автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.05
диссертация на тему: Пьетро Бембо и литературно-эстетический идеал высокого возрождения
Полный текст автореферата диссертации по теме "Пьетро Бембо и литературно-эстетический идеал высокого возрождения"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИМ. А.М.ГОРЬКОГО
На правах рукописи
КАРДАНОВА Наталия Борисовна
ПЬЕТРО БЕМБО И ЛИТЕРАТУРНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЙ ИДЕАЛ ВЫСОКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
Специальность 10.01.05. - Литературы народов Европы, Америки и Австралии
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1995
Работа выполнена в Отделе классических литератур Запада и сравнительного литературоведения Института мировой литературы им. А.М.Горькош Российской Академии Наук.
Научный руководитель:
доктор филологических наук Р.И.ХЛОДОВСКИЙ
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор А.Т.ПАРФЕНОВ
кандидат филологических наук С.С.ПРОКОПОВИЧ
Ведущая организация - Литературный институт им. А.М.Горькош.
Защита диссертации состоится " " ;с- ^^^ 1995 г. в часов на заседании диссертационного совета Д.002.44.03. по филологическим наукам при Институте мировой литературы им. А.М.Горького РАН по адресу: Москва, ул. Поварская, д. 25-А.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института мировой литературы им. А.М.Горького РАН.
Автореферат разослан дрД 1995 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
В.А.НИКИТИН
В первой половине XVI века в искусстве Италии складывается стиль Высокое Возрождение, который находит свое высшее воплощение в шедеврах живописи, скульптуры и архитектуры, имеющих непреходящую общечеловеческую ценность и составляющих сокровищницу европейской культуры. Ряд не менее замечательных произведений стиль Высокое Возрождение оставил нам в наследство и в литературе. Диссертационное исследование посвящено персонажу, у нас более известному специалистам, нежели широкому кругу любителей итальянского Возрождения - Пьетро Бембо (1470-1547). А между тем среди итальянских литераторов первой половины XVI века не было, пожалуй, более значительной и всеми почитаемой фигуры, чем Бембо - автор диалога о любви "Азоланские беседы", петраркистского сборника "Стихотворения", трактата "Рассуждения в прозе о народном языке", ряда других произведений.
Судьба Пьетро Бембо пришлась на один из самых драматических периодов в истории Италии - эпоху так называемых итальянских войн, выявившую катастрофическую неспособность итальянских городов-государств преодолеть политическую раздробленность страны даже перед лицом иноземной угрозы. Известный ответ миланского правителя Лодовико Моро флорентинскому послу "Вы постоянно толкуете мне об Италии, а между тем я ее никогда не видел",1 относящийся к 1494 году, не теряет своей актуальности в течение всей первой половины XVI века. Тем не менее именно в это время итальянцы, происходящие из различных, подчас враждующих городов, начинают осознавать свою принадлежность к единой нации. Но осознание это происходит не в великолепных залах, гае принимались важнейшие дипломатические и стратегические решения, а в сочинениях итальянских писателей и поэтов, в картинах художников, скульптурах ваятелей, в творениях архитекторов. Особенную роль в формировании национального самосознания было суждено сыграть искусству и литературе Высокого Возрождения.
Художественный стиль, определяемый искусствоведами как Высокое Возрождение, сформировался в искусстве Италии в первой четверти XVI века. Основы его были заложены во Флоренции в самом начале XVI века (1500-е годы), но окончательно Высокое Возрождение как стиль со своими эстетическими принципами, воплощенными в шедеврах римского искусства, сложился в Риме между 1510-1520 годами в творчестве Рафаэля, Микеланджело, Браманте. Важную роль в его становлении играла Северная Италия и прежде всего венецианская школа во главе с Тицианом (1510-1550-е годы). В круг
История Италии, т.1. - М„ 1970. С.426.
писателей Высокого Возрождения наряду с Пьетро Бембо входят Л.Ариосто, Н. Макиавелли, Б.Кастильоне, А. Фиренцуола, Д.Триссино, некоторые петраркисты первой половины XVI века.
Благодаря классическим трудам Г.Вельфлина, М.Дворжака, Б.Р.Виппера и современным работам В.Н.Гращенкова искусство итальянского Высокого Возрождения изучено подробно и глубоко. Иная ситуация сложилась в литературоведении, ще описание стиля Высокое Возрождение носит спорадический характер. В последнее время в отечественной науке не раз указывалось на необходимость внимательного изучения Высокого Возрождения в литературе, что, по мнению ученых, в перспективе позволило бы с полным основанием исследовать Высокое Возрождение как универсальный стиль, объединяющий пластические искусства и литературу.1
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что здесь предпринимается фактически первая - и в отечественном, и в итальянском литературоведении - попытка описать стиль Высокое Возрождение в литературе, специфическими средствами литературоведения на материале творчества Пьетро Бембо. Эта фигура наиболее подходит для начала последовательной работы по изучению литературного наследия Высокого Возрождения, поскольку П. Бембо -не только создатель ряда художественных произведений в этом стиле, но и -прежде всего - единственный его теоретик в литературе.
Научная новизна диссертации заключается прежде всего в том ракурсе, в котором рассматриваются произведения Бембо: с точки зрения его связи с литературно-эстетическим идеалом Высокого Возрождения.
Методологической основой исследования служит эстетическая теория стиля, разработанная А.ФЛосевым2 и включающая как формально-содержательную структуру стиля, так и его источники во вселенной, человеке и культуре. При анализе стиля художественных произведений Бембо использован термин "стилема", вошедший в итальянский литературоведческий обиход в 60-е годы.3 Эстетические, культурологические и литературоведческие позиции
1 См., например: Андреев M.J1. Принцип ансамбля в поэтике "Центового Орландо". К проблеме универсального стиля в литературе и искусстве Высокого Возрождения. - Рафаэль и его время. - М„ 1986.
2 Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. - Киев, 1994.
3 De Felice Е. - Duro A. Dizionario delta lingua e delta civilta italiana contemporánea. - Firenze, 1974.
диссертанта базируются на трудах видных отечественных и итальянских специалистов (А.ФЛосев, Р.И.Хлодовский, МЛ.Андреев, И.Ю.Подгаецкая, Л.М.Баткин, А.Х.Горфункель, Л.М.Брагина, О.Ф.Кудрявцев, Л.Фортини, Д.Дилемми, Д.Мадзакурати, Де Тоффол).
Цель работы - установить и исследовать формирование литературно-эстетического идеала Высокого Возрождения в художественных произведениях Бембо и теоретическое осмысление его в теоретическом сочинении итальянского писателя.
Материалом исследования служат художественные произведения П.Бембо ("Азоланские беседы", "Стихотворения", "Стансы") и примыкающие к ним любовные письма Бембо к Марии Саворньян, а также его трактат "Рассуждения в прозе о народном языке".
Научно-практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что содержащиеся в нем положения могут быть использованы при создании первой в отечественном литературоведе н и и "Истории литературы Италии", в обобщающих трудах по теории литературы, а также в вузовских курсах по итальянской литературе, литературе эпохи Возрождения, в спецкурсах и семинарах, посвященных итальянской литературе Возрождения.
Апробация работы. Диссертация обсуждена по главам и полностью в Отделе классических литератур Запада и сравнительного литературоведения ИМЛИ РАН. Основные положения диссертации изложены в двух статьях.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех гаав, заключения и библиографии. Общий объем - 174 страницы-Библиография включает 188 наименований.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении охарактеризована историческая ситуация, в которой рождается стиль Высокое Возрождение, очерчены его хронологические и географические границы в искусстве и литературе Италии, равно как и круг художников и писателей этого стиля, определены его идейные истоки. Рассматривая историю изучения биографии и творчества Бембо в итальянском литературоведении, мы выявили ее основную линию: от представления о Бембо как искусном, но лишенном таланта имитаторе Петрарки к исследованию его творчества в литературоведческом, лингвистическом и эстетическом аспектах, к включению художественной деятельности писателя в широкий историко-
Vaccaro G. Dizionario délie parole nuovissime e difficili. - Roma, 1967.
культурологический контекст. Указав на фактическое отсутствие работ о творчестве Бембо в российской академической науке,1 мы отметили то новое, что несет диссертационное исследование, определили еш методологию и цели.
В первой главе диссертации "Пьетро Бембо и итальянская литература Высокою Возрождения" Бембо характеризуется как один из наиболее авторитетных и влиятельных писателей своего времени, вся деятельность которого прочно переплетена с литературной жизнью и литературным процессом Италии первой половины XVI века. Прослеживая канву его жизни, анализируя, как создавались его произведения, какой прием они встречали, какую нишу в итальянской словесности они заполняли, а также наблюдая за тем, как авторитет Бембо, создаваемый во многом им самим, способствовал укреплению и распространению его идей, автор диссертации пытался воссоздать процесс формирования идеала Высокого Возрождения и определить его место в литературном контексте того времени.
В первой главе охарактеризованы разные этапы жизненного пути П.Бембо: он предстает как юный, подающий большие надежды гуманист; не лишенный светского лоска молодой придворный; вечно занятой апостолический секретарь; падуанский отшельник - поборник итальянского языка; всеми почитаемый кардинал, наконец. Социальная деятельность Бембо в конечном счете сводилась к созданию, "рукотворению" собственной славы как литератора, чем не в последнюю очередь определялось его влияние на литературный процесс. Стремление Бембо к всеитальянскому авторитету вряд ли стоит объяснять только его личными амбициями. Речь, по-видимому, идет о глубинных процессах, происходивших в итальянской культуре в первой половине XVI века, когда складывается классический стиль Высокое Возрождение, кодификатором которого в литературе становится Пьетро Бембо.
Венецианский аристократ, Бембо получил блестящее гуманистическое образование. На латинском языке написан ряд его произведений. Одновременно он интересуется национальной классикой: плодотворно сотрудничая со знаменитым издателем Альдом Мануцием, он подготавливает издание "Божественной комедии" Данте и фактически первое критическое издание "Канцоньере" Петрарки. Работа с рукописью книги Петрарки послужила подступом к стилевому реформаторству Бембо: именно тогда он, видимо, вырабатывает некоторые принципы, впоследствии ставшие основой его "Рассуждений в прозе о народном языке.".
1 Единственное исключение - небольшая статья Н.Г.Елиной: Елина Н.Г. О лирике Пьетро Бембо. - Рафаэль и его время. - М., 1986.
Восьмилетнее пребывание Бембо при феррарском дворе (1497-1505), перебивавшееся частыми и порой довольно длительными поездками в Венецию, как показано в диссертации, стало поворотным в судьбе писателя. Одним из его феррарских знакомых был Л.Ариосто - крупнейший писатель стиля Высокое Возрождение. В "Неистовом Орландо", считающемся классическим образцом стиля Высокое Возрождение, Ариосто высоко оценивает заслуги Бембо в области реформы литературного языка (песнь XLVI, строфа 15). К феррарскому периоду относится переписка Бембо (в 1500-1501 годах) с Марией Саворньян, ще запечатлена история их любви и гае петраркизм получил жизненное воплощение. Главный же творческий итог феррарского периода Бембо -создание и публикация диалога о любви "Азоланские беседы" ("Gli Asolani"), впоследствии обогатившегося еще двумя авторскими редакциями.
"Азоланские беседы" принесут автору огромную всеитальянскую популярность. В одном лишь 1515 году - время расцвета римского Высокого Возрождения - вышло три издания, что несомненно свидетельствует о пике популярности книги в этот год. Ориентированный на широкие слои образованных читателей, текст Бембо был издан Мануцием в виде книги очень удобного формата, пусть и чуть больше знаменитого "in octavo". Писатель и издатель стремятся к одной цели - сделать литературную продукцию достоянием большего числа итальянских читателей. Как показано в диссертации, жанровое новаторство "Азоланских бесед" для их автора играет подчиненную роль, поскольку в художественной практике, как и в теории, первое место Бембо отводит созданию совершенного стиля. Указав на возможные жанровые и стилевые ориентиры "Азоланских бесед", автор диссертации делает вывод, что подчиненность различных жанровых компонентов единой стилевой доминанте составляет одну из характерных особенностей литературы стиля Высокое Возрождение. Диссертант отмечает, что в XVI веке в литературе Высокого Возрождения, начиная с "Азоланских бесед", жанр диалога из сугубо "ученого" превращается в жанр литературный ("Придворный" Б.Кастильоне, "Беседы о красотах женщин" А.Фиренцуолы). Литература Высокого Возрождения, в большинстве случаев закрытая для фольклорной традиции, тяготела к жанру диалога, не имевшему аналогов в народной литературе (в первой половине XVI века в Италии новелла и лирика могут быть связаны с народной городской традицией, комедия и трагедия фактически только оформляются как литературные жанры).
В диссертации характеризуется жанровое разнообразие литературы Высокого Возрождения и жанровая уникальность ренессансного диалога о любви и бембистской лирики, неотделимых от стиля Высокое Возрождение. "Азоланские беседы", написанные на понятном носителям разных диалектов,
пусть и несколько архаичном, но хорошо знакомом языке Боккаччо ознаменовали стремление нового стиля к всеитальянской, а не локальной значимости. Именно стиль Высокое Возрождение делает интересными и близкими для всей Италии рыцарский роман, созданный в специфических условиях Феррары ("Неистовый Орландо" Ариосто), и рассказ о том, как провел несколько вечеров небольшой Урбинский двор ("Книга о придворном" Кастильоне).
Урбино был транзитным пунктом на пути Бембо в Рим, куда он неоднократно наведывается в течение своего шестилетнего пребывания у герцогов ди Монтефельтро (1506-1512). Из многочисленного урбинского окружения Бембо отметим Кастильоне. Как показано в диссертации, Бембо урбинского периода уже четко разделяет стихи "серьезные" для будущей книги "Стихотворений" ("Rime") и стихи для развлечений - ни одно написанное в это время страмботти или капитоло (излюбленные жанры петраркизма Кватроченто) не вошло в ею "Стихотворения". Вместе с тем, к "Стансам" ("Stanze"), прочитанным Бембо в последний день карнавала 1507 года при Урбинском дворе и изданным в 1518 году, поэт неоднократно возвращался впоследствии.
В 1513 году приятель Бембо по Урбино - Джованни Медичи - избирается папой и принимает имя Льва X. Бембо становится его секретарем. Центральное произведение римского периода Бембо - его эпистола к Джованфранческо Пико делла Мирандола во время их знаменитой полемики о подражании и Цицероне. Дискуссия Бембо и Пико не выходит за рамки латиноязычной сферы в обоих смыслах: речь идет только об античной литературе, и эпистолы пишутся на латыни. На материале латинской литературы Бембо, в определенной мере продолжая П.Кортезе, вырабатывает собственную эстетическую теорию подражания только "лучшим" писателям. Теорию, которую затем он перенесет на национальную литературу, объявив в "Рассуждениях..." Петрарку и Боккаччо "лучшими" образцами для подражания. В диссертации подчеркивается, что первые две книга "Рассуждений..." вчерне были закончены к 1512 году, когда возникает полемика о Цицероне, что дает право утверждать, что эстетические принципы Высокого Возрождения постулируются Бембо фактически одновременно и для античной, и для национальной итальянской литературы.
Падуанский период в жизни Бембо (продлившийся с 1525 по 1539 год, когда Бембо избрали кардиналом и он переехал в Рим) - время интенсивных литературных и научных занятий. До 1530 года основным занятием Бембо, по-видимому, была работа над окончательной редакцией "Стихотворений" и подготовка их к печати - они изданы в 1530 году. Бембо был центральной фигурой в интеллектуальной жизни Венето и в то же время общепризнанным законодателем не только петраркистской поэзии, но и всей словесности: к нему
обращаются за советами крупнейшие писатели Высокого Возрождения (Кастильоне, Ариосто). Петраркизм диссертант предлагает считать воплощением стиля Высокое Возрождение в лирике Италии первой половины XVI века. Стиль Высокое Возрождение превращает классику Петрарки, условно говоря, в "бембизм" (в отличие от итальянского петраркизма предшествующих периодов). Однако, говоря о стихотворениях Бембо и его последователей, автор диссертации предлагает сохранить устоявшееся и общепринятое название "петраркистская лирика", хотя определение "бембистская лирика" было бы точнее. Петраркизм становится всеобщей модой. Через него элитарный стиль Высокое Возрождение духовно объединяет людей, принадлежащих к самым различным слоям образованного общества. В условиях Италии первой половины XVI века подражание национальной классике - которая только теперь начинает осознаваться как национальная классика - выходит далеко за рамки сиюминутного литературного поветрия и превращается в фактор, способствующий формированию национального сознания. С другой стороны, стремление Бембо канонизировать Петрарку неизбежно порождало формализацию застывших форм нового петраркизма.
Главное значение "Рассуждений в прозе о народном языке" ("Prose délia volgar lingua"; первое издание - 1525 год) заключается в том, что в этой книге народный язык объявляется языком новой, формирующейся итальянской национальной литературы. Создавая правила нового национального итальянского литературного языка, под "вольгаре" Бембо, разумеется, имел в виду язык литературной традиции, прежде всего язык Петрарки и Боккаччо, а не разговорную речь венецианских или римских простолюдинов. Однако семантика слова "volgare" ("народный"), исторически связанная с понятием "народ", невольно ориентировала на восприятие народного языка в качестве национального. В "Рассуждениях..." был дан очерк истории итальянской литературы: Бембо - теоретик Высокого Возрождения - стремился реабилитировать итальянскую литературу на национальном языке. Вторая книга "Рассуждений...", рекомендующая следовать Петрарке и Боккаччо на всех языковых уровнях для достижения "прекрасного стиля", представляет собой поэтику стиля Высокое Возрождение. "Рассуждения..." Бембо были значительным явлением в полемике о литературном языке, охарактеризованной в диссертации. Хотя в вопросе о языке представители стиля Высокое Возрождение придерживаются различных точек зрения, актуальность вопроса в первой половине XVI века для итальянской литературы так или иначе свидетельствует об общей цели - создании единого для всей Италии литературного языка. "Рассуждения..." - уникальный образец поэтики Высокого Возрождения и в то
же время - единственное эстетическое самоопределение Высокого Возрождения и в литературе, и, в какой-то мере, в искусстве.
Во второй главе диссертации "Литературно-эстетический идеал Высокого Возрождения в художественных произведениях Пьетро Бембо" анализируются литературные сочинения Бембо на итальянском ("Азоланские беседы", "Стихотворения" и "Стансы") и его письма к Марии Саворньян, образующие единый универсум стиля Высокое Возрождение. Под универсумом автор диссертации подразумевает созданный Бембо художественный мир, который имеет оригинальную структуру, строится из целого ряда единиц (стилем) и существует по собственным законам. Автор исходит из того, что стилема у Бембо не равна лексеме или реминисценции, это своего рода "отвердевший" образ, заимствованный у Петрарки или Боккаччо и являющийся неотъемлемым компонентом стиля Высокое Возрождение. Стилемы мшуг быть использованы в реализации различных поэтических мотивов. В каждой стилеме отражается весь художественный универсум Бембо. Понятие стилемы представляется незаменимым при описании стиля, целиком ориентированного на стиль Петрарки и Боккаччо. Особенно отчетливо эта специфика стиля Высокое Возрождение проявляется в поэзии петраркизма первой половины XVI века. Давая то или иное определение в "Рассуждениях..." словам, которые использовали Петрарка и Боккаччо, Бембо предопределяет то, что мы назовем отбором стилем.
Неоплатонизм, куртуазность и риторика - явления разного порядка - автору диссертации представляются социо-культурологической основой стиля Высокое Возрождение. Они проникают в художественный универсум Бембо и непосредственно участвуют в его организации, определяя отбор стилем. Неоплатонизм как философская система определяет содержание "Азоланских бесед". Одновременно под неоплатонизмом в диссертации подразумевается его превращение в мироощущение Высокого Возрождения: гармония и самоценная красота художественного мира Бембо зиждутся на онтологии флорентийских неоплатоников. На куртуазности строятся как социальные (королева/подданный), так и персональные (поэт/Дама) взаимоотношения персонажей в художественном мире Бембо. В обоих случаях мы, по сути, имеем дело с псевдокуртуазностью, которая старательно имитирует разделение ролей средневекового социума или вырастающие из них "психологические" ролевые отношения мужчины и женщины (здесь куртуазность постепенно переходит в светскость). Риторика, с одной стороны - способ существования художественного универсума Бембо, принадлежащего к риторическому типу культуры (риторические фигуры у Бембо восходят как к античной, так и к национальной литературной традиции). С
другой стороны, риторика как "наука о красноречии" определяет построение "Азоланских бесед" и "Стансов".
"Азоланские беседы"1 соответствуют литературно-эстетическому идеалу Высокого Возрождения, если под последним понимать эстетически совершенный стиль, созданный по образцу великих мастеров Треченто. Но в "Азоланских беседах" идеал этот еще и вырабатывается - как в содержании (эстетические категории), так и в форме этого произведения. В этих двух аспектах и рассматривается в диссертации диалог Бембо.
Проанализировав текст "Азоланских бесед" как художественное произведение в стиле Высокое Возрождение, диссертант установил, что своеобразие их универсума обусловлено жанровой спецификой ренессансного диалога о любви. В изящном сочинении Бембо повседневная светская реальность начала XVI века трансформируется в идеализированный универсум стиля Высокое Возрождение. Замкнутое идеальное пространство и время "Азоланских бесед" заполнено рассуждениями о любви. Вслед за Л.Фортини автор диссертации считает, что в "Азоланских беседах" наряду с главной темой любви присутствует не менее важная тема слова.2 Литературное слово - высший авторитет, основное доказательство и в то же время единственный источник знаний. В "Азоланских беседах" в речах двух персонажей сформулированы два возможных подхода к слову и, тем самым, два возможных принципа, по которым можно выстроить универсум "Азоланских бесед": любовь и слово могут находиться не только в прямом (когда описываются радости влюбленных), но и в игровом отношении.
В "Азоланских беседах" риторика, куртуазность и неоплатонизм определяют как выбор соответствующих стилем, так и строение самого универсума. На социальной и светской куртуазности выстроено обрамление "Азоланских бесед". В диссертации подчеркивается, что, говоря о куртуазности этого произведения, автор ни в коей мере не стремится к медиевизации Возрождения. Куртуазность Высокого Возрождения не идентична куртуазности трубадуров Прованса. Куртуазный язык Высокого Возрождения не тождественен универсуму Высокого Возрождения, который немыслим без двух других составляющих - риторики и неоплатонизма. Более того: Высокое Возрождение свою куртуазность выстраивает сознательно. Персонажи "Азоланских бесед" с удовольствием в нее играют. Искусственный характер куртуазности Высокого
1 Bembo Р. Gli Asolani. Edizione critica a cura di G.Dilemmi. - Firenze, 1991.
2 Fortini L. Itinerari di scrittura: Pietro Bembo e "Gli Asolani". - La Rassegna della letteratura italiana. 88. - Firenze, 1984.
Возрождения является ее главной особенностью. Социальный аспект "новой" куртуазности получил выражение в активном возрождении дворов. Культурологический аспект напрямую связан с социальным: модель "неприступная, стоящая выше своего возлюбленного дама" и "служащий ей влюбленный в нее поэт" активно культивируется. В литературе соответственно возрождаются куртуазные модели любовного переживания, причем происходит это сквозь призму национальной традиции (Петрарка), и насыщаются они типично высокоренессансной эстетической самоценностью. В монологах персонажей "Азоланских бесед" наиболее значительна роль риторики. Традиции риторической культуры служат источником бессчисленных примеров, приводимых персонажами в подтверждение того или иного тезиса. Анализ организации текста "Азоланских бесед" позволяет предположить, что это произведение принадлежит к числу риторических. Риторика формирует блоки стилем по схеме риторических фигур. Бембо, в сущности, пишет риторическое сочинение на философскую тему. Речи двух главных персонажей строятся по четкому риторическому плану, фактически зеркально отображая друг друга и создавая, тем самым, зеркально-гармоничную композицию. Однако следует помнить, что перед нами не столько настоящее состязание риторов, сколько игра в него. Ведь предмет "тяжбы" - чувство, любовь. Речи "риторов" "Азоланских бесед" еще и эстетически совершенны - и в этом проявляется их принадлежность к Высокому Возрождению. Выбор эстетически окрашенных стилем - особенность риторики Высокого Возрождения. Мироощущение Высокого Возрождения - мир как гармония - возникает из неоплатонического отношения к сущему. Онтология флорентийских неоплатоников, представлявшая вселенную как пятиступенчатую иерархию, находящуюся в вечном движении, пронизанную Божественным светом, просвечивает за той гармонией природы, архитектуры, людей и их речей, которые нарисованы в сочинении Бембо. Нами отмечено, что персонажи "Азоланских бесед" играют в риторику, куртуазность и неоплатонизм. Художественный универсум Высокого Возрождения возникает из игры, но при этом идеал культуры Высокого Возрождения не отрицается и не подвергается сомнению. Отсюда - неповторимая легкость и непринужденность этого произведения, что не мешает ему оставаться в меру серьезным.
Характеризуя "Азоланские беседы" как произведение, в котором непосредственно постулируется эстетический идеал Высокого Возрождения, автор обращает внимание на то, что у Бембо красота ("bellezza") присуща и телу, и душе и равна грации ("gratia"), которая (и, следовательно, сама bellezza, но опосредовано) рождается из трех синонимичных понятий пропорциональности, соответствия, гармонии ("proportione" = "convenenza" = "harmonía"). В свое время Бембо остался недоволен детским портретом своей
любимой дочери Элены (написанным одним падуанским художником), именно потому, что художнику не удалось передать "§гаг1еиа" девочки, а не только потому, что она выглядела на нем старше своих лет. В понятии "§гаг1а" для Бембо, видимо, заложен еще и некий духовный смысл, что семантически изначально присуще этому слову. Как видим, гармония, которую обычно называют первой в ряду характеристик стиля Высокое Возрождение, у Бембо - в основании более высокого понятия. Выход на онтологию в финале "Азоланских бесед" органично завершает философские рассуждения и дорисовывает картину мира такой, какой она виделась Высокому Возрождению. -
Подавляющее большинство "Стихотворений"1 Бембо написано петрарковским языком и представляет собой полотно, сотканное из петрарковских стилем. Бембо может менять порядок слов, как того требует поэтический строй его стихотворения, но образ-стиле'ма остается прежним, петрарковским. Перегруппировка петрарковских стилем не позволяет говорить об оригинальности Бембо-поэта, но она дает основание сделать вывод о том, что поэтический универсум Высокого Возрождения, выстроенный из материала великого поэта Треченто, существует по собственным законам - законам эстетической самоценности и гармонии. В том, как Бембо подражал Петрарке, проявлялось и его понимание творчества великого поэта, и его понимание гармонии. "Канцоньере" Петрарки был для Бембо прежде всего сборником прекрасно написанных стихотворений. Бембо и Высокое Возрождение интересовала совершенная эстетическая форма, а не отлитые в ней тоска и душевный разлад Петрарки.
Соответствие "Стихотворений" правилам "Рассуждений..." как на уровне поэтики, так и на уровне эстетических принципов, по мнению диссертанта, лежит на поверхности и совершенно очевидно. В силу этого автор диссертации счел целесообразным сосредоточить внимание на анализе тематики "Стихотворений" и на реконструкции поэтического универсума сборника Бембо.
В диссертации отмечено, что копирование универсума петрарковского "Канцоньере" и неизбежная его формализация неожиданным образом обусловили ряд неточностей в композиции, сюжете и обрисовке главного женского образа в "Стихотворениях" (исключение составляет выбор лирических жанров). Тематическое разнообразие "Стихотворений" рассматривается как ряд микроуниверсумов, образующих поэтическую вселенную Бембо. Одни из его микроуниверсумов практически полностью повторяют микроуниверсумы Петрарки, другие построены несколько по-иному, в соответствии с теми
ВетЬо Р. Ргояс с пте. А сига «И С.ОютэоШ. - Топпо, 1960.
требованиями, которые Бембо предъявлял к своей поэзии. Сосуществование микроуниверсумов не отменяет замкнутости универсума, ограниченного петрарковскими стилемами, однако контуры его становятся более прозрачными, сквозь них проглядывают лица близких и не слишком близких Бембо людей, связанные с ними события. Любовный универсум Бембо традиционен, восходит к поэзии провансальских трубадуров и целиком взят у Петрарки. Заимствованы координаты этого универсума "поэт - Дама", основанные на отношениях служения - пощады, а также модели любовного переживания, построенные преимущественно на антитезах. В решении темы поэта и поэзии, как показано в диссертации, проявились теоретические установки знаменитого петраркиста (сонет ЬХ, баллата XXXVI). В большинстве дружеских эпистол Бембо, в особенности обращенных к друзьям-поэтам, доминирует тема любви.
Анализируя строение поэтического универсума "Стихотворений", диссертант приходит к выводу, что в нем куртуазность, неоплатонизм и риторика затрагивают как целое, так и отдельные микроуниверсумы, тем или иным образом скрепляя их. Куртуазность в лирике Бембо проявляется на нескольких уровнях. На ней построены отношения "поэт - Дама" и соответствующий комплекс стилем в любовном микроуниверсуме, равно как и отношение "поэт -правительница". В "салонных" стихотворениях бытовая куртуазность, уже сильно напоминающая светскость, превращается в куртуазность литературную. Куртуазный сюжет здесь заполнен петрарковскими стилемами. Неоплатонизм, как правило, входит исключительно в комплекс отношений с Дамой. О нем, вероятно, есть основания говорить хотя бы на примере сонета X, повествующего о возвышенной, как и ее объект, небесной любви. Характерно, что зарождение любовного чувства из созерцания неземной красоты Дамы описывается вполне в духе неоплатонического представления о зрении как пути к красоте. Соответствующий теоретический пассаж нетрудно отыскать в "Азоланских беседах". Специфика неоплатонизма в любовной поэзии Бембо проявляется в том, что он сплавлен со стильновистской поэтической традицией. Особенность поэтической риторики "Стихотворений" - в том, что в качестве источника стилем выбирается итальянская поэзия, преимущественно Петрарка, а также лирика античных авторов. Античность входит в разные сферы поэтического универсума Бембо и непосредственно, и через творчество Петрарки. Менее всего она представлена в любовной его части. Значительно больше ее в стихотворениях, написанных по "случаю" и адресованных высокопоставленным особам. Особенное значение античность обретает в стихотворениях, обращенных к друзьям. Возрождая античный лирический жанр дружеского послания, Бембо переводит на итальянский язык античные стилемы, обогащая художественный
универсум стиля Высокое Возрождение образами античной литературы, принципиально значимой для культуры Высокого Возрождения.
На материале писем Бембо Марии Саворньян1 в диссертации прослежена трансформация реальных отношений поэта с возлюбленной в его художественный универсум. В письмах Бембо эмпирика - любовное чувство, реализованное в отношениях с любимой женщиной - преображается в стиль Высокое Возрождение, воспевающий любовь в петрарковских образах-стилемах. Последние восходят к образам поэзии трубадуров, которая строится по преимуществу на изначально заданной нереализованности любовного чувства. В описании реальной счастливой любви Бембо использует те же образы, потому что говорить о любви для Высокого Возрождения можно только так. Восстановить подлинную психологию взаимоотношений Бембо и Саворньян в ее нюансах, что сделало бы их переписку интереснейшим памятником психологии эпохи, по их письмам не представляется возможным. В эпистолярии Бембо, как и в его художественных произведениях, любой реальный, даже бытовой факт превращается в поэтический, из набора стилем создается образ.
В письмах Бембо легко обнаружить соответствия "Азоланским беседам" и "Стихотворениям" как на уровне стилем, так и на уровне поэтических мотивов. "Азоланские беседы" - теоретическое сочинение о том, какой должна быть любовь, "Стихотворения", в целом запечатлевшие безнадежную страсть поэта к прекрасной Даме и письма к Саворньян, повествующие о взаимной любви, имеют много смысловых совпадений, обусловленных соответствием стилем: семантика оказывается производной от стиля. Анализ эпистолярия Бембо-Саворньян позволяет сделать вывод о вхождении эпистолярного жанра, принадлежащего к числу документальных, автобиографических, в систему жанров художественных - жанра диалога о любви и лирического стихотворения. Вхождение это сопровождается переходом на новый стиль - стиль Высокое Возрождение.
Специфика художественного мира любовных писем Бембо заключается в том, что эпистолярная любовная проза Бембо представляет собой сочетание традиционных стилем с прямыми реминисценциями из Петрарки (они выделены самим автором). В переписке с возлюбленной знаменитый петраркист позволяет себе прибегать к прямому и, плавное, открытому и подчеркнутому заимствованию целых фраз, которые, по-видимому, наиболее адекватно и полно отражали его настроение и состояние в ту или иную минуту. В то же время в универсуме Бембо легко обнаружить стилемы, продиктованные куртуазностью и
Яауо^пап М. - ВстЬо Р. Carteggю сГатоге (1500-1501). А сига С.ОютвоШ. - Р1гсп/с, 1950.
неоплатонизмом и принадлежащие к риторическому типу культуры. В письмах к Саворньян воспроизводится куртуазный универсум Бембо со всеми его моделями служения и переживания, причем зачастую мотив куртуазного служения переплетается с неоплатоническим мотивом о высоте души Дамы.
В диссертации впервые предлагается рассмотреть "Стансы"1 Бембо как тот редкий случай, когда литература Высокого Возрождения прощается с изначально присущей ей торжественностью, чтобы от души посмеяться. Расставание это происходит на время - время карнавала, когда, как повторялось и цитировалось множество раз после знаменитой книга М.М.Бахтина о карнавальной культуре, снимаются все запреты. Однако особенность литературы Высокого Возрождения заключается в том, что даже во время карнавала она не переходит на чужую орбиту, не опускается в нижний регистр существовавших параллельно с ней литературных явлений (Берни, Фоленго и т.д.). Смех литературы Высокого Возрождения - изящный и куртуазный: "Стансы" Бембо никак не связаны с народной культурой карнавала и его жанровыми формами. Шутка Высокого Возрождения остается в пределах высокой книжной традиции.
В работе показано, каким образом художественный мир "Стансов" строится на куртуазности и делается вывод о том, что куртуазность в "Стансах" Бембо шуточная. Однако мы не находим у него перелицовки высокой куртуазности, когда высокая культура оборачивается культурой смеховой, как то было присуще "низкой" традиции в провансальской литературе. Шутка не означает ни снижения содержания, ни отказа от высокой стилевой традиции. Шуточной оказывается и риторика "Стансов", поскольку главная задача риторики - убеждение - осуществляется здесь в шутку. Вышучивается в "Стансах" и неоплатонизм - уже одним включением некоторых неоплатонических положений в шуточный контекст всего произведения. Художественный универсум "Стансов", созданный из все тех же петрарковских стилем, обыгрывает три составные основы стиля Высокое Возрождение, но тем не менее существует по тем же законам гармонии и самоценной красоты, что и другие итальянские произведения Бембо, у которого даже карнавальная безделушка должна быть не только веселой, но и изящной.
Таким образом, в "Стансах" обыгран, но не высмеян стиль литературы Высокого Возрождения. Литературно-эстетический идеал Высокого Возрождения формировался и в этом шутливом (но не комическом) сочинении Бембо. В "Стансах" Бембо отнюдь не отменял все то, что уже было закреплено в
ВсшЬо Р. Ргскс с пше. А сига сЦ С.ОюгшоШ. - Топпо, 1960.
"Азоланских беседах" и вырабатывалось для "Стихотворений". Книжная и придворная литература Высокого Возрождения не роняла себя, даже смеясь.
В третьей главе - "Рассуждения в прозе о народном языке" Бембо -литературный манифест Высокого Возрождения" - предпринимается попытка комплексного анализа "Рассуждений в прозе о народном языке"1 Бембо как идейно-художественной целостности. Анализ художественной формы этого произведения показывает, что жанровая специфика "Рассуждений..." как "ученого" диалога Высокого Возрождения определяется их авторитарностью, как это свойственно Высокому Возрождению, художники и писатели которого были убеждены в том, что нашли некую объективную истину. В "Рассуждениях..." фактически нет процесса спора, нет диалога, если подразумевать под последним - как литературоведческим, а не лингвистическим понятием - столкновение и/или попытку синтеза противоположных суждений. Как то свойственно жанру диалога, композиция "Рассуждений..." трехслойная: непосредственно содержание диалога (т.е. содержание "реплик"); рама (очень сильно развернутые "ремарки"); вступления автора к каждой из трех книг с обращениями к Джулио де Медичи. Функция рамы традиционна: в ней создается хронотоп произведения. Вымышленное здесь намеренно подается как реальное через упоминание фактов
жизни автора - Пьетро Бембо, который в "Рассуждениях....." предстает в трех
ипостасях. Первый Бембо - автор излагаемой в "Рассуждениях..." теории -формально никак в книге себя не проявляет. По законам жанра его мнение, вероятно, совпадает с теми истинами, к которым в итоге приходят его герои. Второй Бембо - автор книги, подчеркивающий свое авторство. Существует, наконец, третий Бембо - один из тех персонажей, что остаются за пределами книги. Его мнение вводится в текст всего несколько раз, но всегда - в кардинальных пунктах. Все, что сообщается о других персонажах, необходимо лишь для того, чтобы определить их роль в диалоге и способствовать его развитию.
Наряду с легко выделяемыми частями композиции существует еще одно строение книга. Это - филологический универсум Бембо, который мы можем реконструировать из разбросанных по его книге замечаний (у нас нет достаточных оснований говорить о хорошо разработанном понятийном аппарате). Используемые Бембо, условно говоря, термины можно разделить на несколько типов. Грамматический тип, в отличие от двух последующих, создан писателем осознанно: в третьей книге Бембо пишет грамматику в научных для его времени терминах. В эстетический тип или уровень входят два основных
ВетЬо Р. Ргове с пте. А сига с11 С.ОюгдооШ. - Топпо, 1960.
понятия - "торжественность" и "приятность" - и то, что их образует. Третий -собственно филологический - составляют верификационные термины, названия лирических жанров и общефилологические понятия типа "язык", "речь", которые не всегда можно назвать терминами в строгом смысле слова (например, "сочинять"). Филологический универсум Бембо органично включен в художественный универсум "Рассуждений...", образованный из традиционных эстетически самоценных стилем. Язык, которым написаны "Рассуждения...", грамматически - а грамматика для Бембо имеет стилевое значение - тот же, что и в "Азоланских беседах". Таким образом, язык художественной и научной прозы у Бембо идентичен. Уникальность художественного универсума "Рассуждений..." заключается в том, что рождается он из тех же понятий, из которых предполагается создавать идеальный стиль. Образец превращается в пример и практику в пределах одного произведения.
Чтобы не сбиться на комментированный пересказ "Рассуждений..." и для удобства изложения автор диссертации счел необходимым выделить в книге Бембо три крупных тематических пласта. Первая тема - обоснование выбора итальянского, т.е. национального языка в качестве литературного и судьба национальной литературы. Вторая - общие эстетические установки Бембо, позволяющие говорить об эстетической основе, общей и для литературы, и для искусства Высокого Возрождения в сочетании с эстетическими категориями, в которых Бембо определяет идеальный стиль. Третья тема - собственно литературный идеал Высокого Возрождения и пути его достижения.
По мнению диссертанта, первый тематический пласт книги представляет собой расположение идеального литературного стиля во временной протяженности истории итальянской литературы и оправдание его права на существование через связь с двумя великими мастерами слова Треченто -Петраркой и Боккаччо. Бембо - теоретик литературы Высокого Возрождения -кодифицирует итальянский язык как равноправную замену латыни в качестве языка высокой, авторитетной литературы. Критерий и аргумент, используемый им при выборе литературного языка - "естественность" родного языка. Бембо наиболее точно сформулировал тенденцию культуры, представителем которой он был: высокая национальная литература должна существовать на национальном языке. Происхождение и история итальянского языка и литературы на итальянском, представленные в книге Бембо, в диссертации рассматриваются с точки зрения того, что можно назвать "идеей прогресса" в языке и в литературе у Бембо. Идея прогресса и теория подражания у последнего тесно взаимосвязаны: место для новой литературы на итальянском языке он определяет в будущем - тогда как идеал, уже достигнутый итальянской литературой, он располагает в прошлом. В очерке истории итальянской литературы Бембо
отражается понимание и оценка литературы прошлого и литературного процесса, свойственное Высокому Возрождению. Под литературой Бембо имеет в виду, в первую очередь, литературную традицию, закрытую для влияния фольклора, то есть на самом деле довольно узкий ее пласт, расположенный в самых верхних слоях культуры. Бембо настаивает на заимствованном характере итальянской словесности. В качестве литературного языка Италии Бембо предлагает флорентийский диалект, зафиксированный в произведениях Петрарки и Боккаччо: у литературного языка, по его мнению, должна быть литературная традиция. Благодаря труду писателей литературный язык эволюционирует, однако эта эволюция происходит вне зависимости от языка разговорного, устного, в конечном счете, отождествляемого с народным. Тем самым предполагается автономное существование литературного языка.
Характеризуя второй, эстетический пласт "Рассуждений...", диссертант подчеркивает: то, что он называет эстетикой Бембо, не тождественно эстетике в современном понимании этого слова - автономной гуманитарной науке, сложившейся, как известно, лишь к XVIII веку, но может быть описано в ее терминах. Далее рассматривается ряд проблем, которые так или иначе затрагивает или решает Бембо. Как уже отмечалось, новаторство Бембо как теоретика литературы Высокого Возрождения заключается в том, что он счел возможным применить возрожденческую гуманистическую теорию "лучших" литературных образцов для национальной итальянской литературы. В теории Бембо преемственность гуманизма на латыни и гуманизма на вольгаре обусловлена единым стремлением к эстетическому абсолюту. Принцип подражания античной классике в теории Бембо формулируется следующим образом: совершенные античные образы и формы, в которых запечатлен античный дух - научившись им в ходе тщательного изучения античной литературы - необходимо перенести на итальянский, т.е. национальный язык. Анализ соотношения подражания и роли авторского начала показывает, что у Бембо нет жесткого противопоставления авторского "я" педантичному следованию образцам и, тем самым, абсолютному идеалу. В эстетических категориях ("торжественность" и "приятность", а также образующие их семантическое поле "фация" "гармония", "красота", "изящество"), в которых Бембо определяет идеальный литературный стиль, проявляется второй основной эстетический принцип Высокого Возрождения - установка на самодовлеющую красоту, на эстетическую самоценность художественного произведения. В диссертации рассмотрен целый ряд общеэстетических установок Бембо: на эстетическую универсальность литературного произведения, на эстетическое наслаждение как конечную его задачу (и связанное с этим решение соотношения
эстетических категорий формы и содержания), установку на элитарный уровень тех, кто дает эстетическую оценку произведению.
Анализируя третий тематический пласт "Рассуждений..." - поэтику Бембо, автор диссертации определяет ее в современных терминах как теоретическую поэтику, включающую в себя стилистику и стиховедение. В сочинении Бембо нетрудно обнаружить сходные места с риториками Цицерона и Квинтилиана. Необходимо учитывать и влияние национальной теоретической традиции (прежде всего, трактата Данте "О народном красноречии"). Можно предположить и хорошее знакомство автора с бывшими в то время в ходу латинскими грамматиками. Но главное, по мнению диссертанта, это то, что все разрозненные, возможно заимствованные элементы у Бембо подчинены единой задаче: создать поэтику, следуя которой можно писать эстетически совершенные произведения. Поэтика Бембо нормативна, ее задача - научить писать, следуя идеальному стилевому образцу, уже достигнутому в произведениях Петрарки и Боккаччо, научить писать "хорошим и изящным стилем". Автором диссертации реконструированы две основные схемы, по которым ведется повествование во второй книге "Рассуждений...". Различая эти схемы (Бембо, разумеется, называет их просто "вещи" - "cose"), писатель указывает на их общий источник и на их взаимосвязь. Первая схема позволяет утверждать, что поэтику Высокого Возрождения Бембо излагает по традиционной, пусть и несколько трансформированной, риторической схеме. Подробный анализ первой схемы позволяет автору сделать заключение о том, что заимствованные из риторики разделы в поэтике Бембо целиком подчинены эстетике: и "выбор", и "расположение" слов у Бембо строятся на фонике и, следовательно, на эстетических принципах. Именно из них в конечном счете рождаются те художественные свойства, которые Бембо считает главными и которые, по сути, определяют "хороший стиль". Вторая схема - эстетическая, по мнению диссертанта, является новаторством Бембо. На вершине ее - "хороший стиль", порождающие его две эстетические категории "торжественность" и "приятность", затем - те литературные средства, при помощи которых они достигаются, а также явления - "достоинство" и "убеждение" - связанные с авторским сознанием. В диссертации подробно исследуются компоненты, из которых рождаются "торжественность" и "приятность": их анализ позволяет выявить специфику стиля Высокое Возрождение в литературе. Материал, следовательно, расположен здесь так, что эстетическое оказывается на вершине, тоща как в первой схеме оно является как бы следствием литературных приемов. Вторую схему можно назвать литературно-эстетической моделью стиля Высокое Возрождение. Сочетание двух схем и составляет специфику поэтики Бембо как поэтики Высокого Возрождения. "Разнообразие" должно использоваться в
"выборе" и "расположении", как и во всех "разделах" второй "схемы". "Разнообразие" приводит в движение все ярусы реконструированной диссертантом сводной схемы, и филологический универсум Бембо приобретает тем самым, подобно универсуму его художественных произведений, большое сходство с находящейся в вечном движении и, в то же время, иерархически стройной вселенной, описанной в трудах флорентийского неоплатоника Марсилио Фичино. Тем самым между двумя схемами у Бембо устанавливается важная связь. Фоника - благозвучие - лежит в основе сводной схемы: это оправдано тем, что все литературные приемы Бембо в конечном счете возводит или низводит к звуку. Схемы тесно связаны между собой за счет "разнообразия" и обе уходят корнями в фонику. Таким образом, в филологическом универсуме Бембо, отраженном в структуре второй книга "Рассуждений..." эстетически переориентированная риторическая схема сочетается со схемой, равной структуре идеального стиля.
Поэтика Бембо - поэтика Высокого Возрождения - опирается на античную риторику. Античная риторика, как известно, - первый и универсальный свод литературных приемов, откуда и отделилась, возникла поэтика. В этом смысле поэтика Бембо связана с античной риторикой на уровне универсалий литературного процесса. Но есть в этой связи и специфика поэтики Высокого Возрождения. Бембо обращается именно к античной риторике, а не к многочисленным средневековым поэтикам, поскольку эта риторика является теорией идеальной - античной - литературы. В отличие от средневековых поэтик, поэтика Бембо связана с античной риторикой гораздо более глубоко, чем просто через традиционную риторическую схему. У Бембо "убеждение" -конечная цель риторики - оказывается одной из задач литературы. Искусство "как говорить" Высокое Возрождение перерабатывает в искусство "как писать" художественные произведения. Бембо перерабатывает античную риторику, акцентируя внимание на эстетике. Использование античной риторики для создания поэтики Высокого Возрождения симптоматично. Речь идет об уровне теоретического осмысления. Это определенная стадия развития и литературы, и рефлексирующей над ней теоретической мысли, когда художественность произведения создается у Бембо и осмысляется теоретически исключительно языковыми средствами. Эстетическое совершенство словесной ткани (стиля) произведения признается высшим эстетическим художественным достижением. В этом - специфика поэтики Высокого Возрождения.
Итак, филологический универсум Бембо построен на тех же основах, что и его художественный универсум - на риторике и неоплатонизме (разумеется, соотношение их различно). Отсутствием куртуазности еще раз подчеркивается ее искусственный культурологический характер. Именно поэтому о
"Рассуждениях..." Бембо можно говорить не просто как о теоретическом сочинении, но и как о теории идеального литературного стиля Высокого Возрождения, написанной этим же стилем. Иначе говоря, теория и художественная практика в данном случае достигают полного слияния. Это единственный в своем роде образец жанра "ученого" диалога в стиле Высокое Возрождение.
В Заключении на основе проведенного в работе исследования автор приходит к выводу о том, что в пору Зрелого Возрождения в Италии сосуществуют различные типы культур, выражением которых являются их стили. Поэтому литературно-эстетический идеал Высокого Возрождения - это идеал, сформировавшийся внутри Высокого Возрождения как типа культуры. Поэтический и филологический универсум Бембо построены на куртуазности, неоплатонизме и риторике. Из множества возможных подходов к этим явлениям в художественной вселенной Бембо допустим только один - подход с точки зрения гармонии и самодовлеющей красоты. Он превращает отношение к социуму (куртуазность), к мирозданию (неоплатонизм) и к слову (риторика) в недосягаемо прекрасный и вечный мир Высокого Возрождения. Куртуазность, неоплатонизм и риторика могут служить знаками для обозначения тех "первичных моделей" стиля, о которых писал А.ФЛосев. Куртуазность является моделью из мира одушевленной и разумной природы, неоплатонизм - из мира как неодушевленной, так и одушевленной и разумной природы, риторика принадлежит к моделям, взятым из области литературы. Гармония, грация и самодовлеющая красота и являются тем самым "принципом", который организует стиль вообще и стиль Высокое Возрождение в данном случае.
Итак, у Бембо идеал Высокого Возрождения сформулирован теоретически и смоделирован художественно. Можно даже сказать, что этот идеал в его произведениях уже задан, уже достигнут и представлен как нечто, чему следует подражать. Эксплицитно Бембо объявляет стилевым идеалом произведения Петрарки и Боккаччо, но, как мы видели, в его, Бембо, интерпретации. Из художественных вселенных Петрарки и Боккаччо Бембо выбирает только то, что необходимо для построения принципиально нового художественного универсума Высокого Возрождения как на практике, так и в теории. В теоретических выкладках Бембо можно, во-первых, ясно различить общие эстетические принципы для литературы и искусства Высокого Возрождения, а во-вторых, его художественный универсум служит наглядной моделью применения этих принципов со всеми достоинствами и недостатками модели, на которую непосредственно перенесены теоретические установки.
Подлинная драма столь, на первый взгляд, благополучного литератора, как Бембо, заключается в том, что он не смог, и, главное, не пытался приподняться
над правильностью собственной теории даже в тех рамках, в каких риторический тип культуры позволяет писателю проявить свою индивидуальность. Тайну эту, по счастью, не дано было знать Бембо, а мы, даже помня о ней, не перестаем восхищаться классической гармонией созданного им художественного мира.
Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора;
1. Пьетро Бембо и Высокое Возрождение. // Российский литературоведческий журнал. - М., 1995. N.7. 1, 5 а.л.
2. "Рассуждения в прозе о народном языке" Пьетро Бембо и литературно-эстетический идеал Высокого Возрождения. // Начало. Сборник работ молодых ученых ИМЛИ РАЙ. Вып. III. Наследие. - М„ 1995. 3 а.л.