автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Особенности языковой личности С.Д. Довлатова
Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности языковой личности С.Д. Довлатова"
На правах рукописи
ХЛУПИНА МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ С.Д. ДОВЛАТОВА
Специальность 10.02.01 -русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
13 т 2015
Москва-2015
005569092
005569092
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Московский государственный областной университет» на кафедре современного русского языка
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
Леденёва Валентина Васильевна,
доктор филологических наук, профессор
Беглова Елена Ивановна,
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранного языка и культуры речи
ФГКОУ ВПО «Нижегородская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации»
Петрушина Мария Владимировна,
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и стилистики ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова»
ФГБОУ ВПО «Смоленский государственный университет»
Защита состоится 29 июня 2015 г. в 17 часов на заседании диссертационного совета Д 850.007.07 по защите докторских и кандидатских диссертаций на базе ГБОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 129226, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д. 4, корп. 4, ауд. 3406.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГБОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 129226, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д. 4, корп. 4 и на сайте ГБОУ ВО МГЛУ http://www.mgpu.ru/.
Автореферат разослан «ЗО » 2015 г.
Учёный секретарь диссертационного совета .--/лу
кандидат филологических наук доцент В.А. Коханова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена анализу особенностей языковой личности Сергея Донатовича Довлатова (1941-1990) - одного из самых ярких русских прозаиков второй половины XX века, писателя-эмигранта, сохранившего верность родному языку и традициям отечественной литературы. С.Д. Довлатов — мастер слова, творчество и личность которого вызывают заинтересованное отношение читателей и исследователей, в том числе лингвистов.
Актуальность темы исследования связана с установившимся в современной антропоцентрической лингвистике вниманием к феномену языковой личности и интересом к языку писателей русской эмиграции.
О творчестве С.Д. Довлатова написаны монографии [Сухих 2010; Мотыгина 2006; Сальмон 2008; Доброзракова 2008; Доброзракова 2011; Орлова 2011; Сёмкин 2014], исследованию проблематики его произведений и их языку посвящены сборники по итогам международных конференций «Довлатовские чтения» (СПб., 1999; СПб., 2012). На материале текстов С.Д. Довлатова к настоящему времени были написаны и защищены 23 диссертации: 15 литературоведческих работ [Вознесенская 2000; Власова 2001; Мотыгина 2001; Воронцова-Маралина 2004; Дочева 2004; Вейсман 2005; Федотова 2006; Доброзракова 2007; Плотникова 2008; Ким Хен Чон 2009; Поливанов 2010; Орлова 2010; Доброзракова 2012; Погосян 2013; Ласточкина 2013] и 8 исследований лингвистического характера [Букирева 2000; Богданова 2000; Филатова 2000; Матвеева 2004; Бирюкова 2007; Матвейкина 2011; Добрычева 2012; Самыгина 2013]. Оригинальная проза, идиостилевые черты текстов С.Д. Довлатова вызывают интерес и заслуживают изучения. Обращение к ним в связи с исследованием языковой личности представляется актуальным.
Степень разработанности проблемы. Понятие «языковая личность» в отечественной лингвистике впервые появилось в работе В.В. Виноградова
«О художественной прозе» в применении к личности писателя [Виноградов 1980]. Труды В.В. Виноградова о языке и стиле писателей способствовали переходу от литературоведческого анализа языка писателя к междисциплинарному изучению особенностей творческой языковой личности, в частности в психологическом аспекте. Г.О. Винокур указал на связь особенностей языка писателя с чертами его психологической личности [Винокур 1959], что остаётся важным для отечественной лингвистики. Современные исследователи выделили релевантные для изучения языковой личности писателя признаки автора-экстраверта и интроверта [Ляпон 1995; Иванцова 2010], эгоцентрической и социоцентрической языковой личности [Карасик 2004]. Известны результаты психогерменевтического [Батов 2003] и лингвосоционического [Комиссарова 2002; Залогина 2004; Замилова 2013] анализа языковой личности автора текста, что освещается в нашей диссертации.
Новейшие исследования языковой личности, в том числе языковой личности писателя, базируются на концепции Ю.Н. Караулова: разработанная им трёхуровневая модель языковой личности представлена в книге «Русский язык и языковая личность» [Караулов 2010]. Многоаспектные описания реальных языковых личностей (но не писателей) представлены в коллективном исследовании [Язык и личность 1989] - на примере языковой личности A.A. Реформатского, в работе [Куприна 1998] - на материале устной и письменной речи О.Б. Сиротининой, в исследовании [Кочеткова 1999] — на примере речи элитарной языковой личности К.И. Бендера, в диссертации [Парсамова 2004] — на материале языковой личности Ю.М. Лотмана. Языковые личности диалектоносителей проанализированы в диссертациях [Лютикова 2000; Иванцова 2002; Прокофьева 2012].
Ю.Н. Караулов обращал внимание на важность анализа всех уровней языковой личности, однако в современной лингвистике языковая личность писателя редко получает целостную характеристику (совокупность характеристик языковой личности того или иного писателя содержится в
некоторых работах: [Леденёва 2000] (Н.С. Лесков), [Каракуц-Бородина 2000; Фатеев 2006] (В.В. Набоков), [Наумова 2009] (Л.Н. Толстой)). Характеризуя языковую личность, исследователи рассматривают преимущественно определённый элемент вербально-семантического уровня (просторечные и диалектные единицы в языке А.П. Чехова [Кудинова 2000], средства предикации в поэтических текстах Г. Иванова [Кац 2009]) или анализируют языковую личность писателя только на материале художественных текстов [Каракуц-Бородина 2000; Субботина 2011].
Языковая личность С.Д. Довлатова изучена в аспекте языковой игры [Букирева 2000]; отдельные сведения о языковой личности этого писателя можно получить по работам [Богданова 2000; Филатова 2000; Матвеева 2004; Бирюкова 2007; Матвейкина 2011; Добрычева 2012; Самыгина 2013].
Цель исследования - проанализировать особенности языковой личности С.Д. Довлатова, которые раскрываются в его текстах.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) применить и уточнить методику анализа языковой личности писателя на материале текстов С.Д. Довлатова;
2) воссоздать языковую личность С.Д. Довлатова в основных чертах на материале авторского сверхтекста;
3) определить показатели психологического типа писателя для выявления ведущих интенций творчества;
4) выделить и охарактеризовать ключевые концепты в структуре языковой личности С.Д. Довлатова, описать средства их репрезентации;
5) проанализировать наиболее значимые для С.Д. Довлатова прецедентные феномены в связи с характеристикой прагматикона в структуре языковой личности;
6) охарактеризовать роль иронии и псевдодокументализма как идиостилевых особенностей писателя.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
1) на материале текстов С.Д. Довлатова уточнена методика анализа языковой личности писателя: необходимо изучение авторского сверхтекста и использование биографических данных, которые содержатся в воспоминаниях и оценках современников;
2) языковая личность С.Д. Довлатова, творца и интерпретатора текстов, реконструирована в основных чертах: творческая (креативная), ироническая, экстравертированная, эгоцентрическая, языковая личность интеллигента-, мы относим языковую личность писателя к среднелитературному типу;
3) определены показатели психологического типа, обусловившие ведущие интенции творчества писателя;
4) выделены и охарактеризованы как ключевые в структуре языковой личности С.Д. Довлатова концепты «Алкоголь», «Журналист», «Правда -ложь», «Ум - глупость», «Покой - тревога», «Свобода», «Счастье», «Благородство», «Интеллигент»;
5) проанализированы наиболее значимые прецедентные феномены в структуре языковой личности С.Д. Довлатова, представленные единицами антропонимикона — именами собственными;
6) установлена роль иронии и псевдодокументализма как идиостилевых особенностей текстов автора.
Теоретическая значимость работы состоит в уточнении методики комплексного анализа языковой личности писателя с учётом биографической канвы и сведений о психологическом поведении личности, в определении сверхтекста как необходимого источника материала.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы при изучении языковых личностей других писателей и характеристике отдельных аспектов языковой личности С.Д. Довлатова. Методика анализа языковой личности и выводы о языковой
личности С.Д. Довлатова могут найти применение в подготовке выпускных квалификационных и курсовых работ бакалавриата и магистратуры, в диссертационных исследованиях. Материалы исследования могут использоваться в практике вузовского преподавания современного русского языка, лингвистического анализа художественного текста, языка художественной литературы, а также при разработке программ спецкурсов и спецсеминаров о языковой личности писателя.
Материалом диссертационного исследования являются художественные, публицистические и эпистолярные тексты С.Д Довлатова. Привлечение как художественных, так и нехудожественных произведений к анализу способствует более полной характеристике языковой личности писателя. Картотека насчитывает 3600 контекстов.
Предмет исследования - особенности языковой личности С.Д. Довлатова, запечатленные в его текстах.
Объектом исследования являются единицы различных уровней языковой личности (согласно теории Ю.Н. Караулова): прагматикона, тезаурусной сети и репрезентирующие их лексемы в специфике своих значений, фразеологизмы, фонетические и графические элементы, синтаксические конструкции.
Методология и методы исследования основаны на принципах современной антропоцентрической лингвистики: применены метод сплошной нацеленной выборки лексического материала, лингвистического описания, элементы компонентного анализа, концептуального анализа, сравнительно-сопоставительный, контекстуального анализа, статистического анализа, биографический метод.
Основная гипотеза исследования. Особенности языковой личности С.Д. Довлатова репрезентируются посредством индивидуализированного выбора средств лексического, морфологического, синтаксического и
фонетического уровней языка, который предопределяет характер идиостиля автора.
Положения, выносимые на защиту:
1. Языковую личность писателя можно реконструировать в основных чертах при анализе художественных, публицистических и эпистолярных текстов как авторского сверхтекста.
2. Формированию объективного представления о языковой личности писателя способствует привлечение достоверных мемуарных свидетельств о его социально-психологической личности.
3. Языковая личность С.Д. Довлатова является творческой (креативной), иронической, экстравертированной, эгоцентрической, относится к среднелитературному типу. Мы характеризуем языковую личность С. Д. Довлатова как интеллигента.
4. Ирония и псевдодокументализм являются важнейшими приёмами идиостиля, которые обусловлены особенностями психологической личности С.Д. Довлатова.
5. Роль предикации в выражении интенции автора ярко проступает в диалогических текстах.
6. Эмоциональность как черта языковой личности проявляется в выборе слов разговорной, бранной и обсценной лексики, предикатов разговорного характера и использовании экспрессивного синтаксиса и пунктуации, во внимании к фонетико-графическому образу текста.
7. В число ключевых концептов в структуре языковой личности С.Д. Довлатова входят концепты «Алкоголь», «Журналист», «Правда - ложь», «Ум - глупость», «Покой - тревога», «Свобода», «Счастье», «Благородство», «Интеллигент». Использование средств репрезентации актуальных для прагматикона языковой личности концептов связано с расширением семантического объёма узуальных единиц.
8. Наиболее значимыми прецедентными феноменами в структуре языковой личности С.Д. Довлатова являются антропонимы Бродский, Солженицын, Пушкин, Толстой, Достоевский. С именами собственными связано отражение творческих идеалов писателя. В использовании прецедентных феноменов проявляется важность категории 'свой - чужой'.
Степень достоверности работы обеспечена исследованием авторского сверхтекста, обращением к данным толковых словарей при анализе языковых средств. Объективная картина исследования складывается благодаря применению метода статистического анализа. Выводы о языковой личности С.Д. Довлатова подтверждаются при сопоставлении мемуарных источников, содержащих фактуальную и оценочную информацию о психологической и языковой личности писателя.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы изложены в 16 научных статьях. Материалы исследования неоднократно обсуждались на семинаре аспирантов и соискателей «Актуальные проблемы русского языка» кафедры современного русского языка МГОУ. Автор принимал участие в научно-практических конференциях студентов, аспирантов и преподавателей МГОУ (г. Москва, 2010-2014 гг.), Международной научной конференции «Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи» (г. Ярославль, 2010 г.), Всероссийской научно-методической конференции «Слово — образ — текст - контекст» (г. Одинцово, 2012 г.), Международной и Всероссийской научных конференциях «Рациональное и эмоциональное в русском языке» (2012-2014 гг.).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы, списка иллюстративного материала и приложения, которое представляет собой расшифровки аудио- и видеозаписей интервью и выступлений С.Д. Довлатова.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определяется актуальность исследования, выявляется степень разработанности проблемы, ставятся цель и задачи исследования, обосновывается его научная новизна, устанавливаются теоретическая значимость и практическая ценность работы, описываются объект и предмет исследования, мотивируется выбор материала диссертации, указываются методы исследования, формулируются основная гипотеза исследования и положения, выносимые на защиту, представляются степень достоверности и апробация результатов работы.
В первой главе «Идиостиль как репрезентатор особенностей языковой личности писателя» нами на примере языковой личности С.Д. Довлатова доказано, что особенности языковой личности мастера слова проявляются в идиостиле, представленном средствами идиолекта [ср.: Леденёва 2000].
К идиостилевым чертам относится специфика образа автора и нарратора. В главе проанализированы различные представления о категориях автора и нарратора [Виноградов 1971; Корман 1972; Бахтин 1979;- Падучева 1996; Валгина 1998; Шмид 2003].
В прозе зрелого периода творчества С.Д. Довлатова присутствуют и диегетический («персонифицированный»), и экзегетический («всезнающий») повествователи. Повествование ведётся преимущественно от первого лица, но голос рассказчика может сменяться голосом биографического автора: И всё-таки я чувствовал - не может это продолжаться без конца. Нельзя уйти от жизненных проблем... Слабые люди преодолевают жизнь, мужественные -осваивают... Если живёшь неправильно, рано или поздно что-то случится... (Заповедник).
Сложная организация повествования в прозе Довлатова способствует неразличению биографического автора и образа автора, что отвечало
прагматической установке писателя. Это автофикциональное повествование, которое соотнесено с автобиографическим контекстом [ср.: Кучина 2008].
В процессе анализа особенностей идиостиля объективная картина складывается при условии использования статистических методов. Частотность лексем, в том числе служебных слов, и синтаксических конструкций свидетельствует о значимости для писателя той или иной идеи, указывает на его иерархию ценностей, является идиостилевой чертой [ср.: Леденёва 2000; Мухин 2010]. Частота употребления знаменательных слов определённых лексико-семантических групп в художественных текстах С.Д. Довлатова обусловлена сюжетом произведения. Интересным представляется употребление писателем предпочитаемых наречий, вводных слов, предлогов, частиц (затем, короче, например, вроде, всё-таки, и так далее).
Воссоздание основных черт языковой личности мастера слова представляется возможным при анализе художественных, публицистических и эпистолярных произведений как сверхтекста, с привлечением интервью и достоверных фактов, отражённых в воспоминаниях о писателе [ср.: Лошаков 2008].
Единство ментально-лингвального комплекса (МЛК - термин В.В. Морковкина) человека обусловливает анализ языковой личности писателя в связи с исследованием психологической личности. Нами осмыслены теоретические учения отечественной лингвистики XX-XXI веков о языковой личности писателя, в том числе об особенностях отражения в текстах специфики МЛК (проанализированы труды В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, М.В. Ляпон, Л.М. Комиссаровой, В.И. Батова, В.И. Карасика, Е.М. Залогиной, Е.В. Иванцовой, A.B. Замиловой, В.В. Морковкина и A.B. Морковкиной).
По результатам анализа текстов и обобщения экстралингвистических сведений мы рассматриваем языковую личность Довлатова как экстравертированную. Довлатов, будучи экстравертом, выражал суждение несколькими предложениями, образующими сложное синтаксическое целое,
употреблял средства выражения уверенности [думаю, конечно), проявлял инициативу в общении, о чём свидетельствуют большое количество эпистолярных текстов и прямые указания писателя на свою общительность: Я буду писать очень часто, а Вы можете отвечать вовсе не на каждое, скажем, на каждое пятое письмо (письмо к Т. Уржумовой).
Использование Довлатовым трансформированных советизмов, дополненных фразеологизмов и поговорок (Пойти в «Новое русское слово», то есть сменить, как говорится, шило намыло, лапшу на вермишель... (письмо к И. Ефимову)), преобладание перволичной формы повествования, подробный пересказ событий своей жизни в эпистолярных текстах, создание нестандартных зачинов и концовок писем характеризуют писателя как эгоцентрическую языковую личность.
Выбор языковой игры в качестве средства трансляции иронии, создание интимизации повествования, использование креативных зачинов и концовок эпистолярных текстов свидетельствуют о том, что языковая личность Довлатова была творческой (креативной): Здравствуй, моя железная и бескомпромиссная пожирательница перцовки! (письмо к Л. Штерн); Обнимаю всех дам и кошек (письмо к И. Ефимову); Твой повелитель и он же лакей Довлатян (письмо к Т. Зибуновой).
Авторская интенция проявляется в тексте на уровне выбора принципов повествования: для текстов Довлатова основными принципами являются псевдодокументализм и ирония. Причины обращения к данным принципам повествования связаны с особенностями психологической личности писателя. Под псевдодокументализмом понимается продуманное автором сочетание вымысла и реальности, создающее у читателя иллюзию достоверности изображаемого. Исследуемый принцип повествования состоит не только в творческом переосмыслении фактов биографии автора, особенно дат, но и в том, что писатель наделил автобиографического героя своими чертами (внешностью и душевными качествами), преобразованными во имя
художественной образности, с эстетической целью, часто преувеличенными. Желание выглядеть лучше в глазах читателя у Довлатова было сильным вследствие неуверенности в себе, о которой упоминали друзья и знакомые писателя [Шкляринский 2001; Штерн 2005; Попов 2010].
Мы рассматриваем языковую личность писателя как ироническую. На наш взгляд, пристрастие Довлатова к иронии вызвано факторами, которые воздействовали на формирование его языковой личности: это влияние матери, часто применявшей иронию в своей речи, общение в армии с сослуживцами, многолетняя работа журналистом, в том числе автором фельетонов. Использование иронии в текстах Довлатова было способом психологической защиты, которую можно объяснить стремлением скрыть сильные положительные или, преимущественно, отрицательные чувства: Шарымова присвоила четыре стула, которые подарил мне Глезер. Ладно, ничего. Она же невеста. Ей нужнее. Мы очень бедные. Спим на матрасах, т.е. на полу (письмо к И. Ефимову).
Реализованная в текстах ориентация на нравственные нормы, а также использование языковой игры, иронии и прецедентных текстов характеризует языковую личность писателя как интеллигента. Отсутствие открытого противостояния власти приводит к выводу о том, что следует рассматривать языковую личность Довлатова как интеллигента, но не диссидента.
В главе проанализированы монологические и диалогические высказывания в текстах С.Д. Довлатова. Обилие диалогов и диалогизацию монологов в прозе Довлатова мы считаем особенностью идиостиля и объясняем не только спецификой воссоздаваемого мира, но и интересом писателя-экстраверта к людям.
Обращение к анализу произносительных особенностей Довлатова показывает, что писатель ориентировался на соблюдение орфоэпических норм, но в спонтанной речи допускал некоторые ошибки, избыточно использовал частицы и слово-паразит значит, делал паузы хезитации. Его устной речи
свойственны особенности произношения, которые выходят за рамки нормы, но не являются ошибками (произношение мягких согласных перед [э] в заимствованных словах и даже в иноязычных фамилиях: сабвей, Хемингуэй-, к акцентологическим особенностям относится перенос ударения на последний слог в ряде англоязычных имён собственных: ЭдисОн, ВильЯм, ФитцджерАлъд - это соответствует произношению середины XX века). Свидетельства мемуаристов выделяют не только чуткое внимание Довлатова к произносительным нормам, но и его сильное влияние на языковые личности окружающих. Фонетические и лексические особенности (использование просторечных и обсценных единиц) позволяют сделать вывод о том, что С.Д. Довлатов является языковой личностью среднелитературного типа [ср.: Сиротинина 2007] в соответствии с современными взглядами на культурно-речевые типы.
Характеристика синтаксического аспекта дополняет комплексный анализ языковой личности писателя. Для текстов Довлатова характерны следующие средства экспрессивного синтаксиса: парцелляция, «малые абзацы», параллельные синтаксические конструкции, вставные конструкции, номинативные цепочки. Это вызвано ориентацией писателя на стилистику разговорной речи. Ряд экспрессивных синтаксических средств был присущ и спонтанной речи писателя (например, параллельные синтаксические конструкции: Когда мы читали Тургенева, нам всегда трудно было себе представить, может или не может герой Тургенева переплыть озеро. Когда ты читаешь американскую прозу, тебе всегда более-менее понятно, на что способен тот или иной человек (интервью Е. Поротову). Частотными в прозе Довлатова, кроме номинативных предложений, являются односоставные определённо-личные и неполные предложения, свойственные устной речи, а также безличные и неопределённо-личные предложения, характеризующие события как происходящие независимо от волевого усилия человека. Использование двусоставных предложений отличается осложнением
деепричастными оборотами, что позволяло писателю ёмко охарактеризовать образ действия, его причину, условие {Деньги я пересчитал, не вынимая руку из кармана (Чемодан)).
Особенности использования многоточия в текстах Довлатова указывают на то, что оно является излюбленным авторским знаком. С его использованием связаны идиостилевые особенности. Многоточие передаёт волнение персонажей: Разрешите кое-что преподнести вам... Я надеюсь... Я уверена... Короче - вот... (Жизнь коротка), завершает резюмирующее высказывание: Просто он не мог уйти. Знал, что пора, и не мог. Это бывает... (Роль), используется после перечисления фактов-воспоминаний, обозначенных предикатами: Когда-то я был школьником, двоечником, авиамоделистом. Списывал диктанты у Регины Мухолович. Коллекционировал мелкие деньги. Смущался. Не пил... (Хочу быть сильным).
Проза Довлатова является сконструированной: впечатление простоты возникает у читателя благодаря кропотливой работе писателя над текстами произведений. Довлатов стремился к созданию благозвучной прозы; с этим связаны метризация прозы и индивидуально-авторский принцип «неповторения» первых букв, ради которого могли подвергаться искажению некоторые факты и даже цитаты: Я считаю, что каждый прозаик должен надевать какие-то творческие вериги, вводить в своё письмо какой-то дисциплинирующий момент. <...> ...Вот уже лет шесть я пишу таким образом, что все слова во фразе начинаются у меня на разные буквы. <...> Например, в «Заповеднике» я цитирую из Пушкина: «К нему не зарастёт народная тропа...» Меня не устраивали «нему» и «народная». И я пошел на то, чтобы поставить: «К нему не зарастёт священная тропа...» А затем сделал сноску: «Искажённая цитата. У Пушкина — народная тропа» (письмо к Н. Сагаловскому).
Во второй главе «Концептосфера текстов С.Д. Довлатова» проанализированы значимые в структуре языковой личности писателя взаимосвязанные концепты «Алкоголь», «Журналист», «Правда - ложь», «Ум — глупость», «Покой - тревога», «Свобода», «Счастье», «Благородство», «Интеллигент». Их характеристика доказывает, что выделить ключевые концепты можно на основе показателя частотности лексем-экспликаторов. Обращение к биографической информации об авторе текста подтверждает значимость рассмотренных концептов.
Концепт «Алкоголь» репрезентируется с помощью ряда номинаций, которые принадлежат к 10 лексико-семантическим группам. Содержащиеся в текстах Довлатова номинации алкогольных напитков, стадий опьянения, пьяных людей, алкоголиков свидетельствуют о том, что писателю была хорошо известна эта сфера жизни. В текстах имплицируется семантика стыда за болезненное пристрастие к алкоголю. Используются образные номинации: Он одолел три лестничных пролёта, словно забрался по вантам в девятибалльный шторм. Дверь кокетничала с ним, водила за нос, наконец в замочной скважине со стуком утвердился ключ (Ослик должен быть худым).
Содержание концепта «Журналист» объективируется с помощью предикатных характеристик, показывающих социальный статус журналистов и оценивающих их профессиональные и личностные качества. В текстах Довлатова показаны типы журналистов, выделенные писателем в зависимости от конкретной сферы деятельности. Довлатов обрисовывал черты типичного представителя профессии (Когда нас познакомили, это был типичный журналист с его раздвоенностью и цинизмом (Компромисс)), давал оценку профессиональным и моральным качествам других журналистов и самого себя как журналиста. Оценки основаны на соответствии реальных качеств авторскому идеалу журналиста (профессионал высокого класса, сохранивший порядочность и благородство).
Экспликаторы амбивалентного концепта «Правда — ложь» отражают усталость от лжи, которая стала привычной, облегчающей жизнь, вследствие чего оценивается положительно. Узуальные значения обьективаторов концепта дополняются индивидуально-авторским представлением о правде как идеале: Правда существует во имя правды. Не преследуя каких-либо иных, материальных целей (Марш одиноких).
Анализ концепта «Ум - глупость» выявил значимость сферы интеллектуального для писателя. Довлатов оценивал поведение знакомых ему людей и собственные поступки по признаку «ум — глупость» и фиксировал своё мнение в текстах, стремился объективно выделять как отрицательные, так и положительные качества личности. В отрицательных характеристиках допускалась бранная лексика, свидетельствующая об эмоциональности как черте психологической и языковой личности писателя: Я купил за 700 шиллингов неисправный магнитофон. Будучи идиотом (письмо к И. Ефимову). Рациональное поведение воспринималось Довлатовым одобрительно, если оно не переходило в бездушие. В текстах писателя описывается сфера нерационального, непонятного: Тюремная обслуга вела себя очень агрессивно. <...> И даже медики отличались странной жестокостью (Старый петух, запечённый в глине) (странный = 'непонятный').
Экспликаторы амбивалентного концепта «Покой - тревога» показали неосуществлённое стремление Довлатова обрести покой: «На свете счастья нет, но есть покой и воля», - сказал парнасец, исступлённо жаждущий счастья. <...> Покой <...> возможен лишь в минуты внутреннего согласия. А какое уж там согласие, если мне до тошноты отвратительно всё в себе... (письмо к Л. Штерн). В художественных произведениях писатель характеризовал душевное состояние персонажей с точки зрения спокойствия / беспокойства, в чём проявилась значимость для писателя состояния покоя / тревоги.
Средства репрезентации концепта «Свобода» в текстах Довлатова свидетельствуют о его отношении к свободе - желанному духовному благу, представляющему собой отсутствие запретов. Свобода эксплицируется не только как высокая ценность, но и как бремя — она требует ответственности и поэтому вызывает страх: Десятилетиями мы жили в условиях тотальной несвободы. Мы были сплющены наподобие камбалы тягчайшим грузом всяческих запретов. И вдруг нас подхватил разрывающий лёгкие ураган свободы (Зона). Отражены ситуации добровольного или принудительного лишения свободы, которые оцениваются нестандартно с точки зрения русской языковой личности.
Амбивалентный концепт «Счастье» объективируется с помощью лексем, имеющих семантику 'счастье' и 'несчастье'. Довлатов считал себя несчастным, но в текстах, несмотря на авторскую самооценку, преобладают экспликаторы с семантикой 'счастье'. Писатель негативно относился к «мещанскому счастью», что объясняется глубокими чувствами интеллигента и творческой личности: Я знаю хорошего человека, который утверждал, что будет абсолютно счастлив, если домоуправление заменит ему фановую трубу (письмо к Л. Штерн).
Анализ контекстов, эксплицирующих концепт «Благородство», свидетельствует о важности для Довлатова сферы нравственности. В текстах писателя отразилось типичное для русской языковой личности негативное отношение к компромиссу как сделке с совестью: Те, кому удавалось печататься, жестоко расплачивались за это. Их душевный аппарат тоже подвергался болезненному разрушению. <...> Цена компромисса была непомерно высокой... (Ремесло).
Концепт «Интеллигент» репрезентируется в текстах Довлатова лексемами, передающими узуальное представление об интеллигенте. Традиционное для русской концептосферы содержание дополняется авторским: интеллигентность показана как свойство личности, не связанное с
профессиональной деятельностью: Интеллигент за баранкой остаётся интеллигентом (Марш одиноких).
В третьей главе «Прецедентные феномены в текстах С.Д. Довлатова» представлен анализ прецедентных феноменов, содержащихся в художественных, публицистических и эпистолярных текстах С.Д. Довлатова, выявивший значимость лиц, номинируемых антропонимами, в ценностном фрагменте картины мира писателя. Для Довлатова, считавшего литературное творчество главным делом жизни, было важно обращение к прецедентным именам, называющим других мастеров слова.
Мы рассмотрели запечатленные Довлатовым прецедентные имена и тексты русских писателей — его современников, а также предшественников -крупнейших представителей русской классической литературы. В текстах Довлатова преобладают прецедентные феномены, связанные с творчеством его ровесников и старших современников - известных писателей, в основном эмигрантов (Бродский, Солженицын, Аксёнов и др.).
Коннотативный ореол прецедентного имени писателя-современника Довлатова обусловлен информацией, связанной с личным знакомством: в текстах отражаются факты биографии писателей, цитируются их высказывания, приводятся оценки личности и творчества как со стороны Довлатова, так и со стороны окружающих: ...Фотографии этого типа [Солженицына. - АО!".] красуются на первых страницах западных газет, а я, Катаев, всю жизнь служил режиму, коверкал свои произведения... (Чернеет парус одинокий). Довлатов упоминал прецедентные имена не только близких ему в творческом и личностном отношении писателей, но и тех, характер и произведения которых не встречали у него положительного отклика (Евтушенко, Лимонов). Богатое семантическое содержание имени собственного, раскрытое в контекстах, является показателем интереса к личности и творчеству писателя.
Отношение к писателям эксплицируется с помощью выбора способа оформления номинации. Полная (трёхчленная) форма номинации
свидетельствует об уважении: В основе русской литературы лежит чрезвычайно изысканный, лаконичный и абсолютно совершенный по форме творческий прецедент в виде наследия Александра Сергеевича Пушкина (интервью Дж. Глэду). Употребление личного имени (без фамилии) в полной форме (Иосиф [Бродский. - М.Х.] очень много помогает (письмо к И. Ефимову)) или в уменьшительно-ласкательной указывает на знакомство Довлатова с писателем. По отношению к неприятным и неуважаемым литераторам используется только фамилия или фамильярная (либо пренебрежительная) форма имени / фамилии: ...Издателей нужно обрабатывать, как это делал Лимошка... (письмо к И. Ефимову).
При характеристике писателей-современников преобладают прецедентные имена; прецедентные названия и цитаты из произведений используются реже. Это обусловлено личным знакомством с носителями прецедентных имён, знанием их биографии и личностных качеств.
Обращаясь к рассуждениям о классиках русской литературы XIX века (Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский), Довлатов в значительном количестве контекстов приводит названия произведений, точные или приблизительные цитаты из них, имена персонажей: В «Капитанской дочке» не без сочувствия изображён Пугачёв. Всё равно, как если бы сейчас положительно обрисовали Берию. Это и есть — «милость к падшим» (Записные книжки). Писатели XIX века предстают как образцовые создатели гениальных текстов. Глубокое уважение к наследию классиков не препятствовало негативным оценкам отдельных сторон их творчества: Лев Толстой, написав десяток гениальных книг, создал затем бесплодное нравственное учение, отрёкся от своих произведений, исписал тысячи страниц необычайно скучными баснями для народа и почти дегенеративными трактатами об искусстве, о балете и шекспировской драме... (Блеск и нищета русской литературы).
Сверхчастотным является прецедентный феномен Бродский. Это вызвано сочетанием хорошего знания личности И.А. Бродского и восхищения его поэзией. Вторым по частотности является прецедентный феномен Пушкин. Великий предшественник был для Довлатова идеалом художника слова. Кроме того, Довлатов проецировал факты биографии А.С. Пушкина на обстоятельства своей жизни: У Пушкина тоже были долги и неважные отношения с государством. Да и с женой приключилась беда. Не говоря о тяжёлом характере... (Заповедник). На третьем месте по количеству контекстов находится прецедентный феномен Солженицын - мифологема эпохи.
На основе анализа прецедентных феноменов мы выделили семантические компоненты представления Довлатова об идеальном писателе (оценивается как творчество, так и личностные особенности): 'гений', 'кумир', 'не участвующий в общественной деятельности'; 'изысканное творчество', 'лаконичное творчество'; 'мужественный', 'бескомпромиссный'; 'свой', 'приятный'.
Языковую личность Довлатова характеризует широкий круг фоновых знаний: писатель демонстрирует блестящее знание классической и современной ему русской литературы. Как свидетельствуют тексты, Довлатов был наделён хорошим литературным вкусом и чувствовал себя сложившимся писателем, имеющим право давать оценки творчеству не только современников, но и классиков. Заинтересованное отношение Довлатова к мастерам слова, активное и творческое использование цитат из их произведений в собственных текстах опровергают представление о Довлатове как о писателе, лишённом литературной генеалогии.
В заключении подводятся итоги исследования. Языковая личность С.Д. Довлатова воссоздана в основных чертах на основе анализа идиостиля, репрезентированного средствами идиолекта. Привлечены мемуарные тексты о писателе, дающие сведения о его социально-психологической личности. Целесообразным считаем использование в качестве материала изучения художественных, публицистических и эпистолярных произведений как
сверхтекста. Анализ ключевых концептов и значимых прецедентных имён позволяет реконструировать лексикон, тезаурус и прагматикон языковой личности мастера слова. Мы пришли к выводам о том, что языковая личность С.Д. Довлатова является творческой {креативной), иронической, экстравертированной, эгоцентрической, языковой личностью интеллигента, принадлежит к среднелитературному типу.
Перспективой нашего исследования является изучение других значимых концептов в структуре языковой личности С.Д. Довлатова: «Деньги», «Творчество», «Америка», «Родина», «Абсурд - норма», «Любовь», «Судьба», а также прецедентных имён русских писателей второй половины XX века и зарубежных литераторов.
Основные научные результаты диссертации отражены в 16 публикациях общим объёмом 4,85 п. л.:
Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:
1. Хлупина, М. А. Слово журналист в оценке единицами предикатной лексики (на материале прозы С. Д. Довлатова) // Вестник Московского государственного областного университета. - 2012. - № 6. -С. 34-38 (0,4 п. л.).
2. Хлупина, М. А. Средства репрезентации концепта «Счастье» в текстах С. Д. Довлатова // Вестник Московского государственного областного университета. - 2013. - № 5. - С. 57-60 (0,3 п. л.).
3. Хлупина, М. А. Прецедентное имя Солженицын в текстах С.Д.Довлатова // Вестник Московского государственного областного университета. - 2014. - № 3. _ С. 74-78 (03 п. л.).
Публикации в других научных изданиях:
4. Хлупина, М. А. Семантика и функционирование слова безумие в произведениях С. Д. Довлатова (на материале повести «Заповедник») // Актуальные вопросы филологии. Материалы научно-практической конференции студентов, аспирантов и преподавателей (студенческие работы) : сборник научных трудов. Выпуск VI. - М. : ООО «Диона», 2010. - С. 106-108 (0,2 п. л.).
5. Хлупина, М. А. Слово странный в контексте произведений С. Д. Довлатова (на материале повести «Филиал») // Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи : сборник статей по материалам международной научной конференции, посвященной 1000-летию г.Ярославля. В 2 ч. - Ч. 1. - Ярославль : Изд-во ЯГПУ, 2011. - С. 171-176 (0,3 п. л.).
6. Хлупина, М. А. Глагол видеть в прозе С. Д. Довлатова (на материале повести «Заповедник») // Рациональное и эмоциональное в языке и речи : модальность, эмоциональность, образность : международный сборник научных трудов. - М.: МГОУ - МАНПО, 2011. - С. 160-162 (0,2 п. л.).
7. Хлупина, М. А. Средства характеристики автобиографического героя в прозе С. Д. Довлатова : прилагательные — предикаты качества // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сборник научных трудов. - Выпуск 5 / сост., отв. ред. Т. В. Симашко. -М.; Архангельск, 2011. - С. 328-331 (0,3 п. л.).
8. Хлупина, М. А. РАЙ и АД в текстах С. Д. Довлатова // Русский литературный язык в контексте современности : материалы II Всероссийской научно-методической конференции с международным участием (Ульяновск, 19-21 октября 2011 года) / под ред. д-ра филолог, наук В. Н. Артамонова. -Ульяновск: УлГТУ, 2012. - С. 135-140 (0,3 п. л.).
9. Хлупина, М. А. Средства экспликации концепта «Правда» в прозе С. Д. Довлатова (на материале повести «Марш одиноких») // Русский язык :
история, диалекты, современность. Выпуск XII. Сборник научных работ. - М. : МГОУ, 2012. - С. 153-165 (0,5 п. л.).
10. Хлупина, М. А. Концепт покой в прозе С. Д. Довлатова (на материале повести «Заповедник») // Рациональное и эмоциональное в языке и речи : слово - конструкция - текст : межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2012. - С. 101-109 (0,5 п. л.).
11. Хлупина, М. А. Грамматические средства создания образа автора : глагол первого лица в тексте С. Д. Довлатова // Рациональное и эмоциональное в русском языке : международный сборник научных трудов. - М. : МГОУ, 2012. - С. 538-541 (0,2 п. л.).
12. Хлупина, М А. Содержательный объём и средства объективации концепта «Ложь» в текстах С. Д. Довлатова (на материале рассказа «В гору») // Русское слово : прошлое, настоящее, будущее : материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием 17-18 мая 2012 г. / отв. ред. С. Н. Пяткин; АГПИ им. А. П. Гайдара. - Арзамас : АГПИ, 2012. - С. 399-405 (0,3 п. л.).
13. Хлупина, М. А. Семантика и оценочное содержание слова компромисс в прозе С. Д. Довлатова // Русский язык как государственный язык Российской Федерации : лингвистический, ценностный, эстетический, социальный, историко-культурный статус. Материалы Межрегиональной конференции по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации. Москва, 31 октября - 2 ноября 2012 г. : Доклады / научный редактор С. Н. Пяткин. - М.-Арзамас : Про 100 Медиа, АГПИ им. А. П. Гайдара, 2012. - С. 290-294 (0,25 п. л.).
14. Хлупина, М. А. Благородство в прозе С. Д. Довлатова (на материале повести «Марш одиноких») // Слово - образ — текст - контекст : материалы II Всероссийской научно-методической конференции. Одинцово Московской обл., ОГИ, 24-25 мая 2012 года. - Одинцово : АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт», 2013. - С. 287-293 (0,3 п. л.).
15. Хпупина, М. А. Семантическое содержание слова интеллектуальный в текстах С. Д. Довлатова // Рациональное и эмоциональное в русском языке : сборник трудов Всероссийской научной конференции / отв. ред. П. А. Лекант. -М.: ИИУ МГОУ, 2013. - С. 233-236 (0,2 п. л.).
16. Хлупина, М. А. Прецедентное имя Лермонтов в текстах С. Д. Довлатова // Рациональное и эмоциональное в русском языке : сборник трудов Международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова / отв. ред. П. А. Лекант. - М.: ИИУ МГОУ, 2014. - С. 305-309 (0,3 п. л.).
Заказ № 224. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.
Отпечатано в ООО «Петроруш». г.Москва, ул.Палиха 2а.тел.(499)250-92-06 www.postator.ru