автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Отбор функциональных синонимов - основной фактор динамики терминологических систем русского языка
Текст диссертации на тему "Отбор функциональных синонимов - основной фактор динамики терминологических систем русского языка"
Г 4 > а и -77 / 7 J '1 - Д
КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На
правах рукописи
ТИТАРЕНКО Александра Вильямовна
ОТБОР ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СИНОНИМОВ -ОСНОВНОЙ ФАКТОР ДИНАМИКИ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА
10.02.01 - Русский язык Диссертация
на соискание ученой степени 7
кандидата филологических наук
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Т.Х. Каде
Краснодар 1999
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ПРИРОДА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ
1.1. Синонимичность и дублетность, вариантность, эквивалентность 10
1.2. Признаки функциональной терминологической синонимичности 18
1.3. Разграничение функциональной терминологической синонимии и дублетности, вариантности, эквивалентности 37
Выводы 46
2. ФОРМЫ ОТБОРА ТЕРМИНОВ-СИНОНИМОВ
2.1. Соответствие как основной принцип построения
синонимических терминосистем 49
2.2. Сохраняющий отбор 58
2.3. Поддерживающий отбор 62
2.4. Преобразующий отбор 63
2.5. Стабилизирующий отбор 66
2.5.1. Отбор, имеющий характер устранения 66
2.5.2. Дифференциация единиц как усложнение терминосистемы 69
2.6. Отбор как механизм управления динамикой терминосистем 85
2.6.1. Процесс новообразований 85
2.6.2. Конкуренция 91
2.7. Отбор, направляющий динамику терминосистем 94
2.7.1. Специализация (сужение) значений 94
2.7.2. Расширение значений синонимов 100 Выводы 102 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 108 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 112 ПРИЛОЖЕНИЯ. 1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 140
2. Акт внедрения результатов диссертации 145
ВВЕДЕНИЕ
Общая тенденция к единству науки, синтез и дифференциация знания, воз» о
растающая интеллектуализация человечества, синергетическии, системный, функциональный подходы (Афанасьев 1986; Валькенштейн 1986; Капица 1997; Концепт 1996; Николис 1989, 1990; Острейковский 1997; Синергетика 1998; Хакен 1980; Шевелева 1997; Шмальгаузен 1968; Щербаков 1990), способствующие выделению нелинейных, многомерных, открытых, важнейших для всякой системы явлений, свойств, процессов; научная постановка проблемы тождества и различия языковых знаков (Глинкина 1998; Ильина 1994), проблемы их отбора в условиях изменения
«о V о —
внеязыковои действительности, накопленный в описательной терминологии обширный материал определили актуальность темы исследования и ее объекта - функциональной терминологической синонимии как взаимозамены функционально однородных единиц языка (подъязыка науки и техники) в аналогичных отношениях с другими единицами терминологических систем в момент систематизации (динамической реальности) (Каде 1993).
Наиболее информативной частью лексической системы языка науки являются научно-технические термины - слова и словосочетания, применяемые для наименования понятий науки и техники. Объединяясь в системы, соотносимые с системами понятий различных наук, они концентрируют и передают накопленные знания. Научно-техническая революция выдвигает перед наукой задачи, решение которых во многом связано с точностью и логической стройностью терминологических систем различных отраслей знания.
Проблема синонимии терминов (то есть использование нескольких специальных лексических единиц для наименования одного понятия) является одной из основных и вечных проблем терминологии. Она исследуется давно - с появлением
первых работ в этой области знания (И.С. Коршунов, А.Б. Шапиро, О.С. Ахма-нова, Д.С. Лотте, Л.П. Зайцева, Л.Г. Маршинина, Э.А. Натансон, Р.И. Сидоренко, Э.Ф. Скороходько, Р.Ф. Титова, E.H. Толикина) - и до наших дней (Л.А. Кудрявцева, Л.А. Динес, О.В. Бублик, Г.А. Иванова). Ей посвящено несколько диссертаций (В.Н. Молодец, Е.В. Мягкова, Е.П. Стемковская, C.B. Гринев, С.Д. Шелов, Л. Бесекирска, O.P. Рякина, Е.В. Птушкина). Несмотря на сделанное, многое в причинах появления синонимии, в характере взаимодействия эквивалентных единиц, специфичности тенденции развития этого явления в терминологии до сих пор остается неясным. Наличие нескольких внутрисистемных синонимических терминов возбуждает у специалистов стремление к поиску различий, приводящих к содержательному искажению. Вместе с тем употреблением многих терминов-синонимов вызывает неуверенность и в том, что пользователи говорят об одном и том же понятии. Подобное приводит к коммуникативным затруднениям и бесчисленным часто вечным спорам о терминах (ср. Головин 1976).
О нерешенности проблемы избыточности средств формального выражения понятий свидетельствует и существование разных точек зрения на природу терминологической синонимии. Для обозначения указанного явления используются такие термины, как синонимия, дублетность, вариантность, эквивалентность, которые и неоднозначно понимаются. Данное положение, с одной стороны, свидетельствует о существовании нескольких близких понятий и неустойчивости представлений об их
с? * V « Г)
содержании, а с другой, - способствует сохранению такой неустойчивости, d терминологии достаточно распространено разделяемое нами убеждение о том, что упорядочение терминов способствует систематизации и развитию соответствующей области знания. Поэтому целесообразно поставить вопрос об установлении единства в понимании природы основных понятий, что позволит терминоведам сосредоточить
внимание на их дальнейшей качественной определенности и специфике функционирования.
Актуальность избранной темы определяется и системным подходом к исследованию, учитывающему специфику функциональной терминологической синонимии как следствия процесса развития и совершенствования терминосистемы.
Целью диссертации является выделение функциональных научных и технических терминов-синонимов, соотносящихся с одним и тем же научным понятием, способных к дифференциации и обладающих возможностью взаимозамены в определенном контексте; выявление роли отбора как основного фактора динамики терминосистемы.
Автором были поставлены следующие задачи: рассмотреть природу терминологической синонимии, определить признаки терминологической синонимичности; разграничить терминологическую синонимию, дублетность, вариантность, эквивалентность; показать роль естественного отбора терминов в процессе становления и развития структурной организации терминосистемы; выяснить формы отбора, осуществляющие управление динамикой терминосистемы и прогнозирующие ее направление на каждом этапе развития.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Находящаяся на периферии терминологических и терминографических исследовательских интересов актуальная проблема синонимии объединяет равнозначные единицы (термины-синонимы, дублеты, варианты, эквиваленты), характеризующиеся различными свойствами при функциональной природе их взаимозаменяемости. Более точная дифференциация меры соотнесения с одним научным понятием, свойств указанных единиц - смежно соотносимых (синонимичность), связанных общностью происхождения вследствие разновременного заимствовавания (дублетность), структурно-грамматически видоизмененных (вариантность), полно-
стью соотнесенных (эквивалентность) - позволит квалифицированно упорядочить функциональные синонимы изучаемых областей и научно обоснованно реализовать искусственный отбор в соответствии с нормативным требованием к термину и тер-миносистеме.
2. Синонимическая (в широком смысле) терминология как открытая система построена на основе (дополнительного и функционального) соответствия, мера и степень которого определяются через отношение достигнутого к оптимальному. Объективная закономерность естественного отбора позволяет декодировать развитие как длительный процесс усложнения, перехода от диффузного к организованному. Отбор подчинен тенденции к изменчивости языка, которая выступает как сущность процесса терминообразования. Источником изменчивости является всеобщая необходимость функционирования и развития языка, возможность его динамики как направленного процесса, в котором основным фактором является отбор.
3. Естественный отбор осуществляется в трех динамических формах: сохраняющий отбор удерживает синонимическую терминологию в состоянии
подвижного равновесия (единицы изменяются на уровне варьирования формы, структуры, являясь основой для дальнейшего формирования и развития системы; ср. дублеты, варианты);
при поддерживающем отборе синонимическая терминология не претерпевает значительных качественных изменений (происходит упорядоченное соответствие между новыми и старыми единицами - при образовании новых используется отобранная форма, которая наполняется новым содержанием; ср. синонимы);
преобразующий отбор переводит синонимическую терминологию в новое качественное состояние, сопровождающееся полисемией функционирующих единиц.
4. Переход синонимической терминологии с одного уровня структурной организации на другой осуществляется путем отбора семантически ценной информации
как генерации новой информации на основе уже имеющейся (стабилизирующий отбор как механизм управления динамикой и направляющий динамику терминоси-стем).
5. Стабилизирующий отбор через устранение избыточных случайных отклонений (устаревших, архаичных - ср. языковая экономия), через дифференциацию единиц, усложняющих информационный фонд, ведет к повышению устойчивости существующей уже или устанавливающейся нормы.
Отбор как механизм управления динамикой при изменении условий существования приводит к рождению новообразований (с учетом тенденции к интернационализации) и к конкуренции (меж - и внутритиповой), где отбор выступает как интегральный результат этих форм борьбы терминоединиц.
Отбор, направляющий динамику синонимической терминосистемы, стимулирует создание новых форм организации и определяет более или менее сложные и стабильные механизмы (специализации и расширения значений) индивидуального развития терминоединиц. Динамика их приобретает характер направленного устойчивого движения к саморазвитию и совершенствованию.
Новизна полученных результатов состоит в следующем: впервые в отечественном терминоведении на основе тезаурусной методики были определены признаки терминологической синонимичности, разграничены по инварианту терминологическая синонимия, дублетность, вариантность, эквивалентность; показан динамический процесс естественного отбора (его формы) терминов в ходе самоорганизации и самосовершенствования синонимической терминологии науки и техники.
Научно-практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в теоретической и описательной лексикологии, лексикографии, при разработке соответствующих вузовских и специальных учебных дисциплин лингвистического цикла. Теоретические положения и фактический материал диссер-
тации могут быть использованы при составлении словарей, стандартизации научной и технической терминологии, в работе издательств, выпускающих научную и техническую литературу. Результатами проведенного анализа могут воспользоваться уче-ные-терминологи для совершенствования современной научной и технической терминологии и терминографии.
Методы исследования. На основе системно-функционального подхода в логическом и терминологическом аспектах при анализе функциональной терминологической синонимии использовались следующие методы: полного компонентного анализа, дефиниционного анализа, гипотетико-дедуктивного анализа, количественного анализа; методика тезаурусного описания.
Источники фактического материала. При работе над диссертацией были использованы следующие источники: отраслевые словари по философии, социологии, психологии, логике, этике, военной науке, издательскому делу, политологии, религии, экономике, финансам, искусствоведению, химии, театральному искусству, кино - и фотоискусству, медицинским, филологическим наукам, технике, юриспруденции, искусству дипломатии и др., а также специальная научная литература по указанным областям знаний.
В результате исследования отобрано около 20000 единиц, квалифицированных как функциональные терминологические синонимы (из общего числа обследуемых 60000 единиц).
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации апробированы на межвузовской научной конференции (Краснодар, 1995), международной конференции студентов и аспирантов по фундаментальным наукам "Ломоносов-96" (Москва, 1996), VI-ой международной конференции "Семантика языковых единиц '( Москва,1998).
Материалы диссертации использовались в ряде лекций по современному русскому языку (при изучении курса Современный русский язык:Лексикология и лексикография, Филологическая терминология вузовских курсов специальности "Русский язык и литература", Научные методы лингвистических исследований), а также практических занятий по спецсеминару.
Диссертационная работа обсуждалась на заседаниях кафедры современного русского языка Кубанского государственного университета.
Структура и объем работы. Основной текст диссертации состоит из 109 страниц и включает в себя введение (7 е.), две главы с выводами в конце каждой (98 е.), заключение (4 е.); библиографический список ( 362 источника). Приложения (1. Принятые сокращения. 2. Акт внедрения результатов диссертации).
1. ПРИРОДА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ
1.1. Синонимичность и дублетность, вариантность, эквивалентность
Требование отсутствия синонимов внутри терминосистемы - нормативное требование как к термину, так и к терминосистеме ( Васильев 1957; Калинин 1978; Квитко 1986; Кутина 1970; Натансон 1976; Толикина 1970). Категорическое запрещение синонимов ГОСТами противоречит практике функционирования терминов в научной литературе, где синонимы неизбежны. В результате удаление синонимов из терминологии так и не достигнуто ( Даниленко 1972; Кобрин 1976, 1977; Пекарская 1968), потому что синонимия, характеризующая развитие общеупотребительной лексики языка, находит свое закономерное отражение и в терминологии (Ахманова 1969; Лингвистический... 1990; Бесекирска 1997; Брагина 1976; Весе-лов 1971; Гречко 1974; Даниленко 1977; Евгеньева 1964; Лейчик 1973; Медведев 1980; Мягкова 1976; Никитина 1978; Павловская 1987; Старикова 1976; Чупилина 1980).
Варьирование языковых единиц в устной и письменной речи - фундаментальное системное свойство любого развивающегося языка, а вариативность понимания термина - явление не только распространенное, но и более распространенное, чем вариантность нетерминов: каждый ученый может оговорить свое понимание термина; заблуждением является представление об однозначности термина, выводимой как следствие приписываемой термину истинности отражения действительности (ср. Котелова 1976, 36). Если же синонимия - универсальное явление, наблюдаемое в любом национально развитом языке, то существует и синонимия конкретных имен, синонимия терминов (Брагина 1986, 16). При определении данного понятия можно выделить несколько подходов.
В основу первого подхода положено соотнесение терминов с одним и тем же научным понятием ( A.C. Абезгауз, О.С. Ахманова, В.Г. Гак, Б.Н. Головин, В.А. Гречко, В.П. Даниленко, А.П. Евгеньева, И.С. Квитко, Р.Ю. Кобрин, В.М. Аейчик, Е.С. Тарасов). При обозначении различных сторон или признаков денотата одни авторы (В.Г. Гак, В.М. Лейчик) называют такие термины разноаспектными, а явление - денотативной субституцией. Множество различных сторон или признаков денотата потенциально могут быть выделены и соответственно могут получить разные терминологические обозначения (Гак 1981, 51).
Другие же (A.C. Абезгауз, О.С. Ахманова, В.П. Даниленко, С.Д. Шелов) отказывают таким терминам в статусе синонимов: термины, вскрывающие разные свойства одного понятия, не могут быть признаны синонимичными (Шапиро 1955, 16); синонимы терминов не содержат дополнительных характеристик, хотя они могут именовать одно и то же означаемое на основании разных признаков (Даниленко 1977, 55); одному понятийно-терминологическому содержанию, содержанию именно специальному, характерному только для данной области, соответствует несколько терминов не синонимичных с точки зрения общеязыковой, но эквивалентных с точки зрения понятийного содержания данной области и потому связанных отношением терминологической эквивалентности. Подобные единицы как бы освещают одну и ту же внеязыковую ситуацию, с одними и теми же отношениями, но с различных сторон (Шелов 1995, 31); терминологические дублеты- соотнесение терминов с одним понятием предмета без характеристики разных его свойств (Ахманова 1969,34).
Тождество или близость значений при различии в их оттенках - основание второго подхода. При тождестве значений термины квалифицируются как дублеты: абсолютные синонимы - слова, содержание которых тождественно (Лотте 1961); нет
Ii- Ii п п
терминов близких по значению , есть терминологические дублеты
(Даниленко 1970, 78); особенность терминологических дублетов заключается в их предельной семантической равнозначности, которая мыслится преж