автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка"
На правах рукописи
ГРИГОРОВИЧ Леонид Анатольевич
ПОЛИГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНОГО СЛОВАРЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО
ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ «NTC'S AMERICAN ENGLISH LEARNER'S DICTIONARY» И «COLLINS COBUILD ADVANCED DICTIONARY OF AMERICAN ENGLISH»)
специальность 10.02.04 — германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
005006591 - 8 М 2011
Иваново — 2011
005006597
Работа выполнена в ФГОУ ВПО «Ивановский государственный университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук
Карпова Ольга Михайловна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Вятский
государственный гуманитарный университет»
Защита состоится к&Ъ » декабря 2011 г. в часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.062.06 при ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет» по адресу: 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 39, ауд. 459.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет».
Автореферат разослан ноября 2011 г. Ученый секретарь
Добровольский Дмитрий Олегович
кандидат филологических наук Кириллов Михаил Анатольевич
диссертационного совета
Карташкова Ф.И.
Современная лексикография призвана удовлетворить растущие потребности, пользователя, в специфической литературе справочного типа, которая должна быть предложена ему в виде, адекватно отвечающем достаточно высокому уровню существующего запроса.
Предметная область, в рамках которой проведено настоящее исследование, находится в рамках той сферы, которая определяется как наука о справочниках и работе с ними (reference science) (Карпова, 2010). Предметом её рассмотрения являются принципы составления и методы оформления словарей и справочников различных типов. Работа велась в русле полиграфической семиотики, истоками которой можно считать неоднократные попытки установить аналогию между соответствующими атрибутами устной речи и их письменными (печатными) коррелятами. Понимая важность корректного взаимоотражения данных свойств устной и письменной речи, АЛ. Реформатский в своё время предлагал организовать подготовку специалистов особого рода - лингвографое, обладающих высокий квалификацией лингвиста в сочетании со знанием основ редакционно-издательского дела.
Объектом Исследования являются учебные толковые словари современного английского языка в аспекте полиграфической , семиотики, что предполагает учет лингвистической с)нтуации, для которой предназначен словарь. Ориентация на пользователя (антропоцентричность) словаря является достаточно новой, но уже призда^шой.. в числе важнейших, тенденцией в лексикографических исследованиях (Торндайк 1929, 1935; Карпова, 2010; Морковкин, 1977; Bejoint, 1994, 2000; Семейн, 2000; Humble, 2001).
Значимость^ данного вопроса определяется тем, что справочное пособие выступает (с точки зрения пользователя) в роли инструменту познания. 9 связи с повышением роли смыслового восприятия визуальной информации в справочных изданиях в число ведущих типологических признаков
лексикографических произведений включаются материальная форма издания к его дизайн, построенный на основе композиционно-графического моделирования,1 способствующего оптимальной организации вербальных и невербальных компонентов издания, ориентированный на конкретную пользовательскую: аудиторию с ее социально-психологическими и другими особенностями.
В настоящем исследовании предпринимается попытка дополнить существующую языковую картину данными о реализации основных целей и задач, стоящих перед авторами учебных словарей, средствами создания визуального образа словаря, т. е. средствами полиграфической выразительности. Изучение специальной литературы по данной проблематике показывает, что указанные средства и способы их использования являются широко-применяемыми в практике специального книгоиздания, но малоизученными с точки зрения теории лексикографии.
Актуальность избранной темы определяется важностью изучения справочного^ издания^ учебного типа в свете взаимодействия плана его содержания с планом выражения, а также тех путей, которые могут обеспечивать оптимальное решение проблемы адекватности формы и содержания. Справочная литература 1 учебного типа, в частности, учебные словари, имеет свор специфические средства полиграфического воплощения, равно как и другие дистинктивные признаки, отличающие их от других изданий подобного рода в Силу их антропоцентичности (Берков, 1973; Карпова, 2004, 2010; Карташков, 1992; ., Лебедева, 2005; Морковкин, 1990; ¡Петросян, 2003). Проблема представляется особенно актуальной в современных условиях информатизации существа, когда книга печатная перестаёт быть единственным средством существования справочной литературы: учебные словари сегодня всё чаще создаются в электронном виде, а ранее изданные печатные словари переводятся в новый формат, что обеспечивает более
широкий доступ к! ним пользователей. При всём богатстве и широте возможностей визуального воплощения современного учебного словаря пределы концептуальной трактовки полиграфических выразительных средств не безграничны в связи с чем становится понятной необходимость описания и анализа путей их оптимального применения.
Цель работы заключается в установлении специфики полиграфических средств оформления словаря, влияющих на успешность его восприятия пользователем, а также путей достижения оптимального визуального образа словаря как текста в его печатной и электронной формах.
Задачи работы формулируются следующим образом:
1. Осуществить обзор теоретических работ по изучению полиграфических средств оформления словаря английского языка в его печатной и электронной версиях.
2. Выявить композиционную и функциональную специфику каждой из указанных реализаций словаря.
3. Установить закономерности. восприятия полиграфического .оформления словаря.
4. Подвергнуть анализу . реализацию авторской интенции создателей словаря через его визуальное воплощение путём использования специальных полиграфических средств создания оптического образа текста, а также анализа дистрибуции таких средств в печатной и электронной версиях словаря.
5. Описать ( . даибрлее : типидоы,е .... приёмы полиграфического исполнения учебного словаря английского языка с уточнением их константных и вариативных характеристик для каждой из реализаций словаря.
Объектом исследования являются современные учебные толковые словари американского варианта английского языка.
Предметом исследования являются универсальные и специфические характеристики учебного словаря, трактуемые пользователем в зависимости от степени его языковой
компетенции и читательского (пользовательского) опыта, а также от степени ^корреляции между авторской интенцией и её полиграфической реализацией.
Материалам исследования послужили учебные толковые словари английского языка «NTC's American English Learner's Dictionary», выпущенные издательством NTC в 1998 г. (второе издание — 2000 jr.) под редакцией Р. Спирса в двух реализациях одновременно — книгопечатной и электронной и «Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English», выпущенный в 2007 г.
Методы исследования определены задачами работы с учётом специфики изучаемого эмпирического материала: научно-теоретический анализ литературы по проблематике исследования; лексикографический анализ печатной и электронной версий словаря; лингвистический анализ данных, полученных в результате количественной обработки; социологический ■ опрос пользователей печатных и электронных словарей с применением телекоммуникационных технологий; метод.лингвистического моделирования.
Научная новизна работы состоит в том, что изучение выразительных возможностей полиграфических средств создания визуального образа печатного и электронного словаря впервые. проводится
— в русле полиграфической семиотщф,..........
— с использованием оригинальной методики отбора эмпирического материала, специально разработанной для решения поставленных задач,
— на избранном лексикографическом материале, который ранее подобному исследованию не подвергался.
Теоретическая ценность исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение задач учебной лексикографии.
Практическая значимость полурещъис результатов определяется возможностью их использования в практической учебной лексикографии, равно как и в вузовской и школьной практике обучения английскому языку с использованием
' '-.V 6
учебных словарей. Положения, материалы и выводы диссертации могут использоваться в лекционных курсах, на практических и семинарских занятиях по лексикографии, а также в практической лексикографической деятельности.
Соответствие содержания диссертации паспорту специальности. Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности 10.02.04 - германские языки:
функционирование лексических единиц; развитие и пополнение словарного состава; лексика и внеязыковая действительность.
На защиту выносятся следующие положения в соответствии с целями и задачами исследования:
1. Современные полиграфические средства представляют словарь в виде комплекса вербальных и невербальных знаков, воплощающих отобранное автором содержание; интерпретация пользователем данных средств (знаков) должна быть однозначно^ в условиях учебного словаря, поскольку лингвистическая компетенция пользователя по определению находится в стадии становления.
2. Словарь, понимаемый как текст, представляет собой
особую его разновиднорть: специфический лингвовизуальный
феномен, в котором вербальные "и иконические «высказывания» образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата. Вербальные и , иконические средства в словаре взаимодействуют и результируют в визуальном синтезе текста словаря, способствуя также установлению и поддержанию в нем смысловых связей. ... . ,... .
3. Успешность справочного издан1М.и ^остребованнрсть у
пользователя обеспечивается комплексом мер по формированию содержания, выработке формы его подачи, мониторингу эволюционных изменений пользовательской аудитории и адекватной на них реакции для построения
эффективной системы специфической коммуникации и во многом определяемся его индивидуальной спецификой.
4. Современнее учебные словари имеют следующие черты: все авторитетные справочники базируются на электронных банках данных; наблюдается повышенное внимание составителей к грамматике и указанию на стилистические особенности употребления заглавного слова; толкование проводится с помощью ограниченного вокабуляра; имеет место большое количество иллюстративных и графических примеров, объединение характеристик нескольких типов словарей.
5. Оптимизация материала учебных словарей английского языка может быть достигнута совершенствованием не только плана содержания макро- и микроструктуры словаря, его текста, но и плана выражения, как на уровне композиции, так и представления для непосредственного восприятия пользователем.
6. Выделяются две группы компонентов «полиграфического языка»; 1) относительно стабильные компоненты греческое/латинское начертание и идеографическое письмо, качество носителя информации (береста, глиняные таблички, пергамент, бумага, экран), материальная конструкция блока, расположение текста, и т.п. и 2) мобильные компоненты - специфические комбинации элементов оформления книги (особые шрифты и т.п.).
7. Формирование и историческая жизнь СПВ не конвенциональна ц зависит от широкого спектра факторов - от визуальных, технологических и вплоть до социальных условий; степень их воздействия'также определяется рядом причин (национальные/региональные и временные факторы, читательский опыт реципиента и т.д.) и может быть оптимизирована ^ зависимости от адресации конкретного полиграфического произведения.
Апробация] работы. Всего по теме диссертации опубликовано 7 работ, 2 из которых в журнале, включенном ВАК в Перечень российских рецензируемых журналов. Общий объем работ 1,46 п. л. (автора — 1,46 пл.). Апробация диссертации осуществлялась на Всероссийской научной конференции «Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации» (Иваново, 2011 г.), IX Международной школе-семинаре по лексикографии «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (Иваново, 2011г.), международных : научных конференциях ; -«Проблемы фразеологической' и лексической семантики» (Кострома, 2006 г.) и «Социальные варианты языка» (Нижний Новгород, 2009 г.).
Структура работы определена концептуальным подходом к исследуемой проблематике и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованных словарей как источников примеров, списка использованной дитературы (244 источника) и приложения. В приложении помещены анкета информанта, а также иллюстрации и таблицы, отражающие ход и иллюстрирующие промежуточные результаты работы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается актуальность и новизна выбранной темы, определяются'цели, задачи исследования, приводятся методы, используемые в работе, излагаются основные положения диссертации, выносимые на защиту, подчеркивается теоретическая и практическая значимость полученных результатов.
В главе 1 «Полиграфическая семиотика как методологический! подход к анализу учебных словарей» рассматриваются ^ вопросы современного состояния и тенденции развития учебной, лексикографии; изучаются
проблемы формирования и реализации визуального образа текста; исследуется вопросы организации формы и содержания текста с позиций полиграфической семиотики.
Обзор исследований отечественных и зарубежных ученых в области современной учебной лексикографии (Ступин, 1985, 1997; Щерба, 1995; Карпова, 1992, 2001, 2010; Берков, 1996; Морковкин,. 1997; Минаева, 1999; Лейчшс, 1999; Табанакова, 2001;! Лебедева, 2005; Маник, 2001; Петросян, 2003; Atkins, 1992/93; Svensen, 1993; Härtmarin, 1983, 1997; Landau, 1996; Varantola, 1997; Cowie, 1987, 1999; Clark, 1998; Ooi, 1998; Bejoint, :2000 и др.) показал, что одной из основных тенденций данного раздела лексикографии является объединение характеристик нескольких типов словарей (толкового, частотного, идеографического) в одном, что способствует лучшему овладению английским языком. Наряду с этим многообразие типов и форматов учебных словарей обеспечивает удовлетворение . нужд ..всех , категорий пользователей. >
Ученые отмечают, что составители справочников английского языка стремятся к комплексному отражению лексики, которое! сопровождается большим количеством иллюстративных ¡примеров, и сведению мегаструктуры учебных словарей к минимуму (вся основная информация заключается в словник). По наблюдениям исследователей обширные вводные частрзаменяются крадшушсхем^тичньши экскурсами по ¡структуре словаря, а введение новых технических приёмов (цветовых сигналов, графических иллюстраций и ,т.д.) позволяет ускорить и упростить поисковые усилия дользователя.
Еще одной важной тенденцией учебной лексикографии ученые считают изучение перспективы пользователя (user's perspective). Данный метод активно применяется ведущими издательствами, г|убликующими словари для иностранцев, которые специализируются на издании толковых словарей современного английского языка.
В рамках подобных исследований ученые занимаются: а) определением! конкретных категорий лингвистической информации воспринимаемой отдельными группами пользователей; б); исследованием ожиданий пользователей перед обращением к словарю; в) рассмотрением видов лингвистической деятельности, вызывающих необходимость работы со словарем; г) изучением уровня владения навыками пользования словарями, а также разработкой обучающих программ, нацеленных на повышение,качества этих навыков; д) оценкой достоинств и недостатков словарей, а также определением их! использования (Карпова, 2010). Данная методика позволяет выявлять требования, предъявляемые пользователями к словарям различных типов современного английского языка, к лексикографической обработке разнообразных видов информации в них.
Оптический (визуальный) образ текста - первое, с чем сталкивается реципиент любого пи^мерцого (печатного/ электронного) текста. Этот ' образ формируется специфическими средствами книжной формы, в состав которых входят: бумага, собственно графика текста (сегментация и расдоложение на листе), шрифтовое и цветовое оформление, типографические знаки, цифры, иконические средства (таблицы, схемы, рисунки, фотографии), пунктуация. Данные средства активно используются на многих страницах
издания или в отдельных их элементах.
Проведеннре исследование показало, что проблема информационного | поиска была успешно решена ещё в старопечатных книгах с помощью функционального использования широких полей, где размещались различного рода указатели, ссылки, примечания, и читатвл|> не ртсылался в конец тома. С течением времени и ростом информационной насыщенности повседневной жизни визуальный образ текста менялся: технические условия создания печатных книг на английском языке, сложности набора, стремление к убористости, требования, обусловленные особенностями
беглого чтения большого массива текста, и другие причины привели к уменьшению, многообразия используемых выразительных средств чисто шрифтового характера.
В рамках целого текста все разрозненные шрифтовые акценты в идеале образуют единую систему, которая является немаловажным компонентом языковой формы произведения. Тематические, жанровые, структурные отличия текста, задачи издания влияют на отбор и синтез выразительных средств набора, формирование своеобразных их типов, которые бы соответствовали тем или иным видам литературы, характеру произведений, целям издания; следовательно, существуют выраженные желательность и необходимость в ряде случаев активизировать полиграфическую форму письменно-речевого произведения.
Рассматривая книгу как знаковую систему, мы выделяем в ней три структуры: структуру означаемого, структуру означающего и структуру носителя информации. Означаемое в кн^ге есть заключенное в ней произведение общественно-политической мысли, науки,, литературы, искусства. Означающее - сама книга как некая материальная субстанция. Само произведение, в свою очередь, также является знаковой системой по отношению к реальной действительности: ¡означаемое и означающее в произведении и в книге далеко не ^сегда совпадают. (
Анализ структуры носителя информации доказывает, что знаками в системе книги служат формат и конфигурация книги, ее обложка^ титульной . лист, размещение сведений на титульном листе, цветовое решение произведения печати й т.д.
Полиграфическая форма должна рассматриваться как многомерное нелинейное «пространство». Отсутствие устойчивого единства означаемого/означающего
применительно к фрагментам произведения и многомерный характер пространства приводят к непрерывности «высказывания» и ¡позволяют рассматривать полшрафическое произведение как комбинацию знаков - «слов
полиграфического' языка» в метафорическом употреблении термина.
При системном подходе к средствам полиграфической выразительности (СПВ) общее понятие дифференцируется на две группы компонентов «полиграфического языка»: 1) относительно стабильные компоненты - греческое/латинское начертание и идеографическое письмо, качество носителя информации (береста, глиняные таблички, пергамент, бумага, экран), материальная конструкция блока, расположение текста, и т.п. и 2) мобильные компоненты - специфические комбинации элементов оформления книги (особые шрифты и т.п.). Формирование и историческая жизнь СПВ не конвенциональна и зависит от широкого спектра факторов - от визуальных, технологических и вплоть до социальных условий; степень их воздействия также определяется рядом причин (национальные/региональные и временнЫе факторы, читательский опыт реципиенту и т.д.)? и может быть оптимизирована в зависимости от адресации конкретного полиграфического произведения.
Применительно к избранному объекту исследования -учебному словари? - следует заметить, что осуществление любого лексикографического проекта должно (в идеале) происходить на фоне максимально полного представления автором функций^ создаваемого словаря, его потенциального пользователя, исследовательских. 7 целей., д..)лингвистической ситуации, для котррых предназначен словарь. Проблема тем более актуальна в случае создания учебного словаря английского языка, поскольку в данной ситуации справочное пособие выступает (с точки зрения пользователя) в роли инструмента познания, поиск же новых форм активизации восприятия содержания является непременным условием прогресса. Главная функция изданий подобного рода -хранение и передача информации -, обеспечивается, в основном, шрифтом и материальной конструкцией блока; поэтому в процессе совершенствования книжной формы одна
из актуальных задач состоит в глубоком изучении выразительных средств набора и раскрытии способов их воздействия на реципиента-читателя.
В главе 2 «Сопоставительный анализ учебных словарей "NTC's; American English Learner's Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" с позиции полиграфической семиотики» проводится лексикографический анализ толковых словарей NTC's American English Learner's Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English". Особое внимание уделено полиграфическим приёмам реализации интенции автора/ создателя словаря на примерах эмпирического материала исследования в его печатной и электронной форме.
Результаты анализа словарей «NTC's American English Learner's Dictionary» и «Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English», основанного на методике проф. О.М.Карповой (2002), сводятся к следующему: словари одноязычные ащ-ло-английские (американский вариант), лингвистический по объекту описания, большие по объёму, по форме - толковые с элементами энциклопедического. Степень лексикографической разработанности слова соответствует среднему значении? для категории учебных словарей.
Состав словарной статьи типичен для данной лексикографической формы и содержит: орфографическую форму заглавного слова, фонетическую транскрипцию, частеречную помету, дефиницию, контекстуальные иллюстрации и комментарии. Например, French f'frentf] lf п. the language spoken by the citizens or natives of France and some other countries of the world. (No plural in this sense.) ♦ I am stuying French at school. ♦ French is easier to read than\to pronounce. 2.-the French g. the people of France. (No plural in this sense. Treated as plural.) ♦ The French love good food and drink. +The French are very interested in French culture. 3. adj. of or about France, , or fgj. * I am
studying the French language at school. ♦ Bob does not like French (NTC's American English Learner's Dictionary) chemistry 7 kemistri/ 1 N-UNCOUNT Chemistry is the scientific study of the structure of substances and the way that they react with other substances. 2 N-UNCOUNT The chemistry of an organism or a material is the chemical substances that make it up and the chemical reactions that go on inside it. □ We have literally altered the chemistry of our planet's atmosphere. (Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English)
Из примеров видно, что значения входных единиц, раскрываемые в толковой части справочников, выделены и пронумерованы; (первым следует наиболее общее и распространенное из них. Заглавное слово и словоизменительные формы выделены жирным шрифтом (синим - в Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English), чтобы сконцентрировать внимание читателя на конкретном элементе, толкование дается обычным шрифтом, а примеры, иллюстрирующие контекст употребления, -курсивом. Такое ¡оформление входной едшшцы помогает пользователям разграничивать ^ информации в словарной
статье. ; ' ,
Оформление помет с точки зрения полиграфического
исполнения подчинено основной цели их введения в текст
словарной статьи - акцентуации внимания пользователя на
специфических , моментах словоупотребления или
формообразование - и выполнено в соответствии с
принципом единства формы и содержания. В словаре "NTC's
American English Learner'.s Dictionary" имеются следующие
основные виды наборных средств и их сочетаний для
оформления помет различного рода:
1) полужирный шрифт бессерифной гарнитуры кегля 10 (сама помета, например, Treated as p.lui;aj);
2) обычное начертание того же,, шрифта бессерифной гарнитуры меньшего кегля ($) для приведения полной формы пометы, например, transitive verb,;
3) прописные буквы серифной гарнитуры, используемой для набора основного текста, кегля 10, (используется для введения сходной единицы или варианта заглавного слова в плане правописания или произношения, например, condominium AND condo.
Таким образом, пометы, встречающиеся в тексте справочника, являются специфически оформленными с целью фиксации внимания пользователя на вводимой этими пометами информации. Такое оформление не является самоцелью, а продиктовано задачей оптимизации поиска необходимой информации в словаре.
Сопоставление "NTC's American English Learner's Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" позволило заметить ряд отличий между рассматриваемыми лексикографическими трудами. Отличительной чертой словаря Collins от NTC является использование полных предложений в качестве дефиниций и большого количества иллюстративного, материала. Они обеспечивают демонстрацию лексико-синтаксического контекста входных единиц, часто повторяя информацию, заключённую в пометах и комментариях. Вокабулы снабжены богатым репертуаром помет (частотных, семантических, функциональных, прагматических), что обогащает учебный словарь Collins коммуникативно-ориентированными данными.
Интересным с точки зрения полиграфической семиотики является введение в словарь "Qollins COBUILD Advanced Dictionary of America^ English" дополнительных таблиц с прагматической информацией. Данный прием акцентирует внимание пользователей на предотвращение типовых ошибок в трудных случаях словоупотребления и способствует боле^ глубокому изучению лексического состава языка. Например, . Word ,Partnership, yse dirty with: N. dirty diapers,| dirty dishes, dirty laundry 1 dirty joke 3
dirty word 7 V. get dirty 1 talk dirty 3 ;
Включение в словник словаря Collins графических иллюстраций и фотографий помогают пользователям быстрее освоить общеупотребительную лексику и служат наглядным материалом во время самостоятельного изучения английского
языка. :
Введение в словарь Collins в качестве приложений раздела с заданиями на закрепление лексики, а так же грамматического и орфографического справочников позволяет сделать словарь оптимальным справочным пособием для изучающих английский язык.
Ориентация на среднего представителя целевой пользовательской аудитории в словарях отчётливо выражена на уровне отбора лексического материала, подтверждается порядком обработки семантики слова, упрощённым метаязыком справочников и специфически лаконичной схемой визуального представления элементов макро- и микроструктуры и оформлена продуманно лаконичным набором полиграфических приёмов, каждый из которых имеет собственную, семантическую нагрузку и должен быть однозначно интерпретирован пользователем.
Сопоставительный анализ электронной и печатной версий словаря "i^TC's American^nglish garner's Dictionary^' показал, что с изменением формы реализации (со сменой носителя) произошла модификация макро- и микроструктуры справочника, обусловленная объективными условиями, существующими традициями в электронной лексикографии и спецификой защиты авторских " прав: на уровне макроструктуры изменились количество разделов во вводной части словаря и порядок их предъявления, была добавлена информация о правообладателях; на уровне микроструктуры также произошли количественные и качественные, изменения
при сохранении основной структуры и базовых приёмов оформления словарной статьи в целом.
Сопоставление средств визуального представления информации в печатной и электронной версиях одного издания словаря современного английского языка позволило выявить сходства и различия в форме предъявления информации: текст стал креолизованным - в электронной версии справочника появился новый тип иллюстрации, графический, в виде фотографии, схемы, таблицы и т.д.; изменилось цветовое решение и добавлен новый тип сигналов, цветовой.
Анализируемый словарь английского языка стал более дружественным к пользователю за счёт появления новых функциональных возможностей, которые не могут быть реализованы в версии печатной в рамках одного издания: создание подшивок с фрагментами словарных статей; аннотирование отдельных словарных статей или их фрагментов; проведение исследовательской работы по избранной проблематике с возможностью выбора источника из числа имеющихся; просмотр результатов поиска по обширному набору критериев; гиперпоиск сходных по тематике статей^ возможность взаимодействовать с компьютером на естественном языке; услуги виртуального библиотекаря.
Следует ртметить, что в отличие от печатного издания, которым можно пользоваться при минимуме технических условий, машинный вариант словаря предъявляет более высокий объём таких условий, что накладывает определённые ограничения на пользование изданием. Отдельные документированные функции электронного справочника могут быть реализованы только в условиях подключения к Интернету.
В главе 3 «Обсуждение результатов сравнительно-сопоставительного анализа различных версий учебных словарей с позиций полиграфической семиотики»
I - ■■ М. 18
исследуются вопросы восприятия интенции издателя учебного толкового словаря современного английского языка; определяются способы реализации интенции автора справочника данного типа; решается проблема выбора формы реализации словаря.
Словарь, Донимаемый нами как текст,, представляет собой особую его1 разновидность - креолизованный текст -как особый лингвовизуальный феномен, в котором вербальные и иконические «высказывания» образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата.
Связи вербальных и иконических средств в словаре английского словаря наблюдаются в их взаимодействии и результируют в визуальном синтезе текста словаря как разновидности креолизованного, способствуя также установлению и ¡поддержанию в нем смысловых связей. Будучи частью коммуникативного процесса между адресантом и адресатом словаря, они обеспечивают наиболее адекватное восприятие текста, успешно осуществляя механизм целенаправленного воздействия на пользователя в соответствии с автррской интенцией. .
Проведенное нами исследование показало, что проблема успешности/популярности справочного издания может быть квалифицирована в качестве типологической, когда пользователь рассматривается как суперпризнак; в этой связи особую значимость приобретает механизм реализации антропо-ориентированности словаря. Антропоцентричность словаря как элемент авторской интенции реализуется, ориентируясь на 1|ортрет-прогноз реципиента, составленный на основе тщатрльного и статистически. достоверного изучения установочных факторов пользователя.
В рассматриваемом нами словаре - NTC's American English Learner's Dictionary - сознательная креолизация текстового материра наблюдается достаточно явно, хотя и в
щадящем режиме; Создатели словаря проявили завидное чувство меры в . процессе проектирования дизайна как печатной, так и электронной версий справочника. Будучи ориентированным i на начинающего пользователя с его специфическими потребностями и особенностями, словарь предстаёт репрезентативным образцом реализации принципа антропоцентризма, в том числе, и на уровне графического оформления.
Так, выдержанный на уровне микроструктуры словаря "NTC's American English Learner's Dictionary" единообразный подход к подаче многочисленных информационных категорий словарной статьи, оправдавший себя в бумажной версии, был успешно реализован и в версии электронной: лаконичный репертуар графических выделительных средств, использованных в полиграфической версии, включая шрифтографшо, остаётся тем же в версии машинной и дополняется цветовыми сигналами.
На уровне же макроструктуры со сменой версии анализируемого справочнику произошли более объёмные трансформации, обусловленные .изменением формата: из самостоятельного (издания словарь превратился в часть электронной библиотеки, и в своём новом качестве обрёл дополнительные функциональные особенности, отразившиеся в его визуальном облике. Следует заметить, что в машинной версии словаря иронический элемент заметно усилен, что реализуется во введении цветовых сигналрв и графических иллюстраций и объясняется спецификой представления содержания в j электронном виде. Целостность и когерентность данного издания обеспечены в обеих рассматриваемых версиях, в том числе, и на уровне создания визуального образа текста.
Авторская -интенция создателя словаря английского словаря воплощается в принципах композиционно-графического моделирования, вытекающих из самой природы справочного издания как целостной системы,
характеризующейся определенной устойчивой структурой содержания и формы (внутренней и внешней) и развернутой во времени и пространстве в соответствии со спецификой информационного носителя.
Исследование показало, что основным фактором, определяющим реакцию пользователя на словарь, является степень корреляции между ожиданиями реципиента и реализованностью;авторскои интенции. В этой связи важным средством воздействия адресанта на реципиента является оформление справочного издания. Метод оформления реконструируется с помощью приёмов в стиле, где внешнее его выражение связанно со стандартизацией внешних форм, распространением их в виде унифицированных шаблонов, поиском новых приёмов, оптимизирующих издание в плане выражения с целью адекватного соответствия содержанию.
Успешность справочного издания, в свою очередь, обеспечивается комплексом мер но формированию содержания, выработке формы его подачи, мониторингу эволюционных изменений пользовательской аудитории и адекватной на них реакции для построения эффективной системы специфической коммуникации и во многом определяется его индивидуальной спецификой.
В ходе анализа дизайна рассматриваемых словарей английского языка особое внимание. было уделено его шрифтографии, постоянным элементам оформления (логотип, колонтитул, заголовочный "комплекс, текстовая колонка, разделительные средства, выходные сведения, сведения о правообладателях, информационно-насыщенная графика). По
итогам проведённой работы можно утверждать, что индивидуальность, «лица» конкретного лексикографического издания, а также целостность издания достигаются за счет оптимизации качества и взаимодействия _ композиции и графики, в сочетании с эстетичностью и функциональностью образующих форму, в которой осуществляется эффективная коммуникация. ,
Вместе с тем современные словари английского языка создаются и существуют в нескольких формах реализации, классифицируемых по признаку субстрата сигнала: в полиграфическом исполнении - на бумажном носителе, в электронном ¡(машинном) варианте - на магнитном/оптическом носителе; перенос содержания словаря на другой носитель принципиально возможен в обоих направлениях.
Мониторинг пользователя, проведенный в ходе работы, позволил определить, что решение относительно бумажной или машинной формы словаря определяется суммой выборов пользователя по следующим позициям: роль привычки, физическая доступность справочника, объёмность издания, его статичность/динамичность, дружественность пользователю, доминирующий канал восприятия пользователя, квалификация пользователя, обеспеченность необходимых технических условий пользования, способ применения искомой информации, возможная скорость поиска. |
Каждая глава работы завершается выводами.
В заключении представлены основные теоретические и практические. результаты, полученные по итогам проведенного исследования, В ..работе проанализированы теоретические положения по изучению полиграфических средств оформления учебных словарей английского языка, выявлены композиционные и функциональные специфики различных реализаций словаря. ,
I . :
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
- I
1. Григорович Л.А. Учебный словарь; от замысла к воплощению. // Русская речь. — 2011.— № 4. — С. 31— 37 (автора — 0,2 п.л.).
2. Григорович JI.A. Учебная лексикография: теория и практика. // Русская речь. — 2011. — № 6. — С. 47—50 (автора — 0,3 п.л.).
3. Григорович JI;A. Жаргонная единица как предмет лексикографического описания в двуязьмных словарях субстандартной лексики (лексико-семантический аспект) // Проблемы фразеологической и лексической семантики. Материалы международной научной конференции. 17—20 апреля 2006 г., Кострома. М.: ООО Издательство ЭЛПИС, 2006. — С. 203—210 (автора — 0,2 п.л.).
4 Григорович Л.А. Учебный словарь «NTC'S AMERICAN ENGLISH ■;• LEARNER'S DICTIONERY»:
ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ И ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ // Слово в словаре и дискурсе. Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. — М.: ООО Издательство ЭЛПИС, 2006. — С. 602—608 (автора — 0,3 п.л.).
5. Григорович Л.А. Современное состояние и тенденция развития учебной лексикографии //. Грани слова. Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко. — М. : ООО Издательство ЭЛПИС, 2005. — С. 265—274 (автора
-0,26 П.Л.). .....................
6. Григорович Л.А. Вопросы формирования и реализация визуального образа текста // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты). , Международная конференция 17—19 марта 2006 г., Москва. — М. : ООО Издательство ЭЛПИС, 2006. — С. 695—706 (автора — 0,2 п.л.).
7. Григорович Л.А. Роль словарей регионального жаргона в изучении русского субстандарта // Социальные варианты языка. Материалы международной научной конференции 16-17 апреля ' 2009 года, Нижний Новгород, 2009. Н. Новгород : Изд-во ННГУ им. Н.А, Добролюбова, 2009. — С. 65—72 (автора — 0,16 п.л.).
ГРИГОРОВИЧ Леонид Анатольевич
ПОЛИГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНОГО СЛОВАРЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ УЧЕБНЫХ СЛОВАРЕЙ "NTC'S AMERICAN ENGLISH LEARNER'S DICTIONARY" И "COLLINS COBUILD ADVANCED DICTIONARY OF AMERICAN ENGLISH")
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать Формат 60/84x16. Бумага писчая. Печать плоская. Усл. иеч. л. 1,39. Уч.- гад. л. 0,93. Тираж 100 экз.
I
Издательство «Ивановский государственный университет» 153025, Иваново, ул. Ермака, 39 ;
Текст диссертации на тему "Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка"
61 12-10/314
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Ивановский государственный университет
ГРИГОРОВИЧ Леонид Анатольевич
ПОЛИГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНОГО СЛОВАРЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ «NTC'S AMERICAN ENGLISH LEARNER'S DICTIONARY» И «COLLINS COBUILD ADVANCED DICTIONARY OF AMERICAN ENGLISH»)
Специальность 10.02.04 - германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор О.М. Карпова
Иваново -2011
СОДЕРЖАНИЕ
Введение......................................................................................................... 3
Глава I. Полиграфическая семиотика как методологический подход
к анализу учебных словарей.................................................... 10
1.1. Современное состояние и тенденции развития учебной лексикографии................................................... 11
1.2. Вопросы формирования и реализации визуального образа текста..................................................................... 21
1.3. Вопросы организации формы и содержания текста с позиций полиграфической семиотики........................... 34
Выводы по главе 1......................................................................................... 45
Глава II. Сопоставительный анализ учебных словарей "NTC's American English Learner's Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" с позиций полиграфической семиотики................................................... 48
2.1. Материал и методика исследования............................. 48
2.2. Анализ англоязычного учебного словаря "NTC's American English Learner's Dictionary" на бумажном носителе (в полиграфическом исполнении)................ 52
2.3. Анализ англоязычного учебного словаря "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" на бумажном носителе (в полиграфическом исполнении).................................................... 74
2.4 Анализ англоязычного учебного словаря "NTC's American English Learner's Dictionary" на CD-ROM
(электронной версии)..........................................................................................95
Выводы по главе II....................................................................................... 108
Глава III. Обсуждение результатов сравнительно-сопоставительного анализа различных версий учебных словарей с позиций полиграфической семиотики.................................................... 111
3.1. Способы реализации интенции автора / издателя учебного словаря............................................................. 111
3.2. Вопросы восприятия интенции автора / издателя учебного словаря.............................................................. 120
3.3. Проблема выбора формы реализации словаря:
позиция издателя vs позиция пользователя................... 129
Выводы по главе III...................................................................................... 142
Заключение.................................................................................................... 145
Список использованной литературы........................................................... 151
Список использованных словарей как источников примеров.................. 167
Приложение.................................................................................................... 168
ВВЕДЕНИЕ
Современная лексикография призвана удовлетворить растущие потребности пользователя в специфической литературе справочного типа, которая должна быть предложена ему в виде, адекатно отвечающем достаточно высокому уровню существующего запроса.
Предметная область, в рамках которой проведено настоящее исследование, находится в рамках той сферы, которая определяется как наука о справочниках и работе с ними (reference science) (Карпова, 2010). Предметом её рассмотрения являются принципы составления и методы оформления разнообразных справочных пособий. Работа велась в русле полиграфической семиотики, истоками которой можно считать неоднократные попытки установить аналогию между соответствующими атрибутами устной речи и их письменными (печатными) коррелятами. Понимая важность корректного взаимоотражения данных свойств устной и письменной речи, A.A. Реформатский в своё время предлагал организовать подготовку специалистов особого рода - лингвографов, обладающих высокой квалификацией лингвиста в сочетании со знанием основ редакционно-издательского дела.
Объектом исследования являются учебные словари в аспекте полиграфической семиотики, что предполагает учет лингвистической ситуации, для которой предназначен словарь. Ориентация на пользователя (антропоцентричность) словаря является достаточно новой, но уже признанной в числе важнейших, тенденцией в лексикографических исследованиях (Торндайк 1929, 1935; Карпова, 2010; Морковкин, 1977; Bejoint, 1994, 2000; Семейн, 2000; Humble, 2001).
Актуальнось данного вопроса определяется тем, что справочное
пособие выступает (с точки зрения пользователя) в роли инструмента
познания. В связи с повышением роли смыслового восприятия визуальной
информации в справочных изданиях в число ведущих типологических
признаков лексикографических произведений включаются материальная
3
форма издания и его дизайн, построенный на основе композиционно-графического моделирования, способствующего оптимальной организации вербальных и невербальных компонентов издания, ориентированный на конкретную пользовательскую аудиторию с ее социально-психологическими и другими особенностями.
В настоящем исследовании предпринимается попытка дополнить существующую языковую картину данными о реализации основных целей и задач, стоящих перед авторами учебных словарей, средствами создания визуального образа словаря, т. е. средствами полиграфической выразительности. Изучение специальной литературы по данной проблематике показывает, что указанные средства и способы их использования являются широкоприменяемыми в практике специального книгоиздания, но малоизученными с точки зрения теориии.
Актуальность избранной темы определяется важностью изучения справочного издания учебного типа в свете взаимодействия плана его содержания с планом выражения, а также тех путей, которые могут обеспечивать оптимальное решение проблемы адекватности формы и содержания. Справочная литература учебного типа, в частности, учебные словари, имеет свои специфические средства полиграфического воплощения, равно как и другие дистинктивные признаки, отличающие их от других изданий подобного рода в силу их антропоцентичности (Берков, 1973; Карпова, 2004, 2010; Карташков, 1992; Лебедева, 2005; Морковкин, 1990; Петросян, 2003). Проблема представляется особенно актуальной в современных условиях информатизации общества, когда книга печатная перестаёт быть единственным средством существования справочной литературы: учебные словари сегодня всё чаще создаются в электронном виде, а ранее изданные печатные словари переводятся в новый формат, что обеспечивает более широкий доступ к ним пользователей. При всём богатстве и широте возможностей визуального воплощения современного учебного словаря пределы концептуальной трактовки полиграфических
4
выразительных средств не безграничны в связи с чем становится понятной необходимость описания и анализа путей их оптимального применения.
Цель работы заключается в установлении специфики полиграфических средств оформления словаря, влияющих на успешность его восприятия пользователем, а также путей достижения оптимального визуального образа словаря как текста в его печатной и электронной формах. Задачи работы формулируются следующим образом:
- Осуществить обзор теоретических работ по изучению полиграфических средств оформления учебного словаря английского языка в его печатной и электронной версиях.
- Выявить композиционную и функциональную специфику каждой из указанных реализаций словаря.
- Установить закономерности восприятия полиграфического оформления словаря.
- Подвергнуть анализу реализацию авторской интенции создателей словаря через его визуальное воплощение путём использования специальных полиграфических средств создания оптического образа текста, а также анализа дистрибуции таких средств в печатной и электронной версиях словаря.
- Описать наиболее типичные приёмы полиграфического исполнения учебного словаря английского языка с уточнением их константных и вариативных характеристик для каждой из реализаций словаря. Объектом исследования являются учебные словари
английского языка.
Предметом исследования являются универсальные и специфические характеристики учебного словаря, трактуемые пользователем в зависимости от степени его языковой компетенции и читательского (пользовательского) опыта, а также от степени корреляции между авторской интенцией и её полиграфической реализацией.
Материалом исследования послужили учебные толковые словари английского языка «NTC's American English Learner's Dictionary», выпущенный издательством NTC в 1998 г. (второе издание — 2000 г.) под редакцией Р. Спирса в двух реализациях одновременно — книгопечатной и электронной и «Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English», выпущенный в 2007 г.
Методы исследования определён задачами работы с учётом специфики изучаемого эмпирического материала: научно-теоретический анализ литературы по проблематике исследования; лексикографический анализ печатной и электронной версий словаря; лингвистический анализ данных, полученных в результате количественной обработки данных с использованием статистических методов; социологический опрос пользователей печатных и электронных словарей с применением телекоммуникационных технологий; метод лингвистического моделирования.
Научная новизна работы состоит в том, что изучение выразительных возможностей полиграфических средств создания визуального образа печатного и электронного словаря впервые проводится
- в русле полиграфической семиотики,
- с использованием оригинальной методики отбора эмпирического материала, специально разработанной для решения поставленных задач,
- на избранном лексикографическом материале, который ранее подобному исследованию не подвергался.
Теоретическая ценность исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение задач учебной лексикографии.
Практическая значимость полученных результатов
определяется возможностью их использования в практической учебной
лексикографии, равно как и в вузовской и школьной практике обучения
английскому языку с использованием учебных словарей. Положения,
6
материалы и выводы диссертации могут использоваться в лекционных курсах по лексикографии, библиотековедению и документоведению, а также на практических и семинарских занятиях по указанным дисциплинам.
На защиту выносятся следующие положения в соответствии с целями и задачами исследования:
1. Современные полиграфические средства представляют словарь в виде комплекса вербальных и невербальных знаков, воплощающих отобранное автором содержание; интерпретация пользователем данных средств (знаков) должна быть однозначной в условиях учебного словаря, поскольку лингвистическая компетенция пользователя по определению находится в стадии становления.
2. Словарь, понимаемый как текст, представляет собой особую его разновидность: специфический лингвовизуальный феномен, в котором вербальные и иконические «высказывания» образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата. Вербальные и иконические средства в словаре взаимодействуют и результируют в визуальном синтезе текста словаря, способствуя также установлению и поддержанию в нем смысловых связей.
3. Успешность справочного издания обеспечивается комплексом мер по формированию содержания, выработке формы его подачи, мониторингу эволюционных изменений пользовательской аудитории и адекватной на них реакции для построения эффективной системы специфической коммуникации и во многом определяется его индивидуальной спецификой.
4. Современные учебные словари имеют следующие черты: все авторитетные справочники базируются на электронных банках данных; наблюдается повышенное внимание составителей к грамматике и указанию на стилистические особенности употребления заглавного слова; толкование проводится с помощью ограниченного вокабуляра; имеет место большое
7
количество иллюстративных и графических примеров, объединение характеристик нескольких типов словарей.
5. Оптимизация материала учебных словарей может быть достигнута совершенствованием не только плана содержания макро- и микроструктуры словаря, его текста, но и плана выражения, как на уровне композиции, так и представления для непосредственного восприятия пользователем.
6. Выделяются две группы компонентов «полиграфического языка»: 1) относительно стабильные компоненты - греческое/латинское начертание и идеографическое письмо, качество носителя информации (береста, глиняные таблички, пергамент, бумага, экран), материальная конструкция блока, расположение текста, и т.п. и 2) мобильные компоненты -специфические комбинации элементов оформления книги (особые шрифты и т.п.).
7. Формирование и историческая жизнь СПВ не конвенциональна и зависит от широкого спектра факторов - от визуальных, технологических и вплоть до социальных условий; степень их воздействия также определяется рядом причин (национальные/региональные и временные факторы, читательский опыт реципиента и т.д.) и может быть оптимизирована в зависимости от адресации конкретного полиграфического произведения.
Структура работы определена концептуальным подходом к исследуемой проблематике и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В главе 1 изложены результаты теоретического анализа специальной литературы по основным проблемам объекта, предмета и метода исследования.
В главе 2 изложены результаты сравнительно-сопоставительного анализа
учебных словарей «NTC's American English Learner's Dictionary» и «Collins
COBUILD Advanced Dictionary of American English». Особое внимание
уделено полиграфическим приёмам реализации интенции автора/создателя
8
словаря на примерах эмпирического материала исследования в его печатной и электронной форме.
В главе 3 с позиций полиграфической семиотики обсуждаются результаты сравнительно-сопоставительного анализа различных версий учебных словарей, затрагиваются некоторые экстралингвистические аспекты исследуемой проблематики.
Каждый структурный раздел работы завершается выводами.
Диссертационное исследование изложено на 177 страницах машинописного текста и содержит: список использованных словарей как источников примеров, список использованной литературы-из 244 наименований. В приложении помещены анкета информанта, а также иллюстрации и таблицы, отражающие ход и иллюстрирующие промежуточные результаты работы, представляющие определённый исследовательский интерес, но не включённые по соображениям объёма в основной текст диссертации.
ГЛАВА I. ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ СЕМИОТИКА КАК
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ УЧЕБНЫХ СЛОВАРЕЙ
Данное диссертационное исследование вызвано к жизни осознанной необходимостью современной лексикографии удовлетворить растущие потребности отечественного читателя в специфической литературе справочного типа, которая должна быть предложена ему в виде, адекватно отвечающем достаточно высокому уровню существующего запроса. В нашем представлении книгоиздание, «типография» являются медиумом, средством определения и трансляции каждого исследовательского проекта, который представляется вниманию читающей публики. В данной связи представляется совершенно необходимым знание техник «своего» медиума и умение ими пользоваться, равно как и чёткое представление роли этого медиума в настоящем целостном функционировании социальной системы. Игнорирование средств производства, в котором участвует исследователь, являющихся также средствами его самовыражения (по М. МакЛюэну (1962), «медиа — это и есть сообщение», может иметь негативным следствием волюнтаризм и догматический аутизм, что недопустимо для издательства, дорожащего своей высокой репутацией, тем более в современных условиях жёсткой конкуренции на книгоиздательском рынке.
Предметная область, в рамках которой проводится настоящее исследование, находится на стыке искусства книги и той сферы, которая может быть определена вслед за Т. МакАртуром (McArthur, 1986) как наука о справочниках и работе с ними (reference science), предметом её рассмотрения являются принципы составления и методы оформления разнообразных справочных пособий.
Продолжая исследования в рамках данного направления лексикографии, О.М. Карпова отмечает, что, наряду с традиионными
одноязычными, двуязычными и многоязычными лингвистическими и энциклопедическими словарями разных типов, появляются такие справочные издания, как печатные и электронные указатели, рубрикаторы, календари, ономастиконы, атласы, словари кроссвордов и аноаграмм. Цель подобных справочников, по словам ученого, снабдить современного пользователя информационной справкой в любой отрасли знания за небольшой отрезок времени (Карпова, 2006). В сязи с этим особый интерес представляют способы достижения данных требоваий по�