автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Относительные предложения с антецедентом - указательным местоимением во французском языке раннего периода (семантика, структура, типология)

  • Год: 1986
  • Автор научной работы: Антонова, Надежда Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Относительные предложения с антецедентом - указательным местоимением во французском языке раннего периода (семантика, структура, типология)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Относительные предложения с антецедентом - указательным местоимением во французском языке раннего периода (семантика, структура, типология)"

о

Московский ордена Трудового Красного Знамени областной педагогический институт им.Н.К.Крупской

Специализированный Совет КЛ13.II.01

На правах рукописи УДК 415.6=402.1

АНТОНОВА Надежда Николаевна

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРВДШЕШЯ О АНТЙЩЕШШ - УКАЗАТЕЛЬНЫ!,? ЖГГОИМЕШМ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЗ РАННЕГО ПЕРИОДА

/семантика, структура, типология/ • • Специальность 10.02.05 - романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

М о с к в а - 1986

Работа выполнена на кафедре французского языка Московского ордена Трудового Красного Знамени областного педагогического института им.Н.К.Крупской.

Научный руководитель

- доктор филологических наук, профессор Н.М.Васильева

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Л.М.Скрелина;

кандидат филологических наук, доцент Р.А.Климанова

Ведущая организация - Иркутски! государственный педа-

гогический институт иностранных языков им.Хо Ши Мина.

Защита диссертации состоится

1986 г.

на заседании специализированного Совета К 113.II.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском ордена Трудового Красного Знамени областном педагогичес-' ком институте ем.Н.К.Крупской по адресу: 107042, Москва, Первый Переведеновский переулок, д.5/7,

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского ордена Трудового Красного Знамени областного педагогического института вм.Н.К.Крупской.

Автореферат разослан

. /г. СЛХО-р/РкСХ- 1986 г.

Ученый секретарь Специализированного Совета

доцент

"To;' ? '

Актуальность проблегц.

Относительное подчинение неоднократно являлось объектом исследования на материале различных языков, в том числе и французского. Тем tie менее далеко не все связанные с ник проблемы освещены в достаточной мере. Особенно это относится к старофранцузскому периоду, в котором закладываются основы синтаксической системы современного французского языка. Поэтому выявление закономерностей в употреблении тех или иных типов относительных предложении в старо французский период во многом может объяснить сохранение в современном французском языке определенных структур сложных предложений с относительным придаточным и исчезновение других.

Сложное предложение с относительным придаточным в еврофранцузский период /как, впрочем, и в современном языке/ характеризуется чарезвычайно большим разнообразием в структурном и семантическом отношениях. Такое разнообразие послужило толчком к созданию многочисленных его классификаций, в основу которых положены саше различные признаки. Все эти признаки не находятся на одном уровне, а образуют определенный комплекс взаимосвязанных элементов. Представляется, что наиболее существенным из них является природа антецедента, т.е. принадлежность его к определенному лзксико-грамматичес-кому классу слов. Иными слоезми, по всем своим параметрам -характер связи главного и придаточного предложений, позиция придаточного предложения ло отношению к антецеденту, семантика придаточного и т.д. - относительные предложения различаются в зависимости от природы антецедента. Этот факт дает объективные основания для у.спользотация в качестве основного критерия типология относительных предложений наличие/отсутствие антецедента,а внутри першх - выделение ирздлокепШ о антецедентом-именем, личным местоимуниеи и укпзательпнм местоимением*-.

Относительная предложения с антицсдешо.-л-инеле^ существительным изучены наиболее детально.Отног^тильнчи нрзцлоув-I/ Ом.подробно обоснование данной классп'рикнции в erruie ii.»1,Васильевой "К проблема класл1,|,икаш:п сгкоеигсук-'.г/ предложений в стаио^оаннузеком язику". Уч.ми,«Obi им.Ii.lv.Крупской, Т.&4, с. 4Ы<-Г.ь.

- I -

пия с антецедентом - указательном местоимением практически не привлекали внимания историков французского языка, в связи с чом аа сегодняшний день остается ряд спорных и даже не поставленных вопросов, относящихся к данноцу типу сложных предложений. Так, недостаточно изучена сама природа указательных местоимений в старофранцузский период /несмотря на то, что им посвящено немало интересных работ/, не определена /и трактуется весьма спорно/ специфическая для старофрак цузского периода и не своГ5СТвенная современному языку конст-ругали с разделением относительного придаточного и указательного местоимения. До сих пор остается неясным, какими -факторами обусловлена данная конструкция, в каких условиях она реализуется и как соотносится с современной конструкцие] т.е. с той, в которой относительное придаточное следует непосредственно за своим антецедентом.

Почти не привлекала внимания синтаксистов и конструкция, вклрчахгдя сравштелышй 'союз сош(е), которая являете? тем не менее, одной из самих типичных для сложного предложения с огкосгтольиым придаточным.

До сих пор не определены также характер связи указательного V относительного местоимений, семантика относительного придаточного и указательного местоимения, факторы, кликячние на позицию Придаточного предложения в составе сложного предложения, соотношение данного типа относительных придаточных с придаточными без антецедента и ряд других проблем.

сгими причинами и обусловлено обращение автора реферируемой диссертации к исследованию относительного подчинения указанного т;ша.

ОсповаоГ' теоретическрЯ, предпосылкой исследования яш-,;гос1 полодаиво, согласую которому понятие "старофранцузеки I1 и?лк" че еогъ " (дащуэсквВ язик" в современной его нопчм^-нто: VI уотеи говорить лгаь о тег ос'0»ыюзт ого слигшм-'¡»СКОС систегль №р*аГ?П»К К нвукогюго СТ^ОН, КОХОре'О ог^а-г"ни в лиоьмеш'их то'уушг. 1'тто- икс штате тексты сгша»?(г в 1К'ог'"од XX—XГI рн. едан-гт'няуп «з:«:овуч> н.ки' прп ('мпти-м, и 'ч«,чте.'сог!о»ч, чго

■ 2 -

подчеркивается рядо;л современных лингвистов (B.Cerquiglini, M.üelbouille).

Соответственно, целью диссертации является определение тех общих черт относительных предложений с антецедентом -указательным местоимением, которые представлены в старо- ' французских письменных текстах.

Научная новизна и практическая ценность диссертации.

Новым в советской романистике является подход автора к анализу структуры сложного предложения с позиции весьма перспективной, на наш взгляд, теории "скрипты". Сторонники данной теории при изучении различных языковых явлений старофранцузского периода исходят из того, что фонетические и грамматические черты того или иного текста не связаны с каким-либо определенным диалектом, как это считалось долгое время, а отражают особенности той или иной письменной традиции?

До настоящего времени новый метод исследования старофранцузских текстов использовался применительно к фонетике и морфологии. Представляется, однако, что анализ синтаксических факторов может, в свою очередь, способствовать дальнейшему изучению процессов формирования, французского письменно-литературного языка.

На основе изучения рукописей, относящихся к различным скриптам, автор диссертации приходит к выводу, что сложноподчиненное предложение с антецедентом - указательным местоимением но обнаруживает структурных расхождений и характеризуется общими чертами в различных скриптах.

Г. Теория скрипты,интенсивно развивающаяся в настояшее время в зарубежной романистике /Ch.Th.Gosnon,M,Delbouille, d'Arco Silvio Avulle,С.A.flobsoa и др./,в Советском Союзе разрабатывается в трудах Н.А.Кагаговдцой.См.,нш:р,, эе статьи: Понятие "scripta " и пиоблеиа пзикоюн интерпретации старо французских текстов'.-В кн.: Иоодв,ч:л:г.жл по романской Филологии.-Сб.стата!! tm-tm акад.И. i.liHium-рева.-Л..ЛГУД97В,с. 44-19; Начальный период в формировании общефранцузского письменно-литературного языка н свете теории scriptae -Н кн.: Комму .<iiKa№BHO-iipan«тпиес-коа и еемантико-функциончдыюе изучение ямыковнх «яигти. -Сб.научных трудов.-М. -во Уяивероигетв прглбн ил» >-довДРВГ) ,0.3-7.

- П -

Проведенное автором исследование -относительных предложений о антецедентом - указательным местоимением позволило получить целый ряд новых данных, раскрывающих специфику относительного подчинения в ранний период развития французского языка и отражающих основные тенденции развития относительной связи в процессе истории языка.

Принципиально новым является подход автора к анализу сложных- предложений с относительной связью с точки зрения семантики антецедента - указательного местоимения и установление на этой основе их типологии.

Б теоретическом плане результаты исследования могут способствовать разрешению ряда дискуссионных проблем в системе сложного предложения и в системе указательных местоимений, а также дальнейшей разработке синтаксической проблематики в свете теорий скрипты.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что выводы, полученные в итоге работы, могут быть использованы при составлении учебников и учебных пособий по истории французского языка. Материалы исследования вхлючены в соответствующие разделы /"Сложное предложение", "Указательные нототения"/ вузовских курсов истории французского языка и теоретической грамматики, спецкурсов по синтаксису и морфологии в М01Ш им.И.К.Крупской, Тамбовском государственном педагогическом институте и в Тульском государственном педагогическом институте.

• Объектом исследования в диссертации поолуяили сложные предложения с относительным придаточным, имеющим в функции антецедента указательные местоимения группы cil и cist мужского V женского рода /указательные местоимения среднего пода облядпвт своей спецификой и в диссертации не рассматривается/, унотре&шег-дуо с относительными мветошлеричмя ^tii, '3u«?cui, dont.

.Автором двссартмвш* Фяя поставлена слэдутоле задачи: .

I/ уточнить поиросы. евтаннне с семантикой и грамма-тпчеекмй пищюпоК jremr«.« --»ых меотоимений в старофранщгзо-чех 1Н-1Д. п опродзл1*тъ «,»с«овнкв признаки указа сильного

"9-Т.ГГ5ПЧСНКЯ, гч if »пнгцгтп г- Фунтлии аптеделепт;

1 - д ■•

2/ установить типологию относительных придаточных с антецедентом - указательным местоимением, функционирующих в старофранцузских письменных памятниках;

3/ определить семантические функции указательных местоимений и структурные особенности сложного предложения двух' основных типов относительных конструкций;

4/ раскрыть грамматическую природу конструкции сот(е) cil qui и ее составных компонентов;

5/ определить на основе сопоставления текстов, относящихся к разным скриптам, наиболее характерные особенности, составляющие специфику старофранцузского относительного подчинения.

Структура диссертации определяется поставленными задачами.

В первой главе диссертации исследуются те общие проблемы, которые имеют принципиальное значение для изучения относительных придаточных с антецедентом - указательным местоимением, а также проводится сравнительный анализ системы указательных местоимений в составе простого и сложного предложений и обосновывается предлагаемая автором типология относительных лредложений, соотносящихся р указательным местоимением. I

Во второй и третьей главах дается анализ относительных предложений о антецедентом - указательным местоимением а Конкретным и абстрактным значениями и прослеживается зависимость структуры оложного предложения от семантики указа-' тельного местоимения.

Содержанием четвертой главы является анализ относительной конструкции с тем ае типом антецедента после сравнительного союза сош(в).

В заключении обсбдены те выводы, к которым приходит автор в результате проведенного исследования.

Методы исследования. Изучение старофранпузоких текстов осуществлялось в диссертации в свете основных положений теории скрипты. В оскояу грамматичяокой характеристики оТноол-' гэдьного подчинения и «»го различных аспектов был положен год структурпо-со*гнтичйского анализа.

Материалом исследования послужили письменные памятники 1Х-Х1И вв., представленные различными скриптами, а также вариантами рукописей одаого и того же текста внутри одной скрипты и в' разных скриптах.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ.

Анализ относительного подчинения в старофранцузских текстах ставит перед исследователем целый ряд проблем общего характера. Применительно к относительным предложениям рассматриваемого типа эти проблемы усложняются необходи-ыостью определения специфических черт указательных местоимений как части речи. Автор диссертации исходит в своем исследовании из того, что функционально-семантические свойства отдельных лексико-грамматических классов слов реализуются различно в зависимости от типа синтаксических конструкций, в которых они используются /см.диссертацию А.Т.Евпаговой на материале личных местоимений/. О различии указательных мес- -тоимений в составе простого и сложного предложений говорят некоторые зарубежные историки языка. Так, например, отдельные авторы отмечают, что указательное местоимение в составе простого предложения может выполнять две функции - демонст-ратиЕа и детерминатива, а в составе сложного Предложения ему свойственна только функция детерминатива /напр. ,Р.5и1гаи<а /, При птом, однако, признается, что разграничение обеих функций указательного местоимения в старофранцузский период затруднено из-за отсутствия особых лексико-грамматических показателей, свойственных каждой функции, а потому во многом субъективно. Согласно другой точке зрения, указательное местоимение в составе простого предложения может выступать только в функции заместителя имени /'гергбаепЪай^ /, а в составе сложного предложения - в функции заместителя имени к ь 1<ушсщш аналога имен» /гюаЦпэ! / /см.,напр., í:.Яruaot, ■ л.*>оп/. В наиболее общем вида различие между указательным ■ гестошэнивм в простом и сложном предложениях формулируется ют о реками лзыка как невозможность употребления шетои, к-нрК чупчч в составе сложного иремоцешш.

Кяк показало наше исолядованпе, указательные косо ; •«"-

ния в составе простого и в составе сложного предложений различаются в старо&ранцузский период по своим функционально-семантическим характеристикам:

а/ указательное местоимение в сложном предложении болев многозначно: в отличие от простого предложения,cil -антецедент может использоваться не только в конкретном, но и в абстрактном значении;

б/ в отличие от употребления указательного местоимения в простом предложении, cil - антецедент, независимо от ого синтаксических функций, может занимать начальную, срединную позиции и абсолютный исход главного предложения;

в/ спецификой ci} - антецедента является возможность его употребления в функции именной части составного сказуемого ;

г/ как свидетельствуют данные старофранцузских текстов, падежная форма указательного местоимения но всегда со--ответствовала его функции в предложении. Это позволяет допустить, что выдвигаемое рядом исследователей положение о неустойчивости именного склонения в старофранцузский период применимо и к системе указательных местоимений. Показательно при этом,, что процесс смешения надежных форм особенно интенсивно протекает в тех конструкциях, где указательное местоимение выступает в функции антецедента относительного придаточного. Процесс этот, как показало исследование, характерен для всех рукописей, независимо от их принадлежности к той или иной скрипте1.

Таким образом, употребление указательного местоимения в качестве антецедента относительного придаточного отличается от его функционирования в составе простого предложения на всех уровнях:семантическом, морфологическом и синтаксическом.

Однако и в роли антецедента указательные местоимения не обнаруживают единства семантических и грамматических признаков. Более того, анализ свидетельствует, что именно различный их характер определяет основные структурные особенности относительного пои,даточного и всего продтюялния п целом.

В диссертации выделяются два- основных типа относительных предложений с указательным местоимением, противопоставляющихся друг другу по признаку абстрактного/конкретного значения уккзательногО местоимения. Выбор критерия не случаен: то и другое значения указательного местоимения обусловливают все основные структурно-семантические признаки сложного предложения'с относительным придаточным в старофранцузский период.

I. Указательное местоимение имеет конкретное значение /далее -cil/I^/ в том случае, если оно соотносится с конкретным денотатом, который Moser быть эксплицирован в микро- или макроконтексте: Prenez cestui (=Sador),qui a ces deus ocia.(Tristan) /схватите этого, который тех двух убил/, или выступать в имплицитной форме: Et tuit cil qui la estoient plorolent moult tendrement. ( SM (A.) ) /все те, которые там были, тихо плакали/.

Независимо от наличия или отсутствия антецедента у указательного местоимения, последнее обозначает конкретное лицо /предмет/, действующее в конкретной обстановке в конкретное время. Указательное местоимение функционирует в данном значении только в тех предложениях, которые представляют собой конкретное высказывание, привязанное к определенным фрагментам действительности.

II. Указательное местоимение имеет абстрактное значение /далее -cil /А// в том случае, если оно не соотносится ни с каким конкретным денотатом, который существовал бы в виде отдельного предмета объективной действительности, а обозначает класс или группу людей, объединенных каким-либо общим признаком. В этом случае указательное местоимение выступает в функции обобщающего слова: oil n'est mie amez de tot le mont qui d'un homme est hat (Ferlesval) /тот любим не всеми, кого ненавидит хоть один человек/.

Абстрактное 'значение указательного местоимения реализуется преимущественно в предложениях, содержащих абстрактное высказывание, которое, взятое вне контекста, представ-дает собой некое сунцэние, свободное от пространственных и ■

временных ограничении. Абстрактное высказывание не закреплено за определенной денотативной ситуацией и, но отражая конкретных фрагментов действительности, соотносится /для говорящего и.слушающего/ с ситуацией отвлеченной.

Б диссертации выделены две семантические функции указательного местоимения /А/: а/ функция обобщающего слова со значением полной обобщенности; б/ функция обобщающего слова со значением неполной обобщенности.

а/. Указательное местоимение может иметь значение полной обобщенности только в абстрактном высказывании, которое не требует уточняющего контекста:cil n'est mie amez de tot le moat, qui d'un homme est haï (Pürlesval). К основ-

ным признакам сложного предложения с указательным местоимением со значением полной обобщенности относятся: временная нелокализованность действия /в связи с чем сказуемые главного и придаточного предложений употреблены в формах настоящего времени/, отсутствие в составе сложного предложения слов с анафорическим значением /личных и адвербиальных местоимений, указательного местоимения среднего рода "оа" . и др./ и отсутствие у указательного местоимения категории рода и числа.

б/. Значение неполной обобщенности реализуется в таких условиях, когда, несмотря на наличие в сложном предложении слов с конкретным значением, указательное местоимение сохраняет абстрактное значение: ...treatout cil qui te verront ta tendront vil (Guillaune ) /все те, которые тебя

увидят, сочтут тебя подлым/. ]оя сложного предложения о 1 указательным местоимением, имеющим значение неполной.обобщенности, характерны: частичная локализация во времени /что выражается в формах будущего времени сказуемых главного к придаточного предложений/, наличие в сложном предложении слов о анафорическим значением /как правило, это местоимения fce.ea, у, а такке личные местоимения/ и преимущественное употребление указательного местоимения в форме множественного числа, которой, как правило,'предшествует неопределенное местоимении /t )Uíj о eux /, ^

Указательное местоимение с конкцотниы значением семантически более богато, ему свойственны следующие семантические функции:

1. Ана^юрическая функция, внутри которой выделяются:

а/ кореферентное употребление с заменяемым словом;

б/ иекорефереитное употребление с заменяемым словом.

2. Дейктическая функция.

3. 1ункция конкретно-обобщающего слова. .

I. АнаДзорическаа функция, предполагающая соотнесенность с предыдущим высказыванием, свойственна указательному местоимению не только в сложном: ... st cele qui devant lui

estoit li dist (Graal) /и та, что стояла'перед ним, сказала .../, но И в простом предложении: et cil dist (Roland).

Сложное предложение с -cil /К/ о'анафорическим значением характеризуется таким структурными и семантическими признаками, как: наличие антецедента в микро- или макроконгексте, возможность, в отличие от современного французского языка, отделения местоимения от заменяемого им слова широким контекстом /как и в простом-независимом предложении /, и употребление сказуемого придаточного,' предложения /и чаще всего главного/ в форме прошедшего времени,' соотнесение местоимения с одушевленным и неодушевленным денотатом и его употребление в формах мужского и женского рода, вэзмолшость, в от-, личпе от простого независимого предложения, некореферентного употребления местоимения с заменяемым им слоьом.

■ ?.. Гыделепие дбйктической функции у указательного мес-тоимен.ая в старофранцузский период затруднено тем, что оно, в отлито от современного французского языка, употребляется Лез каких-либо дополнительных лексических и грамматических средств. К характерным признакам сложных предложений о с5-1 в дойктппзской функции относятся: преимущественное ксполь -сование ызстошэяий группы cist ( употребление сказуемого

Г. Ролей подробно об условии реализация указательного мес-гоз»юнвя в составе лроогого ц^едлокеиич см.:Скроляна Л.И.

iioTjp'.r.i укноагвлычис '*?еговмбнаР во французском языке /(«¡¿допоило ¡"1 гегории ляса указатслымла 'местоимениями па t.viKpmuc- »¡пчигпгков Х--ЛЛ I ив./: ЭД.-Л. ,И'5Ь.

главного предложения, как правило, в повелительном наклонении /Prenez cestui qui a cea delis octa / и частое употребле ние указательного местоимения в функции прямого дополнения.

3. Под функцией конкретно-обобщающего слова в диссертации понимается такое употребление указательного местоимения, когда4 оно, соотносясь с конкретным денотатом, не имеет антецедента в микро- или макроконтексто. Указательное местоимение в этом случае обозначает люден, действующих в конкретной обстановке в конкретное время, извесишх говорящему, но но слушающему. Функция конкрвгно-обобщаю.цего слова свойственна указательно.',iy местоимению только в составе сложного предложения /... et tuit cil qui la estoient plorolent moult tendrement /.

К основным признакам относительных прелложений с кон-кретно-обобшенным значением можно отнести: преимущественное употребление указательного местоимения в форме множественного числа, частую сочетаемость указательного местоимения с неопределенным местоимением tous и использованио ферм прошедшего времени сказуемым придаточного предложения.

Таким образом, можно заключить, что указательное местоимение в роли антецедента относительного придаточного выступает в различных семантических функциях, га каждой из которых закреплен определенный комплекс специфических черт. Однако реализация данных Функций не затемняет, как показало исследование, основного противопоставления относительных предложений: с указательным местоимением в абстрактном/ксн-кретком значении. Jíaimoe противопоставление име(;т объективный характер, поскольку находит свое формальное выражение в совокупности структурных признаков, а именно:

I. Сказуемое придаточного предяожения с антецедентом -oil /А/ выражено формами présent ( ре;,се -futur simple , которые в этом случае имеют вневременной характер, т.е. типичным признаком придаточннх предложений с cil /Л/ ;пштоя полок,загазованность во времени. Напротив, сказуемое придаточного предложения с cil /К/ может употребляться по все;; препонах /кроме будуигого/,но чаде всего выражается формам! про-

шедшего времени. В любом случае оно обозначает действие, четко соотносящееся с определенным временным отрезком. .

2. В постпозитивной части главного предложения с cil /А/ возможно употребление коррелятивного элемента, выраженного формами личного местоимения третьего- лица. Наличие трех соотносительных слов - весьма яркий признак относительных предложений с указательным местоимением /А/. Автор диссертации приходит к выводу о том, что употребление третьего соотносительного слова вызвано аналогией с относительными придаточными без антецедента, для которых наличие коррелятива в постпозитивном главном предложении - явление закономерное.

В постпозитивной части главного предложения с cil /К/ корре-лятив отсутствует.

3. Наличие subjonctif optatif в главном предложении всегда служит показателем абстрактного значения указательного местоимения. Как и в предложениях без антецедента, чаще всего он вводится частицами si и que. Subjonctif может появляться и в предложениях с указательным местоимением /К/, но, как правило, в этом случаэ его употребление обусловлено не семантикой главного предложения, а иными факторами.

4. Указательному местоимению в том и другом значениях свойственно функционирование в определенных конструкциях. Так, например, указательное местоимение с абстрактным значением может входить в состав конструкции (il)n'i at N'i ad celoi kl durement ne plurt (Roland) /Нет того, кто бы сильно не плакал/.. Употребление указательного местоимения в этом обороте имеет ряд специфических черт, которые подробно ана- ; лизируются в диссертации.

Указательное местоимение с конкретным значением всегда . употребляется во вводном предложении /что свойственно ему и -в простом предложении/:ce dist cil ... В отличие от cil/A/, cil/К/ может функционировать* с предложным дополнением /что также характерно и для указательного местоимения в простом ' предложении/i ...et tous ceaus de la ville qui la novella : aavoient, iasireat... (Troie) '/и все те горожане', которые знапи /ату/ новость, вышли/. Только указательное местоимение с конкретный значением может сочетаться с однородными' члена-.

- ГЯ -

ми предложения.

5. Б предложениях с указательным местоимением /К/ могут употребляться местоимения группы cist, которые в предложениях с указательным местоимением /А/ невозможны.

Результаты исследования позволяют внести коррективы в распространенное среда зарубежных историков французского языка положение о "свободе" /а иногда и о "беспорядке"/ в старофранцузском синтаксисе. Перед автором диссертации стояла, в частности, задача определить, чем вызвана несвойственная современному языку постановка указательного местоимения в абсолютный исход главного предложения: "тяготением" антецедента к относительному местоимению, "свободным" порядком слов или определенными структурными закономерностями.

Как показал анализ, постановка указательного местоимения в абсолютный исход главного предложения объясняется причинами только синтаксического порядка, а точнее, закономерностями, по которым главное предложение в составе сложного, совпадает с простым независимым предложением. '

Автору удалось также выявить характер соотношения конструкций с дистантным и контактным употреблением указательного и относительного местоимений. Как показало исследование, дистантное употребление указательного и относительного местоимений, составляющее специфику старофранцузского относительного подчинения, характерно для сложного предложения в том случае, если указательное местоимение имеет абстрактное значение, а точнее, если cil/А/ имеет значение полной обобщенности. При cil /А/ со значением неполной обобщенности для придаточного предложения характерна интерпозиция. Таким образом, позиция придаточного предложения слулит своего рода дифференциальным признаком семантических функций указательного местоимения с абстрактным значением.

В том случае, если указательное местоимение имеет конкретное значение, постпозиция придаточного предложения возможна, но не типична. Данный тип относительных предложений с cil /К/ как по структуре всего сложного предложения, так и по составу компонентов главного предложения аналогичен конструкции с указательным местоимением со значением полной

- 13 -

обобщенности, в результате чего в предложение с cil /К/ данная конструкция привносит значение абстрактности, обобщенности конкретного действия,' придавая всему высказыванию следующий смысл:"это HivieeT место именно потому, что так и должно быть". По-видимому, этим и можно объяснить редкое использование дистантной конструкции при cil /К/.

Конструкция с контактным употреблением указательного и относительного местоимений возможна в двух типах предложений: а/ если указательное местоимение занимает начальную позицию, а придаточное предложение интерпозитивно; б/ если указательное местоимение находится в абсолютном исходе главного предложения, а придаточное предложение постпозитивно.

Поскольку постановка cil в абсолютный исход главного, предложения вызвана, как уже отмечалось выше, только факторами синтаксического порядка, действующими в пределах главного предложения, связь указательного и относительного местоимений оказывается в этом типе конструкций чисто формальной, т.е. представляет собой линейное следование компонентов сложного предложения.

В том случае, если cil занимает начальную позицию в главном предложении, характер связи указательного и относительного местоимений не может быть определен однозначно, т.к. контактное употребление указательного и относительного местоимений вызвано различными факторами - в зависимости от семантики указательного местоимения.

Если указательное местоимение имеет абстрактное значение, позиция придаточного по отношению к антецеденту определяется причинаш синтаксического и семантического характера. в предложениях с cil /а/ со значением неполной обобщенности возможно только контактное употребление относительного придаточного с его антецедентом. С другой стороны, 011/а/ со значением неполной обобщенности ^потребляется, как правило, в предложениях, один из члонов которых соотносится с каким-либо оловом другой синтаксической единицы, поэтому предложения далчого типа характеризуются слоююй синтаксической структура, что и щгшвает обяпательное следование относительного ррииатотюге "" своим антецедентом. Иначе говоря, в предлоке-

- 14 -

ииях с cil /А/ существуют определенные семантические и синтаксические предпосылки для тон или иной позиции придаточного предложения.

Если указательное местоимение имеет конкретное значение, структура с контактным употреблением указательного и относительного местоимений является наиболее характерно"; для сложного предложения. Однако в ходе анализа не было выявлено никаких структурных или семантических закономерностей, требующих контактной конструкции относительного придаточного и его антецедента.

В диссертационное исследование был также включен анализ очень характерной для старофранцузского периода конструкции относительного подчинения, в составе которой указательное местоимение - антецедент относительного придаточного следует за союзом сот(е).

Указательное местоимение в составе данной конструкции, как показал анализ, может иметь не только абстрактное значение /точка зрения французских авторов/: Ja ne verrez si/

larges con celui qui rien n'a (Proverbes) /никогда не увидите такого щедрого /человека/, как тот, у которого ничего нот/, НО И конкротное: ... n'i a damoiselö qui tint ait/ beauté...come cele de qui il est amez par amors (Per.lesval) /пет девушки, которая была бы так красива, как та, которой он ллбим/. Оба значения указательного мостошения в составе данной конструкции характеризуются специфическими чертами, позволяющими рассматривать ее как особый тип относительных придаточных с антецедентом - указательным местоимением. Так, например, если вне конструкции соа(е) cil qui указательное местоимение /А/ может иметь значение полной и неполной обобщенности, то Е сочетании с союзом сощ(с) указательному местоимению свойственно только значение полной обобщенности. Б данном значении вне конструкции com(o)cil qui указательное .местоимение мо;кет употребляться только в абстрактном высказывании; напротив, в состав? конструкции сош(е) ci-l qui •6il " сохраняет абстрактное значение и в конкретном высказывании /з частности, первый субъект /объект/ сравнения может обозначать конкретное лицо, а сказуемое главного продложе -

- 15 -

ния - определенный отрезок времени/.

Употребление cil /К/ также характеризуется специфическими чертами, а именно: cil/K/ в составе конструкции сот(е) cil qui соотносится с конкретным денотатом, который всегда представлен в микроконтексте именем существительным или местоимением. Иначе говоря, в отличие от употребления cil /к/ в других типах относительных предложений, указательное иеото-имение: а/ не может иметь значения конкретно-обобщающего слова; 6/ не может быть отделено от своего антецедента широким контекстом.

Помимо этого, спецификой употребления указательного местоимения в составе конструкции com(e) cil qui является возможность его функционирования в той же синтаксической, единице, что и его антецедент /в предложениях со значением тождества/.

В результате исследования фактического материала положение о том, что сот(е) в составе данной конструкции имеет •только сравнительное значение, не подтвердилось: союз сою(е) может выражать как отношение сравнения двух объектов /субъектов/ /см.примеры выше/, так и отношение их тождества, при этом последнее оказывается более свойственным ему в старофранцузский период: ...si la reconut tost сошв cele qu'il/ avoit autre foiz veue (Graal) /и /он/ узнал ев как ту, которую он видел раньше = он узнал в ней ту, которую .../, - ... Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы ;

1. Основные структурно-семантические признаки относительных предложений с антецедентом - указательным местоимением обусловлены в старофранцузский период специфическими особенностями указательных местоимений как части речи.

2. Указательные местоимения в составе простого и в составе сложного предложений rie тождественны в семантическом и функциональном планах, а следовательно, уже с начала существования французского языка пути их развития различны. Б особенности вто относится к перестройке падежных форм указа-тельвмх мезтоимений: в сложном предложении закрепляется фор-m ciiliti которел не только конкурирует с формой именигвдь-

_ 16 -

ного падежа cil но и полностью вытесняет форму винительного падежа cel и позднее сохраняется во французском языке как единственно возможная.

3. Сравнительно-сопоставительный анализ всех разновидностей относительных предложений с антецедентом - указательным местоимением-дал основание выделить два основных типа: I/ относительные предложения с антецедентом - указательным местоимением с конкретным значением; 2/ относительные предложения с антецедентом - указательным местоимением с абстрактным значением.

Как показало исследование старофранцузских текстов, сложные предложения с относительным придаточным, соотносящимся с указательным местоимением в том и другом значении, обладают комплексом дифференциальных признаков, которые имеют вполне объективный характер.

4. Значение указательного местоимения /конкретность/абстрактность/ оказывают влияние и на тип главного и придаточного предложений: в предложениях с cil /V тезис о "тяготении" относительного придаточного к антецеденту совершенно не обоснован. Структура данного типа сложного предложения определяется иными закономерностями - степенью абстрактности указательного местоимения и структурой главного предложения. Напротив, в предложениях о cil/К/ уже в старофранцузский период можно усмотреть зачатки современной конструкции, в которой относительное местоимение и его антецедент тесно связаны друг' с другом семантически, грамматически и фонетически.

Вместе с тем, независимо от семантики указательного местоимения в предложениях о контактным употреблением згка-зателытого и относительного местоимений, cil всегда выступает в старофранцузский период в функции антецедента относительного придаточного, а не входит в состав последнего /как это имеет место в современном языке/. ,

5. Наличие в старофранцузский период конструкции о разделением указательного и относительного местоимений, в которой зарубежные исследователи зздят основное отклонение от синтаксических норм современного языка, вызвано причинами

- 17 -

семантического характера. Дистантная конструкция характерна !. для относительных предложений с указательным местоимением /А/,где она служит своего рода дифференциальным признаком cil/A/ со значением полной обобщенности. Для придаточных предложений с cil/К/ дистантная конструкция не типична.

6. Указательное местоимение - антецедент относительного придаточного в конструкции com(e)cil qui 0сладает специфическими чертами, присущими ему только в ее составе.Противопоставление конкретность/абстрактность у указательного местоимения после союза сош(е) оформляется иначе, чем в остальных конструкциях.Что касается союза сошСе^то он обнаруживает семантическую дифференциацию уже в еврофранцузский период, выражая в одних случаях отношение сравнения, в других - отношение тождества.

7. На основании проведенного исследования относительных пре.адожении с антецедентом - указательным местоимением ■ в старофранцузских письменных текстах и их сопоставительного, анализа мошо определенно утверждать, что относительное подчинение по своим основным признакам характеризуется общими '■ чертами в различных скриптах.

Публикации автора по теме диссертации :

1. Относительные придаточные предложения без антецедента и с антецедентом - указагелышм местоимением в старофран-£1узскпй период /сравнительная характеристика/. Рукопись депонирована в IHIMCH All СССР № IÏ961 от 31.12.1982 г.

2. Указательное местоимение в функции антецедента отч-посительного придаточного в старофранцузскгй период.-В.сб.: Нробле;лы синтаксиса, словосочетания и предложения.-Пятигорск: Пятигорский гос.недаг.инс-т иностранных языков,1964, с. 224-2L!!.

S. Относительные придаточные предложения с антецеден-:Том - указательным местоименйем /на материале старо-Тцвн -пузского. периода/.-В сб.¡Значение на уровне грамматики,стилистики i' словообразования во французском языке /синхрония И" диахрония/.-;.). :ШШ им.II.К.Крупской, КМ, огО-13.