автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке"
На правах рукописи
Зыкин Алексей Владимирович
Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке
10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2008
02ОНТ2008
003448057
Работа выполнена на кафедре шорского языка и литературы Кузбасской государственной педагогической академии.
Научный руководитель: Доктор филологических наук, профессор
Шенцова Ирина Витальевна
Официальные оппоненты: Доктор филологических наук, профессор
Плунгян Владимир Александрович
Кандидат филологических наук, доцент Калинина Елена Юрьевна
Ведущая организация: Хакасский государственный
университет им. Н. Ф. Катанова
Защита состоится « ]_5 » октября 2008 г. в~УУчас. на заседании совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 212.198.08 при Российском государственном гуманитарном университете по адресу: 125993, ГСП-3, г. Москва, Миусская пл., д. 6, тел.: +7 (495) 250-61-18
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного гуманитарного университета
Автореферат разослан «"/У» сентября 2008 г. Ученый секретарь / Е.Е. Арманд
г
Реферируемая работа выполнена на материале шорского языка, который принадлежит к тюркской ветви алтайской языковой семьи. Исследование посвящено одному из актуальных вопросов общего и алтайского языкознания - выявлению и описанию полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке, а также установлению особенностей в устройстве таких конструкций в шорском языке в сопоставлении с другими тюркскими и, шире, алтайскими языками.
Актуальность данной работы определяется объектом исследования. Полипредикативные конструкции актантного типа (далее - ППК АТ) как особая система выражения модус-диктумных отношения между главным и зависимым предложениями в современном шорском литературном языке в сопоставительном аспекте ранее специально не исследовалась. Описание ППК АТ - актуальная научно-исследовательская задача для сравнительно-исторического и типологического языкознания.
«Инвентаризация» грамматических систем языков позволяет выявлять как общие закономерности процесса формирования языка, так и особенности, обусловленные экстралингвистическими факторами. Особую значимость в этом отношении приобретает исследование малоизученных языков и введение в научный оборот неизвестных ранее фактов.
При описании систем малоизученных языков подвергается проверке и совершенствуется терминологический аппарат и методология исследования. Так, в современной лингвистике теория сложного предложения успешно развивается на основе концепции полипредикативности.
В шорском языкознании пока отсутствует системное и полное описание синтаксиса. Отдельные проблемы синтаксиса сложного предложения в шорском языке затрагиваются в работах Н. П. Дыренковой, Э. Ф. Чиспиякова, А. В. Есиповой, И. А. Невской1.
1 Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка - М -Л АН СССР, 1941 - 307 с
Чиспияков Э.Ф. Придаточные предложения в шорском языке Автореф дисс канд филол наук - Томск, 1973 -22 с
Целью работы является описание полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке. Сопоставительный аспект базируется на сравнении указанных конструкций в шорском языке с другими языками Южной Сибири (алтайским, хакасским и тувинским). Для достижения поставленной цели нами решались следующие задачи:
1) выявление и систематизация полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке;
2) проведение классификации выявленных структур по структурным типам;
3) проведение функционально-семантической классификации выявленных полипредикативных структур - описание семантики моделей, определение соответствия между структурными и функциональными типами;
4) типологически ориентированное описание системы полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке в сопоставлении с другими тюркскими языками.
Научная новизна работы. Описание полипредикативных конструкций актантного типа (ППК АТ) в шорском языке проводится впервые. В данной работе семантика ППК АТ анализируется с позиций способов выражения модус-диктумных отношений. Конструкции, выявленные в шорском языке, классифицируются и сопоставляются с аналогичными конструкциями в алтайских языках.
Объект исследования: синтаксис сложного предложения шорского языка в сопоставительном плане.
Предметом исследования являются полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке.
ЕсиповаА.В Определительные функции причастия в шорском языке Автореф дисс канд филол наук -Алма-Ата, 1982 -20 с
Невская И.А. Состав и функции деепричастий в шорском языке Автореф дисс канд филол наук -Алма-Ата, 1990 -21 с
Материалы и методы исследования, В работе используются письменные тексты на шорском языке, а также данные, полученные от информантов. Материалом исследования послужила выборка из художественных и других произведений на шорском языке. Это произведения Ф. С. Чиспиякова, Э. Ф. Чиспиякова, Г. В. Косточакова, шорские героические сказания, учебники и учебные пособия, словари и разговорники на шорском языке, а также записи, полученные в результате собственных лингвистических экспедиций, и другие источники. В необходимых случаях использовались факты из речи носителей языка.
Материалом для сопоставления с другими тюркскими языками послужили рад статей, монографий и диссертаций Е. И. Убрятовой по якутскому языку, М. И. Черемисиной по алтайскому и бурятскому языкам, Л. А. Шаминой по тувинскому и хакасскому языкам, С. Ж. Тажибаевой по казахскому языку и др.
Материалом исследования является выборка языковых примеров объемом примерно 4500 тысяч фраз из произведений шорской литературы, отчасти из переводных изданий, грамматик и специальных работ по синтаксису алтайских языков, а также из материалов, собранных в результате экспедиционной работы в Горной Шории. Информантами выступили носители языка.
Примеры, используемые в работе для иллюстрации теоретических положений, приводятся в орфографии на основе современного литературного шорского языка. Примеры, полученные от информантов, маркируются аббревиатурой по начальным буквам фамилии, имени, отчества. Для остальных же примеров в скобках приводится источник примера и страница (для примеров из книг).
Основной метод исследования - метод модельного описания предложения с применением двух видов анализа: 1) компонентного и 2) трансформационного. Нами анализировались готовые сложные предложения с точки зрения семантики и формы их компонентов, а также осуществлялись
различные преобразования предложений с изменением формы существующих компонентов, добавлением и исключением некоторых компонентов. Для оценки правильности построения изменяемых конструкций применялся лингвистический эксперимент, сущность которого заключается в том, что вновь построенная языковая единица предъявлялась информантам с просьбой проверить правильность преобразования и прокомментировать особенности конструкций с точки зрения семантики и прагматики. Такой метод помог полнее выявить семантические и синтаксические свойства языковых единиц, а также правила и закономерности их использования, что, несомненно, сложно сделать на материале только письменных источников.
В исследовании синтаксиса сложного предложения мы опираемся на терминологию, которая была успешно разработана и совершенствуется в настоящее время коллективом Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН.
Работа выполнена в традициях новосибирской синтаксической школы. В диссертации на материале шорского и других алтайских языков Южной Сибири развиваются теоретические взгляды Е. И. Убрятовой, М. И. Черемисиной, Л. А. Шаминой, Т. А. Колосовой, Н. Б. Кошкаревой на природу сложного предложения в языках разных систем.
Практическое применение работы. Результаты исследования могут быть использованы при написаний пособий и учебников, при разработке учебных курсов по шорскому языку, в процессе преподавания тюркских языков в вузе, в курсе исторического языкознания, а также для инвентаризации грамматических систем языков в целом. Список моделей ППК АТ и их дифференциальные признаки могут быть использованы в сравнительных и типологических исследованиях языков разных систем, различных методических пособиях как по синтаксису сложного предложения шорского языка, так и по общему языкознанию. Данные, полученные в ходе исследования и изложенные в работе, также могут быть использованы при
обучении шорскому языку как лиц, говорящих на нем, так и желающих изучить его. Полученные результаты, благодаря использованию единой разработанной базы в теории и терминологии, облегчают сопоставление языков других систем.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в виде докладов на международных, всероссийских и региональных конференциях, в том числе: на Международном лингвистическом симпозиуме ЬЕЫСА-З (Томск-2006), на Всероссийской научно-практической конференции «Наука в вузе: современные тенденции» (Новокузнецк-2007), на Международной конференции памяти А. И. Чудоякова (Новокузнецк-2008), на Юбилейной международной научной конференции «XXV Дульзоновские чтения» (Томск-2008) и на многочисленных методологических семинарах и заседаниях кафедры шорского языка и литературы.
Положения, выносимые на защиту:
1. В современном шорском литературном языке, как и в других алтайских языках (алтайском, хакасском и тувинском), полипредикативные конструкции актантного типа реализуются в двух вариантах (крупных блоках). Для первого блока характерно то, что зависимая предикативная единица выступает в функции подлежащего - это подлежашные ППК. Для второго блока характерно то, что зависимая предикативная единица выступает в роли прямого или косвенного дополнения, оформляясь при этом, одним из актантных падежей - это дополнительные ППК.
2. Структура ППК подлежащного типа реализуется в двух видах (моделях) в зависимости от грамматической природы предиката главной предикативной единицы. Первая модель конституируется глагольным финитным сказуемым. В этом случае глагольный предикат обладает всеми модальными характеристиками и имеет полную парадигму спряжения. Вторая же модель строится при помощи именного финитного сказуемого. Именной предикат выражает безличную оценку, и изменяется по временам и
наклонениям, и имеет нулевой аффикс, т.е. формально соотнесен с 3-м лицом единственного числа.
3. Полипредикативные конструкции дополнительного типа реализуются в нескольких моделях в зависимости от коннектора между главной и зависимой предикативной единицей. Коннектором мы называем особое средство связи частей ППК, чаще всего коннектором выступает аффикс падежа при зависимом (причастном) сказуемом. Таким образом, в рамках данного блока выделяются ППК с коннекторами - винительным, направительно-дательным и исходным падежами. Конструкции с коннектором строятся по принципу модус-диктума. Главная предикативная единица (ГПЕ) - модус, т.е. какая-либо психическая операция: восприятие, мысль, чувство, оценка, а в зависимой предикативной единице заключен диктум - определенное событие действительности, на которое направлена реакция глагола ГПЕ. Другими слова это «изосемические» или «развернутые» конструкции.
В состав конструкций данного блока также входят «эллиптические» ППК АТ, семантика которых отражает модус-диктумные отношения между частями высказывания, но их структура существенно отличается от моделей ППК с коннекторами-падежами. В этих конструкциях модусная часть высказывания находится в препозиции к диктумной. Сказуемое предикативного узла выступает в двух грамматических спрягаемых формах: а) в виде причастия на -ган II =чатцан и б) в форме на =са.
4. Использование того или иного коннектора в предложениях дополнительного типа всецело зависит от семантики глагола ГПЕ. Винительным падежом управляют глаголы четырех подгрупп: оперирование информацией, ее получение, хранение или утрата, а также передача другому лицу, - но все эти подгруппы принадлежат к одной обширной лексико-семантической группе глаголов психического действия с оперированием данными (информацией). Направительно-дательным падежом управляют глаголы, выражающие эмоциональное отношение и реакцию субъекта на
событие, действие или ситуацию, о которой идет речь в диктумной зависимой предикативное единице. Исходным падежом управляют глаголы лексико-семантической группы отстранения, отчуждения, отдаления от объекта, который вызывает негативное отношение, страх либо любую другую реакцию подобного рода.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и четырех приложений. Общий объем работы - 131 страница. Библиография включает 153 названия на русском и иностранных языках.
Во Введении обосновывается актуальность исследования, выделяется объект и раскрываются предмет, цели, задачи работы и методы их решения, определяется ее новизна, теоретическая и практическая значимость, называются источники материала, формулируются положения, выносимые на защиту, а также дается краткое описание исследуемого языка
В Первой главе, включающей шесть параграфов, излагается теоретическая концепция работы и характеризуется понятийно-терминологический аппарат исследования.
В первом параграфе дается общая характеристика понятий «сложное предложение» и «полипредикативная конструкция» как в индоевропейских, так и в тюркских языках, проводится сравнение между этими понятиями для выделения общих и отличительных черт. Чтобы безмерно не расширять и не сужать понятие «сложное предложение», все множество конструкций, исследуемых в работе, вслед за М. И. Черемисиной, мы также будем называть не сложными, а полипредикативными2.
Полипредикативная конструкция - родовое понятие по отношению к собственно сложным и не вполне сложным, но не монопредикативным синтаксическим формам3.
2 Черемисина ММ. Некоторые вопросы теории сложного предложения в языках разных систем -Новосибирск Изд-воНГУ, 1979 -82 с
3 Черемисина М.И. Падежи и их эквиваленты в строе сложного предложения в языках народов Сибири Сб науч тр - Новосибирск, 1981 - 171 с
Очевидно, что сложные предложения - это конструкции, содержащие в обеих частях предикативные узлы, при этом ни один из членов узла не является членом другого [Черемисина 1979]. Следовательно, все сложные предложения являются полипредикативными. В них выражаются определенные синтаксические отношения между событиями (пропозициями).
Полипредикативная конструкция состоит из предикативных единиц. Как правило, в состав ППК входят две единицы: главная и зависимая. Систему форм, которая охватывает все виды конструкций с инфинитными формами глагола, ученые называют системой зависимой предикации4.
Сложные предложения в тюркских и, в частности, в шорском языке, имеют следующие особенности:
- отсутствие союзов (для конструкций нашего исследования);
- фиксированное расположение придаточного и главного предложений (в шорском языке придаточное предшествует главному);
- сказуемое в ЗПЕ представлено одной из форм причастия или деепричастия;
- не типичное для индоевропейских языков выражение зависимости между главной и зависимой предикативной единицами. Связь оформляется при помощи падежных аффиксов, послелогов и местоименных показателей.
Во втором параграфе рассматриваются и анализируются основные структурные типы ППК алтайских языков и выводится их структурная формула.
В третьем параграфе рассматриваются средства связи между главной предикативной единицей и зависимой, важнейшим из которых в шорском языке является падеж. В шорском языке семь падежей, из которых три -
4 Черемисина ММ. 1979 Указ соч
Черемисина М.И., Скрибник Е.К Опыт формального описания причастно-послеложных конструкций бурятского языка//Подчинение в полипредикативных конструкциях Новосибирск, Наука, 1980 -С 40-78 Шамина JI.A. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка Новосибирск Наука Сиб отд-ние, 1987 - 140 с
актантные. Для нашего исследования падежами, формирующими актантные отношения между главной предикативной единицей и зависимой, являются винительный, направительно-дательный и исходный.
В четвертом параграфе описывается грамматическая форма сказуемого зависимой предикативной единицы. Дается характеристика системы причастий шорского языка и проводится сравнение этой системы с причастиями других алтайских языков на предмет частотности употребления и формирования ППК АТ.
В пятом параграфе характеризуется понятие «зависимая предикация» и «предикативное склонение». Ведущим механизмом алтайского гипотаксиса является «предикативное склонение». Термином предикативное склонение Е. И. Убрятова называла систему падежных форм якутских причастий и функционально близких к ним имен наличия, отсутствия и обладания. Главным объектом этого склонения являются причастия. Исследователь убедительно показала, что склонение причастий - особый механизм, отличный от склонения существительных. Потребность и способность склоняться якутские причастия получают вследствие того, что они являются сказуемыми зависимых предикативных единиц в составе сложного предложения или полипредикативной конструкции. Е. И. Убрятова обратила внимание на специфику предикативных падежных форм, обусловленных управлением главного сказуемого, по сравнению с падежными формами, выражающими определенные отношения зависимой части к главной независимо от того, требует ли главное сказуемое этого падежа. Такими являются причастно-падежные формы, передающие временные, причинные, заместительные, сравнительно-сопоставительные и другие отношения5.
Развивая концепцию Е. И. Убрятовой о предикативном склонении причастий, М. И. Черемисина обратила внимание на то, что за этим грамматическим механизмом стоит не просто склонение причастных форм, а
5 Убрятова ЕМ. Исследование по синтаксису якутского языка Ч II Сложное предложение Новосибирск Наука, Сибирское отд-ние, 1976 - С 103-142
склонение всей зависимой предикативной единицы, которое морфологически осуществляется через склонение причастных сказуемых. Очень важно, что объектом предикативного склонения являются не просто причастия или сказуемое зависимой части, выраженные именами наличия или отсутствия, принимающие на себя маркеры падежей, а сами предикативные единицы, которые содержат морфологически склоняемое сказуемое. Не каждое сказуемое зависимой части, входящее в состав сложного предложения, может принимать падежные аффиксы, но между этой способностью и морфологической природой причастия существует глубокая связь. Предикативное склонение в алтайских языках предстает именно как склонение предикативных причастий [Черемисина, 1979: 40; Черемисина, 19816]. Проблемы, связанные с вопросом о предикативном склонении причастия были продолжены и продолжаются до сих пор в работах синтаксической группы Сектора языков народов Сибири ИФ СО РАН7.
В шестом параграфе отмечается роль лексико-семантической группы глаголов ГПЕ, участвующих в формировании (построении) той или иной модели ППК АТ. Использование того или иного падежа в ППК дополнительного типа зависит от лексико-семантической группы глагола ГПЕ.
Как отмечает М. И. Черемисина: «...в алтайских языках типовая семантика глагола существенно предопределяет его управление... Чтобы
6 Черемисина ММ. Предикативное склонение как база зависимой предикации в алтайских языка // Падежи и их эквиваленты в строе сложного предложения в языках народов Сибири Новосибирск, 1981 С 12-38
7 Черемисина М.П., Скрибник Е.К Указ соч
Предикативное склонение причастий в алтайских языках. - Новосибирск Наука Сиб отд-ние, 1984 -191 с
Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем -
Новосибирск Наука Сиб отд-ние, 1986 -319с
Шамина Л.А. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка Новосибирск Наука Сиб отд-ние, 1987 - 140 с
Скрибник Е.К. Полипредикативные синтетические предложения в бурятском языке - Новосибирск Наука, Сиб отд-ние, 1988 - 197 с
Бродская JI.M. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке / Отв ред Черемисина М И , АН СССР Сиб отд-ние Ин-т истории, филологии и философии - Новосибирск Наука Сиб отд-ние, 1988 — 134 с
Филистович Т.П. Темпоральные полипредикативные конструкции алтайского языка (в сопоставлении с тувинским и хакасским) - Новосибирск Изд-во НГУ, 1991 - 172с
Ефремов Н.П. Полипредикативные конструкции в якутском языке Новосибирск, 1998 - 192 с
правильно использовать в речи каждый русских глагол, надо знать его индивидуальную модель управления. В алтайских же языках достаточно четко прослеживаются общие закономерности, принципиально едины для многих языков» [Черемисина, 2004:276]8.
М. И. Черемисина выделяется следующие закономерности в управлении глаголами:
1. Винительный падеж. Этим падежом управляют глаголы с семантикой оперирования информацией;
2. Дательным падежом управляют глаголы, выражающие различную эмоциональную реакцию на событие ЗПЕ;
3. Исходным падежом управляют глаголы с семантикой отчуждения, отстранения оттого, что представлено управляемой единицей. Группа эта не многочисленна;
4. Форму прямого (неопределенного) падежа принимает предикативный актант, который представлен двумя большими блоками конструкций. Во-первых, это конструкции оценочного типа с неглагольными предикатами, во-вторых, конструкции с глагольными предикатами [там же].
Эта классификация в той или иной мере подходит ко всем тюркским языкам, однако в каждом языке имеются свои внутренние структурные особенности, которые могут выходить за рамки приведенной системы.
Данную классификацию мы использовали при описании системы полипредикативных конструкций актантного типа в современном шорском литературном языке.
Во Второй главе, включающей два параграфа, рассматриваются полипредикативные конструкции двух типов, имеющие структурную организацию, отличающуюся от ППК дополнительного, в которых зависимая предикативная единица выступает в роли прямого или косвенного дополнения в одном из основных актантных падежей.
8 Черемисина М.И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологии языков разных систем -Новосибирск Наука, 2004
ППК представленного типа подразделяются на конструкции с глагольным финитным сказуемым в главной предикативной единице и конструкции с именным финитным сказуемым. Таким образом, это две модели с зависимой предикативной единицей актантом-подлежащим.
Первый блок конструкций с глагольным финитным сказуемым формируют три регулярно встречающиеся глагола, образованные при помощи залоговых аффиксов от глаголов лексико-семантической группы оперирования информацией. Отметим, что в исходной своей форме они являются переходными, но с аффиксами залога они становятся непереходными. В конструкциях данного типа позицию подлежащего занимает предикативный актант, который представляет то или иное событие, и это событие предстает как действующая сила, как стимул, который порождает реакцию на то или иное событие [Черемисина, 2004: 277].
Это глаголы: кдрин= 'виднеться', угул= 'слышаться', пилдир= 'дать знать, обнаруживаться, быть понятным, становиться ясным'. Например:
Шор. автомобиль чолба капчыгай кел=чыткан=ы кбрин=ча 'видно, как по дороге быстро приближается (едет сюда) автомобиль' [ШГ: 262], ол кыс кижшерге аштын корбак чдр=читкан=ын кдрин=да 'было видно, что она ходит по гостям совершенно голодная', автобустар остановкага кел=читкан=ар кдзунектин чакшы кдрин=ча 'из окна хорошо видно, как автобусы подъезжают к остановке', арал аразында порулер улуш=чыткан-ы угул=ды 'в кустах слышался вой (завывание) волков' [ШГ: 262], кижлер цолба шап=чыткан=рын угул=ган 'и аплодисменты послышались', ылардын цулацтырынга Кара Шмелдей кел-чаткан=ы угул=пар=ды 'до их ушей (слуха) уже, наверное, донеслось, что скоро приезжает Кара Шмелдей', алт. агаш ортозында дьузун-дьуур куштардыц уни угул=ып дьат 'в лесу слышны голоса различных птиц' [ГОЯ: 235]. тув. Чаъс дамдыларыньщ дужуп тур=ар=ы moda дыцналып тур 'было ясно слышно, как падают капли
дождя' (цит. по: [Шамина, 1998: 85]9), шор. мл ар пуун ижин пожатпас den пилдир=пар=ды 'стало ясно, что они сегодня не закончат работу'.
Таким образом, структурная формула полипредикативной конструкции с глагольным конечным сказуемым выглядит следующим образом:
[N=2 - Tv=PART=/!/=0](N=3 - Vfin).
Особенностью полипредикативных конструкций второй блока с именным конечным сказуемым является то, что «в позиции предиката выдвигается модус, выражающий пропозициональное отношение - оценку» [Шамина, 2004: 175]10.
Предикативное подлежащее конструкции данного типа не принимает падежного аффикса. Соответствующее падежное значение передается отсутствием падежного показателя. Словоформа зависимого сказуемого заканчивается притяжательным аффиксом: =м~ым~ш1 - 1-е л., =ц~ыц~иц -2-е л , =ы~и~зы~зи - 3-е л.
Предикативная единица, как отмечает М. И. Черемисина, «представляет оцениваемое событие, формально являющееся подлежащим, с которым соотносится конечное сказуемое - оценочный предикат. Круг таких предикатов довольно широк. К этому же типу принадлежат конструкции, близкие к оценочным, но выражающие не собственно оценку, а эмоциональный «ответ» человека на данное событие... В построениях этого типа усматривается актуализированная или потенциальная позиция дательного падежа существительного или местоимения, представляющего лицо, переживающее данное состояние» [Черемисина, 2004: 276].
Вслед за Л. А. Шаминой для описания ППК данного типа мы используем классификацию типов оценочных значений, разработанную
9 Шамина Л.А. Структурно-семантические типы изъяснительных ППК с глагольными сказуемыми в тувинском языке // Гуманитарные науки в Сибири Вып 4 - Новосибирск, 1998
1 Шамина Л.А. Система бипредикативные конструкции с инфипитными формами глагола в тюркских языках Южной Сибири Дисс доктора филол наук (рукопись) Новосибирск, 2004
Н. Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988: 75]" и адаптированную Л. А. Шаминой для языков алтайского типа.
Л. А. Шамина выделила в тувинском языке восемь подсистем оценки, которые позволяют оценивать диктумные пропозиции, выраженные предикативным подлежащим. Мы использовали подобную классификацию для составления программ оценки диктумных пропозиций в шорском языке. Актуальными для шорского языка оказались семь групп значений.
1) Значение, отображающее общую оценку. В этой группе оценка выражается словами чацшы - 'хорошо', туза - 'польза' (в знач. "хорошо"), чабал - 'плохо'. Аймащчы кижилер кел=читкан=ы чакша 'Гости приходят -(то) хорошо', Пыжлац, эт чиип одурган кижи пол=ган=ы чакша 'Быть человеком, который ест сыр, мясо - хорошо', Сен цижилербе чооцтажыб ал=ган=ын чакшы 'Ты с людьми поговорил - (то) хорошо', Сен пузыцнын сдзиннеурдыбыст=ыц чабал 'Ты свое обещание забыл, (то) плохо (есть)'.
2) Значение, выражающее оценку сообщений с точки зрения истинности: шын 'правда, правильно', шынап 'верно', цайде-да 'несомненно', чойлаш 'неправда'. Цачац ол кижициц цаты пала тугац длпарганды, мен ачыныш, ол паланы шынап ал=ган=ы 'Когда у этого человека жена умерла от родов (букв, 'от задержки последа'), я, пожалев, взяла их ребенка, (то) правда', Эмнерди, аймактарды сайап сал=ган=нар=ы, дртеп сал-ган=нар=ы шынап, ол анна чооцчык кижи путкальш иштебизерге эткен 'Дома, поселки разрушили и сожгли, (то) верно, но рассказчик попытался запутать (разговор об этом)', Ол алтын туе чердэ алтын тазыла пол=ган=ы шын 'Что в Золотой долине действительно было много золотого корня, (то) чистая правда'.
3) Значение, отражающее оценку диктумных пропозиций с прагматической точки зрения. В основном эта группа представлена предикатом керек - 'нужно'. Алтын табыл=чыган=ы керек 'Что золото
1 Арутюнова Н.,1. Типы языковых тачании Оценка Событие Факт М Наука, 1988
16
найдено, - (то) важно', Телеграмма пузыцыц темизибе чет=кин=е керек 'Что телеграмма пришла вовремя, (то) важно'.
4) Значение, отражающее оценку трудовых действий, физических и интеллектуальных усилий, с точки зрения трудности или легкости для человека: ныннык - 'легкий, легко', ар - 'трудно'. Паштап урген=чигап=ы ацтап ныпак полган 'В первое время усваивать уроки - (это) очень просто было', Пичик урген=ип ал=гац=ы май ац эбес 'Обучение письму - (это) не трудно', Чыбрацнарга ац=нар=ы ныцнак эбес полган 'Охотиться на сусликов - нелегко'.
5) Значение, отражающее оценку, выносимую на основании эмоционального впечатления от данного события или высказывания о событии. Выражается с помощью безличных прилагательных: кынныг -'интересно', ачыгы - 'жалко, печально', мага - 'приятно', танза -'удивительно', ултьштыг - 'стыдно', пашка - 'странно', купан - 'печально'. Кайага ол пееде май пар=ган=ы, кынныг небе 'Интересно, куда же он пошел так поздно', Силерге пистыци аал кдцнуге кир=ген=ы мага магат 'То, что вам понравилось наше село, мне было приятно', Июнь-айда ээде сооц ап-тец полар=ы 'То, что в июне так холодно, удивительно'.
6) Экспрессивные оценки событий. Они выносятся в зависимости от силы впечатления, которое испытал человек, выносящий оценку: магат -'очень', коргуштын - 'ужасно, страшно, опасно'. Алыптыц ургунын магат аланча цачан к,ысщы кузуруга салбак;тац=ган-ы черге тегменча 'Радость богатыря - очень (настолько), скачет так, что короткий хвост коня до земли не касается', Цайда меце адай суртер-гац=ны кдгнег алтыба алацча коргуштын полган 'То, как собака тащила меня за подол - ужасно'.
7) Последнюю группу изъяснительных ППК с именным сказуемым составляют конструкции, выражающие количественные оценки: коп -'много', ас, коп чок - 'мало'. Талыг Шор черинге ол ан кел=чаткан=ы коп керек ижи 'То, что он сейчас приехал в Горную Шорию - большое дело (=немало)', Ылар кел(е)=Бер=гец=ыц паштап аларга мадап коп церец ижи
'То, что они тогда появились среди организаторов (букв, 'начальников') -большое дело ведь'.
Отметим то, что и первая и вторая группа конструкций органичны и легко поддаются трансформации, т.е. из конструкции с оценочным предикатом можно легко сделать конструкцию с глагольным финитным сказуемым. Например: Ол тапкы коп тарт=кан=ы (курить=РаН=Роз$/388) чабал 'То, что он много курит - плохо', если заменить именной предикат ГПЕ на глагольный, то мы с легкостью получим конструкцию первого типа, рассматриваемую в рамках этой главы: Ол тапкы коп тарт=кан=ы (кypить=Part=Poss/ЗSg) пилдир=ди 'Стало заметно то, что он много курит'. Это говорит о том, что рассматриваемые модели предложений являются живыми, не застывшими конструкциями.
Итак, в данной главе мы рассмотрели подлежащные полипредикативные конструкции шорского языка, которые выражают оценку. Субъект зависимой предикативной единицы выражается личным показателем сказуемого. Он также выражается и лексически, имея форму родительного и исходного падежей. Зависимое сказуемое оценочных ППК получает обязательное личное оформление аффиксами притяжательного типа спряжения.
Назначение этих конструкций заключается в том, чтобы фиксировать результаты мыслительных операций над событиями действительности. Семантика предикатов, формирующих эти ППК, отражена в обобщающем значении слов, выражающих суждение, мнение, утверждение, обобщение, факт и пр., и в конкретном значении соотносительного с ними изъяснительного придаточного. Они составляют основной пласт предикатов, обслуживающих оценочные конструкции [Шамина, 2001: 214].
Таким образом, структурная формула полипредикативной конструкции с глагольным конечным сказуемым выглядит следующим образом:
[N=2 - Ту=РАКТ=/!/=0]^=з- Ьоц).
В Третьей главе рассматриваются конструкции дополнительное типа с коннекторами-падежами. Данный блок ППК формируют конструкции дополнительного типа, которые подразделяются на 3 подгруппы.
Выступая в роли сказуемых зависимой части полипредикативных конструкций, причастие принимает аффиксы разных падежей. Этим способом выражается грамматическое подчинение зависимой части, как относительно целостного синтаксического построения, главной части, как целому или непосредственно ее сказуемому (в случае управления). Падежный аффикс морфологически принадлежит словоформе сказуемого, но функционально он выражает отношения между предикативными единицами [Черемисина, Санданова, 1982]12.
Основную группу ППК АТ первой подгруппы с винительным падежом в шорском языке составляют конструкции, в ГПЕ которых преимущественно входит глаголы психических действий. Аффикс винительного падежа употребляется с глаголами следующих групп: 1) оперирования информацией, среди которых глаголы чувственного восприятия: пил= 'знать', пдгун= 'думать' 2) получения информации, ее переработки: кбр= 'видеть', ук= 'слышать', сетки= 'замечать', сура= 'спрашивать', сес= 'чувствовать' 3) хранения или утраты информации: ундут- 'забывать', 4) передачи информации другому лицу: эрбектеш= 'говорить', айт= 'рассказывать (передавать)', чбптеш= 'советоваться'.
Мен кайдиг-да ац парыбысканын (парбысканын), кайдиг-да куш чдр сал=ган=ын пш=ип ал=арым 'Я смогу узнать (различить), какой бы зверь ни прошел, какая бы птица ни пролетела' [ШГ, 291], бур. УИан сэрэгшэ боло=И=ые=мни та мэдэнэт 'Вы знаете, что я был моряком' (цит. по: [Черемисина, Санданова, 1982: 127]), Кулагины пбрулер тиштери кагыш=чыткан-н=ын уг=ып ал=ды 'Он услышал, как волки щелкали зубами' (букв, 'уху его слышалось щелканье волчих зубов') [ШГ: 291],
12 Черемисина М.И., Санданова М.Р. Винительный падеж в системе предикативного склонения причастий бурятского языка // Структурные и функциональные типы сложных предложений (На материале языков народов Сибири) - Новосибирск, 1982 - С 126-143
Пдрубе кой пир шуланда чаткан-нар=ын кайдац кор=дщ 'Где ты видел, чтобы волки и овцы жили на одном дворе', Ол книгалардац пистщ черде-да пашка-да черлерде ноо пол=чыткан=ын пил=ип ал=арбыс 'Из тех книг мы узнаем, что происходит в нашей стране и других странах' [ШГ: 291], алт.: ....куран чыгара манта=ган=ын=а чочы=ган=ым=ды не deep 'что говорить (про то), как я испугался (тому), что неожиданно выскочил горный козел' (Цит. по: [Черемисина, Санданова, 1982: 8-9]), алт.: Галя андаг хараада хадарыгда турып, кинетт кисттде ноо-да ниме сыбдыра тус=кен=ин ис салган 'Галя, в такую ночь стоя на посту, вдруг услышала, как сзади что-то зашелестело' [там же], кайзынын чолунча кир=ген=ин=ни, мен пил=беен=чам 'по какой дороге тебе следовать, я не знаю' [УИ1Я: 312], каз. Рылман ацылга салып, ойлады да патшаныц жарат=па=ган=дыг=ын 6uidi 'Гылман подумал и, все взвесив, понял, что государь недоволен' (цит. по: [Тажибаева, 2001: 30]13).
В полипредикативных конструкциях с винительным падежом предикаты ГПЕ имеют сильную валентность, направленную на прямое дополнение.
Опираясь на лексико-семантические группы глаголов и падеж, (поскольку моделеобразующими элементами являются и падеж и лексико-семантическая группа глагола ГПЕ) можно выстроить подмодели БПК с винительным падежом:
1 • [N=1/2 - Tv=PART=//=ACC] (N=i - УПпоперирова"ия нформацией);
2. [N=1/2 - Tv=PART=//=ACC] (N=, - УПп"олу"е"ия информации);
3.[N=1/2 - Tv=PART=//=ACC] (N=1 -У„пхранения илиутраты);
4. [N=,/2 - Tv=PART=//=ACC] (N=, - УГ1Ппередачи).
13 Тажибаева СЖ. Казуальные пол и предикативные конструкции казахского языка (сопоставительный аспект) - Новосибирск «Сибирский хронограф», 2001
В представленных моделях все глаголы ГПЕ принадлежат к одной большой группе глаголов психического действия оперирования информацией, поэтому все четыре модели можно свести в одну:
[N=,/2 -Ту=РАКТ=//=АСС] (N=1 - Упп"0'"1' дсйствия опср' ""Ф).
Вторая подгруппа представлена ППК с направительно-дательным и исходным падежами.
Основную группу этих конструкций составляют конструкции, в ГПЕ которых преимущественно входят глаголы, выражающие эмоциональное отношение и реакцию субъекта на событие, действие или ситуацию, о которой идет речь в ЗПЕ.
Причастия в форме направительно-дательного падежа в составе ППК кроме обстоятельственных функций (места, времени, адресата) выполняют функцию вторичного объекта (косвенного объектного дополнения). В качестве такого вторичного объекта имена в направительно-дательном падеже употребляются преимущественно в составе предложений абсолютной конструкции с глаголами умственного и чувственного восприятия [Структура предложения..., 1984: 114]14.
Исходным падежом управляют глаголы, принадлежащие к лексико-семантической группе глаголов отчуждения, отстранения, отдаления от объекта, который вызывает негативное отношение.
Таким образом, в полипредикативных конструкциях с направительно-дательным падежом наблюдается определенная схожесть, проявляющаяся в следующем:
1) в ГПЕ всегда находится непереходный глагол эмотивной семантики. Множество этих глаголов составляют глаголы, выражающие эмоциональное отношение субъекта сознания к глагольному событию: урген= 'ликовать', 'радоваться', кунур= 'гордиться', колен= 'любить',
14 Структура предложения в языках различных типов // Палеоазиатские языки Ленинград Наука, 1984
21
кбнзен= 'восхищаться', тарын= 'обижаться', ынабаска= 'отказываться', ачыглан= 'сожалеть', ачын= 'жалеть', коскал= 'тревожиться', уайдын— 'стыдиться', корук= 'бояться', ижен= 'надеяться', пет= 'верить';
2) в ЗПЕ такого типа всегда присутствует показатель причастия и аффикс направительно-дательного падежа ка ~ке~га(а) ~ге(е)~а~е.
Сеец пистиц колхозка кел=ер=и=нье парчазы ургун=уштилер 'Твоему приезду в наш колхоз все очень обрадуются' [ШГ: 292], Тебир тага ээде капчыгай чет кел=ген=ибис=ке ылар (лар) соолун=ушчалар 'Они удивляются тому, как мы так быстро доехали до Темиртау' [ШГ: 292], Силердиц (слердиц) пистиц заводка келе пер=ген=нерин=ъе парчазы ургуч=уштилер 'Вашему приходу к нам на завод все обрадовались' [ШГ: 292], алт.: Менин андый }ур=ген=им=е Арслан суунетен 'Арслан радовался (тому), что я так живу' [Черемисина, Санданова, 1982: 9], алт.: Адай, тпеп, анычахты хаап, тут пол=бин=чатхан=ын=а ачырганып, урт ала, курленчетке 'Собака же огорчившись (тому), что, схватив, не могла удержать зверька, лая, сердилась' [там же], тув.: Сээц оолдарыц ындыг эки кижилер бол=ган=ын=га чоргаарланып боор сен 'Ты можешь гордиться тем, что твои сыновья такие хорошие люди' [там же], тув.: Бис силерниц чедип кел=ген=ицер=ге аажок ввруп тур бис 'Мы очень рады (тому), что вы приехали' [там же], каз.: Эке-шешеа Тэженнен айрыл=ган~дыц=тар=ы=на ренжгд! 'Родители были огорчены тем, что расстались с Таженом' [Тажибаева, 2001: 75], каз.: Жтттердщ жапырлай турып сэлем бер=ген=дер=1=не, шш жылып кеттг 'Мне стало приятно потому что джигиты, все встав вместе, приветствовали меня' [там же].
Опираясь на лексико-семантическую группу глаголов и падеж, можно выстроить модель ППК с направительно-дательным падежом:
[N=,/2 - Ту=РАКТ=//=В АТ] (N=1 - УПпэм0ТИВНЫЙ).
Исходным падежом в шорском языке, как и в других алтайских языках, управляют глаголы, принадлежащие к лексико-семантической группе глаголов отчуждения, отстранения, отдаления от объекта или предмета,
22
вызывающего негативное отношение. К числу этих глаголов примыкают глаголы, близкие к эмотивным глаголам положительной семантики: уйадын= 'стыдиться', зген= 'стесняться', цоруц= 'бояться, опасаться', чексин= 'огорчаться' и др.
Озбек пилинге оцна=баан=чатцан=ы=нац чексин=ди 'Узбекского языка не знаю', Чацшы сарнап пол=баан=ын=нац тьщ эген=ди 'Хорошо петь не будучи в состоянии, сильно стесняется', Мен по небени иш=беен=чаткан=ьш=нац корук=чам 'Я эту работу (вещь) не сделаю = боюсь (я)', Анны кичиг пала аищаш ичези сок=кен=и=нец цорук=нац 'Он испугался, что мать начнет его ругать как в детстве', тув.- Бо ажылды кылып шыдавас бо=ор=ум=дан коргуп тур мен 'Я боюсь, что не справлюсь с этой работой' [Шамина, 1998: 198], хак.: Ктгдегдк чти, 1чез1 анны кдксеп сыг=ар=ы=нац хорыххан 'Он боялся, что мать его будет ругать, как в детстве' [там же].
Учитывая семантику глагола главной предикативной единицы и падеж, которым управляет этот глагол, мы можем выстроить формулу ППК с исходным падежом:
[N=1,2 - ТУ=РАКТ=//=ЬАТ]^=1 - УГ1„°тр,,ц-эмоции).
В данном параграфе нами были рассмотрены и проанализированы ППК АТ эмоциональной семантики двух подгрупп: положительной и отрицательной реакции на что-либо, кого-либо. Для конструкций с положительной эмоциональной реакцией в шорском языке, как и в других алтайских языках, характерно управление направительно-дательным падежом, а для отрицательной - исходным. Это конструкции «активной эмоциональной семантики» [Шамина, 2001: 199]15.
Третью группу ППК в рамках данной системы представляют «эллиптические» предложения. В конструкциях, называемых далее "эллиптическими", модусная часть высказывания находится в препозиции к
15 Шамина Л.А. Полипредикативные синтетические предложения в тувинском языке - Новосибирск «Сиб хронограф», 2001
диктумной части. Сказуемое предикативного узла, выражающее модус, выступает в двух грамматических спрягаемых формах: а) в виде причастия (чаще всего на =ган II =чатк,ан) и б) в форме на =са.
а) Тацнап, тацнап кел=ген=им (модус): адай ур-чатк,ан (диктум) '(Я) прислушивался, прислушивался: собака лаяла', Пазок кор=ген=и: порукпе одук чашча, анарды алып алды 'Снова когда посмотрел, шапка и сапоги лежат, их взял' [ШГ: 83], Кайра таштап анац кдр-ген=и: Кара туванныц ишитиннец кызыра ла терлегенче, эр карызы кар парган Алтын Каан шьггара чегерде [ШГС: 328] 'Распахнув, затем увидела: из черного тумана докрасна вспотевший, жизнь мужчины проживший, состарившийся Алтын Кан выбежал', Каан анац кдр=у{п одур}=ган=ы: улуг Алтын Каан сынныц кыръщнац челтек шаштыц Кола Сарыц кысчагаш чегер кирди [ШГС: 330] 'Затем Алтын Каан увидел: с вершины великого хребта бежит девочка Кола Сарыг с коротко стриженными волосами'. (Сказуемые предикативных единиц выражены одной и той же грамматической формой на =ган. Аффиксы времен глагола в шорском языке сформированы на базе причастных показателей).
б) Уц=са=м (модус): адай ур=ча (диктум) 'Если послушаю: собака лает' [ИВШ], Анац келе пер, анац кдр=зе ол: тогузон кулаш кара чодалыг Кара Шмелдей полчац полтур 'Когда ближе подъехал, тогда он увидел это с черным девяностосаженными ногами Кара Шмелдей была, оказывается' [ШГС: 354], хак.: Чопт'гг чурта=за=ц, узун чурт полар; чоб1 чох чурта-за=ц хыска чурт полар 'Если (когда) будешь жить с людьми дружно, жизнь будет долгой; если (когда) не будет согласия в жизни, жизнь короткой будет' (цит. по: [Гаджиева, 1986: 160]16). Т. П. Филистович отмечает, что конструкции с условным показателем эллиптичны, и указывает на то, что в них присутствует «скрытое» (элиминированное) звено в плане выражения -главная часть.
16 ГаджиеваН.3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков Синтаксис -М Наука, 1986
Модель (б) со сказуемым в условной форме напоминает обстоятельственные конструкции условия, однако семантика условия в таких конструкциях стерта. Подобные модели, как показывает анализ текстов, синонимичны моделям (а). Различие этих моделей - (а) и (б) -функционально-стилистическое.
Взаимодействие модуса и диктума в данной группе конструкций прямо противоположно «изосемическим конструкциям» изъяснительного типа. Как отмечает Н. Б. Кошкарева, «в изосемических конструкциях модус содержится в главной части, а диктум - в зависимой. Здесь же, наоборот: модус выражается в ЗПЕ... модусная часть здесь элиминирована. Полную развертку этой конструкции можно реконструировать следующим образом: (Когда я смотрю)ь (я вижу)2, (что что-то происходит^» [Кошкарева, 2005: 179-180]п. Т.А.Колосова назвала такое явление семантическим эллипсом. Она отмечает, что «под этим термином подразумевается опущение в высказывании тех или иных языковых знаков, не приводящее к нарушению формальных связей между словами и структурными звеньями высказывания» [Колосова, 1980: 43]18.
Сопоставляя "изосемические", или "развернутые" ППК АТ, и так называемые "эллиптические" ППК АТ, отметим, что в первых ППК АТ средством связи между частями ППК служит падежный аффикс (коннектор). В эллиптических ППК АТ сказуемые обеих частей спрягаемые, связь между частями ППК задается самой моделью высказывания, и интонационно - в речи. Специальный коннектор между частями ППК отсутствует.
Лексическая база выражения модусных значений эллиптических изъяснительных конструкций - глагольные лексемы с семантикой
17 Кошкарева Н.Б. Способы выражения модус-диктумных отношений в уральских языках Сибири (на материале хантыйского и ненецкого языков) // Пути формирования лингвистического ландшафта Сибири Новосибирск, 2005
18 Колосова Т.А. Русские сложные предложения ассиметричной структуры - Воронеж Изд-во Воронеж унта, 1980
"оперирования информацией" (кор= 'видеть', уц= 'слышать', пил= 'знать', др.), т.е. она тождественна лексической базе «развернутых» ППК AT.
В Заключении изложены основные выводы, полученные в результате исследования.
В качестве Приложения в работе даны: а) список моделей полипредикативных конструкций актантного типа в тюркских языках Южной Сибири, б) список информантов, в) аббревиатуры текстовых источников и г) список условных сокращений и обозначений, используемых в работе.
Список условных сокращений и обозначений
ГОЯ - грамматика ойротского языка, ГПЕ - главная предикативная единица, ЗПЕ - зависимая предикативная единица, ППК AT - полипредикативная конструкция актантного типа, УШЯ - учебник шорского языка, ШГ - шорская грамматика, ШГС - шорские героические сказания, АСС - винительный падеж, DAT - направительно-дательный падеж, LAT - исходный падеж, Lou - оценочная лексема, N - имя существительное или его эквивалент в необходимом падеже, PART - причастие, Poss - лично притяжательный аффикс, Tv - основа глагола, Vnn - финитный глагол, lSg, 2Sg, 3Sg - 1-е, 2-е, 3-е л единственное число, 1PI, 2PI, 3PI - 1-е, 2-е, 3-е л множественное число, /!/ - аффикс грамматического лица притяжательного типа спряжения, // - аффикс грамматического лица лично-финитного типа спряжения, = -морфемный шов, 0 - нулевая морфема
По теме диссертации опубликованы следующие работы: Тезисы:
1. Зыкин A.B. Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке // Грамматика и прагматика сложных предложений в языках Европы и Северной и Центральной Азии. Сборник тезисов. Томск: Изд-во «Ветер», 2007. - С. 43^5. - 0,125 п. л.
2. Зыкин A.B. Система полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке // Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур. Тезисы докладов международной конференции XXV Дульзоновские чтения. Томск: Изд-во «Ветер», 2008. (принято в печать). -0,135 п. л.
3. Зыкин A.B. Модели полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке // Историко-культурное взаимодействие народов Сибири: Материалы Международной научно-практической конференции. - Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2008. - С. 60-62. - 0,13 п. л.
Научные статьи:
1. Зыкин A.B. Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке (с винительным и направительно-дательным падежами) // Сборник материалов третьего международного симпозиума «Грамматика и прагматика сложных предложений в языках Европы и Северной и Центральной Азии (LENCA 3)», Томск, 27-30 июня 2006. Томск: изд-во Томского государственного педагогического университета, 2007. - С. 12-23. -0,7 п. л.
2. Зыкин A.B. Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском эпосе (на материале сказаний «Алтын Сырык» и «Каан Перген») // Наука в ВУЗе: современные тенденции. Материалы всероссийской научно-практической конференции. Ч. II. Филологические науки. - Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2007. - С. 28-37. - 0,56 п. л.
3. Зыкин A.B. Модели полипредикативных конструкций изъяснительного типа в шорском языке // Вестник Башкирского университета. Т. 12, № 4. Филология и искусствоведение. - Изд-во БГУ, 2007.-С. 75-80.-0,32 п. л.
4. Зыкин A.B. Полипредикативные эллиптические конструкции (на материале шорского языка) // Вестник Башкирского университета. (Принято в печать). - 0,56 п. л.
Подписано в печать 10.09.2008 г. Формат 29,7x21 !1А Печать лазерная цифровая Тираж 100 экз. Заказ № 921 Типография Aegis Print 115230, Москва, Варшавское шоссе, д. 42 Тел.: (495) 785-00-38 www.autorefwebstohca.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зыкин, Алексей Владимирович
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТИЙНО - ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. Понятие сложного предложения и полипредикативной конструкции.
1.2. Основные структурные типы полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке.
1.3. Средства связи главной предикативной единицы и зависимой.
1.3.1. Грамматическая форма сказуемого зависимой предикативной единицы актантного типа.
1.3.2. Понятие зависимой предикации и предикативного склонения.
1.3.3. Роль семантики глагола главной предикативной единицы в формировании конструкций актантного типа.
Выводы к Главе I.
ГЛАВА II. ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПОДЛЕЖАЩНОГО
ТИПА.
II. 1 Подлежащные полипредикативные конструкции с глагольным финитным сказуемым в главной предикативной единице
II.2. Подлежащные полипредикативные конструкции с именным финитным сказуемым в главной предикативной единице.
Выводы к Главе II
ГЛАВА III. ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ИЗЪЯСНИТЕЛЬНОГО ТИПА.
III. 1. Полипредикативные конструкции с коннектором - винительным падежом.
III.2. Полипредикативные конструкции с коннектором - направительнодательным и исходным падежами.
III.3. Полипредикативные эллиптические конструкции.
Выводы к Главе III.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Зыкин, Алексей Владимирович
Предлагаемая работа выполнена на материале шорского языка, который принадлежит к тюркской ветви алтайской языковой семьи. Исследование посвящено одному из актуальных вопросов тюркского и общего языкознания - выявлению и описанию полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке, а также установлению особенностей в устройстве таких конструкций в шорском языке в сопоставлении с другими тюркскими языками (в частности, алтайскими).
Шорский язык по классификации А. А. Реформатского [1998] подразделяется на две диалектные группы, состоящих из нескольких говоров и подговоров: кондомский и мрасский (Бабушкин, Донидзе, [1966]; Баскаков, [1981]; Чиспияков, [1973]). Активное изучение шорского языка начинается в 19 веке академиком В.В. Радловым [1866] и членами алтайской духовной миссии Вербицкий, [1884]. Позднее, в начале и середине 20 века, исследование языка было продолжено учеными Российской Академии наук Н.Ф. Катановым, С.Е. Маловым, Н.П. Дыренковой, Г.Ф. Бабушкиным. В последние полвека работа по исследованию этого языка проводилась в основном учеными новосибирской и томской школ: проф. А.П. Дульзоном (г. Томск), его учениками Э.Ф. Чиспияковым, М.А. Абдрахмановым (г. Новокузнецк), позднее И.В. Шенцовой, В.М. Теляковой, Ф.Г. Чиспияковой, И.А. Невской, А.В. Есиповой, Н.Н. Курпешко, И.С. Уртегешевой и другими сотрудниками Кузбасской государственной педагогической академии. Среди представителей новосибирской школы наиболее видными учеными являлись и являются сотрудники Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН проф. Е.И. Убрятова, В.М. Наделяев, М.И. Черемисина, Н.Н. Широбокова, И.Я. Селютина, JI.A. Шамина и др. Открытие в 1989г. в Новокузнецком педагогическом институте, а ныне Кузбасской государственной педагогической академии, отделения шорского языка возродило его преподавание в школах, ВУЗе, а также способствовало всестороннему и глубокому изучению всех уровней данного языка.
Актуальность данной работы определяется объектом исследования. Полипредикативные конструкции актантного типа (далее - ППК AT) как особая система выражения модус-диктумных отношений между главным и зависимым предложениями в современном шорском литературном языке в сопоставительном аспекте ранее специально не исследовалась. Очевидно, что само описание ППК AT - актуальная, малоизученная, научно-исследовательская задача, как для сопоставительного, так и для типологического исследования языков алтайского типа, существующих на территории Южной Сибири. Результаты данного исследования являются важной составляющей в развитии теории синтаксиса агглюнативных языков, они могут быть использованы в процессе преподавания тюркских языков в ВУЗе, в курсе исторического языкознания, а также для инвентаризации грамматических систем языков в целом.
В шорском языке, принадлежащему к агглюнативному строю, к числу которых относятся и тюркские языки, где в отличие от языков европейского типа сказуемое в придаточном предложении используется в инфинитной форме, в частности, это формы причастия pi деепричастия, а, следовательно, это ППК, конституируемые причастным и деепричастным оборотами, вызвало различные дискуссии по поводу наличия сложного предложения как такового в этих языках.
На наш взгляд, дискуссии о статусе конструкций с инфинитпыми формами глагола в зависимой части в тюркских языках и языках алтайского типа были вызваны как малой проработанностью аппарата понятий и терминов, так и малой изученностью самих языковых объектов, а также несформированностью представлений о единицах и категориях синтаксиса.
Общеизвестно, что почти все основные значения, которые выражаются в индоевропейских языках средствами союзных сложных предложений, в языках алтайского типа, а также в разных тюркских языках передаются при помощи конструкций с инфинитными формами, а именно причастными и деепричастными оборотами и аффиксом определенного падежа. Очевидно, что союзы здесь становятся совершенно избыточными.
Несмотря на разногласия ученых в том, как назвать предложения с инфинитными формами глагола, которые входят в их состав, эти формы, тем не менее, признавались сказуемыми зависимой части. Таким образом, стало очевидно, что такие формы во многих тюркских языках оказались изученными на довольно глубоком уровне как в плане их построения, так и в плане значения входящих в эти конструкции компонентов. Сложное предложение детально было изучено лишь в якутском, эвенкийском, эвенском, эскимосском языках Е. И. Убрятовой [1976], Н.Н. Ефремовым [1984, 1998], Л.М. Бродской [1988], Н.Б. Бахтиным [1995], А.Л. Мальчуковым [2002]. В шорском же языке сложное предложение специально не изучалось, хотя первые и успешные попытки в данном направлении существуют благодаря исследованиям Э.Ф. Чиспиякова [1973], А.В. Есиповой [1982], И.А. Невской [1990].
Целью работы является описание полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке. Сопоставительный аспект базируется на сравнении вышеуказанных конструкций в шорском языке с другими языками Южной Сибири (алтайским, хакасским и тувинским). Для достижения поставленной цели нами решались следующие задачи:
1) выявление и систематизация полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке;
2) проведение классификации выявленных структур по структурным типам;
3) проведение функционально-семантической классификации выявленных полипредикативных структур: описание семантики моделей, определение соответствия между структурными и функциональными типами;
4) типологически ориентированное описание системы полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке в сопоставлении с другими тюркскими языками.
Научная новизна работы. Работа посвящена одному из наименее изученных разделов шорской грамматики — синтаксису сложного предложения, а, точнее, исследованию полипредикативных конструкций актантного типа с инфинитной формамой глагола - причастием.
Объект исследования: объектом исследования является синтаксис сложного предложения в шорском языке.
Предметом исследования являются полипредикативные конструкции актантного типа.
Материалы и методы исследования. В работе используются письменные тексты на шорском языке, а также данные информантов. Материалом исследования также послужила выборка из художественных и других произведений на шорском языке. Это произведения Ф.С. Чиспиякова, Э.Ф. Чиспиякова, Г.В. Косточакова, шорские героические сказания, учебники и учебные пособия, словари и разговорники на шорском языке, а также записи, полученные в результате лингвистических экспедиций и другие. В необходимых случаях использовались факты из речи носителей языка.
Материалом для сопоставления с другими тюркскими языками послужили рад статей, монографий и диссертаций Е.И. Убрятовой по якутскому языку, М.И. Черемисиной по алтайскому языку, JLA. Шаминой по тувинскому и хакасскому, С.Ж.Тажибаевой по казахскому языку и др.
Материалом исследования является выборка языковых примеров объемом примерно 4500 тысяч фраз из произведений шорской литературы, отчасти из переводных изданий, грамматик и специальных работ по синтаксису алтайских языков, а также из материалов, собранных в результате экспедиционной работы в Горной-Шории. Информантами выступили носители языка.
Примеры, используемые в работе для иллюстрации теоретических положений, приводятся в орфографии на основе современного литературного шорского языка. Примеры, полученные от информантов, маркируются аббревиатурой по начальным буквам фамилии, имени, отчества. Для остальных же примеров в скобках приводится источник примера и страница (для примеров из книг) [см. список сокращений источников в приложении].
Исследование базируется на современном состоянии синтаксиса в шорском языке. Основной метод исследования - метод модельного описания предложения с применением двух видов анализа: 1) компонентного и 2) трансформационного. Нами анализировались готовые сложные предложения с точки зрения семантики и формы их компонентов, а также осуществлялись различные преобразования предложений с изменением формы существующих компонентов, добавлением и исключением некоторых компонентов. Для оценки правильности построения изменяемых конструкций применялся лингвистический эксперимент, сущность которого заключается в том, что вновь построенная языковая единица предъявлялась информантам с просьбой проверить правильность преобразования и прокомментировать особенности конструкций с точки зрения семантики и прагматики. Такой метод помог полнее выявить семантические и синтаксические свойства языковых единиц, а также правила и закономерности их использования, что, несомненно, сложно сделать на материале только письменных источников.
В исследовании синтаксиса сложного предложения мы опираемся на терминологию, которая была успешно разработана и совершенствуется в настоящее время коллективом Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН.
Практическое применение работы. Результаты исследования могут быть использованы при написаний пособий и учебников, при разработке учебных курсов по шорскому языку, в процессе преподавания тюркских языков в ВУЗе, в курсе исторического языкознания, а также для инвентаризации грамматических систем языков в целом. Список моделей ППК AT и их дифференциальные признаки могут быть использованы в сравнительных и типологических исследованиях языков разных систем, различных методических пособиях как по синтаксису сложного предложения шорского языка, так и по общему языкознанию. Данные, полученные в ходе исследования и изложенные в работе, также могут быть использованы при обучении шорскому языку как лиц, говорящих на нем, так и желающих изучить его. Полученные результаты, благодаря использованию единой разработанной базы в теории и терминологии, облегчают сопоставление языков других систем.
Положения, выносимые на защиту:
1. В современном шорском литературном языке, как и в других алтайских языках (алтайском, хакасском и тувинском) полипредикативные конструкции актантного типа реализуются в двух вариантах (крупных блоках). Для первого блока характерно то, что зависимая предикативная единица выступает в функции подлежащего - это подлежащные ППК. Для второго блока характерно то, что зависимая предикативная единица выступает в роли прямого или косвенного дополнения, оформляясь при этом, одним из актантных падежей - это дополнительные ППК.
2. Структура ППК подлежащного типа реализуется в двух видах (моделях) в зависимости от грамматической природы предиката главной предикативной единицы. Первая модель конституируется глагольным финитным сказуемым. В этом случае глагольный предикат обладает всеми модальными характеристиками и имеет полную парадигму спряжения. Вторая же модель строится при помощи именного финитного сказуемого.
Именной предикат выражает безличную оценку и изменяется по временам и наклонениям и имеет нулевой аффикс, т.е. формально соотнесен с 3-ем лицом единственного числа.
3. Полипредикативные конструкции дополнительного типа реализуются в нескольких моделях в зависимости от коннектора между главной предикативной единицей и зависимой. Отметим, что в понятие «коннектор» мы вкладываем падеж. Таким образом, в рамках данного блока выделяются ППК с коннекторами винительным, направительно-дательным и исходным падежами. Отношения между ГПЕ и ЗПЕ в конструкциях с коннектором строятся по принципу модус-диктума. ГПЕ - модус, т.е. какая-либо психическая операция: восприятие, мысль, чувство, оценка, а в ЗПЕ заключен диктум - определенное событие действительности, на которое направлена (реакция) глагола ГПЕ. Отдельную группу составляют эллиминированные конструкции. Эти конструкции делятся на две подгруппы: для первой характерно то, что сказуемое ГПЕ, составляющее модусную часть употребляется в в форме на =ган(чаткан) с аффиксом принадлежности (1,2,3 л.). Вторая подгруппа представлена ППК со сказуемым в форме условного наклонения на =са.
4. Использование того или иного коннектора в предложениях дополнительного типа всецело зависит от семантики глагола ГПЕ. Винительным падежом управляют глаголы четырех подгрупп: оперирования информацией, ее получение, хранения или утраты, а также передачи другому лицу, но все эти подгруппы принадлежат к одной обширной лексико-семантической группе глаголов психического действия с оперированием данными (информацией). Направительно-дательным падежом управляют глаголы, выражающие эмоциональное отношение и реакцию субъекта на событие, действие или ситуацию, о которой идет речь в диктумной зависимой предикативное единице. Исходным падежом управляют глаголы лексико-семантической группы отстранения, отчуждения, отдаления о г объекта, который вызывает негативное отношение, страх либо любую другую реакцию подобного рода. Отдельную группу составляют эллиптические конструкции характерные для языка эпических произведений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Полипредикативные конструкции актантного типа в шорском языке"
Выводы к ГЛАВЕ III
Своеобразием предложений с зависимой предикативной единицей, выступающий в роли прямого или косвенного дополнения является то, что в главной предикативной единице находится глагол, принадлежащий к лексико-семантической группе глаголов психического действия, а в ЗПЕ описывается то или иное событие, которое вызвало реакцию и на которое направлено действие глагола ГПЕ.
Выступая в роли предикативного событийного актанта, каждая из рассматриваемых моделей принимает показатель того падежа, который требует управляющий глагол. Как видно из приведенных примеров, событийными актантами управляют глаголы строго определенных семантических групп (типов), прежде всего обозначающие психические процессы. Семантический тип глагола в тюркских языках достаточно четко связан с требованием от актанта того или иного падежа. Это позволяет представить данный тип полипредикативных конструкций как единую серию моделей, которой соответствует единая обобщенная формула. Главными переменными в этой формуле (модели, структуре) являются падеж и глагол ГПЕ. В шорском языке к этой группе ППК AT также примыкает пласт ППК с местоименным аффиксом или с аффиксом условного наклонения. Общую формулу, моделей, рассматриваемых в данной главе можно представить следующим образом.
1) Модель с винительным падежом
N=i/2 - Tvinl=PART=//=ACC](N=1 - Vfi,ПсихДс,10Т).
2) Модель с направительно-дательным падежом
N=1/2 - TvmfrPART=//=DAT](N=i - уйпэмотивнь,й).
3) Модель с исходным падежом
N=1/2 - Tvinf=PART=//=LAT](N=i - Уй„отриц эмоции).
4) Модель с местоименным аффиксом
N=1/2 - Tv=PART=/!/](N=i - V).
5) Модель с аффиксом условного наклонения [N=1/2 - Tv=CA](N=, - V).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данном диссертационном исследовании представлено полное описание полипредикативных конструкций актантного типа в шорском языке в сопоставлении с другими тюркскими и, шире, алтайскими языками.
Основным понятием исследования является «полипредикативная конструкция». Этот термин был подвергнут детальному анализу, в ходе которого были уточнены некоторые его особенности, характерные как для шорского языка, так и для алтайских языков в целом. В работе мы оперируем понятием «модель», под которой понимаем языковой конструкт, обладающий двусторонней сущностью: формальной, отнесенной к плану выражения, и семантической, составляющей план содержания.
Формальное строение модели воспроизводит строение моделируемого объекта ППК AT и определяется качеством и структурными особенностями главной предикативной единицы и зависимой. Семантическая структура модели ППК AT определяется обобщенной пропозицией, отражаемой структурной схемой и реализующейся во всех предложениях той или иной модели.
В данной работе на основе метода моделирования предложен первый опыт классификации структурно-семантических типов шорских полипредикативных конструкций актантного типа, которые подразделяются на ППК подлежащного типа и ППК дополнительного типа.
Для ППК подлежащного типа характерно то, что они выражают оценку. Эти полипредикативные конструкции подразделяются на две подгруппы. Различие моделей заключается в природе сказуемого главной предикативной единицы: именном или глагольном. Основное назначение (функция) ППК подлежащного типа - запечатлевать (фиксировать) результаты мыслительных операций над событиями, имеющими место вокруг кого или чего-либо, т.е. происходящими в окружающей действительности. Семантическая особенность глаголов составляющих эту группу полипредикативных конструкций отражена в обобщающем значении таких слов как суждение, факт, мнение, сообщение, утверждение и др. и в конкретном (фиксированном) значении соотносительной с ними актантной зависимой предикативной единицей. Данные полипредикативные конструкции в современном шорском литературном языке формируют основной пласт предикатов, которые обслуживают оценочные конструкции.
Особенностью конструкций с зависимой предикативной единицей в форме прямого и косвенного дополнения (дополнительных ППК) является то, что глаголы главной предикативной единицы принадлежат к определенным лексико-семантическим группам. Это множество составляют два обширных блока: глаголы психического действия и эмоциональной реакции, распадающихся на ряд более мелких подгрупп (подклассов).
Выступая в роли предикативного событийного актанта, каждый блок конструкций принимает аффикс того падежа, который требует управляющий глагол. Как уже отмечалось, событийными актантами управляют глаголы строго определенных семантических групп. Тип глагола в шорском языке, как и в других алтайских языках, достаточно четко связан с требованием от актанта того или иного падежа. Все указанные особенности позволяют представить данный тип (серию) конструкций как единую серию моделей, которой соответствует единая обобщенная формула, главными переменными в которой являются аффикс падежа и форма сказуемого ЗПЕ.
В работе представлены все модели ППК AT в шорском языке и проведено сравнение их с конструкциями этого же типа в других алтайских языках. Результаты этого сопоставления показали, что ППК дополнительного типа и структурно, и семантически одинаковы во всех рассматриваемых языках (шорский, алтайский, хакасский, тувинский) аналогичны, хотя и имеют варианты. Так, модель с реакцией отклонения, отчуждения от объекта в шорском языке обслуживает направительно-дательный падеж, в других же языках этой типологической общности - это исходный падеж.
В шорском языке в блок ППК с ЗПЕ дополнительного типа мы включаем две модели, отличающихся конструктивными (формальными) признаками от «классических» моделей, но по семантике примыкающих к ним: так называемые «эллиптические» ППК АТ.
Что касается ППК подлежащного типа, то они абсолютно идентичны во всех рассмотренных языках.
Проведенное исследование показывает типологическое единство алтайских языков в области полипредикативной экспликации модус-диктумных отношений.
Список научной литературыЗыкин, Алексей Владимирович, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Авилов А.С. Причастные обороты в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1962. - 22 с.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338 с.
3. Бабушкин Г. Ф., Донидзе Г. И. Шорский язык // Языки народов СССР. т. 2. Тюркские языки. М., 1966. с. 467- 481.
4. Бакаев Ч.Х. Язык курдов СССР. Сравнительная характеристика говоров. М., 1973.-351 с.
5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1955. 416 с.
6. Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. -135с.
7. Баскаков Н.А. К вопросу о происхождении условной формы на са~се в тюркских языках // Академику В.А. Гордлевскому к его 70-летию. М., 1953. -с. 35-62.
8. Баскаков Н.А. Очерк грамматики ойротского языка. В кн.: Ойротско-русский словарь. М., 1947. - с. 219-307.
9. Баскаков Н.А. Сложное предложение в каракалпакском языке.// Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. III. Синтаксис. М.: Изд-во АН СССР, 1961.-е. 222-230.
10. Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.- 248 с.
11. Белошпакова В.А. Синтаксис // Современный русский язык. М., 1981. -с. 363-552.
12. Бахтин Н.Б. Синтаксис языка азиатских эскимосов / Рос. акад. наук. Н-т лингв, исслед. СПб.: Изд-во Европ. Дома, 1995. - 360 с. Вербицкий В.И. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. - Казань, 1884.-494 с.
13. Виноградов В.В. Введение. Грамматика русского языка. Т.2. 4.1. М., 1954. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Отв. ред. Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1985.-228 с.
14. Гаджиееа Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. -М.: Наука, 1973. 408 с.
15. Гаджиееа Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М.: Наука, 1986.-285 с.
16. Гак В.Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте: Межвуз. темат. сб. Калинин, 1978. с. 19-26. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Яз. рус. лит., 1988. - 763 с.
17. Гордлевский В.А. Грамматика турецкого языка // Тр. Моск. ин-та востоковедения. М., 1928. 164 с.
18. Грамматика азербайджанского языка. (Фонетика, морфология и синтаксис). Под общ. ред. М.Ш. Ширалиева и Э.В. Севортяна. Баку, «Элм», 1971.-413 с.
19. Грамматика алтайского языка (составлена членами Алтайской духовной миссии). Казань, 1869. - 269 с.
20. Грамматика хакасского языка / Под общ. ред. Н.А. Баскакова. М.: Наука, ГРВЛ, 1975.-418 с.
21. Грунина Э.В. Некоторые вопросы синтаксиса сложноподчиненного предложения в современно литературном узбекском языке. В кн.: Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Синтаксис. М., 1961.-с. 135-163.
22. Джанмавов Ю.Д. Деепричастия в современном кумыкском литературном языке (морфологическая характеристика): Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1965. - 36 с.
23. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.:Л.: Изд-во вост. лит., 1948.-276 с.
24. Дульзон А.П. Лично-временные формы чулымско-тюркского глагола. В кн.: Учен. зап. ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1960, вып. 8. - с. 101-145. Дульзон А.П. Чулымско-тюркский язык. // Языки народов СССР, т.2. Тюркские языки. М., 1966. - с. 446-466.
25. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка. М.-Л.: АН СССР, 1940. -302 с.
26. Дыренкова Н.П. Грамматика хакасского языка. Фонетика и морфология. -Абакан: Хакоблнациздат, 1948. 124 с.
27. Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка. М.Л.: АН СССР, 1941. -307 с.
28. Дыренкова Н.П. Шорский фольклор. М.-Л. АН СССР, 1940. - 450 с. Есенов Х.М. Основные вопросы синтаксиса осложненного предложения в современном казахском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Алма-Ата, 1983.-51 с.
29. Есенов Х.М. Синтаксис осложненного предложения в казахском языке. Алма-Ата, 1992.-206 с.
30. Есипова А.В. Определительные функции причастия в шорском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1982. — 20 с. Есипова А.В. Определительные функции причастия в шорском языке. -Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1993. 129 с.
31. Ефремов Н.Н. Полипредикативные конструкции в якутском языке. Новосибирск, 1998.- 192 с.
32. Ефремов Н.Н. Полипредикативные конструкции якутского языка: (Система, структура, семантика): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Якутск, 1999. -44 с.
33. Ефремов Н.Н. Сложноподчиненные предложения времени в якутском языке. -М.: Наука, 1984.-97 с.
34. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1961.-463 с.
35. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка. Л., Изд. Ленингр. ун-та, 1970. 65 с.
36. Кононов А.Н. Грамматика современного литературного турецкого языка. -'МЛ: АН СССР, 1956. 569 с.
37. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. -М.-Л.: АН СССР, 1960. 446 с.
38. Кононов А.Н. Некоторые проблемы исторического синтаксиса тюркских языков. В кн.: Симпозиум по сравнительно-исторической грамматике тюркских языков. М., 1967. - с. 6-7.
39. Кузнецов П.И. Система функциональных форм глагола в турецком языке // Советская тюркология. № 1. Баку, 1982. - с. 3-21.
40. Лексико-семантические группы русских глаголов / Под ред. Э.В.Кузнецовой. Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. - 151с.
41. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — 685 с. Мальчуков А.Л. Синтаксис простого глагольного предложения в эвенском языке. СПб.: Наука, 1999. - 256 с.
42. Мелиоранский U.M. Краткая грамматика козак-киргизского языка, 4.2. Синтаксис. СПб: АН, 1987. - 92 с.
43. Миллер Б.В. Персидско-русский словарь, Изд. 2-е, испр. и доп. М., Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1953. 668 с.
44. Невская И.А. Состав и функции деепричастий в шорском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Алма-Ата, 1990. 21 с.
45. Невская И.А. Формы деепричастного типа в шорском языке. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1993. - 118 с.
46. Павлов И.П. К вопросу о происхождении двух деепричастных аффиксов в чувашском//Уч. Зап. НИИЯЛИ при Совете Министров Чувашской АССР. Чебоксары, 1956, Вып. XIV. с. 68-79.
47. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 6-е изд. М.: Учпедгиз, 1938.-451 с.
48. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.З. Харьков, 1899. Поцелуевский А.П. Основы синтаксиса туркменского литературного языка. Ашхабад: Туркменгосиздат, 1943. — 100 с.
49. Предикативное склонение причастий в алтайских языках. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1984. - 191 с.
50. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видовременных форм. М., 1982.
51. Рассадин В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. -М.: Наука, 1978.-287 с.
52. Расторгуева В. С. Краткий очерк грамматики персидского языка. В кн.: Реформатский А.А. Введение в языковедение / Изд. четвертое, испр. и доп. -М.: Просвещение, 1967. - с. 407-464.
53. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М.: Учпедгиз, 1959. — 198 с.
54. Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. Т. I-II. - М.: Наука, 1980. -783 с.
55. СатШ.Ч. Причастия в'тувинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1961.-18 с.
56. Cam Ш. Ч. Синтаксические функции причастий в тувинском языке. Кызыл: Тув. кн. изд-во, 1960. - 57 с.
57. Севортян Э.В. Вопросы грамматики в советской тюркологии. // Теоритические проблемы советского языкознания. М.: Наука, 1968. с. 307330.
58. Соколов С.А. Исследование по синтаксису сложного предложения в современном турецком литературном языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1974.-40 с.
59. Соколов С.А. О некоторых отглагольных именах в турецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М.,1952. - 20 с.
60. Структура предложения в языках различных типов II Палеоазиатские языки. Ленинград, Наука, 1984. 271 с.
61. Тажибаева С.Ж. Казуальные полипредикативные конструкции казахского языка (сопоставительный аспект). ответственные редакторы: М.И. Черемисина, Т.А. Колосова. - Новосибирск: «Сибирский хронограф», 2001. -271 с.
62. Телякова В.М. Простое предложение в шорском языке (в сопоставлении с русским) Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1994. 22 с.
63. Убрятова Е.И. Исследование по синтаксису якутского языка. 4.II. Сложное предложение. Новосибирск: Наука СО, 1976. 378 с.
64. Фельдман Н.И. О реальном и фиктивном склонении предложений в современном японском языке. // Уч. зап. ин-та востоковедения АН СССР, М., 1952.-с. 26-34.
65. Филиппович Т.П. Темпоральные полипредикативные конструкции алтайского языка (в сопоставлении с тувинским и хакасским). Новосибирск: Изд-во НГУ, 1991.- 172 с.
66. Фисакова Г.Г. Формы глагола, употребляемые как причастия (и деепричастия) в языке бачатских телеутов. // Язык бачатских телеутов. Кемерово, 1976. с. 100-110.
67. Харитонов JT.H. Типы глагольных основ в якутском языке: М.-Л., 1960. -179 с.
68. Хосрови A.M. Деепричастия в туркменском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ашхабад, 1950. - 13 с.
69. Храковский B.C. Кратность // Теория функциональной грамматики. Л., 1987.-с. 124-151.
70. Черемисина М.И., Санданова М.Р. Винительный падеж в системе предикативного склонения причастий бурятского языка. // Структурные и функциональные типы сложных предложений: (На материале языков народов Сибири). Новосибирск, 1982. - с. 126-143.
71. Черемисина М.И. Деепричастия как класс форм глагола в языках разных систем. // Сложное предложение в языках разных систем. Новосибирск, 1977.-с. 3-28.
72. Черемисина М.И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологииязыков разных систем. Новосибирск: Наука СО, 2004. - 896 с.
73. Чиспияков Э.Ф. Придаточные предложения в шорском языке: Автореф.дис. канд. филол. наук. Томск, 1973. - 22 с.
74. Чиспияков Э.Ф. Учебник шорского языка. Кемерово, 1992. 318 с.
75. Чиспияков Э.Ф. Язык, история, культура тюрков Южной Сибири.
76. Новосибирск: Сибирский хронограф, 2004. — 440 с.
77. Шамина Л.А. Полипредикативные синтетические предложения в тувинском языке / Отв. ред. Черемисина М.И.; Рос. акад. наук. СО. Объед. ин-т истории, филологии и философии и др. Новосибирск: Сиб. хронограф. 2001. - 249 с.
78. Шамина JI.A. I. Система бипредикативиые конструкции с инфинитными формами глагола в тюрских языках Южной Сибири: Дисс. . доктора филол. наук, (рукопись). Новосибирск, 2004. 335 с.
79. Шамина JI.A. II Система бипредикативиые конструкции с инфинитными формами глагола в тюрских языках Южной Сибири: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Новосибирск, 2004. 50 с.
80. Шамина JI.A. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка. Новосибирск: Наука СО, 1987. 140 с.
81. Шамина JI.A. Структурно-семантические типы изъяснительных ППК с глагольными сказуемыми в тувинском языке // Гуманитарные науки в Сибири. Вып.4. Новосибирск, 1998. с. 81-86.
82. Шведова Н.Ю. Изучение грамматического строя русского языка//Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1978. с. 300301.
83. Шенцова И.В. Акциональные формы глагола в шорском языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997. 148 с.
84. Ширалиев М.Ш. Заметки о сложноподчиненном бессоюзном предложении (на материале азербайджанского языка) // Сов. тюркология. Баку, 1971, №4. -с.13-14.
85. Ширяев Е.Н. Бессоюзные сложные предложения в современном русском языке. М.: Наука, 1986. 223 с.
86. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. — 150 с.
87. Шорские героические сказания. -М.; Новосибирск: Наука., 1998. 463 с. Щербак A.M. Грамматика староузбекского языка. - M.-JL: АН СССР, 1962. -274 с.
88. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя). Л.: Наука ЛО, 1977. - 191 с.
89. Юлдашев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М.: Наука, 1965.-275 с.
90. Юсупов Ф.Ю. Изучение татарского глагола, Казань, 1986. 287 с. Языковые универсалии и лингвистическая типология / Под ред. И.Ф. Вардуля. - М., 1969. - 342 с.
91. Улгер: Книга для чтения на шорском языке: Сост. Г.В. Косточаков. -Кемерово: АО Кемеровское кн. изд-во, 1995. 174 с. ' "
92. Benzing J. Lamutische Grammatik. Mit Bibliographie: Sprachproben und Glossar. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH, 1955. 254s.
93. Deny J. L'Osmanli moderne et le Turk de Turquie. Philologiae Turcae Fundamenta. J. Wiesbaden, 1969.
94. Weil G. Grammatik der Osmanisch-tiirkischen Sprache. Berlin, 1917.