автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Водолажченко, Наталья Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Великий Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню"

На правах рукописи УДК 82.0 (410)

ВОДОЛАЖЧЕНКО НАТАЛЬЯ ВАСИЛЬЕВНА

Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню (на примере цикла «В зеркале отуманенном»)

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (стран германской языковой семьи)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о 2 о ИТ 2008

Великий Новгород

2008

003448085

Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Куприянова Екатерина Сергеевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Соколова Наталья Игоревна

диссертационного совета Д 212.168.05 при Новгородском государственном университете имени Ярослава Мудрого (173014, г. Великий Новгород, Антоново, Гуманитарный институт Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого.

кандидат филологических наук Лебедева Ольга Владимировна

Ведущая организация: Российский государственный университет им.

Иммануила Канта

Автореферат разослан « сентября 2008г.

Ученый секретарь диссертационного совет; доктор филологических наук, профессор

О.С. Бердяева

Общая характеристика работы

Современной литературе «тайны и ужаса» уже более 250 лет. Многообразие жанровых разновидностей этой отрасли беллетристики способно поразить воображение даже искушенного ценителя литературы. Читателя увлекают повествования об иррациональных ужасах, поскольку они обеспечивают связь индивидуума с зоной глубинного бессознательного. Психологи считают, что «после исчезновения инициационных и оккультных практик человек утратил легальную возможность общаться с этой частью самого себя, а между тем контакт с нею необходим. И чтение романов в жанре хоррор дает нам социально приемлемую возможность взаимодействовать с этой стороной собственной личности» (Е. Кадиева).

Как правило, обостренный интерес к инфернальному и мистическому возникает в переломные периоды развития общества и становится реакцией человечества на мрачную и гнетущую атмосферу, царящую вокруг. Именно такой стала для англичан эпоха промышленного переворота XVIII - XIX веков, когда закладывались основы буржуазного общества, происходило изменение привычного жизненного уклада пугающими темпами. Наука стала постепенно вытеснять религию.

Развитию английской готической традиции и посвящено наше исследование. Представляется важным проследить трансформации готического канона от романной формы, доминирующей при зарождении жанра в XVIII веке, - к новелле XIX столетия. Отечественные и зарубежные исследователи предлагают различные взгляды на феномен «готического» в литературе, рассматривая его как непрерывную, развивающуюся вплоть до XX века традицию, в рамках которой бытуют и роман, и новелла (Д. Блэйер, У.П. Дэй). Однако интерес исследователей чаще привлекает романная форма, в рамках которой сформировалась готическая стилистика. Особенности литературной готики видятся в своеобразном взаимодействии сюжетики, образности и композиции. Ряд научных трудов посвящены изучению и систематизации общих типологических особенностей английской готической прозы (Эл.

МакЭндрю^ С.А. Хауэлз, Р.Игн. Ле Тельер, Л. Бэйер-Беренбаум). Привлекают также внимание оригинальные концепции пространственно-темпоральной (Г.В. Заломкина) и фантастической (Цв. Тодоров, Е.В. Григорьева) составляющих готической поэтики. На этом фоне английская готическая новеллистика до сих пор остается мало изученной. Стилевая неоднородность и многообразие вариаций затрудняют процесс ее систематизации.

Обращение к готической новеллистике ирландского писателя Дж. Ш. Ле Фаню в этом контексте не случайно: в его позднем творчестве (сборник «В зеркале отуманенном», 1872), с одной стороны, наиболее ярко проявились характерные черты английской готической новеллы, с другой - творческие инновации и мастерство рассказчика историй о сверхъестественном. Наследие Дж. Ш. Ле Фаню, одного из классиков готической прозы второй половины XIX века, в современном литературоведении остается изученным недостаточно. Отметим, что из-за противоречивости сведений о жизни и творчестве писателя имя Ле Фаню не упоминается в таких масштабных исследованиях литературной готики как, например, в монографии Д. Скарборо. В числе биографов Ле Фаню можно назвать У. МакКормака, который в своей работе «Ле Фаню и викторианская Ирландия» анализирует литературное наследие автора с точки зрения усвоения писателем теософских идей шведского духовидца Э. Сведенборга. В зарубежном литературоведении готическая новеллистика Ле Фаню прежде всего привлекает внимание историков ирландской литературы (П. Кофлэн, П. О'Нейлл). Однако существует и другая группа исследователей, рассматривающих специфику творчества ирландского писателя в общем контексте развития английской готической прозы (Дж. Салливан, Дж. Бриггс, С.М. Эллис). Тем не менее, в этих научных трудах поэтологическому анализу новелл сборника «В зеркале отуманенном» уделяется лишь фрагментарное внимание.

В России имя Ле Фаню пока знакомо только узкому кругу специалистов. Среди отечественных исследователей интерес к произведениям писателя проявили А.И. Хотинская, посвятившая свое диссертационное исследование

наиболее известным романам Ле Фаню, и Т.В. Зеленко, которая в отдельных научных публикациях обозначила некоторые аспекты творческого метода Ле Фаню. Вместе с тем, отечественные и зарубежные исследователи единодушны в том, что готическая новеллистика автора по художественным достоинствам превосходит его романное творчество. Именно истории о призраках принесли Ле Фаню популярность среди современников и заставили читателя XX века вновь с интересом открыть для себя литературное дарование ирландского писателя. Всем вышесказанным и определяется актуальность настоящего исследования. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые представлено формирование поэтики английской готической новеллы, а также осуществлен системный анализ поэтологических особенностей цикла «В зеркале отуманенном» Дж. Ш. Ле Фаню.

Объектом настоящего исследования является историческое развитие английской готической новеллы, предметом — поэтологическое своеобразие новелл Дж. Ш. Ле Фаню.

Материалом для исследования послужили английские готические романы 1764-1820 годов, а также готические новеллы конца XVIII - середины XIX века. Этот выбор обусловлен необходимостью, с одной стороны, обозначить основные жанрообразующие характеристики литературной готики, с другой стороны, продемонстрировать трансформацию ее поэтологических черт при смене жанровой доминанты от романа - к новелле. Детальный анализ поэтики английской готической новеллы осуществляется на материале произведений сборника «В зеркале отуманенном» Дж. Ш. Ле Фаню, который в таком аспекте ранее не исследовался.

Целью настоящего исследования является анализ поэтики английской готической новеллы и образцов зрелого новеллистического творчества Дж. Ш. Ле Фаню в контексте исторического развития готической прозы. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

• систематизировать наиболее характерные черты готического романа;

• обозначить трансформации готического канона по мере обособления новеллы от романной формы;

• осуществить комплексное исследование поэтики готических новелл цикла «В зеркале отуманенном» Дж. Ш. Ле Фаню, своеобразие которой складывается из сопряжения традиционного готического канона с ирландской фольклорно-мифологической традицией, теософской концепцией Э. Сведенборга, а также в полемике с другими литературными жанрами;

• выявить художественные особенности сборника «В зеркале отуманенном» в его имманентной целостности и структурной завершенности;

• охарактеризовать значение творчества Ле Фаню для дальнейшего развития английской готической прозы.

Решение вышеназванных задач осуществлялось с использованием сравнительно-исторического, историко-типологического, системно-целостного метода и контент-анализа с элементами интертекстуального и лингвистического анализа, предполагающего комплексное рассмотрение поэтологических особенностей художественного произведения на разных уровнях содержательно-эстетической системы.

Теоретико-методологической основой исследования послужили труды Е.М. Мелетинского, В.М. Жирмунского, О.М. Фрейденберг, М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова, В.Е. Хализева, Р. Барта, Н.Я. Берковского, Н.Я. Дьяконовой, Н.А. Соловьевой, В.Э. Вацуро, М.Б. Ладыгина и других.

Научно-практическая ценность работы заключается в возможности использования ее материалов при изучении жанра готического романа XVIII века, а также английской готической новеллы XIX столетия, при подготовке лекционных курсов по истории английской литературы, спецкурсов и семинаров по творчеству Ле Фаню.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в докладах на научных конференциях филологического факультета НовГУ (В.

Новгород, 2006 - 2008); XVI Международной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (В. Новгород, 2006), а также в девяти научных публикациях в сборниках научных трудов. Положения, выносимые на защиту:

• в рамках классической готики складываются предпосылки для возникновения новой жанровой разновидности - готической новеллы;

• английская готическая новелла адаптирует основные поэтологические черты готического романа XVIII века, среди которых выделяются такие важные категории поэтики как пространственно-временная доминанта, персонажно-образная система, сюжетология и категория сверхъестественного;

• к середине XIX века складывается жанровый канон английской готической новеллы;

• готическая новеллистика Дж. Ш. Ле Фаню демонстрирует особенности развития жанра во второй половине XIX в., для поздних новелл характерна адаптация фольклорно-мифологического наследия Ирландии, усвоение теософского учения Э. Сведенборга, разнообразные жанровые сращения;

• каждая новелла сборника «В зеркале отуманенном» обладает уникальными художественными особенностями, тем не менее, рассматриваемые совокупно, они образуют единый цикл, отличающийся поэтологическим своеобразием.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и библиографии; оно изложено на 193 страницах. Список использованной литературы состоит из 219 источников, в числе которых 90 работ на английском языке.

Основное содержание работы. Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна избранной темы, характеризуются цели и задачи диссертационного исследования, его

методологическая основа, степень изученности избранных проблем в отечественном и зарубежном литературоведении.

Глава первая «Английская готическая традиция в XVIII - XIX в.»

посвящена развитию готического романа и становлению готической новеллы как самостоятельного уникального жанра.

Считается, что склонность к мистике присуща британскому национальному характеру. Культура этой страны обладает могучим потенциалом для создания поистине «страшных» историй. Неудивительно, что именно Англия стала родиной литературной готики. Готический роман возникает здесь в переходную эпоху от Просвещения к романтизму. Сентиментализм и предромантизм в равной мере закладывают основы готической традиции, предопределяя параллельное развитие двух успешных школ - сентиментальной готики (С. Ли, Ш. Смит, А. Рэдклифф) и предромантической (У. Бекфорд, М.Г. Льюис). И в том, и в другом случае готический роман становится формой смелого литературного эксперимента по переосмысливанию традиционных эстетических категорий и преодолению существовавших ограничений. Тем не менее, сентиментальная готика стремится сохранить просветительский дидактизм и ратует за рациональное объяснение инфернального, в то время как в предромантической готике сверхъестественное открыто допускается на страницы произведений.

На протяжении всего XVIII века не ослабевали дискуссии о природе человека й источниках получаемого им эстетического удовольствия. Зарождавшийся культ чувств способствовал изображению всего спектра человеческих эмоций. Новаторские философские и эстетические концепции обусловили колоссальные изменения, охватившие сферу литературы, изобразительного и даже садово-паркового искусства. Книгой, всецело повлиявшей на эстетические взгляды того времени, считается философский трактат Э. Бёрка, явившийся первой попыткой систематизации взаимосвязей категорий «возвышенного» и «ужасного». Философ сконцентрировал свое внимание на аффекте страха, который, по его мнению, является основой

«возвышенного». Самые значимые положения теории Э. Бёрка оказали огромное влияние на формирование поэтики готического романа.

Г. Уолпол, создав свой знаменитый «Замок Отранто» (1764), синтезировал достижения эпохи Просвещения с обращением к новой эстетике предромантизма. В данном романе выработаны практически все ключевые отличительные черты готического жанра, что делает обращение к творчеству Уолпола необходимым для рассмотрения дальнейших внутрижанровых поэтологических трансформаций. Самыми существенными чертами готического жанра с подачи Г. Уолпола стали выбор средневекового замка в качестве места действия, загадочная пугающая атмосфера, царящая в нем, и трио характерных персонажей - тиран, преследуемая героиня и молодой положительный герой. Концептуально важные черты жанра выявляются также при анализе авторских предисловий, предваряющих два первых издания «Замка Отранто». Уолпол декларирует обращение к чувствам читателя, изначальную установку на развлекательность предлагаемого чтения, сложную систему создания «эффекта правдоподобия» и, конечно, наличие сверхъестественных явлений.

Большинство исследователей готической традиции полагает, что самым значительным достижением писателей-первооткрывателей (Уолпола, Рэдклифф, Ли, Льюиса) стала разработка концепции пространства в «Замке Отранто» и других лучших образцах жанра. Готический замок становится воплощением тотального господства неведомых сил над преследуемым человеком. Принято сравнивать пространство готического топоса с шахматной доской, аллегорическим воплощением вечной борьбы Добра и Зла в душе человека, по которой фигуры движутся согласно заранее установленным правилам. Готический замковый комплекс является совокупностью пространственных характеристик физического (сцены действия), внутреннего (душевного мира персонажей романа) и нарративного пространства (концепция Г.В. Заломкиной). Как правило, от представленного в экспозиции романа открытого ландшафта читатель переходит к освоению внутреннего

физического пространства готического топоса. Далее следует его интенсивное развертывание, погружение вглубь, которое обуславливает динамическое развитие сюжета. Готическая архитектура с ее бесконечно углубляющейся структурой позволяет раздвинуть границы обыденного трехмерного пространства и нанизывать пространственный ряд. Отметим, что одним из главных средств интенсификации является неотъемлемый фантастический элемент. В конечной точке развертывания физического пространства вектор исследовательского интереса меняется, он словно направляется в глубины сознания героя. Однако второй уровень не ограничивается рефлексией. Как пространство готического замка увеличивается за счет секретной подземной составляющей, так и мнемонический уровень значительно расширяется путем обращения автора к таким измененным состояниям сознания как сон, транс, бред и невротические заболевания, среди которых сон занимает первое по важности место. Текстовый уровень произведения также призван отвечать запросам усложненного построения сюжета. Подобно лабиринтам замка, текст строится нелинейно. Как правило, в глубинах топоса оказывается сокрыт некий старинный манускрипт, являющийся весьма значимым сюжетообразующим элементом. Заметим, что постепенно в произведениях последователей Уолпола пространственная палитра расширяется: к замковым комплексам добавляются католические аббатства и монастыри, восточные дворцы и обширные леса.

Ретрорпективный принцип повествования обуславливает особенности временной организации литературной готики. Топос готического замка овеян ореолом средневековья, его история скрывает в себе дополнительные пласты прошлого. Наряду со старинными манускриптами, предметы искусства становятся «капсулами времени» - хранителями прошлого. В связи с этим необычайную популярность в готических романах приобретает мотив узнавания по портрету.

Сверхъестественное становится неотъемлемым родовым признаком готической прозы. Выделяются три категории сверхъестественного (концепция Цв. Тодорова): «странное таинственное», имеющее рациональное объяснение;

«чудесное», характеризующееся вмешательством «истинных» потусторонних сил; «фантастическое», природа которого неясна. Вне зависимости от того, какой из перечисленных видов иррационального писатели допускают на страницы своих произведения, сверхъестественное является характерным атрибутом готики. В результате в конце XVIII века складывается готический канон, успешно и многократно использованный авторами готических романов.

Однако уже в это время заявляет о себе и английская готическая новелла. Между готическими романом и новеллой устанавливаются «генетические» связи по мере того, как новелла все чаще выступает в качестве вставного эпизода. Сложнейшую систему построения нарративного пространства «текста в тексте» предлагают, например, Ч.Р. Мэтьюрин («Мельмот Скиталец») и М. Шелли («Франкенштейн»). Наряду с этим, фактором, прямо свидетельствующим о постепенном обособлении готической новеллы, являются произведения, отличительной чертой которых становится стилизация под вставную новеллу (А.Л. Эйкин «Сэр Бертран», 1773), а также новеллы, позднее «давшие жизнь» более масштабным произведениям (например, новелла «Странное событие из жизни Схалкена» (1839) стала составляющей «Бумаг Перселла» Ле Фаню).

К началу XIX века роман практически исчерпывает себя, его самобытным образцом традиционно считают «Мельмота Скитальца». И, напротив, новый виток интереса к науке и иррациональному на фоне ряда благоприятных экономических и социальных условий развития рынка периодических печатных изданий обусловили увлечение английского общества готической новеллистикой, развивавшейся в двух основных направлениях. С одной стороны, происходит ощутимое «обытовление» жанра, с другой, готика получает мощный интеллектуальный импульс благодаря достижениям точных и естественных наук. Героями «реалистичной» готики (Ч. Диккенс, Эл. Гаскелл) становятся современники писателей, представители разных социальных групп. Местом действия произведений становятся наравне с замками старые английские усадьбы и городские дома, расположенные на

окраине (Эл. Гаскелл «Рассказ старой няньки»). Вторая группа авторов, руководствуясь достижениями биологии, медицины и психологии, привносят наукоподобный элемент в свои произведения за счет введения научной терминологии (А. Эдварде «Карета-призрак»), самих научных результатов для оценки природы сверхъестественного (Э. Булвер-Литтон «Лицом к лицу с призраками»), личного спиритического опыта. Желание включить в готическое повествование «психологический» элемент приводит писателей к поиску грани между безумием и вменяемостью (Ч. Диккенс «Записки сумасшедшего»), обращению к особому психическому состоянию кошмарного сна (У. Коллинз «Женщина из сна»), описанию провидческого дара (Дж. Элиот «Приоткрытая завеса»), М. Олифант («Окно библиотеки»), Г. Джеймс («Поворот винта») и др. исследуют внутренний мир ребенка или подростка.

В обширном корпусе историй о призраках выделяются окрашенные национальным колоритом ирландские «страшные рассказы». Опора на местную фольклорную сюжетику и символику делает их уникальным явлением в общем русле британской готической традиции (Бр. Стокер, Д. Коркери, Г. Каванах).

Таким образом, поэтологические особенности готического романа модифицируются с учетом жанровой специфики новеллы: место действия обретает английские национальные черты; на смену средневековью приходит современность со своими героями, представителями разных социальных групп и профессий. Само инфернальное, более не привязанное к отдельному готическому топосу, предстает во многообразии пугающих форм. При этом авторы фокусируются на описании индивидуального опыта общения с потусторонними силами, что влечет за собой зарождение важнейших принципов психологизма. Готическая новеллистика XIX века обогащает жанровый канон современными реалиями и инкорпорированием основ научного знания. Гибкое взаимодействие с другими литературными жанрами и методами позволяет готической новелле обрести огромную популярность у широкого круга читателей. «Вторичность» по отношению к романной форме

компенсируется тем, что именно в новелле находит отражение значительно усложнившийся и расширившийся круг проблем современного общества.

Означенные тенденции нашли свое отражение в творчестве одного из самых ярких авторов английской готической новеллы XIX века Джозефа Шеридана Ле Фаню (1814-1873).

Вторая глава «Поэтологическое своеобразие цикла Дж. Ш. Jle Фаню "В зеркале отуманенном"» посвящена изучению традиционных и инновационных черт жанра готической новеллы, предстающих в уникальном художественном единстве на страницах пяти новелл сборника. «В зеркале отуманенном» стал последним авторским циклом. Новеллы отличает единая композиционная схема (пролог, пронумерованные и озаглавленные главы, в некоторых случаях послелоги); в каждой рассказывается история о встрече со сверхъестественным; они объединены и сквозным персонажем - немецким доктором Мартином Хесселиусом, первым врачом-психиатром в английской литературе.

Отметим, что имя главного героя имеет биполярную природу: с одной стороны, его латинизированная форма, типичная для ученых Нового времени, указывает на приверженность строго научным подходам, с другой -устанавливает связь Хесселиуса с мистиком Э. Сведенборгом, идеи которого о параллельном существовании и взаимопроникновении материального и духовного миров находят широкое отражение в новеллах Ле Фаню. Биполярная природа имени врача далее коррелирует с ярким сочетанием инфернального сюжета и предельно «правдоподобного» оформления сверхъестественных событий.

Названием сборника («In a Glass Darkly») стала видоизмененная цитата из первого послания Коринфянам («For now we see through a glass darkly»), содержащая две многозначные лексемы: «glass» - 'стекло' или 'зеркало', и «darkly» - 'тусклый' или 'загадочный'. Глубоко символичное название призвано подчеркнуть не только смутное представление человека о потустороннем мире, но и то, что зеркало способно одновременно быть

хрупким барьером между мирами и поверхностью, отражающей темную сторону человеческой натуры. Анонсированный в названии сборника зеркальный концепт в первую очередь связывается непосредственно с самим инфернальным и его магической природой, а также с подсознанием персонажей. Зеркало становится метафорой неоднозначности, сложности бытия, тогда как зазеркалье символизирует подсознание героев. Однако в отдельных случаях границы трактовки зеркального образа значительно расширяются, и он, становясь инструментом мистификации, оказывается неотъемлемым элементом авантюрной, игровой поэтики произведения.

Новелла «Зеленый чай», открывающая сборник, повествует о болезни преподобного Дженнингса, которого преследует и доводит до самоубийства призрак-обезьяна. Наличие вступления в виде сопроводительной записки позволяет оправдать появление фантастического элемента в повествовании, тем самым Ле Фаню творчески осовременивает прием «найденной рукописи» и придает ему наукообразный вид. Роль редактора писем отводится секретарю доктора Хесселиуса, который указывает, что описываемые события происходили в Лондоне, но не уточняет времени действия. Новеллу отличает усложненная нарротологическая структура: повествование от первого лица, письма и т.п. Дополнительное усложнение повествовательной формы достигается' путем передачи слова от центрального рассказчика другим персонажам. В прологе новеллы привлекается внимание и к двойственному характеру ведения доктором записок, переходу от свидетельства очевидца к медицинскому анализу случившегося. Следует подчеркнуть, что наукообразный пролог, помещенный автором в сильную позицию начала, не только формирует ракурс восприятия первой новеллы, но и имеет важное значение для всего сборника.

Яркой поэтологической особенностью «Зеленого чая» и сборника в целом являются заголовки глав произведения. Они отражают свойственный поэтике произведения дуализм. Заголовки первых 6-ти глав предвосхищают ключевые повороты сюжета (н-р, «Dr Hesselius is Summoned to Richmond»). Далее в

заголовках на первый план выходит наукообразный аспект повествования и анонсируются «стадии» течения болезни (н-р, «The Journey: First Stage»). Художественное пространство, созданное в «Зеленом чае», отражает новые тенденции в литературной готике, когда центральным топосом становится одиноко стоящий дом современника писателя. Здесь также показано, как вопреки традиции инфернальное осваивает новые топосы такие как замкнутое пространство омнибуса.

Персонажный уровень новеллы строится на противопоставлении образов двух врачей: материалиста Харли и «философствующего» медика Хесселиуса, подходы которых к пониманию природы сверхъестественного существенно разнятся. Полагаем, что доктор Харли - обобщенный негативный образ, репрезентирующий медицинский мир того времени. Однако двойственность оценок эффективности выбранного Хесселиусом лечения (положительные характеристики, но и параллельно развернутая система дискредитации) также пронизывает все произведение. При постановке первоначального диагноза врач опирается на учение Сведенборга о существовании «защитной преграды», скрывающей мир враждебных духов. Дуализм образа центрального персонажа раскрывает двойственность убеждений Jle Фаню. В его произведении само название (^Зеленый чай» вступает в явную полемику с содержанием: «реальность» случившегося с Дженнингсом под воздействием зеленого чая ставится под серьезное сомнение. На протяжении всего повествования писатель апеллирует к аналитическому началу своего читателя.

Инфернальное предстает в новелле в образе обезьяны, который имеет двоякое толкование. С одной стороны, способность обезьяны имитировать человеческое поведение позволяет использовать этот образ для высмеивания недостатков человека, с другой, в новелле актуализируется изречение «дьявол -обезьяна Господа», свидетельствующее об обращении Ле Фаню к фаустианской теме запретного знания. Интерес христианского священника Дженнингса к языческим культам словно провоцирует появление призрака, что в свою очередь согласуется с концепцией Сведенборга об анималистических образах

злых духов. В «Зеленом чае» трактовка инфернального обретает ряд инновационных компонентов: призрак осваивает новые замкнутые пространства, свободно перемещается внутри и за пределами топосов, мистически воздействует на сознание героя. Классической остается лишь цветовая аранжировка образа обезьяны (сочетание черного и красного).

В финале новеллы автор в новаторской для викторианской эпохи технике открытого конца реализует попытки объяснить сверхъестественное на разных уровнях произведения. Двойственность трактовок персонажей, образов и событий порождает параллелизм возможных решений, характерный и для второй новеллы цикла.

«Давний знакомый» также обладает сложной композицией, сходной со структурой предыдущего произведения. Научный аспект, доминирующий в первой новелле, формирует необходимый ракурс восприятия второй новеллы. Однако научные результаты деятельности Хесселиуса теперь локализованы только в прологе, а фигура доктора служит для установления связи с циклом. Актуализация заголовков к главам здесь происходит иначе. Сначала (гл. 1-3) они предвосхищают ключевые повороты сюжета (н-р, «Footsteps»). Затем в гл.4 и 5 заголовки привлекают внимание к ключевым поворотам сюжета (н-р, «Не Talks with' a Clergyman»). Начиная с 6-ой главы, заголовки анонсируют грядущую кульминацию (н-р, «Seen Again»).

Jle Фаню рисует картину преследования и гибели отставного моряка Бартона. Достоверность рассказанной истории утверждается за счет появления фигуры центрального рассказчика, ирландского священника. Также автор дает точное указание времени и места происходящих событий - Дублин 1794 года. Актуализация типичного готического пространства происходит в новелле лишь однажды, когда действие разворачивается на руинах старой конюшни. В остальных случаях традиционное готическое пространство оригинально модифицируется в «руины новостроек» Дублина. Локализация событий в Ирландии связана с главной поэтологической чертой произведения -

творческим усвоением автором кельтского фольклорно-мифологического наследия.

В «Давнем знакомом» потусторонние силы представлены в образе коротышки, который наделяется ирландским фольклорным колоритом. Устойчивая деталь - злобный смех - сближает этот персонаж с героем ирландских сказок Лепреконом. Аллюзия «поддерживается» и описанием одежды карлика - меховая шапка, красный жилет. Вторая материализация инфернального в новелле - образ зловещей совы. Способность духов к перевоплощению общеизвестна, и это позволяет предположить наличие мистической связи инфернального карлика и совы. Традиционная символика, связанная с образом совы (слепота безверия), позволяет выдвинуть на первый план вопросы религии и веры, что согласуется с характеристикой главного героя как вольнодумца и атеиста. Обращаясь к мотиву вещего сна, автор находит точку сопряжения христианских представлений о божественном милосердии с сюжетом кельтских легенд о встрече смертного с русалкой, губительная сила 'зачаровывающего пения' которой трансформируется в целительную энергию. В фантастическом пространстве сна герой обретает умиротворение. Об усвоении автором наследия кельтов свидетельствуют и образы второстепенных персонажей (леди Рокдэйл и служанка). Ле Фаню мастерски сращивает творчески модифицированные элементы фольклорно-мифологического наследия Ирландии с традиционными готическими мотивами вины и воздаяния, которые станут ведущей темой третьей новеллы.

«Судья Харботтл» повествует о преследовании коррумпированного чиновника призраком безвинно казненного человека. Новелла является примером межжанрового сращения готического канона с элементами просветительского романа. При этом обращение к аналитическому началу читателя проявляется в параллелизме возможных версий кончины судьи. Заметим, что в данном случае можно говорить о характерном для творческого метода Ле Фаню повторном обращении к созданным образам и сюжетным ходам. Ранее из-под его пера вышел рассказ о призраке судьи, обретающем

облик гигантской крысы и имеющим бесспорное портретное сходство с Харботтлом.

Поскольку новелла занимает центральное положение в сборнике, ее прологу отводится особая роль переходной части, объединяющей все произведения цикла: он служит «научным обоснованием» грядущих и прошедших событий. В нем также наблюдается усложнение повествовательной формы произведения (устные сообщения свидетелей, письма, дневниковые записи). Функциональные рамки заголовков глав новеллы значительно расширяются. Заголовки используются для представления новых действующих лиц (н-р, «Caleb Searcher»), что сближает их с названием новеллы. Интересно отметить, что в заголовках первой и двух последних глав содержится лексема «house», акцентирующая топос одиноко стоящего дома, характерный для творчества Jle Фаню. Данное ключевое слово указывает на кольцевую структуру произведения. В целом новелла разрушает единую временную цепь сборника и возвращает читателя в эпоху Просвещения. Упомянутая особенность характерна и для пространственного уровня произведения: старый лондонский особняк, центральный топос новеллы, несколько отстоит от линии, образованной другими домами. Значимым элементом внутреннего декора дома является настенное зеркало, которое воспринимается как некий портал для инфернального преследователя.

Наряду с особняком судьи в новелле описывается и условно-фантастическое пространство - здание Высокого апелляционного суда в королевстве Жизни и Смерти, где происходит сцена «неземного суда» над Харботтлом, зеркально повторяющая ритуал британского судопроизводства. Типичная обстановка и дух суда воспроизводится автором до мельчайших деталей, а классическое готическое цветовое решение добавляет месту мрачности. Мистическое путешествие судьи в здание Высокого апелляционного суда носит дидактический характер, свойственный просветительским романам. Характерная цветовая аранжировка присутствует и в описании инфернальных мстителей. При этом автор использует классический

1S

прием гиперболизации размеров сверхъестественного (готический гигантизм). Призраки обретают человеческие черты (включая чувство юмора) и активно осваивают пространство мира людей, в частности такие специфические топосы как карета или портшез.

Ле Фаню подчеркивает, что в век просвещенного разума англичанам не чужд старый жизненный уклад, где сверхъестественное объясняется выходками фей. В уста персонажей новеллы вкладываются популярные народные суеверия, а сами призраки по традиции приглашаются в дом. Тем не менее, «приметы старины» пропускаются через призму авторской иронии, которая готовит читателя к восприятию следующего произведения.

«Комната в гостинице "Летящий дракон"» - новелла, где автор полемизирует с основными принципами готического жанра. События новеллы разворачиваются во Франции 1815 года. Путешествующий англичанин Беккет попадает в сети грабителей, прибегающих к использованию психотропного препарата, и чудом избегает смерти. Упоминание об этом в прологе новеллы формирует ракурс ее восприятия как авантюрно-приключенческого повествования. Одновременно здесь прогнозируется связь новеллы с жанровыми*чертами romance, разворачивается обширная аллюзивная стратегия, являющаяся инструментом авторской иронии по поводу амбиций главного персонажа.

В данной новелле само название фокусирует внимание на ключевом значении пространственных характеристик. Курс на акцентуацию топосов продолжают заголовки отдельных глав. В новелле представлены две группы строений: символизирующих готическую традицию - замок, кладбище, гостиница «Летящий дракон», либо связанных с авантюрной линией произведения - придорожная гостиница, Версальский дворец. При формировании художественного пространства новеллы доминирует «геометрический» принцип сочетания символичных фигур квадрата и круга, которые могут использоваться автором самостоятельно, либо актуализировать символику «къадратуры круга» как эмблемы неразрешимой проблемы.

Наиболее важным авантюрным пространством является Версаль, где проходит маскарад. Кульминацией бала становится ловкая мистификация грабителей, общение публики с лжепророком. При этом пространство эпизода формируют круги, описанные вокруг мрачного квадрата паланкина оракула.

Авантюрная природа новеллы поддерживается разнообразием масок, множащихся благодаря зеркальным проекциям. Они являются составной частью единого театрально-игрового кода произведения. Зеркало становится символом авантюрности, инструментом создания иллюзии присутствия инфернального. В «Летящем драконе» зеркальное отражение также отождествляется с живописным портретом и «живой статуей», метафорой каталептического состояния Беккета под воздействием препарата. Более того, зеркало как символ истины говорит правду о самом герое, «примеряющем» роль рыцаря, а также позволяет проникнуть за многослойные маски членов банды.

Аллюзивные параллели с жанром romance создают пародийные характеристики отношений Беккета и графини (рыцарь/прекрасная дама), которые дополняются соответствующими символами: дракон соотносится с рыцарскими подвигами, белая роза символизирует возвышенную любовь и служение даме сердца. Однако означенные образы в авантюрном контексте новеллы становятся символами обмана-- дворянина заманивают в «лабиринт» любви. Лабиринт ассоциируется в новелле с инициацией, которая не способствует личностному росту главного героя. Беккет оказывается не только легкой добычей преступной шайки, но и жертвой самообмана. Постоянная апелляция к аналитическому началу читателя приводит к тому, что о задуманной грабителями мистификации читатель догадывается раньше главного героя. Беккет неверно интерпретирует ряд символов и игнорирует целую систему предупреждений, важную роль в которой автор отводит вещему сну героя и пограничным состояниям сознания, вызванным употреблением психотропного препарата. «Аутентичный» готический фрагмент,

формирующий в рамках новеллы условное поле пророческого сна, позволяет автору продемонстрировать дополнительные возможности готики.

Традиционная для готики система персонажей претерпевает в творчестве Ле Фаню существенные изменения. В «Летящем драконе» мнимая графиня, обладая божественной внешней красотой, тем не менее, лжива и порочна. Она наделяется < характеристиками готического злодея-мужчины. Среди масок, которые она носит, есть и женские, и мужские. Таким образом, Ле Фаню использует в данной новелле узнаваемые черты готического жанра, но адаптирует их для создания авантюрно-приключенческого повествования по модели romance.

Элементы игрового начала можно также обнаружить и в заключительной новелле «Кармилла». Знакомство молодой девушки с вампиром сродни удачному театральному спектаклю. Интересными элементами игровой поэтики становятся анограмма имени Кармиллы (Милларки, Миркаллы) и зеркало-портрет.

«Кармилла» является единственным обращением Ле Фаню к теме вампиризма,. Научных изысканий самого Хесселиуса в прологе новеллы не представлено. Секретарь Хесселиуса приводит личное свидетельство корреспондентки доктора о встрече с вампиром в австрийской провинции Штирия. Отличительной характеристикой пространства «Кармиллы» становится обращение к деревенскому ландшафту с его непосредственной близостью к природе, что позволяет использовать прием пейзажной оркестровки эмоционального состояния главной героини Лоры. Однако подчас за идиллическим пейзажем может следовать агрессивное вторжение сверхъестественного. Сюжетообразующими топосами становятся расположенные поблизости величественный родовой замок (schloss) и руины замка Карнштайн (chateau). Языковая полифония помогает разграничить обитаемые (schloss) и необитаемые (chateau) пространства, а игра этими лексемами свидетельствует о некотором переносе мистических свойств с одного здания на другое. При описании строений эпитет «Gothic» служит

маркером того, что речь пойдет о классическом готическом пространстве, постепенно наполняющемся яркими значимыми деталями (а Gothic bridge, а Gothic chapel). Река разделяет мир людей и духов, существующих параллельно согласно концепции Э. Сведенборга. Движение героев внутри пространства ориентировано по сторонам света. Вампир приближается к замку Лоры с запада, откуда исходит зло в христианской традиции. Далее путь Кармиллы определяется географической конкретикой. Проследив вектор ее движения, можно заметить, что дорога ведет в Венгрию или Румынию - страны, где вера в вампиров очень сильна. Кроме того, Ле Фаню сохраняет в этой новелле традиционный вектор развертывания пространства (от открытого к закрытому, затем вглубь топоса), а описания интерьеров задают ритм развитию сюжета. Атмосфера страха и загадочности нагнетается с помощью приглушения красок, использования мистической силы тумана и недостаточной освещенности. При этом яркий лунный свет служит атрибутом проявления инфернального.

В «Кармилле» потусторонние силы активно осваивают подсознание жертвы, что достигается посредством вплетения в ткань повествования снов и пограничных с ними психических состояний (daydream, halfdream). Корпус содержащихся в новелле сновидений состоит из двух зеркальных детских снов-воспоминаний о первой встрече шестилетней Лоры с вампиром, сновидений-трансов (ощущения Лоры при встречах с Кармиллой), сна-предупреждения и снов, рассказывающих о магических способностях вампира к физическим трансформациям. В новелле вновь проявляется изначальная тенденция к использованию зооморфных материализаций инфернального. В «Кармилле» вампир ассоциируется с образами-символами волка и кота. Если перевоплощение в волка традиционно для вампиров и оборотней, то образ кота имеет кельтские фольклорно-мифологические корни.

Считается, что мастерство Ле Фаню как рассказчика историй о привидения^ достигло в «Кармилле» непревзойденного технического совершенства. Автор обращается в теме Вечного Зла, актуальной и для

литературы XX века. Новелла стала источником вдохновения для других писателей (Б. Стокер) и кинематографистов (Роже Вадим).

Проведенное исследование показало, что написанные в разные годы, но объединенные автором новеллы образуют уникальный цикл. Динамику развития сюжетов произведений определяют два разнонаправленных вектора: на фоне постепенно редуцируемого наукоподобия сюжеты о встречах со сверхъестественным приобретают все более ужасающие черты, «готический» кошмар приближается к наивысшей эмоциональной точке в центральной новелле цикла. Когда предел «ужасного», кажется, достигнут, автор предлагает пародию на готику, где мера условности удваивается и соответствующий жанру колорит служит лишь «маской» для авантюрного повествования. Однако «опробовав» дополнительные возможности готики, автор возвращается к теме Вечного Зла, завершая цикл актуальной для жанра темой вампиризма. Один из образов, символизирующих в «Кармилле» Злое начало, - бесформенная черная масса - и многочисленные реинкарнации вампира подтверждают неистребимость зла в мире. Таким образом создается определенная кольцевая структура цикла в целом. Необходимо также отметить, что Ле Фаню, подчас соединяя традиционные и новаторские элементы в своей трактовке сверхъестественного, предлагает широкое поле для раздумий мыслящего читателя.

В Заключении подведены итоги исследования.

Статьи, опубликованные в реферируемых ВАК изданиях:

1. Водолажченко Н.В. Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Джозефа Шеридана Ле Фаню «Давний знакомый» // Вестник Новгородского государственного университета, серия «История. Филология», №41. - В. Новгород, 2007. - С.31-34.

2. Водолажченко Н.В. Особенности пространственной доминанты в готической новелле Дж. Ш. Ле Фаню «Комната в гостинице "Летящий

дракон"» // Вестник Новгородского государственного университета, серия «История. Филология», №47. - В. Новгород, 2008. - С.51-53.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

3. Водолажченко Н.В. Готическая новелла Ле Фаню как попытка упорядочить хаос сверхъестественного (на примере новеллы «Зеленый чай») // Классические и неклассические модели мира в отечественной и зарубежной литературах: материалы Международной научной конференции. - Волгоград, 2006. - С.719-723.

4. Водолажченко Н.В. Поэтика готической новеллы Дж. Ш. Ле Фаню «Зеленый чай» // Тезисы докладов аспирантов, соискателей, студентов. - В. Новгород, 2006. - С.7-8.

5. Водолажченко Н.В. Поэтика готической новеллы Дж. Ш. Ле Фаню «Давний знакомый» // Литература Великобритании и Романский мир: тезисы докладов Международной научной конференции и 16 съезда англистов. - В. Новгород, 2006. - С.109-110.

6. Водолажченко Н.В. Готическая новелла Ле Фаню в условиях смены ценностных ориентиров викторианской Англии //19 Пуришевские чтения: Переходные периоды в мировой литературе и культуре. -Москва, 2007. - С.39.

7. Водолажченко Н.В. Миф о вампиризме и готическая новелла Дж. Ш. Ле Фаню «Кармилла» // Литература Великобритании в контексте мирового литературного процесса. Вечные литературные образы. -Орел, 2007.-С.62-63.

8. Водолажченко Н.В. К вопросу о поэтологическом своеобразии английской готической новеллы (на примере новеллы Дж. Ш. Ле Фаню «Судья Харботтл») // Тезисы докладов аспирантов, соискателей, студентов. - В. Новгород, 2007. - С.22-24.

9. Водолажченко Н.В. Пространственная организация готической новеллы Дж. Ш. Ле Фаню «Кармилла» // Тезисы докладов аспирантов, соискателей, студентов. - В. Новгород, 2008. - С.33-35.

Изд. лиц. ЛР № 020815 от 21 09.98. Подписано в печать 15.09.2008. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times New Roman. Печать офсетная. Уч.-изд л. 1,8. Тираж 100 экз. Заказ № 12 Издательско-полиграфический центр Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. 173003, Великий Новгород, ул. Б. Санкт-Петербургская, 41. Отпечатано в ИПЦ НовГУ. 173003, Великий Новгород, ул. Б. Санкт-Петербургская, 41.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Водолажченко, Наталья Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА

Английская готическая традиция в XVIII - XIX веках

1.1 Развитие готического романа.

1.2 Становление и развитие жанра готической новеллы.

ГЛАВА

Поэтологическое своеобразие цикла Дж. Ш. Ле Фаню «В зеркале отуманенном».

2.1 «Зеленый чай» и проблема научной рецепции инфернального.

2.2 «Давний знакомый»: фольклорно-мифологический код в поэтике готической новеллы.

2.3 «Судья Харботтл»: синтез готической и просветительской традиций.

2.4 «Комната в гостинице "Летящий дракон"»: полемика с готическим жанром.

2.5 «Кармилла»: готический миф о вампиризме.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Водолажченко, Наталья Васильевна

Современной литературе «тайны и ужаса» уже более 250 лет. Многообразие жанровых разновидностей этой отрасли беллетристики способно поразить воображение даже искушенного ценителя литературы. Читателя двадцать первого века, безусловно, увлекают повествования об иррациональных ужасах, потому что они обеспечивают связь индивидуума с зоной глубинного бессознательного. Психологи считают, что «после исчезновения инициационных и оккультных практик человек утратил легальную возможность общаться с этой частью самого себя, а между тем контакт с нею необходим. И чтение романов в жанре хоррор дает нам социально приемлемую возможность взаимодействовать с этой стороной собственной личности»1. Многочисленные современные психологические триллеры, истории о привидениях или зомби, оккультные ужасы и многие другие подобные явления в мировой литературе и киноискусстве являются на самом деле отголосками некогда популярного готического романа, возникшего в Англии в середине XVIII столетия.

Как правило, обостренный интерес к запредельному, инфернальному, мистическому возникает в переломные, кризисные периоды развития общества и является откликом человеческого духа на тревожную, сумрачную, гнетущую атмосферу эпохи". Именно такой стала для английского общества эпоха промышленного переворота XVIII — XIX веков, когда людям необходимо было адаптироваться к новой жизни в незнакомой индустриальной культуре, в которой наука заменяла религию, а окружающая действительность менялась гигантскими темпами3.

Развитию английской готической традиции и посвящено наше исследование. Обращение же к готической новеллистике ирландского писателя

1 Кадиева Е. Литература ужасов // Психология. - М., 2006 №9 С.39.

2 Чамеев A.A. Рандеву с призраками // Карета-призрак: Английские рассказы о привидениях. - СПб.: Азбука-классика, 2004. -256с. С.5.

3 Day W.P. In the Circles of Fear and Desire: A Study of the Gothic Fantasy. - L., Chicago: the University of Chicago Press, 1985.-208p. P.81.

Дж. Ш. Jle Фаню не случайно. Мы полагаем, что в его позднем творчестве, с одной стороны, наиболее ярко проявляются характерные черты английской готической новеллы, с другой - творческие инновации и мастерство рассказчика историй о сверхъестественном.

Нам представляется важным проследить трансформации готического канона — от романной формы, доминирующей при зарождении жанра в XVIII веке, к новелле XIX столетия. Новелла не только унаследовала основные поэтологические характеристики от своего предшественника, но и великолепно видоизменила их с учетом собственной специфики и требований изменившейся реальности.

Особенности литературной готики проявляются в ее сюжетике, образности и композиции, а точнее в особом взаимодействии этих составляющих. Интерес исследователей чаще привлекает романная форма, в рамках которой изначально формировалась особая готическая стилистика. Однако если отечественные исследователи рассматривают готическую прозу преимущественно с точки зрения эстетики предромантизма, то зарубежные ученые в своих трудах предлагают различные взгляды на феномен «готического». Например, начиная с 1960-х годов, М. Саммерс4, Д. Варма5, Дж. Томпкинс6, пользуясь методами сравнительно-исторического анализа, исследовали особенности готической прозы таких писателей как М.Г. Льюис, У. Бэкфорд, А. Рэдклифф и др. В результате появились оригинальные классификации готических романов XVIII века.

Другая группа исследователей, применяя социологический метод, рассматривает литературную готику в социо-культурном ракурсе как отражение многочисленных социальных проблем (social anxieties) английского общества. Наиболее значимыми факторами признаются зарождающееся

-i рабочее движение (Д. Пантер ) и бесправное положение женщины в обществе

4 Summers M. The Gothic Quest. A History of the Gothic Novel. - L.: The Fortune Press, 1969. - 443p.

5 Varma D.P. The Gothic Flame. - L.: Arthur Barker Ltd, 1957. -264p.

6 Tompkins J.M.S. The Popular Novel in England, 1770-1800. - L.: Methuen, 1962. - 388p.

7 Punter D. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Day. - L.,N.Y.: Longman, 1980. — 449p.

Д. Блэйер8, У. П. Дэй9). Авторы подобных монографических работ не ограничивают период развития готической прозы XVIII-ым — началом XIX века, так называемым классическим этапом (High Gothic). Они рассматривают ее как непрерывную, развивающуюся вплоть до XX века традицию, в рамках которой бытуют роман и новелла.

Однако наибольшую значимость для нашего исследования имеют работы Эл. МакЭндрю10, С.А. Хауэлза11, Р.Игн. Ле Тельера12, Л. Бэйер-Беренбаума13 и Цв. Тодорова14, посвященные изучению и систематизации общих типологических особенностей готической прозы. На основе романов Уолпола, Клары Рив, Анны Рэдклифф и др. выделяются особенности трактовки категории сверхъестественного, пространственных и сюжетных моделей, персонажной системы и набора традиционных готических тем. Среди отечественных работ привлекают внимание оригинальные концепции пространственно-темпоральной и фантастической составляющих готической поэтики, изложенные в диссертационных исследованиях Г.В. Заломкиной15 и Е.В. Григорьевой16.

Тем не менее, английская готическая новеллистика, появившаяся в XIX веке, до сих пор остается мало изученной. Стилевая неоднородность и многообразие вариаций затрудняют процесс ее систематизации.

Творческое наследие ирландского писателя Дж. Ш. Ле Фаню — одного из классиков готической прозы второй половины XIX века, в современном литературоведении остается изученным неравномерно. С сожалением отметим, что из-за противоречивости сведений о жизни и творчестве писателя, имя Ле

8 Blair D. Introduction // Gothic Short Stories. - Wordsworth Classics, 2002. -244p.

9 Day W.P. Op. cit.

10 MacAndrew El. The Gothic Tradition in Fiction. - N.Y.: Columbia University Press, 1979. - 289p.

11 Howells C.A. Love, Mystery and Misery: Feeling in Gothic Fiction. - L.: the Athlone Press, 1978. — 199p.

12 Le Tellier R.Ign. An Intensifying Vision of Evil: the Gothic Novel (1764-1820) as a Self-Contained Literary Cycle. Salzburg Studies in English Literature. - Salzburg: University of Salzburg Press, 1980. - 264p.

13 Bayer-Berenbaum L. The Gothic Imagination: Expansion in Gothic Literature and Art. - L.: Fairleigh Dickinson University Press; Toronto: Associated University Presses, 1982. - 155p.

14 Todorov Tz. The Fantastic: a Structural Approach to a Literary Genre. - N.Y.: Ithaca, 1975.

15 Заломкина Г.В. Поэтика пространства и времени в готическом сюжете. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. - Самара, 2003. -224с.

16 Григорьева Е.В. Готический роман и своеобразие фантастического в прозе английского романтизма. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. - Ростов н/Дону, 1988. - 163с.

Фаню не упоминается в таких масштабных исследованиях литературной готики как, например, в монографии Д. Скарборо17.

В числе биографов ирландца Дж. Ш. Ле Фаню необходимо назвать У. 1 Й

МакКормака , который в своей монографии проводит анализ литературного наследия автора с точки зрения усвоения писателем теософских идей шведского духовидца Э. Сведенборга.

Среди отечественных исследователей интерес к произведениям писателя проявили лишь А.И. Хотинская19, которая посвятила свое диссертационное

90 исследование наиболее известным романам Дж. Ш. Ле Фаню, и Т.В. Зеленко" , которая в своих научных публикациях обозначила отдельные аспекты творческого метода ирландского писателя.

В зарубежном литературоведении фигура Ле Фаню и его готическая новеллистика прежде всего привлекают внимание историков литературы, исследующих трудности становления ирландской национальной литературы (П. Кофлэн21, П. О'Ней л л22).

Другая, более многочисленная группа ученых рассматривает специфику творчества ирландского писателя в контексте развития английской готической

9.1 9 с прозы (Дж. Салливан" , Дж. Вриггс" , С.М. Эллис и др.). В научных трудах перечисленных авторов прослеживается стремление выявить характерные черты готической новеллистики Ле Фаню. Хотя в качестве материала используются образцы зрелой новеллистики писателя, в данных монографиях,

17 Scarborough D. The Supernatural in Modern English Fiction. - L., N.Y.: the Knickerbocker Press, 1917. - 329p.

18 McCormack W. Sheridan Le Fanu and Victorian Ireland. - Dublin: the Lilliput Press, 1991. - 324p.

19 Хотинская А.И. Джозеф Шеридан Ле Фаню и английский сенсационный роман. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. - М., 2006. - 169с.

20 Зеленко Т:В. Двойственность сознания как прием художественной изобразительности в рассказах Дж. Ш. Ле Фаню // Материалы 28 межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып.20. Секция истории зарубежных литератур. Ч.З. - СПб.: Из-во Санкт-Петербургского университета, 1999. -63с.; Фольклорные мотивы в поэме Дж. Ш. Ле Фаню «Легенда о мече» // Материалы 33 Международной филологической конференции. Вып.23. История зарубежных литератур. Ч. 1. - СПб., 2004. - 58с.

21 Coughlan P. Doubles, Shadows, Sedan-Chairs and the Past: the 'Ghost Stories' of J.S. Le Fanu // Critical Approaches to Anglo-Irish Literature. - Gerrads Cross: Colin Smythe, 1989. - 193p.

22 O'Neill P. The Reception of German Literature in Ireland // Critical Approaches to Anglo-Irish Literature. — Gerrads Cross: Colin Smythe, 1989. - 193p.

23 Sullivan J. Elegant Nightmares: the English Ghost Story from Le Fanu to Blackwood. - Athens (Ohio): Ohio University Press, 1978. - 155p.

24 Briggs J. Night Visitors. The Rise and Fall of the English Ghost Story. - L.: Faber, 1977. - 238p.

25 Ellis S.M. Wilkie Collins, Sheridan Le Fanu and Others. - N.Y.: Books for Libraries Press, 1968. - 343p. тем не менее, уделяется только фрагментарное внимание их анализу.

Творчество Jle Фаню представляется этапом становления английской готической новеллы.

Вместе с тем, отечественные и зарубежные исследователи единодушны в том, что готическая новеллистика Jle Фаню по художественным достоинствам во многом превосходит его романное творчество. Именно повествования о призраках принесли автору популярность среди современников. Они же заставили читателей XX века вновь с интересом открыть для себя литературное дарование ирландского писателя, когда в 1923 году один из почитателей его таланта знаменитый автор «рассказов о привидениях» М.Р. Джеймс переиздал сборник ирландских готических новелл и рассказов Jle Фаню «"Дух мадам Краул" и другие таинственные истории». В предисловии к сборнику он отметил, что считает Ле Фаню самым выдающимся английским мастером повествования о призраках26.

Вышесказанным определяется актуальность проводимого исследования. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые представлено формирование поэтики английской готической новеллы, а также осуществлен системный анализ поэтологических особенностей цикла «В зеркале отуманенном» ирландского писателяДж. Ш. Ле Фаню.

Объектом настоящего исследования является историческое развитие английской готической новеллы, предметом — поэтологическое своеобразие новелл Дж. Ш. Ле Фаню.

Методологической основой работы послужили работы В.Е. Хализева" , Р. Барта28, Е.М. Мелетинского29, В.М.Жирмунского30, Н.Я. Берковского31, Н.Я.

33 34 33

Дьяконовой H.A. Соловьевой , В.Э. Вацуро , М.Б. Ладыгина и др.

26 James M.R. Introduction // Le Fanu J.Sh. "Madam Crowl's Ghost" and Other Stories. - Wordsworth Classics, 1994. -178p.

27 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Высшая школа, 1999. - 398с.

28 Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. - М.: Прогресс, 1994. - 616с.

29 Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. - М., 1990. —279с.

30 Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. - Л.: Наука, 1979. - 493с.

31 Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. - Л.: Художественная литература, Ленинг. отд., 1973. — 567с.

32 Дьяконова Н.Я. Английский романтизм: Проблемы эстетики. - М.: Наука, 1978. — 205с.

Материалом для исследования послужили английские готические романы 1764-1820 годов, а также готические новеллы конца XVIII- середины XIX века. Этот выбор обусловлен необходимостью, с одной стороны, обозначить основные жанрообразующие характеристики литературной готики, с другой стороны, продемонстрировать трансформацию ее поэтологических черт при смене жанровой доминанты от романа к новелле. Детальный анализ поэтики английской готической новеллы проводится на материале пяти новелл сборника «В зеркале отуманенном» Дж. Ш. Ле Фаню, который в таком аспекте ранее не исследовался.

Цель настоящего исследования заключается в анализе поэтики английской готической новеллы и образцов зрелого новеллистического творчества Дж. Ш. Ле Фаню в контексте исторического развития готической прозы. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

• систематизировать наиболее характерные черты готического романа;

• обозначить трансформации, произошедшие с готическим каноном по мере обособления новеллы от романной формы, осуществлявшиеся, с одной стороны, в связи с развитием реалистической литературы, усвоением достижений естественных наук, с другой, под влиянием интереса общества к спиритуалистическим учениям;

• исследовать поэтику готических новелл цикла «В зеркале отуманенном» Дж. Ш. Ле Фаню, своеобразие которой складывается из сопряжения традиционного готического канона с ирландской фольклорно-мифологической традицией, теософской концепцией Э. Сведенборга, а также в полемике с другими литературными жанрами;

• определить циклическую природу сборника «В зеркале отуманенном»;

• охарактеризовать значение творчества Ле Фаню для дальнейшего развития английской готической прозы.

33 Соловьева H.A. Английский предромантизм и формирование романтического метода. - М.: Из-во МГУ, 1984. - 146с.

34 Вацуро В.Э. Готический роман в России. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 545с.

35 Ладыгин М.Б. Романтический роман. - М.: Из-во МГПИ им. Ленина, 1981. - 140с.

Решение вышеназванных задач осуществлялось с использованием сравнительно-исторического, историко-типологического метода и контент-анализа с элементами интертекстуального и лингвистического анализа, предполагающего комплексное рассмотрение поэтологических особенностей художественного произведения на всех уровнях содержательно-эстетической системы.

Научно-практическая ценность работы заключается в возможности использования ее материалов при изучении жанра готического романа XVIII века, а также английской готической новеллы XIX столетия, при подготовке спецкурсов и семинаров по истории английской литературы обозначенного периода.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в докладах на научных конференциях филологического факультета НовГУ, проводившихся в рамках дней науки университета (Великий Новгород, 2006, 2007, 2008), XVI международной научной конференции Российской ассоциации изучения проблем англистики «Литература Великобритании и романский мир» (Великий Новгород, 2006), а также в четырех научных публикациях в сборниках научных трудов: «Классические и неклассические модели мира в отечественной и зарубежных литературах»: «Готическая новелла Ле Фаню как попытка упорядочить хаос сверхъестественного (на примере новеллы «Зеленый чай») (Волгоград, 2006); «XIX Пуришевские чтения: Переходные периоды в мировой культуре и литературе»: «Готическая новелла Дж. Ш. Ле Фаню в условиях смены ценностных ориентиров викторианской Англии» (Москва, 2007); «Литература Великобритании в контексте мирового литературного процесса. Вечные литературные образы»: «Миф о вампиризме и готическая новелла Дж. Ш. Ле Фаню "Кармилла"» (Орел, 2007); «Вестник Новгородского Государственного Университета»: «Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Дж. Ш. Ле Фаню "Давний знакомый"» (Великий Новгород, 2007); «Вестник Новгородского Государственного Университета»: «Особенности пространственной доминанты в готической новелле Дж. Ш. Ле Фаню «Комната в гостинице "Летящий дракон"» (Великий Новгород, 2008).

Положения, выносимые на защиту:

• в рамках классической готики складываются предпосылки для возникновения новой жанровой разновидности — готической новеллы;

• английская готическая новелла адаптирует основные поэтологические черты готического романа XVIII века, среди которых выделяются такие важные категории поэтики как пространственно-временная доминанта, персонажно-образная система, сюжетология и категория сверхъестественного;

• к середине XIX века английская готическая новелла вырабатывает свой жанровый канон, развиваясь в «реалистичном» и квазинаучном направлениях;

• готическая новеллистика Дж. Ш. Ле Фаню демонстрирует особенности развития жанра во второй половине XIX в., в его произведениях традиционная готическая тематика расширяется, что влечет за собой сопряжения с другими литературными жанрами, фольклорно-мифологической традицией Ирландии и теософским учением Э. Сведенборга;

• каждая новелла сборника «В зеркале отуманенном» обладает уникальными поэтологическими особенностями, тем не менее, рассматриваемые совокупно, они образуют цикл, обладающий особым своеобразием.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и библиографии; оно изложено на 193 страницах. Список использованной литературы состоит из 219 источников, в числе которых 90 работ на английском языке.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню"

Заключение

Проследив развитие поэтики готических повествований, мы приходим к следующим выводам. Английский готический роман продуктивно развивается в XVIII веке. «Замок Отранто», принадлежащий перу родоначальника жанра Г. Уолполу, в полной мере следует считать программным произведением литературной готики. Поэтологические особенности романа остаются неотъемлемыми чертами «элитарной» готики и ее бесчисленных имитаций вплоть до начала XIX века. Последовательницы Г. Уолпола Кл. Рив и А. Рэдклифф в своих эссе по теории готики и художественной практике обозначили два центральных вектора в дальнейшем развитии жанра.

К середине XIX века в Англии складываются общественно-экономические предпосылки для развития массового чтения, что в немалой степени предопределяет невероятный интерес к готической новеллистике и «рассказу о привидении» как ее жанровой разновидности.

Английская готическая новелла в целом опирается на жанровый канон романной формы. Отсюда берут начало такие категории ее поэтики, как хронотопическая организация, категория сверхъестественного и образность. Вместе с тем, если рассматривать общую картину развития жанра в XVIII — XIX веках, то можно отметить, что лишь немногие тексты содержат классические образцы поэтики готического романа. Будучи адаптированным новеллистическим жанром, для которого характерен меньший объем и фокусировка на одном событии, готический канон демонстрирует заметные трансформации.

Проявляясь в разной степени интенсивности, изменения затрагивают основные поэтологические уровни новеллы: классический хронотоп средневекового замка редуцируется до пространства отдельно стоящего дома и дополняется новыми топосами (комната-лаборатория или библиотека). Персонажная система готического романа трансформируется значительно: на смену злодеям предромантической готики и наивным героиням сентиментального направления приходят современные герои. Сверхъестественное утрачивает локализацию в конкретном топосе, динамично перемещаясь и вне его пределов. И хотя, на первый взгляд, неизменной остается атмосфера «тайны и ужаса», но и здесь традиционная готическая «механика» расширяется за счет косвенных свидетельств и параллелизма перспективных объяснений инфернального. Таким образом, авторы новелл сохраняют традиционную поэтику романа ровно в той мере, в какой она отвечает их замыслу; остальные элементы переосмысливаются, приобретая принципиально новые черты и функции.

Для викторианства, в рамках которого формируется жанр готической новеллы, характерен неподдельный интерес не только к достижениям науки и технологии, но и неослабевающая тяга к спиритизму, мистике и иррациональному в целом. Литературный психологизм, возникающий в обрисовке характеров, во многом опирается на сложившуюся в это время общеевропейскую увлеченность оккультизмом (Бульвер-Литтон) и проявлениями бессознательного (Кьеркегор).

Новеллистическое творчество Дж. Ш. Ле Фаню продолжает и развивает общие для жанра тенденции. Более того, ирландскому писателю удается существенно обогатить тематику и поэтику готической прозы за счет разнообразных жанровых сращений. В этой связи необходимо подчеркнуть, что наибольшее влияние на поэтику прозы Ле Фаню оказали усвоенное им с детства фольклорно-мифологическое наследие Ирландии, а также увлечение теософией Э. Сведенборга.

В рамках сборника «В зеркале отуманенном» Ле Фаню предпринимает успешную, на наш взгляд, попытку циклизации ранее опубликованных разрозненных произведений, внося необходимую авторскую корректировку. Основными средствами циклизации являются: введение сквозного персонажа, построение повествований по единой композиционной схеме, наличие сквозных мотивов и повторяющихся поэтологических деталей. Техника открытого финала и обязательная, хотя чаще всего неявная, мотивировка появления сверхъестественного в размеренной жизни английского обывателя также относятся к инновациям Jle Фаню в разработке жанра готической новеллы. О кольцевой композиции цикла говорит то, что нерешенные после прочтения «Кармиллы» вопросы отсылают читателя к прологу «Зеленого чая».

Таким образом, яркое и самобытное творчество в целом, а также отдельные сюжетные ходы и художественные приемы, разработанные ирландским писателем, были восприняты и получили развитие как в произведениях его современников, так и писателей XX века. Исследователи творческого наследия Ле Фаню полагают, что рассказ «Глава из истории семейства Тайрон» послужил источником для сюжета знаменитого романа Шарлоты Бронте «Джейн Эйр», и некоторых мотивов «Грозового перевала» ее сестры Эмили Бронте. Как мы упоминали ранее, автор знаменитого «Дракулы» Брэм Стокер высоко оценил писательское дарование Ле Фаню и развил сюжеты о привидении в доме судейского чиновника, а также историю вампира Кармиллы в своих произведениях. Интересно отметить, что герой рассказа Г. Джеймса «Лжец» следующим образом комментирует популярность книг Ле Фаню: «Роман мистера Ле Фаню лежал, по обычаю, на столике у кровати как идеальное чтение для любого сельского дома в часы после полуночи»" . «Топографическими» перекличками изобилуют также «Дом у кладбища» Ле Фаню и «Поминки по Финнегану» основоположника модернизма Джеймса Джойса, для которого важна литературная освоенность Феникс-парка и пригорода Дублина Чейплизода286.

Основы психологизма, заложенные в новеллистике Ле Фаню, по-новому интерпретируются в прозе Монтегю Родса Джеймса и Элджернона Блэквуда. Признанный медиевист и филолог М.Р. Джеймс насыщает готическое повествование «антикварной» тематикой, его привидения являются воплощением подавляемого сознания. В то же время Эл. Блэквуд разрабатывает визионерскую ветвь «ghost story», проявляя интерес к парадоксальным мотивам

285 Цит. по Зыкова Е.П. Джозеф Шеридан Ле Фаню и его роман.Указ. соч. С.5.

286 Там же С.21. в поведении человека и придавая своим произведениям подлинно мистическое звучание.

Говоря о перспективе развития готической новеллы, отметим, что в XX веке она окажется некой «лакмусовой бумажкой» для европейских общественно-политических процессов, жанром чрезвычайно гибко реагирующим на художественные перемены. В творчестве таких писателей как Г. Джеймс, А. Мейчен, У. Ходжсон, Э.Ф. Бенсон, X. Уолпол и др. готическая проза приобретет значение универсального художественного кода со своей мифологией и механизмом пародийно-гротескного отстранения287.

Таким образом, английская готическая новелла XIX века становится связующим звеном между готическими романами XVIII столетия и повествованиями о призраках XX века. Благодаря ей английская готическая традиция обогатилась в жанровом отношении и осовременила свой поэтологический арсенал, демонстрируя литературную преемственность на протяжении трех столетий.

287 Васильева И. Готическая проза // Энциклопедический словарь английской литературы XX века под ред. А.П. Саруханян; Институт мировой литературы им. A.M. Горького РАН. - M.: Наука, 2005. - 541с. С.115-118.

 

Список научной литературыВодолажченко, Наталья Васильевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Austen, J. Northanger Abbey. - Penguin Popular Classics, 1994. - 236p.

2. Blackwood, Aid. Selected Tales. L.: Baker, 1964. - 381p.

3. Blackwood, Aid. Tales of the Mysterious and Macabre. L.: Spring Books, 1967. - 400p.

4. Blackwood, Aid. Tales of the Uncanny and Supernatural. Bratislava: Spring Books, 1968.-425p.

5. Blackwood, Aid. The Promise of Air. N.Y.: Dutton, 1938. - 279p.

6. Bronte, Em. Wuthering Heights. Penguin Classics, 1985. - 374p.

7. Gothic Short Stories sel. by Blair D. Wordsworth Classics, 2002. - 244p.

8. Great British Tales of Terror ed. by P. Haining. Harmondsworth: Penguin Books, 1983. -543p.

9. James, M.R. Ghost Stories of an Antiquary. L.: Penguin Books, 1937. - 256p.

10. James, M.R. The Collected Ghost Stories. L.: Arnold, 1942. - 647p.

11. James, H. The Turn of the Screw. Penguin Books, 1994. - 121 p.

12. Le Fanu, J. Sh. Best Ghost Stories. N.Y.: Dover, 1964. - 467p.

13. Le Fanu, J. Sh. In a Glass Darkly. Wordsworth Classics, 1995. - 272p.

14. Le Fanu, J. Sh. Madam Crowl's Ghost and Other Stories ed. by M.R. James. -Wordsworth Classics, 1994. 178p.

15. Рое, E.A. "The Pit and the Pendium" and Other Stories. N.Y.: Penguin Books, 1995. -58p.

16. Radcliffe, A. The Romance of the Forest // Radcliffe A. The Romance of the Forest. Austen J. Northanger Abbey. M.: Raduga Publishers, 1983. - 263p.

17. Stevenson, R.L. "The Pavilion on the Links", "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" and other Stories; Essays and Poems. M.: Progress Publishers, 1968. -516p.

18. Walpole, H. All Soul's Night. A Book of Stories. L.: Mcmillan and Co. Ltd, 1933. -372p.

19. Английская романтическая повесть (на англ. яз.). М.: Прогресс, 1980. -600с.

20. Глаза мертвецов: Антология ирландских рассказов о призраках / Пер. с англ.

21. B. Ахтырской. СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. - 320с.21.«Гость Дракулы» и другие истории о вампирах: Сб. рассказов / Пер. с англ., нем., фр. С. Антонова, JI. Бриловой, Н. Лоховой, В. Неделина, Н. Рыковой,

22. C. Шик, С. Шлапоберской. СПб.: Азбука-классика, 2007. - 368с.

23. Готический роман: Замок Отранто. Итальянец. Аббатство кошмаров: Повести, роман / Пер. с англ. Е. Суриц, Т. Шинкарь, В. Шора. М.: Эксмо, 2007. - 736с.: ил. - (Библиотека Всемирной литературы).

24. Диккенс, Ч. Рождественские истории о привидениях: повести; на англ. языке. Новосибирск: Сибирское университетское издательство, 2007. -232с. - (English Fiction Collection).

25. Дом с призраками: Английские готические рассказы / Пер. с англ. Л. Бриловой, И. Куберского, М. Куренной, С. Сухарева, С. Шик. СПб.: Азбука-классика, 2005. — 576с.

26. Зеленые призраки: Французская готическая проза / Пер. с фр. А. Бобовича, Б. Грифцова, П. Краснова, Е. Морозовой. СПб.: Азбука-классика, 2006. -320с.

27. Карета-призрак: Английские рассказы о привидениях / Пер. с англ. Л. Бриловой, М. Куренной, С. Сухарева. СПб.: Азбука-классика, 2004. — 256с.

28. Клуб привидений: Рассказы / Пер. с англ. Л. Бриловой, Е. Будаговой, Ю. Жуковой, А. Кривцовой, Е. Ланна, А. Ставинской, С. Сухарева, Е. Токаревой. СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2007. — 352с.

29. Ле Фаню, Дж. Ш. Дом у кладбища: Роман; «Дух мадам Краул» и другие таинственные истории: Сб. рассказов: Пер. с англ. Л.Ю. Бриловой, С. Л. Сухарева, М.И. Мушинского. М.: Ладомир, 2003. - 574с. - (Готический роман)

30. Ле Фаню, Дж. Ш. Дядя Сайлас: Роман; В зеркале отуманенном: Сб. рассказов: Пер. с англ. Н.М. Падалко, Л.Ю. Бриловой, С.Н. Бражникова, O.A. Варшавер, H.A. Калошиной. М.: Ладомир, 2004. - 546с. - (Готический роман).

31. Ли, С. Убежище, или Повесть иных времен. Роман / Пер. с англ. И.Б. Проценко. М.: Ладомир, 2000. - 341с. - (Готический роман).

32. Лицом к лицу с призраками: Таинственные истории/ Пер. с англ. Л. Бриловой, И. Куберского, М. Куренной, С. Сухарева, С. Шик. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 640с.

33. Макферсон, Дж. Поэмы Оссиана / Пер. Ю.Д. Левина. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1983. — 589с. - (Литературные памятники).

34. Метьюрин, Ч.Р. Мельмот Скиталец. Л.: Наука, 1977. - 740с.

35. Стокер, Бр. Дракула: Роман / Пер. с англ. Н. Сандровой. СПб.: Азбука-классика, 2005. - 512с.

36. Уолпол, Г. «Замок Отранто», Бекфорд У. «Ватек», Льюис М. «Монах»: Роман, повести. М.: Тера, 1997. - 438с. - (Готический роман).

37. Abrams, M.N. Natural Supernaturalism. Tradition and Revolution in Romantic Literature. N.Y.: Norton, 1971. - 550p.

38. Alexander, B. England's Wealthiest Son. A Study of W. Beckford. L.: Centaur Press, 1962.-308p.

39. Altick, R.D. The English Common Reader: A Social History of the Mass Reading Public 1800-1900. Chicago: The University of Chicago Press, 1957. - 430p.

40. Baker, Er.A. The History of the English Novel Vol.5. L.: Witherby, 1942.- 300p.

41. Barclay, Glen St J. Anatomy of Horror. The Masters of Occult Fiction. N.Y.: St. Martin's Press, 1978. - 144p.

42. Beachcroft, T.Ow. The Modest Art. A Survey of the Short Story in English. L.: Oxford University Press, 1968. - 286p.

43. Beers, H.A. A History of English Romanticism in the 19th Century. L.: Paul and Trench, 1902.-424p.

44. Bayer-Berenbaum, L. The Gothic Imagination: Expansion in Gothic Literature and Art. L.: Fairleigh Dickinson University Press; Toronto: Associated University Presses, 1982. - 155p. „

45. Blair, D. Introduction // Gothic Short Stories. Wordsworth Classics, 2002. -244p.

46. Bleiler, E.F. Introduction to Dover Edition // Le Fanu J. Sh. Best Ghost Stories. -N.Y.: Dover, 1964. 467p.

47. Briggs, J. Night Visitors. The Rise and Fall of the English Ghost Story. L.: Faber, 1977. -238p.

48. Briggs, K.M. The Fairies in Tradition and Literature. L.: Routledge and Hegan Paul, 1967. -261p.

49. Canby, H.S. The Short Story in English. N.Y.: Henry Holt and Company, 1926.- 386p.

50. Cawetti, J.G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. Chicago, L.: The University of Chicago Press, 1976. - 336p.

51. Chambers, W., Chambers, R. Chambers's Cyclopedia of English Literature Vol.3.- N.Y. and Philadelphia: Chambers, 1938. 885p.

52. Chapman, R. The Victorian Debate: English Literature and Society 1832-1901. -L.: Weidenfeld and Nicolson, 1968. 377p.

53. Church, R. The Growth of the English Novel. L.: Methuen and Company, Ltd, 1968.-179p.

54. Clayton, J. Romantic Vision and the Novel. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-249p.

55. Clery, E.J. The Rise of Supernatural Fiction, 1762 1800. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 222p.

56. Coughlan, P. Doubles, Shadows, Sedan-Chairs and the Past: The 'Ghost Stories' of J.S. Le Fanu // Critical Approaches to Anglo-Irish Literature ed. by M. Allen and A. Wilcox. Gerrads Cross: Colin Smythe, 1989. - 193p.

57. Cross, W. The Development of the English Novel. N.Y.: The Macmillan Company, 1905.-329p.

58. Cruse, A. The Victorians and Their Books. L.: Allen and Unwin, 1962. - 444p

59. Day, W.P. In the Circles of Fear and Desire: a Study of the Gothic Fantasy. L., Chicago: The University of Chicago Press, 1985. - 208p.

60. Dibelius W. Englishe Romanrunst: die Texnik des englishen Romans im achtzehnten und zu Anfang des neunzehnten Jahrhunderts. Bd.1-2. Berlin, Leipzig, 1922.

61. Douglas, Dr. Horrors! L.: Pall Mall, 1967. - 326p.

62. Duffy, Ch., Pettit, H. A Dictionary of Literary Terms. Denver: The University of Denver Press, 1951.- lllp.

63. Eigner, E.M. The Metaphysical Novel in England and America: Dickens, Bulwer, Melville, Hawthorne. Berkeley: University of California Press, 1978. - 23 7p.

64. Ellis, K.F. The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic Ideology. Chicago: University of Illinois Press, 1989. - 226p.

65. Ellis, S.M. Wilkie Collins, Sheridan Le Fanu and Others. N.Y.: Book for Libraries Press, 1968. — 343p.

66. Ferber, M. A Dictionary of Literary Symbols. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. — 263p.

67. Gose, EI. B., Jr. Imagination Indulged. The Irrational in the 19 -century Novel. -Montreal and L.: McGill Queen's University Press, 1972. - 172p.

68. Hanson, CI. Short Stories and Short Fictions, 1880-1980. L.: Basingstoke, 1985. - 189p.

69. Houghton, W.E. The Victorian Frame of Mind, 1830-1870. New Haven (Conn.): Yale University Press, 1957. - 467p.

70. Howells, C.A. Love, Mystery, and Misery: Feeling in Gothic Fiction. L.: The Athlone Press, 1978. - 199p.

71. Introduction // Le Fanu J. Sh. In a Glass Darkly. Wordsworth Classics, 1995. -272p.

72. Irwin, W.R. The Game of the Impossible: a Rhetoric of Fantasy. Illinois: The university of Illinois Press, 1976. - 215p.

73. James, M.R. Introduction // Le Fanu J.Sh. "Madam Crowl's Ghost" and Other Stories. Wordsworth Classics, 1994. - 178p.

74. Janowitz, A.F. England's Ruins: Poetic Purpose and the National Landscape. -Oxford: Basil Blackwell, 1990. 21 lp.

75. Le Telleir, R. Ign. An Intensifying Vision of Evil: The Gothic Novel (1764-1820) as a Self-contained Literary Cycle. Salzburg Studies in English Literature. -Salzburg: University of Salzburg, 1980. 264p.

76. Levine, G. The Realistic Imagination: English Fiction from Frankenstein to Lady Chatterley. Chicago and L.: The University of Chicago Press, 1981. - 357p.

77. Literature in the Marketplace: 19lh-century British Publishing and Reading Practices ed. by J.O. Jordan and R.L. Patten. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.-338p.

78. Lozes, J. Joseph Sheridan Le Fanu. The Prince of the Invisible // The Irish Short Story. Studies of Irish Writers and Their Work ed. by P. Rafroidi and T. Brown. -N.Y.: Humanities Press Inc., Atlantic Highlands, 1979. 308p.

79. MacAndrew, El. The Gothic Tradition in Fiction. N.Y.: Columbus University Press, 1979. -289p.

80. Mayo, R.D. The English Novel in the Magazines, 1740-1815. Evanston: Northwestern University Press, 1962. - 695p.

81. McCleary, G.F. On Detective Fiction and Other Things. L.: Hollis and Carter, 1960.-161p.

82. McCormack, W. Sheridan Le Fanu and Victorian Ireland. Dublin: The Lilliput Press, 1991.-324p.

83. McNutt, D.J. The 18th-century Gothic Novel: An Annotated Bibliography of Critisism and Selected Texts. Dawson: Folkestone, 1975. — 330p.

84. Miyoshi, M. The Divided Self. A Perspective on the Literature of the Victorians. -N.Y.: N.Y.University Press, L.: University of London Press, 1969. 348p.

85. O'Neill, P. The Reception of German Literature in Ireland // Critical Approaches to Anglo-Irish Literature ed. by M. Allen and A. Wilcox. Gerrads Cross: Colin Smythe, 1989.- 193p.

86. Orel, H. The Victorian Short Story: Development and Triumph of a Literary Genre. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. - 213p.

87. Peterson, Audr. Victorian Masters of Mystery: From Wilkie Collins to Conan Doyle. N.Y.: Frederick Ungar, 1984. - 235p.

88. Poe, E.A. A Review: Twice-Told Tales. By Nathaniel Hawthorne // The Heath Anthology of American Literature Vol.1. Massachusetts, Toronto: D.C. Heath and Company, 1995. - 2965p.

89. Poe, E.A. The Philosophy of Composition // The Heath Anthology of American Literature Vol.1. Massachusetts, Toronto: D.C. Heath and Company, 1995. -2965p.

90. Prickett, St. Victorian Fantasy. Hassocks: The Harvester Press, 1979. - 257p.

91. Punter, D. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Day. L., N.Y.: 1980. - 449p.

92. Richetti, J.J. Popular Fiction before Richardson. Narative Patterns. 1700-1739. -Oxford: Clarendon Press, 1969. 274p.

93. Roberts, M. Gothic Immortals. The Fiction of the Brotherhood of the Rosy Cross.- L., N.Y.: Routledge, 1990. 239p.

94. Sage, V. Horror Fiction in the Protestant Fiction. L.: Macmillan, 1988,- 262p

95. Scarborough, D. The Supernatural in Modern English Fiction. L., N.Y.: The Knickerbocker Press, Putman, 1917. - 329p.

96. Summers, M. The Gothic Quest. A History of the Gothic Novel. L.: The Fortune Press, 1969. - 443p.

97. Sullivan, J. Elegant Nightmares: The English Ghost Story from Le Fanu to Blackwood. Athens (Ohio): Ohio University Press, 1978. - 155p.

98. Sutherland, J.A. Victorian Fiction: Writers, Publishers, Readers. L.: Macmillan, 1995.- 191p.

99. Stock, R.D. The Holy and the Daemonical from Sir Thomas Browne to William

100. Blake. Princeton: Princeton University Press, 1982. - 395p. 99.Symons, J. The Detective Story in Britain. - L.: Longmans, Green and Co., 1962.- 48p.

101. The Macmillan Dictionary of Irish Literature. L.: Macmillan, 1980. - 816p

102. The Sleugh and the Scholar: Origins, Evolution and Current Trends in Detective Fiction ed. by B.A. Rader and H.G. Zettler. N.Y., L.: Greenwood Press, 1988. - 138p.

103. Todorov, Tz. The Fantastic: a Structural Approach to a Literary Genre. N.Y.: Ithaca, 1975.

104. Tompkins, J.M.S. The Popular Novel in England, 1770-1800. L.: Methuen, 1962.-388p.

105. Turner, P. English Literature 1832 1890: Excluding a Novel. - Oxford: Clarendom Press, 1989. - 522p.

106. Varma, D.P. The Gothic Flame. L.: Arthur Blake Ltd, 1957. - 264p.

107. Webb, Ig. From Custom to Capital: The English Novel and the Industrial Revolution. L.: Cornell University Press, 1981. - 219p.

108. Wilt, Jud. Ghosts of the Gothic: Austen, Eliot and Lawrence. Princeton: Princeton University Press, 1980. - 307p.

109. Антонов, С.А. Роман Анны Радклиф «Итальянец» в контексте английской готической прозы последней трети XVIII века. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. СПб., 2000. - 143с.

110. Антонов, С.А. Тонкая красная линия. Заметки и вампирической парадигме в западной литературе и культуре // «Гость Дракулы» и другие истории о вампирах: Сб. / Пер.с англ., нем., фр. СПб.: Азбука-классика, 2007.-368с.

111. Ахтырская, В. Предисловие // Глаза мертвецов: Антология ирландских рассказов о призраках / Пер. с англ. В. Ахтырской. СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. - 320с.

112. Барский, Ол.В. Творчество А.С. Пушкина 1813-1824 гг. и английский «готический» роман. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Омск, 2002. -248с.

113. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. — 616с.

114. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. — М.: Художественная литература, 1986. — 543с.

115. Башляр, Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с фр. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004. - 376с. -(Книга света).

116. Берковский, Н.Я. Романтизм в Германии. Л.: Художественная литература, Ленингр. отд., 1973. - 567с.

117. Бёрк, Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного / Пер. с англ. Е.С. Лагутина. М.: Искусство, 1979. - 237с. - (История эстетики в памятниках и документах).

118. Бидерманн, Г. Энциклопедия символов. М.: Республика, 1996. - 335с.

119. Будур, Н. Готическая английская проза и пути ее развития // Английская готическая проза: В 2 т. Т. 1. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 1999. - 352с.

120. Бурцев, A.A. Английский рассказ конца XIX начала XX века. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. - М., 1990. - 350с.

121. Быховский, Б.Э. Шопенгауэр. М.: Мысль, 1975. -205с.

122. Васильев, A.B. Новое слово для нового мира // Сведенборг Э. Мудрость Ангельская о Божественной Любви и Божественной Мудрости: Пер. с лат. В.А. Клиновского. Киев: Ника-центр, 1997. - 368с. - (Серия «Познание»; Вып.З).

123. Вацуро, В.Э. А.Радклиф, ее первые русские читатели и переводчики // Новое литературное обозрение, 1996 №22. 448с.

124. Вацуро, В.Э. Готический роман в России. М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 545с.

125. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. -408с.

126. Владимирова, Н.Г. Условность, созидающая мир. Поэтика условных форм в современном романе Великобритании. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. - 270с.

127. Волшебные существа: энциклопедия. СПб.: Азбука-классика, 2005. -432 е.: ил.

128. Вулис, А.З. Литературные зеркала. М.: Советский писатель, 1991. — 480с.

129. Григорьева, Е.В. Готический роман и своеобразие фантастического в прозе английского романтизма. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1988. — 163с.

130. Гуревич, А .Я. Филипп Арьес: смерть как проблема исторической антропологии // Арьес Ф. Человек перед лицом смерти. М.: Прогресс-Академия, 1992. - 527с.

131. Доброхотов, А.Л. Собеседник ангелов и духов // Сведенборг Э. О небесах, о мире духов и об аде как видел и слышал Э. Сведенборг: Пер. с лат. А.Н. Аксакова. М.: АО «Мировое дерево», 1993. - 552с.

132. Дьяконова, Н.Я. Английская проза эпохи романтизма // Английская романтическая повесть (на англ. языке). М.: Прогресс, 1980. — 600с.

133. Дьяконова, Н. Я. Английский романтизм: Проблемы эстетики. М.: Наука, 1978.-205с.

134. Дягтерева, O.A. Зеркало как общекультурный феномен. Дис. на соис. уч. ст. канд. культурол. Наук. СПб., 2002. - 138с.

135. Елистратова, A.A. Английский роман эпохи Просвещения. М.: Наука, 1966.-472с.

136. Жирмунский, В.М. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1979. -493 с.

137. Заломкина, Г.В. Поэтика пространства и времени, в готическом сюжете. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Самара, 2003. — 224с.

138. Замки. Дворцы / ред. группа: Т. Евсеева, Е. Дукельская и др. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2006. — 184с.: ил. — (Самые красивые и знаменитые).

139. Зарубежные писатели. Библиографический словарь. В 2ч. 4.1 A-J1 / Под ред. Н.П. Михальской. М.: Просвещение: Учебная литература, 1997. -476с.

140. Зеленко, Т.В. О понятии «готический» в английской культуре XVIII века // Вопросы филологии Вып.7. Ленинград, 1978. — 256с.

141. Зеленко, Т.В. Фольклорные мотивы в поэме Джозефа Шеридана Ле Фаню «Легенда о мече» // Материалы XXXIII Международной филологической конференции Вып.23. История зарубежных литератур. 4.1. СПб., 2004. -58с.

142. Золотницкий, Н.Ф. Цветы в легендах и преданиях. М.: Дрофа, 2002. -320с.: ил.

143. Иванова, Е.Г. Генезис и поэтика готических романов Чарльза Брокдена Брауна. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2001. -196с.

144. Иванова, Е.Г. Некоторые особенности поэтики романа Ч.Б. Брауна «Эдгар Хантли» как произведения готического жанра // Материалы научно-практической конференции, посвященной 30-летию ФИЯ НГПИ. -Новгород: Издательство НГПИ, 1993. 89с.

145. Исаев, С.Г. «Сознанию незнаемая мощь.» Поэтика условных форм в русской литературе начале XX века. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. - 213с.

146. История искусств стран Западной Европы от Возрождения до начала XX века. Искусство XIX века. Кн.З: Англия, Скандинавия, Восточная Европа. -СПб.: Издательство «Дмитрий Буланин», 2004. 612с.: ил.

147. Кагарлицкий, Ю.И. Литература и театр Англии XVIII XX веков. Авторы, сюжеты, персонажи. - М.: Альфа - М, 2006. - 543с.

148. Кадиева, Е. Литература ужасов // Психология, октябрь 2006 №9. — 195с.

149. Керн, Г. Лабиринты мира / Пер. с англ. А. Рудаковой, Л. Шведовой. -СПб.: Азбука-классика, 2007. 432с.: ил.

150. Клименко, Е.И. Английская литература первой половины 19 века (очерк развития). Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1971. — 144с.

151. Ковалькова, Т.М. Готическая традиция в американской прозе 1920-3 Ох годов: новеллистика Х.Ф. Лавкрафта. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. -Саранск, 2001.-206с.

152. Ковтун, E.H. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа (На материале европейской литературы первой половины XX века). — М.: Издательство МГУ, 1999. — 308с.

153. Краснова, М. Профессор в ночной рубашке или Откуда растут страшные руки и куда глядят страшные глаза // Новое литературное обозрение, 2002 №58.

154. Куприянова, Е.С. Литературные сказки Оскара Уайльда и сказочно-мифологическая поэтика романа «Портрет Дориана Грея». Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2007. - 300с.

155. Кьеркегор, С. Страх и трепет / Пер. с дат. Н. Исаевой, С. Исаева. М.: ТЕРРА-Книжный клуб; Республика, 1998. - 384с. - (Библиотека философской мысли).

156. Лавкрафт, Г. Ужас и сверхъестественное в литературе // Лавкрафт Г. Обитающий во мраке: Сб., Пер. с англ. С.Е. Власова. М.: ACT: ЛЮКС, 2005.-443с.

157. Ладыгин, М.Б. Английский «готический» роман и проблемы предромантизма. Автореф. дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. М.: МГПИ им. Ленина, 1978. - 16с.

158. Ладыгин, М.Б. Романтический роман. М.: Издательство МГПИ, 1981. — 140с.

159. Лебедева, О.В. Поэтика новелл Джона Фаулза. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2005. - 199с.

160. Литературная энциклопедия терминов и понятий. Под. ред. Николюкина А.Н. Институт научной информации по общественным наукам РАН. М.: НПК «Интелвак», 2001. - 1600 ст.

161. Лотман, Ю.М. Куклы в системе культуры // Лотман Ю.М. Об искусстве. -СПб.: Искусство СПБ, 1988. - 704с., ил.

162. Макарова, Л.С. Роман Ч.Р. Метьюрина «Мельмот-Скиталец» в контексте готической и романтической традиции. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2001. - 212с.

163. Малкина, В. «Готический» роман: Особенности жанра // Парадигмы: Сборник работ молодых ученых / Под общ. ред. И.В. Фоменко. — Тверь: Тверской государственный университет, 2000. — 216с. — (Литературный текст: проблемы и методы исследования; Приложение).

164. Малкина, В.Я. Исторический роман // Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. - 358с.

165. Малкина, В.Я. Поэтика исторического романа. Проблема инварианта и типология жанра: на материале русской литературы XIX начала XX века. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. - М., 2001. - 216с.

166. Мееровский, Б. Эдмунд Бёрк как эстетик // Бёрк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного: Пер. с англ. Е.С. Лагутина. М.: Искусство, 1979. - 237с. - (История эстетики в памятниках и документах).

167. Мелетинский, Е.М. Историческая поэтика новеллы М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. — 275с.

168. Мелетинский, Е.М. Средневековый роман. М.: Наука, 1983. - 304с.

169. Мелтон, Дж. Г. Энциклопедия вампиров: Пер. с англ. Дзикуновой О.Ю. Серия «Энциклопедии». Ростов-на-Дону: «Феникс», 1998. - 640с.

170. Мельшиор-Бонне, С. История зеркала / Пер. с фр. Ю.М. Розенберг. М.: Новое литературное обозрение, 2006. - 456с.

171. Осипова, Э.Ф. Загадки Эдгара По. Исследования и комментарии. СПб.: филологический факультет СПбГУ, 2004. - 171с.

172. Парки. Сады. / ред. группа: М. Аксенова, Т. Евсеева. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. - 184с.: ил'. - (Самые красивые и знаменитые).

173. Полякова, A.A. Готическая проза // Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. — М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. 358с.

174. Попова, С.Н. История зеркал // Вопросы истории, 1982 №5. 193с.

175. Правдивцев, В. Эти таинственные зеркала // Наука и религия, 1998 №1 с. 14-17, №2 с.26-29.

176. Проценко, И. Предисловие // Ли С. Убежище, или Повесть иных времен / Пер. с англ. И.Б. Проценко. М.: Ладомир, 2000. - 341с.

177. Путеводитель по английской литературе / Под ред. М. Дрэббл и Дж. Стрингер: Пер. с англ. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2003. - 928с.

178. Рассел, Б. История зарубежной философии. СПб.: Азбука, 2001. — 956с.

179. Реале, Дж., Антисери, Д. Западная философия от истоков до наших дней Т.4. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 849с.

180. Рон, М. В. Метаморфозы образа зеркала в истории культуры. Дис. на соис. уч. ст. канд. культуролог. Наук. СПб., 2004. - 256с.

181. Сведенборг, Э. Мудрость Ангельская о Божественной Любви и Божественной Мудрости: Пер. с лат. В.А. Клиновского. Киев: Ника-центр, 1997. - 368с. - (Серия «Познание»; Вып.З).

182. Сведенборг, Э. О небесах, о мире духов и об аде как слышал и видел Э. Сведенборг: Пер. с лат. А.Н. Аксакова. М.: АО «Мировое дерево», 1993. -552с.

183. Скобелева, Е.В. «Готическая» героиня прекрасная и.страшная? // Вопросы филологии, 2007 № 1. - с.99-102.

184. Скотт, В. О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана // Скотт В. Собрание сочинений в 20т. Т.20 Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники. М., Л.: Художественная литература, 1965. - 839с.

185. Славина, О.Ю. Поэтика сновидений: на материале прозы 1920х годов. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. СПб., 1998.- 160с.

186. Соколова, Н.И. Литературное творчество прерафаэлитов в контексте» средневекового Возрождения» в викторианской Англии. Автореферат дис. на соис. уч. ст. д. ф. н. М., 1995.

187. Соловьева, H.A. Английский предромантизм и формирование романтического метода. М.: Издательство Московского Университета, 1984.- 146с.

188. Сумм, Л. Замок, башня, монастырь // Готический роман: Замок Отранто. Итальянец. Аббатство кошмаров: Повести, роман / Пер. с англ. Е. Суриц, Т. Шинкарь, В. Шора. М.: Эксмо, 2007. - 736с.: ил. - (Библиотека Всемирной литературы).

189. Тайлор, Э.Б. Первобытная культура. М.: Издательство политической литературы, 1989. - 573с.

190. Терпугова, Т.Г. Ценности культуры Просвещения в английском романе XVII XVIII веков. Дис. на соис. уч. ст. канд. культурол. наук. - Челябинск, 2003.- 166с.

191. Томашевский, Б.В. Теория литературы: Поэтика. М.: Аспект пресс,1996.-335с.

192. Топоров, В.Н. Мост // Мифы народов мира в 2т. / гл. ред. С.А. Токарев. Т.2 К-Я. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»,1997. 720с.

193. Топоров, В.Н. Пространство // Мифы народов мира в 2т. / гл. ред. С.А. Токарев. Т.2 К-Я. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1997. - 720с.

194. Тресиддер, Дж. Словарь символов. М.: Фаис-ПРЕСС, 1999. - 448с.

195. Три смеха Лепрехуна // Три смеха Лепрехуна. Гэльские сказки. М.; СПб.: Летний сад, 2002. - 173с.

196. Тураев, C.B. Введение в западноевропейскую литературу XVIII века. М.: Высшая школа, 1962. — 68с.

197. Урнов, М.В. На рубеже веков. Очерки английской литературы. М.: Наука, 1970.-432с.

198. Урнов, М.В. Роберт Луис Стивенсон // Стивенсон Р.Л. Избранное (на англ. языке). М.: Прогресс, 1968. - 516с.

199. Федунина, O.B. Сон // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008.-358с. С.240.

200. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.-839с.

201. Фрейденберг, О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. -448с.

202. Хализев, В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999. - 398с.

203. Холл, М.П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии: Пер. с англ. В.В. Целищева. СПб.: Спикс, 1994. - 793с.

204. Хотинская, А.И. Джозеф Шеридан Ле Фаню и английский сенсационный роман. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. М., 2006. - 169с.

205. Чамеев, A.A. «Британской музы небылицы.» // Лицом к лицу с призраками: Таинственные истории / Пер. с англ. Л. Бриловой, И. Куберского, М. Куренной, С. Сухарева, С. Шик. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 640с.

206. Чамеев, A.A. Просветительские традиции в английской сентиментальной готике // Материалы XXIII международной филологической конференции. Вып.23. История зарубежных литератур. 4.5. СПб.: СПб Госуниверситет, 2004. - 59с.

207. Чамеев, A.A. Рандеву с призраками // Карета-призрак: Английские рассказы о привидениях / Пер. с англ. Л.Бриловой, М. Куренной, С. Сухарева. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 256с.

208. Чулков, O.A. Метафизические концепции зеркального отражения. Дис. на соис. уч. ст. канд. философ, наук. СПб., 2002. - 190с.

209. Шопенгауэр, А. Избранные произведения / Сост. И.С. Нарский. М.: Просвещение, 1993. - 479с.

210. Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление в 2т. Т.2: Пер. с нем. Ю.И. Айхенвальда. Минск: ООО «Попурри», 1999. - 1574с.

211. Энциклопедический словарь английской литературы XX века / Отв. редактор А.П. Саруханян: Институт мировой литературы им. A.M. Горького, РАН. М.: Наука, 2005.- 541с.

212. Энциклопедия символов / Л.С. Баешко, А.Н. Гордиенко, А.Н. Гордиенко: под ред. О.В. Перзашкевича. М.: Эксмо, 2007. — 304с.: ил.

213. Ясакова, Ю.Б. «Готический» роман Анны Радклиф в контексте позднего Просвещения. Дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2002. - 208с.