профессиональная), а также множество тематических областей и тем, которыми они могут быть представлены. Смешанное интервью, характеризующееся наличием тройного фокуса - личности, проблемы и события, также предоставляет интервьюеру огромные возможности. Монотемную организацию имеют преимущественно проблемное и событийное интервью, так как при обсуждении некоторой общественной проблемы или события журналист вынужден ограничиваться рамками обсуждаемого фокуса в этих интервью.
Макротематические особенности текста интервью были проанализированы также через описание развития в нем понятийных сфер, являющихся результатом когнитивной проработки актуализированных вопросительными высказываниями интервьюера информационных структур. Когнитивные структуры, в которых хранятся сведения из определенных понятийных сфер, актуализируются вопросительными высказываниями интервьюера. Ответные высказывания интервьюируемого позволяют исследователю судить о глубине их когнитивной проработки, задают пределы актуализированных когнитивных структур, отграничивая их друг от друга. Выявлено 47 способов чередования понятийных сфер, представляющие собой варианты одночастных, двух-, трех-, четырех- и пятичастных моделей реализации макротематической структуры интервью. Наиболее частотной моделью организации интервью оказалась одночастная, реализуемая через актуализицию сведений преимущественно из профессиональной понятийной сферы; она значительно доминирует в событийном, проблемном и событийно-проблемном содержательных типах интервью. Довольно распространенной является и двухчастная модель развития понятийных сфер в структуре текста интервью. Наибольшее количество понятийных сфер и их последовательностей зафиксировано в личностно-ориенти-рованном интервью. Сопоставление типов развертывания понятийных сфер и тематических областей в различных типах интервью жесткой корреляции между ними не выявило: одна понятийная сфера может актуализовываться как в монотемном, так и в политемном интервью; и наоборот, несколько понятийных сфер могут реализовываться в монотемном интервью.
Макротекстовая организации текста интервью изучалась также через подробное описание средств реализации вопросительной и ответной частей вопросно-ответных секвенций, входящих в структуру интервью. Выяснилось, что помимо вопросительных высказываний, реализующихся различными структурами и их некоторой последовательностью, имеющих целью запросить у интервьюируемого информацию, интервьюер использует и другие типы высказываний - «поясняющие», «комментирующие» и «возражающие». В отличие от вопросительных эти высказывания имеют другое назначение -обеспечить «естественность» протекания беседы между участниками интервью. Это своего рода средства обратной связи, помогающие интервьюеру выразить свое отношение к сказанному интервьюируемым - согласие, одобрение, осуждение, упрек, сопереживание или другие чувства.
В работе выявлено две стратегии, которым следует интервьюер в процессе интервьюирования - инициирующая и детализирующая. Последняя реализуется через 1. детализацию высказывания интервьюра и 2. детализацию высказывания интервьюируемого. Данные стратегии осуществляются посредством различных функциональных типов высказываний. Открытый, закрытый, альтернативный, наводящий, подтверждающий, переломный вопросы являются преимущественно средствами реализации инициирующей стратегии интервьюера; развивающий, гипотетический вопросы, а таюке «поясняющее» высказывание - средствами реализации детализирующей стратегии в случае детализации предыдущего высказывания интервьюера. Развивающий, уточняющий, интерпретирующий, гипотетический, провокационный вопросы и «возражающее», «комментирующее» и «поясняющее» высказывания служат для детализации ответных высказываний интервьюируемого.
Интервьюируемый реагировал на вопросы интервьюера тремя основными способами: ответом, заполняя при этом информационную лакуну в знаниях журналиста и, соответственно, коллективного адресата, уклонением от ответа, заполняя при этом информационную лакуну лишь частично, и катерическим отказом отвечать на вопрос, совсем не заполняя информационную лакуну интервьюера. Выбор интервьюируемым той или иной стратегии ответа определялся стратегией интервьюера, а точнее функиональными типами ее реализации. Вопросы, на которые респондент отказывался отвечать или уклонялся от ответа на них, в работе мы называем «неуспешными». Согласно проведенному анализу, неуспешность вопросов обусловлена зачастую нежелательной тематикой, актуализированной таким образом для интервьюируемого как носителя личностной и/или коллективной идентичности, поскольку при этом затрагиваются такие темы, ответы на которые могут скомпроментировать интервьюируемого, повредить его положительному имиджу или испортить отношения с известными общественности личностями. Кроме того, «неуспешные» вопросы затрагивают те аспекты жизнедеятельности личности, которые участник интервью, очевидно, считает табуированными.
Таким образом, комплексный и многоаспектный анализ текста интервью позволил изучить его макросинтаксическую структуру через описание особенностей организации и чередования в нем обязательных и факультативных макрокомпонентов. Исследование позволило также проанализировать макротематическую оргагизацию интервью, описать особенности актуализации сведений из трех понятийных сфер - личной, нейтральной и профессиональной как в отдельном макрокомпоненте, так и в текстовом целом. Благодаря проведенному анализу стало возможным описать средства и способы реализации стратегий интервьюера и интервьюируемого в условиях интервью различных содержательных типов.
В качестве наиболее значимых корреляций можно сформулировать следующие положения:
- чем разнообразнее тематика, обсуждаемая в интервью, тем более объемным является текст интервью;
- чем более значителен информационный повод для общества в целом или для отдельной части общества, тем более сложным в макротематическом отошении является текст интервью;
- чем более близким к «первичному» интервью является письменный текст, тем более сложным является макросинтаксическая организация «вторичного» интервью;
- чем более гибкой является реализация стратегии интервьюера, тем более сложной является как макротематическая, так и макросинтаксическая организация текста.
В качестве перспективы дальнейшего изучения проблемы нам видится более детальное рассмотрение способов уклонения и отказа интервьюируемого от ответа, осуществляемое в неразрывной связи с инициирующим высказыванием интервьюера, а также более детальное описание принципов сочленения тех или иных выделенных в работе макрокомпонентов текста интервью.
Отдельного внимания, по нашему мнению, заслуживает также описание организации гибридных форм интервью, являющихся достаточно новым и, соответственно, недостаточно изученным явлением. В этой связи подробного рассмотрения заслуживают маркеры устной и письменной традиций общения, степень вклада участников интервью в реализацию интеракции, а также выявление когнитивных механизмов, обеспечивающих степень глубины и детальной проработки актуализированного вопросами интервьюера комплекса сведений.
Список научной литературыВолкова, Юлия Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: учеб. для студ. вузов /Б.А. Абрамов. - М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2001. - 288 с.
2. Абрамов, Б.А. Избранные труды по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Б.А. Абрамов. М.: Кругъ, 2003. - 424 с.
3. Аверьянов Л.Я. Искусство задавать вопросы: Заметки социолога / Л. Я. Аверьянов. М.: Моск. рабочий, 1987. - 223 с.
4. Аграновский В.А. Вторая древнейшая. Беседы о журналистике /В.А. Аграновский. -М.: Вагриус, 1999. -416 с.
5. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания /В. Г. Адмони. -СПб.: Наука, 1994. 153 с.
6. Ананьева НА. Оценочность диалогического единства в тексте газетного и журнального интервью / Н.А. Ананьева. М., 1986. - 29 с.
7. Анисимова Е.Е. Лингвистика и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учебное пособие для студентов фак. иностр. языков / Е.Е. Анисимова. М.: Academia, 2003. - 128 с.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.
9. Афанасьева Л.А. Организация интеракций с наличием угрозы негативного коммуникативного результата (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук / Л.А. Афанасьева.-Воронеж, 2005. 188 с.
10. Бабенко Н.С. Textsortenlinguistik vs лингвистическое жанроведение / Н.С. Бабенко // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов, Том 5. М.: Языки славянской культуры, 2009. - С. 235-244.
11. БайракН.В. Особенности организации дискурса в ситуации приглашения в британской языковой культуре: дис. канд. филол. наук / Н.В. Байрак. -Воронеж, 2006.-215 с.
12. Барманкулов М.К. Журналистика для всех (Общность и спецификажанров печати, телевидения и радиовещания) / М. К. Барманкулов. -Алма-Ата: Казахстан, 1979. 320 с.
13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. 360 с.
14. Бахтин М.М. Человек в мире слова / М.М.Бахтин. М., 1995.- 360 с.
15. Белановский С.А. Методика и техника фокусированного интервью: учебно-методическое пособие / С.А. Белановский. -М.: Наука, 1993. 352 с.- 16. Белановский С.А. Глубокое интервью / С.А. Белановский.-М.: Николо-Медиа, 2001.-318 с.
16. Беляева Е.А. Диалог аргуменгагивного типа: когнитивные аспекты: структура, семантика, прагматика: на материале русских и английских текстов интервью: дис. . канд. филол.наук / ЕА Беляева. Тюмень, 2007. - 239 с.
17. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения / Е.И. Беляева.-Воронеж, 1997.- 151 с.
18. Беляева Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах / Е. И. Беляева // сайт. URL: http://english4u.com.ua/modules, html (дата обращения: 17.05.2008).
19. Берн Э. Игры, в которые играют люди: психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры: психология человеческой судьбы / Э. Берн. М.: Эксмо, 2001. - 400 с.
20. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство / В.В. Богданов // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. - С. 26-31.
21. Бойко М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны: дис. . канд. филол. наук / М. А. Бойко. Воронеж, 2006. - 240 с.
22. Большой российский энциклопедический словарь / шеф-редакторы: А.Е. Махов и др.. — М.: Н аучное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. 1888 с.
23. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика / И.Н. Борисова. Екатеринбург, 2001. - 345 с.
24. Вакурова Н.В. Психологическая подготовка интервьюеров телевидения и " радиовещания / Н.В. Вакурова// сайт. URL: http: //leo.mosk.narod.ru/works/Programm.html (дата обращения: 11.11.2008).
25. Вахтель Н.М. Вопрос в позиции газетного заголовка /Н.М. Вахтель, К.С. Муртада. Воронеж: ВГУ, 2003. - 115 с.
26. Володина М.Н. Язык СМИ — особый язык социального взаимодействия / М.Н. Володина // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Часть 2. - М, 2004. - С. 9-31.
27. Воронов Ю. П. Методы сбора информации в социологическом исследовании / Ю.П. Воронов. М.: Статистика, 1974. - 160 с.
28. Гак В. Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак.-М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
29. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.П. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 137 с.
30. Голанова Е. И. Устный публичный диалог: жанр интервью / Е.И. Голанова // Русский язык конца XX столетия (1985- 1995).- М.: Школа «языки русской культуры», 2000. 480 с.
31. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического полябиологическое существование человека»): Монография. Тамбов, Изд-во «Тамб. ун-та», 2000. - 232 с.
32. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи: сб. науч. тр. Саратов: Изд-во
33. ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 23-33.
34. Гончарова Е.А. Дискурсивные параметры интерпретации литературного текста/ ЕА Гончарова // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов, Том 5. М: Языки славянской культуры, 2009. - С. 245-255.
35. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности / И. Н. Горелов. -Таллин, 1987.-367 с.
36. Горелов И. Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.
37. Городецкий Б.Ю. К типологии коммуникативных неудач/Б.Ю. Городецкий, И.М. Кобозева, И.Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: сб. науч. трудов.-Новосибирск, 1985. С. 64-79.
38. Горохов В. М. Закономерности публицистического творчества / В.М. Горохов. -М., 1975. 63 с.
39. Готлиб А. Введение в социологическое исследование: качественный и количественный подходы. Методология. Исследовательские практики / А. Готлиб. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2002. - 422 с.
40. Грабельников А.А. Массовая информация в Росиии: от первой газеты до информационного общества / А. А. Грабельников. М.: Изд-во рос. ун-та дружбы народов, 2001. — 329 с.
41. Гришаева Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения / Л.И. Гришаева. Воронеж: ВГУ, 1998. - 272 с.
42. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие / Л.И. Гришаева, ЛВ. Цурикова. Воронеж: ВГУ, 2004. - 429 с.
43. Гришаева Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов / Л.И. Гришаева. Воронеж: ВГУ, 2007. - 262 с.
44. Гришаева Л.И. Когерентность текста и акциональные цепочки / Л.И. Гришаева // Язык, коммуникация, социальная среда. Выпуск 6. — Воронеж, 2008.-С. 164-179
45. Гришаева Л.И. Теоретическая грамматика немецкого языка, изложенная в форме тезисов и ключевых слов /Л.И. Гришаева. Воронеж: ВГУ, 2009 а- 159 с.
46. Гришаева Л.И. Языковые средства конструирования имиджа субъекта в политической коммуникации: коллективная монография /Л.И. Гришаева и др..-Воронеж. Издательско-полиграфический центр ВГУ, 20096.-319 с.
47. Гришаева Л.И. Специфика деятельности коммуникантов в межкультурной среде: монография / Л.И. Гришаева, И.А. Стернин, М.А. Стернина. -Воронеж: Научная книга, 2009 в. 262 с.
48. Гришаева Л.И. О принципах развития темы в тексте / Л.И. Гришаева. -Материалы Международного конгресса по когнитивной лингвистике. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2010 в печати
49. Дейк Т.А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. - Вып. 23. -С. 153-211.
50. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк. Б., 2000. - 308 с.
51. Демьянков В.З. Морфологическая интерпретация текста и его модели-лирование / В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ, 1994. - 205 с.
52. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: пробл. семиосоциопсихологии /Т.М Дридзе. М:Наука, 1984. - 268 с.
53. Дятлова В.А. Структурные особенности диалектных текстов (на материале немецких городов Сибири) / В.А. Дятлова //Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов, Том 5.-М.: Языки славянской культуры, 2009. С. 371-379.
54. Егорова М.А. Дискурс и текст в аспекте перевода: учеб. пособие № 1/ М.А. Егорова. Воронеж, 2003. - 52 с.
55. Ейгер Г.В. Отказ от ответа и способы его выражения / Г. В. Ейгер, Е.В. Шаронова // Вестник Харьковского университета № 290. Лингвистические и дидактические аспекты исследования германских и романских языков. Харьков, 1986. - С. 32-37.
56. Жечко Т. Как оценить человека за полчаса / Т. Жечко. СПб.: Питер, 2008.-160 с.
57. Журавлев В.Ф. Нарративное интервью в биографических исследованиях / В.Ф. Журавлев // Социология. 1993. № 3. - С. 34-43.
58. ЖуравлеваИ.В. Эффект интервьюера в персональном интервью: дис. канд. социол. наук / И. В. Журавлева. — Иваново, 2005. — 197 с.
59. Журавлева И.В. Тендерные эффекты в персональном интервью / И.В. Журавлева // Социокультурные проблемы истории и современного развития российской провинции: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. — Иван. гос. энерг. ун-т. Иваново, 2004. - С. 62-72.
60. Завьялова В.М. Практический курс немецкого языка (для начинающих) / В.М. Завьялова, Л.В. Ильина. М.: ЧеРо, 1999. - 336 с.
61. Зайдениц Ш. Эти странные немцы / Ш. Зайдениц, Б. Баркоу. М.: Эгмонт Россия Лтд, 2001. - 72 с.
62. Захаренко Е.Н. Новый словарь иностранных слов: 25 тысяч слов и выражений/ Е.Н. Захаренко, Л.Н.Комарова, И.В. Нечаева.-М.: «Азбуковник», 2003.-784 с.
63. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи/В.А. Звегинцев. М., 1976. - 307 с.
64. Ильченко С.Н. Интервью в журналистском творчестве / С. Н. Ильченко. — СПб, 2003.-93 с.
65. ИпполитоваН.А. Текст в системе изучения русского языка в школе/ Н.А. Ипполитова. М.: МПГУ, 1992. - 170 с.
66. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. М.: УРСС, 2002. - 284 с.
67. История мировой журналистики / А.П. Беспалова и др.. М., Ростов-на-Дону, 2004. - 426 с.
68. Каган М.С. Философская теория ценностей / М.С. Каган. СПб.: Петрополис, 1997.-203 с.
69. Кадыкова Н. Жанры журналистики / Н. Кадыкова // сайт. URL: www.media-spmt.m/jour/theorie/genre/genjour.html (дата обращения: 3.04.2008).
70. Кантор Ю.З. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте на материале совр. росс, газет: дис. канд. филол. наук / Ю.З. Кантор. -СПб, 2001.-191 с.
71. Капичникова И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / И.Ю. Капичникова. Иркутст, 2003. - 143 с.
72. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие/В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - 175 с.
73. Кашкин В.Б. Дискурс: учеб. пособие / В.Б. Кашкин.-Воронеж, 2004.-76 с.
74. Кашкина О.И. Функциональный анализ самооценочных высказываний как средства вербализации Я-концепта (на материале интервью немецкой пресссы): дис. . канд. филол. наук / О.В. Кашкина-Воронеж, 2005. 212 с.
75. Квале С. Исследовательское интервью / С. Квале. М.: Смысл, 2003.-301 с.
76. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дис. . доктора филологических наук в форме науч. докл. /А.А. Кибрик. Москва, 2003. — 90 с.
77. Ким М.Н. Типология создания журналистского произведения / М.Н. Ким. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001. - 320 с.
78. Ко дола Н.В. Интервью как жанр публицистики (содержание и методы обучения): дис. . канд. пед. наук / Н.В. Кодола. Москва, 2007. - 257 с.
79. Корнева В.В. Наречия и параметры пространственной картины мира /В.В. Корнева. Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2008. - 301 с.
80. Корнева В.В. Пространство в единицах и структурах языка/В.В. Корнева. М.: АНО ВПИ «МГИ», 2008а. - 192 с.
81. Костецкий А.Г. Художественный текст и печатная форма его индустриального воспроизведения /А.Г. Костецкий // Предмет семиотики. -М.: МГУ, 1975. С. 216-223.
82. КраснопероваЮ.В. Дискурсивные стратегии участников интервью: дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Красноперова. Иркутст, 2005. - 236 с.
83. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода: коммуникативный акт, дискурс, текст: дис. . доктора филологических наук/ В.В. Красных. Москва, 1999. - 188 с.
84. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 379 с.
85. Кропотов JI. А. Журналистика на путях социологии / JI.A. Кропотов. — Свердловск, 1976. 190 с.
86. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональный и структурный аспекты. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С.7-25.
87. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах лингвистики на рубеже веков / Е.С. Кубрякова. Вопросы филологии. - 2001.- №1 (7). - С. 28-34.
88. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
89. Кузнецов Г.В. ТВ-журналист / Г.В. Кузнецов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-249 с.
90. Кузнецов Г. Кивать, как китайский болванчик, не обязательно / Г. Кузнецов // Журналист. 1998. - № 9. - С. 59-60.
91. Кузнецов М. Г. Как позволить другим делать по-вашему? / М.Г. Кузнецов, И.В. Цыкунов. М., 2001. - 112 с.
92. Кузнецов Г.В. Телевизионная журналистика: учебник / Г.В. Кузнецов,
93. B.JI. Цвик, А.Я. Юровский. 3-е издание.-М.: Изд-во МГУ «Высшая школа», 2002. - 304 с.
94. Лапшина А.Ю. Коммуникативная стратегия неявного управления в межжанровом пространстве нарративного интервью (на материале немецкого кого языка): дисканд. филол. наук /АЮ. Лапшина. Самара, 2009. - 187 с.
95. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста / А.А. Леонтьев // Лингвистика текста. Вып. 103. М., 1976. - С. 60-70.
96. ЛизанчукВ.В. Методы сбора и фиксации информации в журналистике: учеб. пособие для спец. «Журналистика» / В.В. Лизанчук, Е.Д. Кузнецова.-Изд-во высш. и сред. спец. образования УССР, Киев УМКВО, 1991.-95 с.
97. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой.- М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
98. Лукина М. Технология интервью: учеб. пособие для вузов / М. Лукина.-М.: Аспект Пресс, 2003. 191 с.
99. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров: лекции по спецкурсу / Л.М. Майданова. Урал. гос. ун-т им. A.M. Горького.- Свердловск: УрГУ, 1987. 65 с.
100. Макаров М.Л. Основы теории дискурса /М.Л. Макаров. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
101. Мелибруда Е. Я-Ты -Мы: психологические возможности улучшения общения /Е. Мелибруда. М.: Прогресс, 1986.- 256 с.
102. Мельник Г.С. Основы творческой деятельности журналиста: учеб. пособие для студентов 1-го курса фак. журналистики/Г.С. Мельник, А.Н. Тепляшина. Питер «Правда», 2004. - 271 с.
103. Микоян А.С. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие / А.С. Микоян. М., 2003. - 273 с.
104. Михайлова А.В. Психологические и лингвистические предпосылки образования ассиметричного диалога /А.В. Михайлова.-М.: МПГУ им. В.И. Ленина, 1991. 20 с.
105. Мицич П. Как проводить деловые беседы? / П. Мицич. М.: Интерэксперт, 1987.-214 с.
106. Мкртчан Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: дис. . канд. филол. наук / Т.Ю. Мкртчан. Ростов-на-Дону, 2004. - 180 с.
107. Москальская, О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): учебное пособие / О.И. Москальская.- Москва.: Высшая школа, 1981. 183 с.
108. Мытарева Н.В. Особенности интерперсональной коммуникации в дискурсе интервью / Н.Б. Мытарева // Грамматика и речевая деятельность: сборник научных трудов. Вып. 420.-М., 1994.- С. 80-89.
109. Мягков А. Ю. Эффект интервьюера в персональном интервью: методология анализа и методы оценки / А.Ю. Мягков, И.В. Журавлева.- Иваново, Ивановский государств, энергетический университет им.1. B.И. Ленина, 2005. 264 с.
110. Мягков А.Ю. Эффект интервьюера: опыт коллективной оценки в персональном интервью / А. Ю. Мягков, И. В. Журавлева // Социология: 4. М. 2005. - № 21. - С. 75-105.
111. Мягков А.Ю. Объяснительные модели эффекта интервьюера: опыт экспериментального тестирования /А.Ю. Мягков, И.В. Журавлева// Социологические исследования 2006. № 3. - С. 85-97.
112. Ноздрина Л.А. Поэтика грамматических категорий: курс лекций по интерпретации художественного текста / Л.А. Ноздрина. Москва: МАКС Пресс, 2001. - 266 с.
113. Ноздрина Л.А. Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий: учебное пособие для лингвистических вузов и факультетов / Л.А. Ноздрина. М.: Дрофа, 2009. - 252 с.
114. Носков С.А. Активный курс немецкого языка: учеб. пособие/
115. C.А. Носков. М.: Иностранный язык, изд-во «Оникс», 2006. - 640 с.
116. Ожегов С.И. Словарь русского языка /С.И. Ожегов, Н.Ю.Шведова.- Рос. акад. наук, Ин-трус. языка им. В.В. Виноградова. -4-е изд., доп. М.: ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2005. - 939 с.
117. Падучева Е.В. Высказывание и ее соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева. М.: «Наука», 1985. - 271 с.
118. Паремская Д.А. Практическая грамматика (немецкий язык): учеб. пособие / Д.А. Паремская. -4-еизд., перераб. Мн.: Выш. шк., 2005.-350 с.
119. Педагогическое речеведение: словарь-справочник / под ред. Т.А. Ладыженской, А. К. Михальской. М.: Флинта, Наука, 1998. - 232 с.
120. Плетнева Е.А. Коммуникативно-прагматический диапазон формул извинения в британской языковой культуре: дис. . филол. наук / Е.А. Плетнева. Воронеж, 2009. - 264 с.
121. Плотникова О.А. Стратегии контроля диалогического взаимодействия в интервью: дис. . канд. филол. наук / О.А. Плотникова. — Омск, 2007.-180 с.
122. Погосян Г.А. Метод интервью и достоверность социолингвистической информации / Г.А. Погосян. Ер. изд-во АН АрмССР, 1985. - 142 с.
123. Поляков С.М. Сложное динамическое единство с односторонней организацией (на материале совр. англ. яз.): автореф. дис. . канд. филол. наук / С.М. Поляков.-М., 1985. 16 с.
124. Попова Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т.И. Попова. фил. фак. С.П. ун-та, 2002.- 220 с.
125. Почепцов О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Г. Почепцов. Киев, 1979. - 24 с.
126. Проворотов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) / В.И. Проворотов, М.: 2003. 140 с.
127. Радиожурналистика: учеб. для студентов вузов обучающихся по специальности "Журналистика" / под ред. А. А. Шереля. М.: Изд-во1. Моск. ун-та, 2000. 478 с.
128. Рогозин Д.М. Влияние интервьюера на доступность респондентов в телефонном опросе / Д.М. Рогозин // Социологический журнал 2004. № 1/2.- С. 75-105.
129. Рылов Ю.А. Антропонимия как явление языка и культуры / Ю.А. Рылов //Вопросы иберо-романского языкознания: к 80-летию профессора B.C. Виноградова. М., 2005. - Вып. 7. - С. 183-200.
130. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. М.: Гнозис, 2006. - 302 с.
131. Рылов Ю.А. Семантические доминанты языковой картины мира/Ю.А. Рылов // Язык и культура: VI Степановские чтения. М., 2007. - С. 49-55
132. Саватски Д. Десять «смертных грехов» журналиста /Д. Саватски// сайт.-1ЖЬ: www.33333jiVpubMc^iterview.php?s6html (дата обращения: 15.11.2008).
133. Седов К.Ф. Становление структуры устного дискурса как выражение эволюции языковой личности: дис. . доктора филол. наук / К.Ф. Седов. -Саратов, 1999. 436 с.
134. Семочко, С.В. Концепт «Фауст» как константа немецкой культуры: дисканд. филол. наук /С.В. Семочко. Воронеж, 2004. - 223 с.
135. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях/
136. B.М. Сергеев // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М., 1987.-С. 3-20.
137. Смелкова 3. С. Риторические основы журналистики / З.С. Смелкова и др.. -М.: Наука, 2006. 320 с.
138. Советский энциклопедический словарь/под ред. A.M. Прохорова. 3-е изд. -М.: Сов. энцикл., 1985. -1600 с.
139. Социология журналистики: очерки методологии и практики / под ред.
140. C.Г. Корконосенко. М.: Гендальф, 1998. - 255 с.
141. Степанова М. А. Диалогичность коммуникации в жанре интервью в современной немецкой прессе: дис. . канд. филол. наук /М.А.
142. Степанова. М.: 2006. - 259 с.
143. Стерннн И.А. Очерк английского коммуникативного поведения / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина.-Воронеж: Истоки, 2003. 183 с.
144. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика / И.П. Сусов // Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990. - С. 125-133.
145. Сусов И.П. Интенциональная структура предложения / И.П. Сусов // сайт. URL: http: // homepages.twersu.ru/ips/lin/Fakl.html (дата обращения: 12.03.2008).
146. Сухих С.А. Личность в коммуникативном процессе / С.А. Сухих. -Краснодар: ЮИМ, 2004. 154 с.
147. Сыченков В.В. Интервью-портрет как тип коммуникации: на материале российских печатных еженедельников 1985-1996 гг.: дис. . канд. филол. наук / В.В. Сыченков. Казань, 2007. - 221 с.
148. Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения: дис. . доктора филол. наук в форме науч. докл. / Е.Ф. Тарасов. Москва, 1992.-57 с.
149. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: учебное пособие для студентов вузов / А.А. Тертычный. М.: Аспект Пресс, 2000. -310 с.
150. Тертычный А.А. Каков вопрос таков ответ / А.А. Тертычный. -Журналист. - 2005. - № 7. - С. 81-83.
151. Толковый словарь русского языка / под. ред. Д.Н.Ушакова. Т. 1, М.: А-ЮОРИНЫ, 1935.- 1565 с.
152. Ученова В.В. Гносеологические проблемы публицистики / В.В. Ученова.-М, 1971.- 146 с.
153. Федорова Л.Л. Типология речевого общения и его место в структуре общения/Л.Л. Федорова//Вопросы языкознания. №6. М., 1996.-С.46-50.
154. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров /М. Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 205-213.
155. Филиппов К.А. Лингвистика текста: курс лекций / К.А. Филиппов.-СПб.: Изд-во С.-Питерб. ун-та, 2003. 336 с.
156. Хакамада И.М. Sex в большой политике. Самоучитель self-made woman / И. М. Хакамада. Москва: АНО РИД «Новая газета», 2006. - 230 с.
157. Цурикова JI.B. Коммуникативный диапазон вопросительных предложений в дискурсе (на материале английского и русского языков / JI.B. Цурикова. Воронеж, 2001. - 144 с.
158. Цурикова JI.B. Адекватность дискурса: анализ стратегий дискурсивного поведения на родном и иностранном языке / JI.B. Цурикова // Вестник- Воронеж, гос. ун-та. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». -2002.- № 1.-С. 13-19.
159. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации / Л.В. Цурикова. Воронеж: ВГУ, 2002а. - 257 с.
160. Чуриков М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения: на материале текстов немецких политических интервью: дис. . .канд. филол. наук / М.П. Чуриков. Ростов-на-Дону, 2005- 168 с.
161. Швец Е.В. «Звездное» интервью в коммуникативно-прагматическом аспекте: дис. .канд. филол. наук /Е.В. Швец. — Воронеж, 2008. — 185 с.
162. Шевченко О.А. Когнитивная модель дискурса интервью: дис. . канд. филол. наук / О.А. Шевченко. Тольятти, 2006. - 210 с.
163. Шеремет П.Г. Журналистика: введение в профессию / П.Г. Шеремет. — СПб.: СПб ГУП, 2004. 28 с.
164. Шмелева Т.В. Модели речевого жанра / Т.В. Шмелева. М., 1997. - 98 с.
165. Шостак М.И. Журналист и его произведение: практическое пособие/ М.И. Шостак. М.: «Гендальф», 1998. - 96 с.
166. Шостак М.И. Репортер: профессионализм и этика/М.И. Шостак.-М.: Изд. РИП-холдинг, 2002. 165 с.
167. Шумилина Т.В. Методы сбора информации в журналистике: учеб. пособие / Т.В. Шумилина. М.: Изд-во МГУ, 1983. - 80 с.
168. Энкельман Н.Б. Преуспевать с радостью / Н.Б. Энкельман. М.: Интерэксперт, 1993. - 214 с.
169. Юрина М.В. Коммуникативные стратегии партнеров в политическом интервью (на материале современной прессы ФРГ): дис. канд. филол. наук / М.В. Юрина. Самара, 2006. - 187 с.
170. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования: описание, объяснение, понимание социальной реальности / В.А. Ядов. М.: Добросвет, Книжный дом «Университет», 1998. - 595 с.
171. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е издание. - М.: Большая Рос. Энц-ия, 1998. — 685 с.
172. Atteslander P. Verzerrungen im Interview. Zu einer Fehlertheorie der Befragung /Р. Atteslander, H.-U. Kneubiihler. Opladen: Westdeutscher Verlag GmbH, 1975. - 105 S.
173. Beaugrande R.-A. Einfiihrung in die Textlinquistik / R.-A. Beaugrande, W. Dressier. Tubingen: Niemeyer, 1981. - 328 S.
174. Bemerkungen zur Dialogkonstituierung / F.-J. Berens u.a. // Projekt Dialogstrukturen. Ein Arbeitsbericht. 1. Aufl. Miinchen: Max Huber Verlag, 1976.-S. 15-34.
175. Bergmann Jorg. R. Das Konzept der Konversationsanalyse /JorgR. Berg-mann// Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeit-genossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 919-927.
176. Berens F.-J. Analyse des Sprachverhaltens im Redekonstellationstyp „Interview": eine empirische Untersuchung / F.-J. Berens. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1975. - 191 S.
177. Blumenauer H. Einfiihrung in die journalistische Methodik/H. Blumen-auer. Leipzig, 1985. - 320 S.
178. Bollow J. Hinterfragt: Das politische Fernsehinterview als dialogisches Handlungsspiel / J. Bollow. Max Niemeyer Verlag, Tiibingen. - 2007.-178 S.
179. Briggs Ch.L. Learning how to ask/Ch.L. Briggs. Cambrige: Cambrige university press, 1989. - 155 p.
180. BrinkerK. Linguistische Textanalyse: eine Einfiihrung in Grundbegriffeund Methoden. 4. durchges. und org. Aufl / K. Brinker. - Berlin: Schmitt, 1997.-321 S.
181. Brinker K. Textstrukturanalyse / K. Brinker // Text- und Gesprachslinquistik- em internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. Walter de Gruyter, 2001. - S. 164-175.
182. Brinker K. Textfunktionale Analyse / K. Brinker // Text- und Gesprachs-linquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband: - Walter de Gruyter, 2001. - S. 175-186.
183. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung /Н. Brinkmann. 2. Aufl., Diisseldorf, 1971. - 398 S.
184. Brown G. Discourse Analysis / G. Brown, G. Yule Cambridge, 1983. - 247 p.
185. Burger H. Das Gesprach in den Massenmedien / H. Burger. Berlin: De Gruyter, 1991. - 438 S.
186. Burger H. Textsorten in den Massenmedien / H. Burger // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 614-628.
187. Christmann U. Aspekte der Textverarbeitungsforschung / U. Christmann// Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 113-123.
188. Damman G. Textsorten und literarische Gattungen /G. Damman // Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001 . - S. 546-561.
189. Danes Fr. Zur linquistischen Analyse der Textstruktur / Fr. Danes // Folia Linquistica 4, 1970. 293 S.
190. DreierH. Lehr- und Ubungsbuch der deutschen Grammatik / H. Dreier, R.Schmidt.- Die neue Gelbe. Verlag fur Deutsch. 2001. - 360 S.
191. Dressier W. Einfiihrung in die Textlinquistik / W. Dressier, Tubingen, 1973.- 198 S.
192. Duden. Das Herkunftsworterbuch / G. Drosdowski u. a.. Mannheim / Leipzig /Wien/Ziirich, 1989. 839 S.
193. Duden. Deutsches Universalworterbuch A-Z/Hrsg. von M. Wermke et al. -3., vollig neu bearbeit. und erw. Aufl. - Mannheim, 1996.-1816 S.
194. Ecker H.P. Textform Interview/ H.P. Ecker u.a.. Dusseldorf: Padago-gischer Verlag Schwann, 1977.- 151 S.
195. Einfiihrung in die linguistische Textanalyse und Interpretation literarischer Texte Г.Лерхнер и др. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1991.-192 с.
196. EngelU. Deutsche Grammatik / U. Engel. 3., korrigierte Aufl. - Heidelberg: Groos, 1996.-485 S.
197. Eroms Hans- Werner. Der Beitrag der Prager Schule zur Texlinquistik / Hans-Werner, Eroms // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.-S. 36-43.
198. Fasold R. Soziolinguistik or Language /R.Fasold. London, 1990. - 199 p.
199. Feilke H. Die pragmatische Wende in der Textlinquistik / H. Feilke // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. -Walter de Gruyter, 2001. - S. 64 - 83.
200. Felderer B. Zur sprachlichen Realisation von Hoflichkeit in TV-Interviews mit Politikern/B. Felderer// Sprache in der Politik. Politik in der Sprache. Analysen zum offentlichen Sprachgebrauch. Klagenfurt: Drava, 1990.-S. 208-219.
201. FiggeUdo, L. Die kognitive Wende in der Textlinquistik / Udo, L. Figge // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 96-105.
202. Friedmann L. Zum Problem sprachlicher Einheiten hoherer Ordnung/L. Friedmann. DaF, H. 5, 1970. - 203 S.
203. Friedrichs J. Das journalistische Interview / J. Friedrichs, U. Schwings. -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1999. 222 S.
204. Friedrichs J. Das journalistische Interview / J. Friedrichs, U. Schwinges,1. Wiesbaden, 2001. 405 S.
205. Goffman E. Forms of Talk/ E. Goffman. Oxford, 1981.-215 p.
206. Gotze L. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprach-gebrauch /L. Gotze, E.W.B. Hess-Liittich. Gutersloh/Miinchen: Bertelsmann Lexikon Verlag, 2002. - 702 S.
207. Grabski M. Situative Voraussetzungen / M. Grabski, H. Rieser // Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, S. 235-251.
208. Greatbatch D. Aspects of the Topical Organisation in News Interviews / D. Greatbatch // Media, Culture and Cociety 8. 1986. - p. 441-455.
209. GroBe E.U. Text und Kommunikation. Eine linquistische Einfiihrung in die Funktion der Texte / E.U. GroBe. Stuttgart, 1976. - 234 S.
210. Groves R.M. Survey Errors and Survey Costs/R.M. Groves, N.Y.: Wiley, 1989.- 179 p.
211. Gumperz JJ. Discourse Strategies/JJ.Gumperz.-Cambridge, M.A. 1982.-288 p.
212. Gutenberg N. Miindlich realisierte schriftkonstituierte Textsorten / N. Gutenberg // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. -S. 574-587.
213. Giilich E. Ansatze zu einer kommunikationsorientierten Erzahltextanalyse / E. Giilich // Erzahlforschung 1 Zeitschrift fiir Literaturwissenschaft und Linquistik.; Beiheft 4 / W. Haubrichs (Hrsg.) Gottingen, 1976. - S. 224-256.
214. Giilich E. Linquistische Textmodelle: Grandlagen u. Moglichkeiten / E. Giilich, W. Raible. Munchen, 1977. - 353 S.
215. HagemannJ. Die Bedeutung der Sprechakttheorie fiir die Gesprachs-forschung / J. Hagemann, E. Rolf // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 2. Halbband. -Walter de Gruyter. - 2001. - S. 885-896.
216. Haller M. Das Interview. Ein Handbuch fiir Journalisten /М. Haller.-Munchen, 1991.- 380 S.
217. HartmannP. Texte als linquistisches Objekt / P. Hartmann// Beitrage zur Textlinquistik, hrsg. W.-D. Stempel. Miinchen, 1971. - S. 208-215.
218. Harweg R. Strukturalistische Linquistik und Texanalyse / R. Harweg // Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter. - 2001. - S. 28-36.
219. HausendorfH. Gesprachsanalyse im deutschsprachigen Raum / H. Hausen-dorf // Text- und Gesprachslinquistik ein internanationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 2. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 971-979.
220. Heinemann W. Aspekte der Textsortendifferenzierung / W. Heinemann // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 523-546.
221. Heinemann W. Textsorte-Textmuster-Texttyp / W. Heinemann // Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 507-523.
222. Heinemann M. Grundfragen der Textlinquistik / M. Heinemann, W. Heinemann. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 2002. - 281 S.
223. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht / G. Helbig, J. Buscha. 2005. - 656 S.
224. Henne H. Einfiihrung in die Gesprachsanalyse / H. Henne, H. Rehbock. -2., verb. u. erw. Aufl. Berlin: De Gruyter, 1982. - 336 S.
225. Heritage J. Analyzing News Interviews: Aspects of the Production of Talk for an Overhearing Audience / John Heritage, von Dijk, Teun A. // Handbook of Discourse analysis. Vol. 3. Discourse and Dialogue. London: academic Press, 1985. p. 95-116.
226. Heritage J. Ethno-sciences and their significance f or conversation Lin-quistics/ J. Heritage// Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.-S. 908-919.
227. Hoffmann L. Thema, Themenentfaltung, Makrostruktur / L. Hoffman //
228. Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. Walter de Gruyter, 2001. - S. 344-356.
229. Holly W. Zur Inszenierung von Konfrontation in politischen Fernseh-interview / W. Holly // A. Grewenig (Hg.), Inszenierte Information, Politik und strategische Kommunikation in den Medien. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1993.-S. 164-197.
230. Hundsnurscher F. Das Konzept der Dialoggrammatik / F. Hundsnurscher // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 945-952.
231. Isenberg H. Texttypen als Interaktionstypen / H. Isenberg // Zeitschrift fur Germanistik 3, 1984. 225 S.
232. JagerK.-H. Analyse des Sprachverhaltens im Redekonstellationstyp „Interview". Eine empirische Untersuchung / K.-H. Jager. -l.Aufl.-Munchen: Max Hueber Verlag, 1975. 204 S.
233. JuckerA. Dialogstrategien in englischen Nachrichten Interviews /А. Jucker // Franz Hundsnurscher / Edda Weigang (Hdd.): Dialoganalyse. Referate der 1. Arbeitstagung, Miinster-Tubingen, 1986. S. 115-123.
234. Kaufmann J. Das verstehende Interview. Theorie und Praxis / J.C. Kaufmann. Konstanz: UVK Uviversitatsverlag, 1999. - 179 S.
235. Kott M. Das Interview in der franzosischen Presse. Geschichte und Gegen-wart einer journalistischen Textsorte / M. Kott. Tubingen, 2004.- 246 S.
236. Kriz J. Inhaltsanalyse / J. Kriz // Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.- S. 220-226.
237. Kurz G. Methoden der Textinterpretation in literaturwissenschaftlicher Perspektive / G. Kurz // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.- S. 209-220.
238. Labov W. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation / W.1.bov, D. Fanshel. New York: Academic Press, 1977. - 392 p.
239. La Rosche W. Einfiihrung in den praktischen Joumalismus / W. La Roche. -Miinchen, 1997. 292 S.
240. Laux L. „Wir, die wir gut sind". Die Selbstdarstellung von Politikern zwi-schen Glorifizierung und Glaubwiirdigkeit / L. Laux, A. Schiitz. -Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996. 223 S.
241. Lewandowski Th. Linquistisches Worterbuch / Th. Lewandowski. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1994. - 1287 S.
242. Luger H.H. Pressesprache / H. H. Liiger // Germ. Arbeitshefte 28. 2. Auflage. - Tubingen, 1995. - 188 S.
243. Markowsky, R. Studienhalber in Deutschland: interkulturelles Orientierungs-training fiir amerikanische Studenten, Schuler und Praktikanten // R. Markowsky, A. Thomas (Hrsg.). Heidelberg, 1995 - S. 287.
244. Martens G. Methoden der Textkritik und Textedition / G. Martens//Text-und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 186-196.
245. Metzeltin M. Textsemantik. Ein Modell zur Analyse von Texten// M. Metzeltin, H. Jascheke // Tiibinger Beitrage zur Linquistik. Tubingen, 1983.- 195 S.
246. Moskalskaja O.Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.Moskalskaja. -M.: Vyssaja Skola, 1983. 344 S.
247. Moskalskaja O. Textgrammatik / O. Moskalskaja. Leipzig: Bibliogra-phisches Institut, 1984. - 171 S.
248. Mohn D. Textsorten und Wissenstransfer / D. Mohn // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.- S. 561-574.
249. NetzerH.J. Thesen iiber das Interview / HJ. Netzer // Publizistik№ 1, 1970.-85 S.
250. NothW. Der Zusammenhang von Text und Bild / W. Noth// Text- und
251. Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 489-497.
252. Paul H. Deutsche Grammatik /Н. Paul, Bde. I V. Halle, 1955.- S. 456.
253. Paul I. Interaktionsforschung. Sozialpshychologie und ihre Bedeutung fiir die Gesprachsanalyse /1. Paul // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 903-908.
254. Rehbein J. Entschuldigungen und Rechtfertigungen / J. Rehbein. Frankfurt / Main: Athenaum-Verlag, 1972. - S. 288-317.
255. Rehbein J. Das Konzept der Diskursanalyse / J. Rehbein // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.- S. 927-945.
256. Renner KarlN. Die strukturalistische Erzahltextanalyse // Karl N. Renner / Text- und Gesprachslinquistik- ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. Walter de Gruyter, 2001.-S. 43-54.
257. Reimann M. Grundstufen-Grammatik / M. Reimann. Max Hueber Verlag, 2000.-240 S.
258. Rickheit G. Kohiirenz und Kohasion / G. Rickheit, U. Schade // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 275-283.
259. Rosenbauer F. Gesprachsfiihrung in journalistischen Interview / F. Rosen-bauer // сайт. URL: http: www.rosenbauer.de/ha-in.htm (дата обращения: июнь 2008).
260. Rolf E. Die Bedeutung der Sprechakttheorie fiir die Gesprachsforschung / E. Rolf, J. Hagemann // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband.- Walter de Gruyter, 2001.-S. 885-896.
261. Sandig B. Textsortenbeschreibung unter dem Gesichtspunkt einer linquis-tischen Pragmatik / B. Sandig. Berlin, 1979. - 266 S.
262. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text / E.I. Schendels. Moskau: Vyssaja Skola, 1988. - 400 S.
263. Schemer M. Kognitionswissenschaftliche Methoden in der Textanalyse/ M. Schemer // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 186-196.
264. SchiffrinD. Approuches to Discourse / D. Schiffrin Oxford; Cambridge, MA, 1994. - 196 p.
265. Schiffrin D. Discourse Markers / D. Schiffrin. Cambridge, 1987.-215 p.
266. Schmitz U. Statistische Methoden in der Textlinquistik / U. Schmitz // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband.- Walter de Gruyter, 2001. - S. 196-201.
267. Schnotz W. Das Verstehen schriftlicher Texte als Prozess / W. Schnotz // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 497-507.
268. Schutz A. Assertive, offensive, protective and defensive styles of self-presentation: a taxonomy / A. Schutz// Journal of Psychology. 1998.-Vol. 132-№6.-p. 611-628.
269. Schwitalla J. Dialogsteuerung in Interviews / J. Schwitalla. 1. Aufl. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1979. - 350 S.
270. Steiner E. Der britische Kontextualismus /Е. Steiner // Text- und
271. Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001. - S. 60-64.
272. Steyer K. Reformulierungen. Sprachliche Relationen zwischen AuBerungen und Texten im offentlichen Diskurs / K. Steyer. Tubingen: Narr Verlag, 1997. S. 28-35.
273. TrometerR. Warum sind Befragte „meinungslos"? Kognitive und kom-munikative Prozesse im Interview /R. Trometer. Mannheim: Inaugural. Dissertation, 1996. - 165 S.
274. Weinrich H. Sprache in Texten /Н. Weinrich. Stuttgart, 1976. - 280 S.
275. Wittkowski J. Das Interview in der Psychologie / J. Wittkowski, Opladen: Westdeutscher Verlag, 1994. 306 S.
276. Wolf N.R. Alle Sprachwissenschaft ist Textlinquistik / N.R. Wolf // Русская германистика. Том V.-M: Языки славянской культуры, 2009. - с. 223-234
277. Wrobel A. Phasen und Verfahren der Produktion schriftlicher Texte/A. Wrobel // Text- und Gesprachslinquistik ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung, 1. Halbband. - Walter de Gruyter, 2001.- S. 458-473.
278. Схема 1 Структура типа коммуникации «интервью».с. 19
279. Схема 2 Типы отношений участников общения.с. 23
280. Схема 3 Средства выражения вопросов в структуре интервью.с. 92
281. Схема 4 Способы макросинтаксической организации интервью.с. 115
282. Схема 5 Типы макротематической организации интервью.с. 139
283. Схема 6 Структуры чередования ядерной и периферийных тем винтервью.с. 143
284. Схема 7 Модели чередования понятийных сфер в интервью.с. 150