автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Повелительные предложения современного японского языка

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Головина, Елена Геннадиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Автореферат по филологии на тему 'Повелительные предложения современного японского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Повелительные предложения современного японского языка"

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО НАРОДНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА, ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА

ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ

ГОЛОВИНА Елена Геннадиевна

ПОВЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии,Африки, аборигенов Америки и Австралии

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи УДК 809.56-561.1

Москва - 1991

Работа выполнена на кафедре японской филологии Института стран Азии и Африки при Московском государственном университете им.М.В.Ломоносова.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор И.В.Головнин.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук В.М.Алпатов, кандидат филологических наук Т.М.1Уревич.

Ведущая организация - Краснознаменный военный институт Министерства обороны СССР.

Автореферат разослан " " _ 1991 г.

Защита состоится " " _ 1991 г.

на заседании специализированного совета по филологическим наукам /языкознание/ К 053.05.73 ИСАА при МГУ им.М.В.Ломоносова по адресу: Москва, проспект Маркса,18.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИСАА при МГУ.

Ученый секретарь специализированного совета ИСАА при МГУ

к.ф.н.Заозерская Н.О.

Темой настоящей диссертации являются повелительные предложения /ПП/ как один из коммуникативных типов предложений с современном японском языке /СЯЯ/.

Актуальность предлагаемой работы определяется следующими факторами.

Известно,что центральная синтаксическая и минимальная коммуникативная единица,называемая предложением, обладает двумя фундаментальными свойствами: особой абстрактной схемой-моделью, лежащей в ее основе, и специфической задачей в общении. В соответствии с этим предложения классифицируются как по структурному, так и по функциональному признаку.

Функциональные типы предложений тесно взаимосвязаны между собой и составляют в совокупности единую систему.Изучение этой системы в целом,а также отдельных ее элементов /повествовательных,вопросительных, повелительных и других высказываний/ создает возможности для более полного описания различных сторон предложения и тем самым позволяет глубже понять природу этой синтаксической единицы.

Тем не менее данная тема до сих пор не являлась предметом специального системного исследования ни в отечественной, ни в зарубежной японистике. Отдельные аспекты ПП затрагивались лишь в общих работах по грамматике японского языка,причем подходы к проблеме существенно различались в зависимости от принадлежности автора к определенной научной школе.

Современный уровень исследования обусловлен тем, что оно ведется эффективными методами.разработанными в языкознании за последние два десятилетия,в частности,методами функционального анализа.

Главная задача предлагаемой работы - всестороннее изучение достаточно большой совокупности предложений, выражающих значение побуждения к совершению-несовершению действия: специфики их порождения /синтаксирования/,компонентного состава и структуры, обусловленной выполняемой ими функцией; особенностей употребления в различных формах и стилях речи и т.д. Основной целью работы было выделение в СЯЯ функционально-семантической категории побудительности и анализ на этой основе двух групп предложений:

1.собственно повелительных,составляющих ядро данной категории, и

2.грамматически неспециализированных ПП,образующих ее периферию.

Анализ проводился о позиций системно-структурного подхода к организации языка; ПП рассматривались в органической связи с повествовательными, вопросительными и иными типами высказываний в рамках общей системы коммуникативных типов предложений в СЯЯ.

Научная новизна и теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она является первым в отечественной и зарубежной японистике трудом, специально посвященным изучению системы ПП. В общетеоретическом плане новизна заключается, правде всего, в разработке понятия функционально-семинтической категории побудительности применительно к СЯЯ. Опираясь на него впэрвые осуществлены описание и анализ возможно большего числа способов выражения повеления, выделение оттенков значения данного типа, передаваемых различными грамматическими, лексическими и другими средствами. Статистическое исследование языкового материала позволило сделать ряд выводов об особенностях стилистической дифференциации указанных средств.

Практическая ценность работы определена тем, что ее результаты могут быть использованы при составлении учебников и учебных пособий по японскому языку, при подготовке курса лекций по морфологии и синтаксису. Представленный в диссертации в виде таблиц словарь средств выражения значения повеления в СЯЯ может стать справочным материалом для студентов-японистов.

Апробация основных положений работы проводилась в ходе практического преподавания японского языка в БШ КГБ СССР; главные теоретические вопросы диссертации излагались на лингвистической секции 5 Всесоюзной школы молодых востоковедов (1989 г.), на Всесоюзной конференции по японской филологии (МГУ, 1990 г.); результаты исследования были обсуждены на заседании кафедры японской филологии ИСАА при МГУ.

Языковый материал, лежащий в основе работы, был взят из различных по жанру произведений современной японской художественной литературы, газет и журналов, научно-учебной и справочной литературы, официальной деловой документации. Объектом детального анализа стала выборка из 1500 ПП, принадлежащих как к устной речи (зафиксированной письменно), так и собственно письменной речи в ее функциональных вариантах.

Композиция диссертации определена характером темы, задачами и целями исследования. Ряд проблем поднимается неоднократно по ходу

изложения всякий раз с целью их дополнения и уточнения в свете вновь выявленных фактов. Работа состоит из трех глав и заключения; она включает также перечзнь источников исследования,библиографию.

Основное содержание диссертации.

Г л а в а I "Введение.Общие вопросы повелительных предложений современного японского языка".

Р а з д е л I "Из истории изучения повелительного и иных коммуникативных типов предложений".

Проблема коммуникативных типов предложений занимает неодинаковое место в трудах представителей различных научных школ. Уже на протяжении многих лет она находится в центре внимания русских и советских ученых-русистов /см.труды А.М.Пешковского.А.А.Шахма-това.В.В.Виноградова,Н.Ю.Шведовой,А.Н.Гвоздева и др./; частично эта проблема затрагивалась и в работах русских и советских лингвистов-исследователей японского языка /см. труды Н.И.Конрада, 0.В.Плетнера,Е.Д.Поливанова,И.В.Головнина и др./. С другой сторону, зарубежные японисты - представители как японского /Ё.Ямада.Д.Ма-цусита,С.Хасшлото,М.Кпэда,А.Микаш и др./,так и американского и европейского языкознания /Б.Елок.Э.Джорден,Р.Миллер,К.Иноуэ,Б.Левин и др./ придают изучению функциональных типов предложении намного меньшее значение.

В целом в подходе к данной проблеме четко выделяются следующие тенденции.

Первоначально упор делался на содержательную сторону предложения без достаточного учета формальных признаков. В дальнейшем на первый план.напротив, выдвигаются чисто языковые критерии,а смысловая, функциональная сторона остается в тени. Подобное противопоставление формы и содержания в решении данного вопроса привело к тому, что значительная группа лингвистов отрицала научную ценность функциональной классификации предложений как таковую, считая ее бессодержательной. Такая позиция в особенности характерна для зарубежных ученых,занимающихся синтаксисом японского языка.

Использование принципа системности,признание необходимости комплексного учета смысловых и формальных критериев дало новый импульс в изучении данной проблемы. Однако такой подход не всегда применялся достаточно последовательно и глубоко. Некоторые лингвисты ограничили рамки исследования лишь морфологическими и в ряде случаев синтаксическими средствами выражения коммуникативной /¿76

функции предложения, исключив из анализа элементы, относящиеся к другим языковым уровням.

Мы считаем подобные взгляды неправомерными. При рассмотрении данного вопроса необходимо учитывать, что выражение коммуникативной задачи предложения в процессе речевого общения происходит в результате взаимодействия множества языковых средств (морфологических, синтаксических, лексических, фонетических, комбинации средств контекста и т.д.), относящихся к разным уровням языка, но связанных друг с другом определенной общностью семантической функции. Наш подход к проблеме опирается на понятие "функционально-семантическая категория", разработанное в трудах советских лингвистов. В его основе лежит теория понятийных категорий, связанная, прежде всего, с именем И.И.Мещанинова, а также теми работами, в которых проводится принцип "от функции к форме" в сочетании с принципом "от формы к функции".

Исходя из вышесказанного, мы вводим понятие функционально-семантической категории побудительности применительно к СЯЯ, сущность которого определяем следующим образом: побудительность - это функционально-семантическая категория, опирающаяся на систему морфологических форм повелительного наклонения глагола, а также включающая иные (синтаксические, лексические, фонетические и т.д.) языковые средства выражения побуждения к действию.

Как следует из определения, роль ядра функционально-семантической категории побудительности выполняет повелительное наклонение, общее значение которого является в то же время и значением данной категории в целом. Вокруг ядра группируются неспециализированные языковые средства выражения сходной семантики - периферия категории побудительности. Мезду центром (ядром) и периферией существуют тесные связи, отношения взаимодополняемости.

Р а з д е л 2 "Исходные принципы исследования и основные понятия"

Важнейшим исходным принципом исследования явилось понимание сущности предложения как многоярусной синтаксической единицы. Процесс порождения предложения состоит из нескольких последовательных (а в ряде случаев идущих параллельно) этапов и с самого начала протекает в тесной зависимости от целевой установки данного высказывания.

Обобщенно основные свойства предложения можно сгруппировать

в два этапа: I. глубинный конструктивный и 2. поверхностный коммуникативный.* Анализ показывает, что ПП японского языка в сравнении с предложениями других функциональных типов обладают существенной спецификой и в конструктивном, и в коммуникативном планах. Это позволяет нам выделять их как отдельный тип в рамках системы коммуникативных типов предложений.

Изучение внутреннего строения ПП проводилось, начиная с семантического уровня. На основе идей А.А.Холодовича, В.С.Храковского и других советских лингвистов было введено понятие ситуации повеления, в составе которой различаются постоянные я переменные элементы.В ее основании лежит отношение повеления, т.е. побуждение субъекта к совершению (несовершению) какого-либо действия. Отношение повеления является константой, организующим звеном всей ситуации; его сущность воплощена, в первую очередь, в предикате. Характерно, что предикат повелительной ситуации выражет побуждение в наиболее общем, абстрактном виде. Он играет роль зависимой переменной (функции), значение которой конкретизируется и модифицируется с помощью независимых "семантических переменных" (аргументов).

Среди аргументов важнейшую роль играет компонент, обозначающий субъекта действия. В связи с эти необходимо отметить, что в структуре ситуации повеления выделяются два субъекта: субъект речи и субъект действия,являющийся исполнителем действия, выраженного предикатом. Как таковой, субъект действия практически не отличается от субъекта любой иной ситуации, предикат которой обозначает какое-либо действие. В то же время семантика субъекта действия характеризуется рядом специфических значений. Во-первых, в нее входит некоторый элемент каузативности, поскольку субъект всегда совершает (или не совершает) данное действие под влиянием говорящего (субъекта речи). В результате видоизменяется характер взаимосвязи субъекта действия и предиката: семантический акцент смещается в сторону последнего, роль субъекта ослабевает. Во-вторых, субъект является всегда лишь потенциальным исполнителем действия, выраженного предикатом, так как побуждение осуществляется в настоящем (момент говорения), а совершение действия переносится в будущее (по отношению к моменту говорения).

I. Подробнее см. Головнин И.В., Предложение и система его типов в совр.японском языке,докторск.диссерт.,М.,1974; его же, Введение в синтаксис совр.японского языка, М.,1979 и др.работы.

К аргументам повелительной ситуации второго порядка относятся: объект, адресат,инструмент,место и т.д.

На синтаксическом уровне ситуация повеления воплощается в Ш.

Исходная модель /конструктема/ ПП включает в себя состав /группу/ подлежащего и состав /группу/ сказуемого. В двусоставности конструктемы находит отражение субъектно-предикатная структура ситуации повеления.

Как показывает анализ языкового материала, в число компонентов /членов/ ПП входят следующие шесть функциональных классов. Главные члены: подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены: дополнение и определение в их разновидностях. Компоненты-распространители основной конструктемы: обстоятельство - детерминирующий компонент, независимое - вводный компонент.

Таким образом, по номенклатуре своих членов ПП практически не отличаются от соответствующих двусоставных предложений других коммуникативных типов. Однако в функции /роли/ отдельных компонентов и характере взаимосвязи между ниш наблюдается существенная специфика.

Центральным звеном повелительной конструктемы является сказуемое /ср. предикат/. Это объясняется следующими причинами. Во-пер-вых,морфологическая форма глагольного сказуемого /повелительное наклонение/,взятая в отвлечении от его конкретного лексического значения, является тем постоянным элементом предложения, в котором в наиболее общем виде воплощается отношение повеления,присущее ситуации в целом. Во-вторых, семантика глагольного сказуемого,его валентные свойства предопределяют число и характер других компонентов. Вследствие этого мы рассматриваем конструктему ПП японского языка как синтаксическое построение,состоящее из ядра /глагольного сказуемого в форме повелительного наклонения/ и периферии /элементов его окружения/.

Второй главный компонент - подлежащее претерпевает в ПП определенные видоизменения. В соответствии с ранее выявленными особенностями субъекта действия ситуации повеления подлежащее утрачивает свою функцию как ядерного члена. Оно включается в состав периферии конструктемы ПП наряду с второстепенными членами. При этом, естественно,среди периферийных элементов подлежащее является наиболее важным, его влияние на общее значение побуждения,выражаемое в сказуемом, самое существенное. Вследствие этого мы и выделяем

подлежащее как второй главный член конструктемы.

Специфическую функцию модификации,конкретизации семантики глагольного сказуемого выполняют и другие компоненты периферии.

По количеству и качеству компонентов повелительная конструк-тема делится на элементарную,основную,расширенную и осложненную.

Элементарная конструктема состоит из.двух главных членов -центров двух составов:подлежащего/1/ и сказуемого/2/: ОМАЭ/1/ ВА ДАМАТТЭРО!/2/ "А ты молчи!"/КА,37/.

Основная конструктема включает-ъ себя1 помимо главных членов дополнение/2/ или определение/1/,лйбо~то и другое вместе: КАТТЭНИ /I/ КОНО ХИТО 0/2/ ОТОННАСАЙ "Забирай .его куда тебе вздумается" ДА,94/. %

Расширенная конструктема образуемся путем включения в ее состав обстоятельства/1/ как дополняющего^ детерминанта:. ТАМА НИ ВА/1/ КОКО Э МО КИТЭ К7ДАСАЙ НЭ "А иногда и сюда"заходитеп/НДС,65/.

В осложненную конструктему включается"также независимое/1/, которое формирует отдельный вводный подсостав ПП: 0:И/1/,СУК0СИ МАТТЭ КУРЭ "Эй, подожди немного"/НСЛ54/.

В структуре повелительной конструктемы можно выделить четыре типа связей:

1.интердепендентная /взаимоподчиняющая/ связь между подлежащим и сказуемым;

2.субординативная /подчинительная/ связь в ее разновидностях:

A.комплетивная /дополняющая/ связь между дополнением и дополняемым компонентом /сказуемым/;

Б.атрибутивная /определяющая/ связь мевду присубстантивным.или приакцидентным определением и определяемым компонентом /подлежащим, дополнением, сказуемым и т.д./;

B.обстоятельственно-субординативная связь между обстоятельством и основной конструктемой в целом;

3.координативная /сочинительная/ связь мевду однородными членами;

4.интродуктивная /вводная/ связь между независимым компонентом и основной /или расширенной/ конструктемой в целом.

Как видно, по составу связей конструктема ПП аналогична предложениям других коммуникативных типов, что объясняется сходной номенклатурой компонентов. Однако г. ряде случаев характер указанных выше отношений имеет существенные особенности. В частности,интер-депендентная связь между подлежащим и сказуемым становится асси-3-

ыетричной,приобретает некоторые черты комплетивности,что соответствует овобой дополняющей,модифицирующей функции подлежащего в предложениях данного типа. К тому же в большинстве случаев рассматриваемая связь оказывается лишь потенциальной,так как подлежащее ПП остается лексически невыраженным.

Некоторые особенности свойственны также координативной связи, соединяющей однородные сказуемые повелительной конструктемы. Можно,в частности, говорить о том.что в раыках этой связи указанные компоненты имеют гораздо большую самостоятельность по сравнению с соответствующими компонентами других коммуникативных типов предложений.

В готовом предложении /коммуникатеме/ в отличие от конструктемы выделяются не два,а три состава: тематический /тема-темема/, атематическжй /рема-предикатема/'и независимый. Центральным коммуникативно-синтаксическим членом тематического состава является те-мема, атематического состава - предикатема,независимый состав формируется интродуктквно введенными в коммуникатему компонентами конструктивного плана. Например: НАО/1/,ГОКИБО: НО КАТА ВА/2/ ХАГАКИ НИТЭ 0М0:СИК0МИ КУДАСАЙ /3/ "Итак, желающие присылайте заявки на открытках"/АС,08.05.88/. Здесь: /I/ -независимый состав,/2/ -тематический состав /темема подчеркнута/,/3/ -атематический состав/пре-дикатема подчеркнута/.

В-коммуникатеме ПП темемой может быть подлежащее,дополнение, обстоятельство, но никогда - сказуемое. С другой стороны, функцию предикатема выполняет только сказуемое: подлежащее .дополнение, обстоятельство никогда не встречаются в данной позиции.Таким образом, в повелительной коммуникатеме коммуникативно второстепенным членом может стать любой компонент /в том числе и конструктивное подлежащее/ за исключением сказуемого,которое всегда является цредикатемой. В этон выражается специфическая сущность сказуемого как ядра Ш.

При переходе конструктемы в коммуникатему исходная модель подвергается ряду преобразований /переоформление,перестановка,исключение .добавление элементов и т.п./, в результате чего формируются различные структурные типы ПП: инверсированные,неполные и другие /см. ниже/.

Главной комыуникатнвнс - синтаксической связью является связь мевду темемой/тематическим составом/ и предикатемой/атематическим составом/.Она наслаивается на глубинные конструктивно-синтаксачес-

кие отношения /интердепендентные,субординативные,координативные/ и может усиливать их /при совпадении/ или ослаблять /при несовпадении/. Вне этой коммуникативно-синтаксической связи остается только интродуктивная,связь /независимый состав/.

Существенной особенностью повелительных коммуникатем является характер/способ/ выражения в их сказуемом специфических предикативных значений.

Утверждение-отрицание принимает форму .побуждения к совершению-несовершению действия. В связи с этим в японском языке выделяются два подтипа повелительного наклонения:1.положительно-повелительное /позитивное/ и 2.отрицательно-повелительное/негативное/.Например: 1.ЁСЭ "Перестань!"; ОАЯМАРИ НАСАЙ-"Извинись"; МАТИ ТАМАЭ "Подожди" и Т.Д.2.СИМПАЙСУРУНА "Не беспокойся"; ВАСУРЭНАЙДЭ КУДАСАЙ "Не забудьте" и т.д.

Предикативная категория грамматического времени,по существу, утрачивает свое значение,так как побуждение совершается всегда в настоящем /момент говорения/, а выполнение-невыполнение действия переносится в будущее.

Модальность в Ш1 сводится к обозначению степени силы побуждения. Здесь выделяются два типа:I.Нейтральное и 2.ненейтральное/кяг-кое или усиленное/повеление. Например: 1....Т0 НО КАНКЭЙ О СИМЭСУ ГУРАФУ О ЦУКУРИ НАСАЙ "Постройте график,показывающий зависимость между..."/СБ,163//учебник/; 2.МО: СИЕАРАКУ ОМАТИ КУДАСАЙ "Подождите, пожалуйста, еще немногоП/УЭ,192//проводник поезда- пассажирам/ и ОИ.ИТИЕАН ИИ НО О ЭРАНДЭ ЯРЭ Ё! "Эй, выбери /для нее/ самую лучшую!" /АД,254//начальник - служащей/. Модальность предложений этого типа во многом переплетается или даже сливается с категорией степени вежливости речи.

Важным грамматическим средством выражения предикативных значений является интонация. Каждый из коммуникативных типов предложений имеет специфические интонационные признаки. Кроме того предложения любого типа могут характеризоваться так называемой эмоциональной /экспрессивной/ интонацией. К особенностям побудительной интонации в японском языке можно отнести: понижение тона к концу предложения /нисходящий или восходяще-нисходящий/,а также увеличение интенсивности звучания в заключительном компоненте,причем степень выраженности этих признаков зависит от вида побуждения /приказ,просьба,совет и т.д./. На наш взгляд, в ПП японского языка интонационный кри-

терий приобретает особую значимость. В случае выражения побуждения неспециализированными языковыми-средствами, в бессказуемостных ко'м-муникатемах и т.п. интонация может быть главным,а иногда и единственным фактором,указывающим на принадлежность предложения к данному типу.

В связи с анализом особенностей предикации ПП японского языка остановимся еще на одном вопросе - выражении побуждения в незаключительном сказуемом. Данная проблема является весьма важной для понимания грамматической специфики японского языка,однако до сих пор' она оставалась вне рамок лингвистических исследований. Изучение незаключительных /непредикативных/,форм сказуемого проводилось только в пределах повествовательного коммуникативного типа. В ПП в отличие от высказываний других функциональных типов незаключительные сказуемые могут обозначать не только частные грамматические категории /относительное время,залог,вид,степень-вежливости и т.д./, но и выражать такую общепредложенческую категорию,как функция в общении /побуждение к действию/.7 Таким образом} в ПП сказуемые в незаключительных формах пС своим предикативным значениям в значитёльной мере приближаются к заключительным сказуемым.4Это во многом связано с общей спецификой предикации предложений данного типа,о которой говорилось выше. ' ' ' _ '

Глава 2 "Предложения,входящие в ядро функционально-семантической категории побудительности".

Раздел Г "Сказуемое как ядерный компонент повелительной конструкции и способы его выражения в японском языке".

Главная отличительная черта сказуемого в ПП состоит в.том,что оно выражается одной из форм повелительного наклонения. Анализ языкового материала показывает,что формы повелительного наклонения существуют не только у глагола,но и у других частей речи /существительных, прилагательных/: I____ИССЁ: БОКУ НО ЦУМА ДЭ ИТЭ КУДАСАЙ!

"Будьте моей женой на всю жизнь!" /АД,123/; 2.КАНДАЙ ДЭ АРУ МАЭ НИ К0:СЭЙ ДЭ АРЭ "Прежде чем быть великодушным,будь спразедливым"/КМД, 45/. Однако крайняя малоупотребительность этих форм дает нам основания считать, что в ПП СЯЯ сказуемое выражается,как правило, глаголом в императивной форме.

В работах различных японистов отмечается многочисленность форм повелительного наклонения глагола /в среднем от 10 до 20 видов/ и предлагаются их классификации,опирающиеся на структурные,семантичес-

кие,стилистические и иные критерии.

Учитывая это, мы придерживались следующего порядка при анализе системы повелительных форм глагола в СЯЯ. Прежде всего исследовалась совокупность конструкций, образующих позитивное повелительное наклонение: сначала синтетические /простые/ формы,а затем аналитические /сложные/,в частности,особенности их строения и этимология, основное и вариативные значения,сфера употребления. Внутри каждой группы формы рассматривались в порядке возрастания степени выражаемой ими вежливости. На втором этапе аналогичным образом была проанализирована подсистема негативного повелительного наклонения в СЯЯ.

Результаты проведенного исследования показывают,что каждая из форм повелительного наклонения обладает некоторым базисным значением, отличающим данную форму от других. С основным значением соотносится определенная /базисная/ степень вежливости. Наряду с этим многие из форм имеют вариативные,дополнительные значения,которые могут колебаться вокруг базисного в довольно широких пределах. Амплитуда таких колебаний находится в непосредственной зависимости от ситуации и контекста,в которых употребляется сказуемое,имеющее данную императивную форму. Дополнительному значению в большинстве случаев соответствует иная степень вежливости речи,как правило, более высокая,чем базисная.

Примечательно,что позитивно-повелительное наклонение располагает гораздо большим количеством форм,чем негативно-повелительное. Относительная малочисленность последнего объясняется, на наш взгляд, тем, что в СЯЯ вместо грамматически специализированных форм негативно-повелительного наклонения, выражающих прямое запрещение /просьбу не делать чего-либо и т.д./,чаще употребляются неспециализированные конструкции "непрякого"/косвенного/ запрещения,которые мы относим к периферии функционально-семантической категории побудительности.

С целью выявления наиболее общих количественных закономерностей употребления форм повелительного наклонения глагола в различных формах и стилях СЯЯ было проведено статистическое исследование,носящее характер предварительного эксперимента. Оно,в частности, показало, что наиболее универсальными формами являются -ТЭ/ДЭ КУДАСАЙ, -И/0 НАСАЙ, с суффиксами -Э/РО/Ё/И; остальные итеративные формы используются преимущественно /или исключительно/ в одном стиле речи.

Раздел 2 "Периферийные члены повелительного предложения".

Важнейшим из периферийных членов ПП является подлежащее. В срав-

нении с подлежащими повествовательных и вопросительных высказываний оно обладает рядом специфических черт. В частности, в составе повелительной коммуникатемы подлежащее,как правило,остается имплицитный.

Проведенный анализ показывает,что подлежащее в,1 получает лексическое выражение только в следующих случаях: 1.при необходимости модификации повелительного-значения и степени вежливости, выражаемых сказуемым.Сравним: ОМАЭ...ОАЯМАРИ НАСАЙ "Ты...извинись" ДА,30/; АНТА ВА НЭ НАСАЙ "А ты спи" /КЯ,31/? АНАТА М0...КЭКК0Н НАСАЙ Ё "И Вы ...выходите замуж" /АМ.15/;, 2.при конкретизации круга лиц /субъектов действия/,к которым обращено повеление /расширение, ограничение и т.д./: ОМАЭ МО КОИ "Ты тоже приходи" /СМ,173/; АНАТА ДАКЭ...Г0Т0:РЮ: НАСАИМАСЭ "Только Вы...извольте заночевать" /НС,149/; З.при подчеркнутом сопоставлении субъекта действия,выраженного подлежащим.и. самого действия,выраженного сказуемым в императивной форме,с другим лицом и,соответственно,другим действием: ...БОКУ ГА ГОАННАЙСИМАС Ё. КИМИ ВА...МАТТЭТЭ КУРЭТАМАЭ "...я прово-жу.А ты...жди" /АД,106/; 4.если подлежащее несет новую информацию, дополняя значение сказуемого-предикатемы: ...КОНО ЦУГИ ВА МАСАОСАН ГА ПУРЭДЗЭНТОСИТЭ КУДАСАЙ НЭ "...а в следующий раз пусть подарок сделает Масаосан" /ТТ,9/.

Таким образом,несмотря на незначительный, удельный вес в составе повелительной коммуникатемы подлежащее является важным-элементом контекста. Оно конкретизирует и модифицирует значение побуждения, которое выражает глагольное сказуемое.

ПП может включать в свой состав любые виды дополненийобъектные /прямые и косвенные/,необъектные /обстоятельственные/,свободные, неотъемлемые и т.д. Функции дополнения в ПП можно обобщенно свести к двум : I.конкретизация лексической семантики сказуемого с точки зрения объекта,адресата действия и т.п.; 2.в ряде случаев можно говорить о грамматической модификациидополнение способно в определенных пределах повышать или понижать степень вежливости повеления, выраженного в сказуемом и предложении в целом.

Как показывает языковой материал, в состав ПП могут входить все виды определений: присубстантивные, приакцидентные /обстоятель -ства образа действия/, свободные и неотъемлемые. Функции различных видов определений существенно отличаются. В частности, присубстантивные определения встречаются сравнительно редко,роль их незначи-

тельна. В го же время приакцидентные определения выполняют важную функцию. Характеризуя особенности протекания процесса,выраженного в глагольном сказуемом,они способны модифицировать грамматическое значение побуждения,усиливая или ослабляя его.

Обстоятельства в составе ПП встречаются намного реже,чем в высказываниях других коммуникативных типов. Это связано с тенденцией к лаконичности повеления с целью его усиления. В определенных случаях обстоятельство играет особо важную роль. Как элемент контекста оно может придавать повелительному по форме высказыванию обобщенный,всевременной характер и,таким образом, существенно ослаблять повелительный смысл предложения.

Среди независимых компонентов наибольшее влияние на значение побуждения оказывают обращение и междометие. Обращение в ПП выражается субстантивными элементами и может занимать относительно свободную позицию. При эллипсисе подлежащего обращение выполняет функцию конкретизации лица или группы лиц,к которым обращено повеление. Обращение также усиливает экспрессивность побуждения,придавая всему высказыванию дополнительную эмоциональную окраску.

Междометия в составе ПП представлены довольно широко. Среди них в соответствии с выполняемой функцией можно выделить две большие группы: I.служащие для привлечения внимания лица,к которому обращено повеление /контактные/; 2.выражающие побуждение к действию /побудительные/. Данные виды междометий употребляются и самостоятельно как отдельные коммуникатемы,входя в периферию функционально-семантической категории побудительности.

Раздел 3 "Основные структурные разновидности повелительных предложений".

В зависимости от строения ПП делятся на простые и сложные.Состав и функции компонентов простого предложения были описаны выше. Остановимся на особенностях сложных повелительных конструкций.

Сложносочиненные предложения включают в себя два основнчх типа: Г.бессоюзно-сочиненные и 2.союзно-сочиненные.Среди конструкций с бессоюзной связью можно,в свою очередь, выделить два подтипа.

Во-первых, бессоюзное предложение,в состав которого входят два или несколько ПП. В этом случае каждач из составных частей имеет сказуемое,выраженное глаголом в одной из форм повелительного наклонения: КАДЗЗСАН ИТТИЭ, АМЭСАН ТОНДЭКЭ, ИЯНА КОТО ВА ФУКИСУГЙРО "Ветер улетай,дождь проходи,неприятности кончайтесь" /СМ,282/. Необхо-

дамо отметить,что среди Ш подобный тип встречается редко. Вместо этого обычно используют несколько самостоятельных простых предложений,что связано с тенденцией к лаконичности повелительных высказываний.

Во-вторых, бессоюзное предложение,в составе которого объединены разные коммуникативные типы /ПП занимает,как правило, незаключительную позицию/ : САКИ НИ СЁКУДЗИСИТЭ КОИ, ОРЭ ВА ДЭНВАСУРУ ТОКОРО ГА АРУ "Иди кушать первой, мне надо позвонить"/АД,153/.

Бессоюзные ПП первого и второго подтипов можно рассматривать как разновидности интегрированных конструкций.

Что касается союзно-сочиненных предложений, то в исследованном языковом материале /более тысячи ПП/ нам встретился лишь один подобный пример: ЯМАКЭЙ, ИТАЙ ДАРО: ГА СИМЕО:СИТЭ КУРЭ Ё НА! "Ямакэй, наверное больно, а терпи!"/УЭ,132/.-Столь малая употребительность объясняется тем, что в СЯЯ вместо союзно-сочиненной повелительной конструкции используется,как правило, несколько самостоятельных простых предложений/ср. бессоюзно-сочиненные ПП первого подтипа/.

Сложноподчиненные конструкции в общей массе ПП представлены весьма широко: 1.К0РЭКАРА МОСИ АЯКО' ТО'ХАНАСИ О СИТАКАТТАРА, УТИ Э ИРАССЯЙ "Впредь, если захотите поговорить с Аяко,приходите к нам домой" /КА,83/; 2.ЁСИ, ИМА КАО О ДАСУ КАРА 1ЛАТТЭ И ТАМАЭ Ё "Ладно, сейчас /я/ высуну лицо,поэто^ подожди!"/НС,164/. В предложениях данного типа встречаются различные виды придаточных :условные,причинные и т.д. Существенной особенностью семантики придаточных предложений в составе ПП является то,что они выражают конкретные обстоятельства повеления по отношению к конкретному субъекту. В противном случае /если придаточное носит абстрактный,всевременной характер/ высказывание в целом может в значительной мере утрачивать повелительный смысл.

По признаку полноты состава ПП делятся на полные и неполные. Неполные предложения составляют большинство среди повелительных;-их многочисленные разновидности можно свести к следующим основным видам: 1.бесподлежащные : КАЭРЭ "Уходи",КОКО НИ И НАСАЙ "Побудь здесь" /КЯ,39/; 2.бессказуемостные : НОНДЭ КУДАСАЙ. -МО: ИППАЙ. -1УГУТТ0 "Выпейте. -Ещё одну. -До дна"/УЭ,201/; З.с опущенным второстепенным членом : ...МАРУМЭТЭ НАГЭТЭ КУРЭТАМАЭ "...сверни /носовой платок/ в шарик и брось"/ЙС,165/.

С учётом порядка слов ПП делятся на высказывания с прямым/нор-

мативныад/ порядком слов и инверсированные: 1.МАТИ ТАМАЭ.ТЁТТО ТОКЭЙ О МИРУ КАРА "Подожди, /я/ только посмотрю,который час"/НС,162/; 2.КАМПАЙСИТЭ ТЁ:ДАЙ. АТАСИТАТИ НО КОНЬЯКУ НИ! "Выпейте. За нашу помолвку! "/ТТ, 126/. В зависимости от пунктуационного оформления среди инверсированных ПП выделяются две разновидности:!.предшествующая часть отделена от последующей при помощи запятой /пр.1/ и 2.предшествующая часть отделена от последующей точкой /пр.2/. В отличие от первой разновидности предложений,где мы имеем единую фразу, во втором случае предшествующая часть характеризуется интонационной законченностью. Вследствие этого конструкции-второго типа можно рассматривать как совокупность двух самостоятельных предложений, одно из которых уточняет содержание другого.

Глава 3 "Предложения¿образующие периферию функционально-семантической категории побудительности".

Раздел I "Формально-повествовательные предложения".

Наряду с собственно повелительными предложениями в СЯЯ существует большая совокупность конструкций, обозначающих различные оттенки повеления не прямо,а косвенно путем использования неспециализированных средств. Эти высказывания составляют периферию категории побудительности. Проведенное статистическое исследование показывает, что в целом уступая по частоте употребления собственно повелительным предложениям, периферийные высказывания,тем не менее, являются важным средством выражения значения повеления в СЯЯ. По составу предложения данного типа делятся на две большие группы:I.формально-повествовательные и 2.формально-вопросительные.

Группа формально-повествовательных предложений включает в себя широкую совокупность конструкций.которые употребляются в различных формах и стилях речи.Насчитывается около 20 видов средств выражения повеления,используемых в этих конструкциях: грамматических,лек-сико-грамматических, лексических. Например: 1.СА:.ХАЯКУ КИМЭТА "Ну, решай скорее"/НС,173/; 2.ТЁТТ0...ОНСЭН НИ ХАИРО: "Давай...искупаемся в источнике "/НС, 134/;, З.КОНО КА:Д0 НИ ГОККНЮ: ИТАДАКИТАЙ Н ДЭС "Пожалуйста,запишитесь в эту карточку"/АД,19/; 4.ТОЕОКЭРУ Н ДЗЯ НАЙ! "Не притворяйся!"/УЭ,189/; 5.0КА:САМА.0ЯСУШ НИ НАРАНАКЯ ДА?,'.Э ДЭС Ё "Матушка,ложитесь спать /надо спать/! "/ТТ,64/5.АЕУ-НАЙ! "Берегись /опасно/!" /АД,205/ и т.д.

Раздел 2 "Формально-вопросительные предложения".

Языковой материал показывает,что периферийные предложения, в

которых повеление выражено формально-вопросительной синтаксемой, можно разделить на две подгруппы:1.с глагольным сказуемым в форме изъявительного наклонения; 2.с глагольным сказуемым в форме предположительного наклонения.

Б первую подгруппу включаются два вида предложений: 1.со сказуемым в утвердительной форме настояще-будущего времени и 2.со сказуемым в отрицательной форме настояще-будущего времени.Например:

1.ДАННА ГА СУЙТЭ ИРУ ТАЕАКО НО МЭЙГАРА О КИЙТЭ КИТЭ КУРЭМАС КА "Узнай /узнаешь ли?/сорт сигарет,которые курит хозяин"/ОТ,35/; 2.АКА-МАКУН.КАКУСАДЗУ ИТТЭ КУРЭНАЙ КА "Акамакун,расскажи /не расскажешь ли?/ все без утайки"/КА,60/.

Во вторую подгруппу входят предложения с глагольными сказуемыми в формах на -0:/Ё:, -У/РУ ДЭСЁ:, -НАЙ ДЭСЁ: и т.п. Выражаемое ими значение повеления некатегорично.Вопросительная форма /частицы типа КА, КАИ и т.п./является дополнительным средством,придающим этому значению еще более мягкий оттенок: МОТТО КУВАСИКУ ОКИКАСЭ ИТАДАКЭРУ ДЭСЁ: КА "йсскажите /могли бы Вы рассказать?/ подробнее, пожалуйс та"/СМ,244/.

Раздел 3 "Критерии разграничения императивного и неимперативного употребления неспециализированных форм".

Важнейшая особенность всех периферийных средств выражения повеления заключается в том,что они обладают соответствующим значением только при строго определенных условиях,в случае несоблюдения которых автоматически утрачивают повелительный смысл,а предложение в целом переходит в иной коммуникативный тип /повествовательный,вопросительный/.

На наш взгляд,можно выделить пять критериев разграничения императивного и неимперативного употребления неспециализированных средств в СЯЯ. Три основных условия включают : 1.адресованность высказывания конкретному субъекту в конкретных обстоятельствах;

2.соотнесенность высказывания с настояще-будущим временным планом;,

3.наличие повелительной /повелительно-восклицательной/ интонации. Два дополнительных критерия свидетельствуют о тесной связи периферийных ПП с контекстом: I.использование комбинации специализированных и неспециализированных средств выражения побуждения; 2.одновременное употребление нескольких периферийных средств с целью усиления повелительного значения.

Необходимо особо подчеркнуть, что не могут приобретать повели-

тельный оттенок коммуникатемы, которые содержат простое /"чистое"/ изложение информации или запрос соответствующей информации,т.е. модально нейтральны. Взаимные переходы возможны,как правило, лишь у той группы предложений разных функциональных типов, которые характеризуются ненейтралььой модальностью, выражая наряду с основным значением /повествование.вопрос,повеление/ различные дополнительные /субмодальные/ оттенки. Таким образом,в частности, обнаруживается связь между повествовательными предложениями долженствования и повелительными предложениями. Эти два различных коммуникативных типа способны переходить друг в друга в условиях определенного контекста, ситуации,целевой установки говорящего.

Подобные процессы свидетельствуют о существовании в языке некоторой общей категории модальности,которая объединяет предложения, принадлежащие к различным коммуникативным типам. Тем самым подтверждается наличие в языковой /в том .числе грамматической/ семантике двух прямопротивополояных тенденций: I.дифференциации /деления/ целого на взаимодействующие, части / в данном случае глобальной категории модальности, на различные функциональные типы предложений/;, 2.интеграции /взаимоперехода,синтеза/ грамматических/лексико-грам-матических/ явлений /в данном случае различных функциональных типов предложений/.

С учетом вышесказанного периферийные ПП в СЯЯ можно рассматривать как коммуникатемы, находящиеся "на полпути" между собственно повелительными и повествовательными /или вопросительными/ высказываниями, как- пример диалектического единства предложений различных коммуникативных типов.

В заключении подводятся итоги исследования.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях: 1.06 исходной модели повелительных предложений современного японского языка. - В сб.:Тезисы 5 Всесоюзной школы молодых востоковедов.Языкознание.М. .Наука,1989,с.49-51.

2.Предложения, образующие периферию функционально-семантической категории побудительности в современном японском языке. М.,ИСАА при МГУ,с.30.Деп. в ИНИОН АН СССР. 16.07.91 №44985. 3.06 употреблении императивных 'форм на -ТЭ/ДЭ /-НАЙДЭ/ в современном японском языке. - В сб.: Актуальные вопросы преподавания иностранных языков,т.4.М.,ВШ КГБ СССР,1991 /в печати/. 4.Подлежащее к сказуемое повелительных предложений современного япон-

ского языка. -Вестник МГУ,сер.13,Востоковедение,1992,№1 /в печати/. 5.Структурные типы повелительных предложений в современном японском языке. - В сб.:Новое в японской филологии.М.,МГУ / в печати/.