автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Повествовательная полифония и средства ее создания в русской литературе

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Колобаев, Павел Алексеевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Липецк
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Повествовательная полифония и средства ее создания в русской литературе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Повествовательная полифония и средства ее создания в русской литературе"

00461Ы043

Колобаев Павел Алексеевич

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПОЛИФОНИЯ И СРЕДСТВА ЕЕ СОЗДАНИЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Елец -2010

1 с ш ?[)10

004618045

Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Попова Елена Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Шипицына Галина Михайловна

Ведущая организация: Тульский государственный педагогический университет

имени Л.Н. Толстого

Защита состоится «21» декабря 2010 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.059.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Елецком государственном университете имени И.А. Бунина по адресу: 399770, Липецкая область, г. Елец, ул. Коммунаров, 28, ауд. 301.

С диссертацией можно ознакомиться в научном отделе библиотеки Елецкого государственного университета имени И.А. Бунина по адресу: 399770, Липецкая область, г. Елец, ул. Коммунаров, 28, ауд. 300.

кандидат филологических наук, доцент Мещерякова Ольга Александровна

Автореферат разослан «/%?> ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Дякина А.А.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

На современном этапе развития лингвистики, которая уже давно утвердилась в статусе антропоцентризма, заметно увеличился интерес ученых к проблеме текста, поскольку его изучение невозможно представить без учета человеческого фактора. Активное исследование вопросов текста породило в XX веке целую отрасль научного знания - лингвистику текста. Текст является объектом изучения и других лингвистических дисциплин: коммуникативной грамматики, синтаксиса, лингвистического и филологического анализа художественного текста, стилистики, лингвистики нарратива, лингвокультурологии и др.

Реферируемое диссертационное исследование напрямую касается изучения говорящей личности в тексте, так как в центре нашего внимания находится проблема языкового воплощения голоса автора и персонажа в структуре художественного произведения.

Соединение субъектно-речевых сфер автора и персонажей в пределах художественного текста ведет к созданию повествовательной полифонии. Проблема повествовательной полифонии, поставленная в трудах отечественных филологов еще в первой половине XX века (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов), продолжает находиться в центре внимания современных лингвистов.

Актуальность диссертационной работы обусловлена, во-первых, поворотом ракурса современной лингвистики, как и почти всех гуманитарных и даже естественных наук, к антропоцентризму. Художественный текст есть абсолютно антропоцентрическая единица. Во-вторых, идеи многоголосия (полифонии) художественного текста, выдвинутые учеными в разные годы, требуют лингвистической конкретизации. Сейчас эта теория успешно развивается, детализируются ее общие положения, выявляются языковые показатели полифонического повествования и вырабатываются разнообразные методики лингвистического анализа полифонического текста.

Объектом исследования является художественный текст, в котором ярко выражена многоголосая система взаимоотношений повествователя и персонажа.

Предметом диссертационной работы является феномен повествовательной полифонии и способы ее организации в литературном творчестве русских писателей Х1Х-ХХ1 веков.

Цель работы - выявить новые аспекты теоретического осмысления повествовательной полифонии и описать основные языковые средства ее создания в художественном тексте.

Гипотеза данного исследования состоит в том, что повествовательная полифония - это конститутивный признак художественного текста.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие основные задачи:

1) изучить классические и современные исследования, касающиеся текстовой проблематики, и определить место феномена полифонии в лингвистике антропоцентризма;

2) дать обзор основных точек зрения в понимании полифонии как явления,

свойственного лингвистике, литературоведению, философии и другим гуманитарным наукам;

3) исследовать повествовательную полифонию на материале художественной прозы, прежде всего произведений классической и современной литературы, выражающих противоречивый внутренний мир человека, его духовно-нравственные искания и отражающих культуру русского народа в целом;

4) показать основные языковые признаки использования повествовательной полифонии как стилистического приема, усиливающего субъектную многоплановость художественного текста и усложняющего внутренний мир персонажа и повествователя;

5) охарактеризовать грамматические и текстовые средства реализации повествовательной полифонии и проследить их активность в художественных произведениях разных эпох;

6) анализируя языковые средства реализации полифонии в тексте, выявить ее влияние на формирование характерных черт индивидуального стиля классических и современных русских писателей.

Научная новизна диссертации состоит в том, что она с помощью описательно-классификационного подхода к анализу языковых явлений предлагает новую методику анализа полифонического текста. Впервые выявлен и охарактеризован комплекс языковых средств создания повествовательной полифонии в художественном тексте.

Теоретическая значимость данной научной работы обусловлена исследованием проблем субъектной организации литературного произведения, в частности вопроса полифонического структурирования художественного повествования. В нашей диссертации предложено определение повествовательной полифонии с точки зрения науки о языке и выявлен набор определенных грамматических и текстовых средств, создающих ее в произведениях отечественных писателей Х1Х-ХХ1 веков. Также разработка идей повествовательной полифонии окажет влияние на дальнейшее развитие дисциплин, связанных с изучением текста (коммуникативная грамматика, лингвистический и филологический анализ текста, теория художественного и других типов текста, стилистика, лингвистика нарратива и мн. др.).

Практическая значимость работы определяется возможностью использования теоретических положений и языкового материала исследования в преподавании курсов филологического профиля, среди которых лингвистический и филологический анализ текста, стилистика, морфология и синтаксис современного русского литературного языка, и специальных курсов, посвященных изучению художественного текста в целом и современной прозы в частности, а также в практике школьного обучения на уроках русского языка и литературы, при создании элективных курсов, направленных на формирование коммуникативной компетенции учащихся.

Теоретическими основаниями нашей исследовательской работы являются труды отечественных филологов Х1Х-ХХ1 веков:

• посвященные общим проблемам изучения текста (Е.С. Кубрякова,

Г.А. Золотова, А.И. Новиков, С.Г. Ильенко, И.Р. Гальперин, Т.М. Нико-

лаева, К.А. Андреева, H.A. Николина, H.A. Кожевникова, 3-Я. Тураева, Л.Г. Бабенко и мн. др.); • направленные на разработку понятия полифонии в художественном тексте (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Б.А. Успенский, C.B. АмВросова, Е.А. Иванчикова, Е.А. Попова, Е.И. Шендельс, M.JI. Коршунова, Е.А. Демина и др.).

Основные методы и приемы исследования: описательный, выраженный в конкретном наблюдении над языковыми средствами в различных фрагментах текста; метод функционально-стилистического анализа (определение стилистических функций речевых средств, приемов создания эффекта многоголосого повествования, особенностей идиостиля писателя); интроспективно-индуктивный, который проявляет себя в наблюдениях над языковыми фактами и выведении характерных закономерностей и родовых признаков художественного повествования.

Эмпирической базой диссертационного исследования стали примеры из художественных произведений русской литературы XIX-XX веков (произведения A.C. Пушкина, Ф.М. Достоевского, Н.С. Лескова, Н.В. Гоголя, Г.И. Успенского, JI.H. Толстого, А.П. Чехова, А.И. Куприна, И.А. Бунина, В.Г. Распутина, И.С. Шмелева, В.А. Солоухина, В.М. Шукшина, В.О. Богомолова и других), а также из некоторых произведений XXI века (Т.Н. Толстой, B.C. Токаревой, JI.E. Улицкой, A.B. Иличевского, Ю.М. Полякова, В.А. Пьецуха и других). Выбор данных авторов, с одной стороны, обусловлен наличием в их произведениях большого количества примеров изучаемого явления и необходимостью показать данный феномен в развитии литературы от классики до современности. С другой стороны, привлечение для анализа произведений разных эпох еще больше доказывает тот факт, что повествовательная полифония - постоянный признак художественного текста. Общее количество примеров, полученных методом частичной выборки, составляет 2000 фрагментов текста.

На защиту выносится следующие положения:

1. Повествовательная полифония - это постоянный признак художественного текста, в котором в пределах одного фрагмента или даже предложения соединяются два и более равноправных голоса, субъектно-речевых плана, принадлежащие разным внутритекстовым субъектам.

2. Такие грамматические способы реализации полифонии в художественном тексте, как ксеночастицы де, дескать и мол, предназначены в основном для того, чтобы разграничивать речевые партии повествователя и персонажа. С их помощью повествователь может не только передавать, но и интерпретировать чужую речь, а некоторые из них даже становятся одной из характерных черт идиостиля писателя.

3. Высоким потенциалом к образованию полифонии обладают различные способы передачи чужой речи. Косвенная речь и ее разновидности представляют собой многоголосое синтаксическое образование, имеющее двух и более говорящих. Конструкции с живописной разновидностью косвенной речи не только содержат сведения о речевом или ментальном акте персонажа, но и правдоподобно показывают речемыслительную деятельность героя. Голоса ав-

тора и персонажа соединяются в рамках косвенной речи, а живописные элементы в этих конструкциях заостряют внимание на точке зрения персонажа, которому автор-повествователь дает право высказаться. Главное свойство коллективной и косвенной речи с тремя говорящими — соединять в себе голоса разных персонажей. В коллективной косвенной речи, представляющей собой косвенную речь с двумя говорящими, субъектом первичного речевого акта является множество лиц, субъектом вторичного - повествователь. В косвенной речи с тремя говорящими двумя первыми являются персонажи (один герой пересказывает или вспоминает речь другого), а в роли третьего говорящего выступает повествователь.

4. Несобственно-прямой речи свойственно наложение друг на друга речевых партий персонажа и повествователя, в результате чего создается многоголосое повествование, в котором одновременно звучат два голоса. Это позволяет нам выделить полифонический несобственно-прямой дискурс, который представляет собой особую разновидность структурирования художественного повествования, построенную на сложном взаимодействии дискурсов автора-повествователя и персонажа.

5. Кроме грамматических средств, в создании полифонической структуры произведения немалую роль играют и текстовые средства. К ним относятся цитатные номинации, интертекстуальные элементы в речи автора и персонажа, которые, как правило, находятся в распоряжении автора-повествователя. Цитатные номинации представляют собой использование повествователем (реже -персонажем) слов, словосочетаний и целых предложений из прямой речи персонажа. В художественном тексте они имеют свои особенности и принимают разнообразные формы. Интертекстуальные элементы наполняют речь автора или персонажа многоголосостью и смысловой многоплановостью. Фрагменты чужих текстов, большинство которых имеют литературную и библейскую природу, являются знаком другого голоса в составе авторского повествования.

6. Определенные текстовые средства, среди которых разговорные элементы в речи повествователя, смена перволичного и третьеличного повествователя, свободный косвенный дискурс, различные формы проявления авторского голоса, указывают на смену повествующих субъектов, что свидетельствует о многоголосой организации художественного произведения.

7. Исследование повествовательной полифонии относится к числу методик, стремящихся более детально изучить антропоцентрическую сущность художественного текста. Через полифонию раскрывается вся полнота отношений двух личностей - автора-повествователя и персонажа. В руках автора находится живой инструмент - слово персонажа, с помощью которого он достигает поставленных целей и задач. Это слово предназначено в свою очередь для читателя. Таким образом, благодаря повествовательной полифонии в тексте художественного произведения создается тесная взаимосвязь автора и персонажа, выраженная в функционировании коммуникативного треугольника «автор - персонаж - читатель».

Апробация основных положений и результатов исследовательской работы осуществлялась на научных конференциях различного уровня: международ-

ной научной конференции «Гуманитарные науки в России XXI века: тенденции и перспективы» (Архангельск, ноябрь 2008 г.), на II международной Интернет-конференции «Лесковиана. Творчество Н.С. Лескова» (Москва, декабрь

2009 г.), международной научно-практической конференции «Творчество Н.С. Лескова в XXI веке: проблемы изучения и преподавания» (Орел, февраль

2010 г.), на 1-ой международной научной конференции «Экология русского языка» (Пенза, апрель 2010 г.), на II международной молодежной конференции «Чеховские чтения в Таганроге» (Таганрог, апрель 2010 г.), на международной научной конференции «Филология и образование: современные концепции и технологии» (Казань, июнь 2010 г.); на региональных научных конференциях: «Русский язык в социолингвистическом и энокультурном аспектах рассмотрения» (Липецк, апрель 2008 г.), «Русская концептосфера в историческом, социолингвистическом и лингвокультурологическом аспектах» (Липецк, ноябрь 2008 г.), на региональном научно-практическом семинаре ученых Липецкой области «Школа молодых ученых» (Елец, июнь 2009 г.), региональной научной конференции «Великий подвиг народа. К 65-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне» (Липецк, апрель 2010 г.). Апробация диссертационной работы осуществлялась, кроме того, на ежегодных научно-практических конференциях аспирантов, соискателей и преподавателей ЛГПУ и на заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета (2007-2010 гг.). Материалы диссертации, посвященные творчеству А.П. Чехова, использовались для чтения доклада в Библиотечно-информационном центре №4 МУ «ЦБС» г. Липецка (библиотека №7) в рамках мероприятий, приуроченных к празднованию 150-летия со дня рождения А.П. Чехова (Липецк, январь 2010 г.).

По теме диссертации опубликовано 16 работ, в числе которых есть две публикации в изданиях, входящих в перечень ВАК РФ.

Структура работы определяется основными целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников исследования и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируется цель работы и очерчивается круг сопутствующих ей задач, определяется объект и предмет изучения, методологическая и эмпирическая база исследования, выдвигается гипотеза. Также здесь представлены основные положения работы, которые выносятся на защиту, приводятся данные об апробации диссертации, описывается ее структура.

В первой главе «Проблема полифонии художественного текста и ее место в современной лингвистической парадигме» рассматриваются основные положения лингвистики антропоцентризма и вопросы изучения в ней текста, прежде всего художественного. В данной главе обобщаются основные точ-

ки зрения на полифонию как явление художественного повествования, предлагается определение повествовательной полифонии. Здесь же представлен взгляд исследователей на проблему полифонии как объекта общегуманитарного изучения.

Антропоцентризм стал основной парадигмообразующей идеей, которая существует на данный момент в науке, причем признание человека доминантой научного исследования наблюдается в последнее время не только в лингвистике, но и в других гуманитарных науках. «Антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в том, что научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям в развитии человеческой личности и ее усовершенствования»1. Также, кроме антропоцентризма, к основным принципам современного языкознания ученые относят следующие: экспансионизм, функционализм и эксплана-торностъ (объяснительность), текстоцентризм и семантикоцентризм.

Принцип текстоцентризма проявляется, в частности, в том, что текст стал главным объектом лингвистики. Высказанная много лет тому назад мысль М.М. Бахтина о том, что текст является первичной данностью всего гуманитарно-филологического мышления 2, находит свое практическое выражение в текстовых исследованиях последних лет. Различное понимание сущности текста породило в лингвистической науке множество дефиниций текста. Свои определения текста как объекта филологического исследования предлагали З.Я. Ту-раева, Н.С. Валгина, В.Г. Адмони и др. В нашей диссертационной работе мы придерживались следующего определения текста, большая часть которого взята из фундаментального труда И.Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» (М.: Наука, 1981): текст, прежде всего художественный, - это произведение языкотворческого процесса, которое обладает связностью, цельностью и смысловой завершенностью; имеет форму литературно обработанного письменного документа, состоящего из названия (заголовка) и ряда других, присущих именно ему, особых единиц. Все эти компоненты объединены различными типами лексической, грамматической, логической и стилистической связи и имеют определенную целенаправленность и прагматическую установку.

Любой текст, а художественный в первую очередь, отличается сложной вербальной организацией и свойственной только этому типу текста неисчерпаемостью смысла. Как известно, выбор персонажей произведения и создание их речевых партий - один из важнейших и вместе с тем сложных моментов порождения любого художественного текста. Рассмотрение его повествовательной структуры сквозь призму филологического анализа текста раскрывает перед читателем и исследователем всю систему взаимоотношений автора и персонажей. Следовательно, в этой системе можно обнаружить голоса персонажей,

' Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт пара-дигмального анализа) // Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие / Состав. Л.Н. Чурилина. - М.: Флинта, 2006. - С. 54-55.

1 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979.- С. 281.

дополняющих повествователя (рассказчика), который учитывает их точки зрения, а при их взаимодействии внутреннему миру произведения придается значительная объемность1.

В науке, изучающей текст, впоследствии получившей название лингвистика текста, актуальным является вопрос о критериях текстуальности, т.е. о признаках текста. Например, И.Р. Гальперин в качестве основных текстовых категорий выделил следующие: 1) информативность; 2) когезия (внутритекстовые связи); 3) континуум (определенная логическая последовательность, основанная на пространственно-временных взаимоотношений отдельных сообщений); 4) автосемантия (формы зависимости / независимости отрезков текста по отношению ко всему содержанию произведения); 5) членимость; 6) ретроспекция (отнесенность к последующей содержательнонфактуальной информации); 7) проспекция; 8) модальность (отношение говорящего (пишущего) к действительности); 9) интеграция (объединение всех частей текста в единое целое); 10) завершенность (исчерпывающее выражение замысла, с точки зрения автора)2. Современные ученые предлагают расширить список признаков текста, включив в него такие критерии, как абсолютная антропоцентричность (Л.Г. Ба-бенко), модальность (С.Г. Ильенко, Г.Я. Солганик), интертекстуальность (И.В. Арнольд, Г.И. Лушникова) и другие. В свою очередь, мы рассматриваем полифонию как один из критериев художественного текста.

Понятие «полифония» впервые было введено М.М. Бахтиным в книге «Проблемы поэтики Ф.М. Достоевского» (1929). При этом следует сказать, что музыковедческий термин «полифония» был метафорически использован М.М. Бахтиным применительно к художественным произведениям. Изучая творчество Ф.М. Достоевского, М.М. Бахтин установил, что «множественность самостоятельных и неслиянных голосов и сознаний, подлинная полифония полноценных голосов действительно является основною особенностью романов Достоевского»3. Следует отметить, что в работе ученого понятие полифонии было связано прежде всего с выявлением нового жанра - полифонического романа. На основе объективного и предельно откровенного раскрытия личности персонажа и возникает то явление в произведениях писателя, которое М.М. Бахтин назвал полифонией. Сейчас уже нет сомнений в правильности и точности использования этого термина в филологической науке, поскольку законы организации музыкального произведения действуют и в художественном тексте, в котором речевые партии автора и персонажей, подобно музыкальной симфонии, сливаются в единое многоголосое целое. Многогранный термин «полифония» находит свое выражение не только в литературоведении. Он становится объектом исследования в самых разных гуманитарных науках. Концепция М.М. Бахтина оказывала и продолжает оказывать влияние на развитие литературоведения, лингвистики, философии. Так, философское осмысление

1 Николина Н А. Поэтика русской автобиографической прозы. - М.: Флшгга: Наука, 2002. -С. 6.

2 Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.

3 Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Советская Россия, 1979. - С. 6.

идей полифонии стало краеугольным камнем концепции Л.А. Гоготишвили1. Ракурс исследовательской мысли в работах указанного автора направлен на изучение полифонии в трудах М.М. Бахтина. По выражению ученого, «в последнее время в филологически ориентированных интерпретациях Бахтина не-расчлененное, почти синонимичное понимание диалога и полифонии сменяется либо на обострение соотношения между ними до резкого противоречия (диалог

- нечто линеарно-длительное, полифония - нечто одновременное и цельное), либо на выход к их новому комплементарному пониманию»2. Полифония изучается исследователем с точки зрения феномена непрямого выражения смысла, подробно анализируются две версии интерпретации идей М.М. Бахтина, существующие как одно из толкований бахтинского наследия, взгляд конкретного ученого на эту проблему с позиций лингвистики и философии.

О.И. Валентинова в монографии «Семиотика полифонии» (2005)3 рассматривает феномен полифонии как целостную эстетическую систему, которая обладает специфическими семиотическими закономерностями. На материале произведений Ф.М. Достоевского исследователь изучает эстетическую сущность полифонии. В зоне пристального внимания ученого оказалась детальная реконструкция идеальной модели полифоничного текста, выраженная в виде семантического четырехугольника: «субъект высказывания - высказывание -значение высказывания - объект высказывания».

Свое развитие феномен полифонии также получил в трудах литературоведов и лингвистов (В.В. Виноградова, Б.А. Успенского, М.В. Отрадина, Б.О. Кормана, C.B. Амвросовой, Е.И. Шендельс, Е.А. Поповой, Е.В. Падучевой и других). Однако, несмотря на то, что большинство исследований литературоведческих и лингвистических аспектов полифонии не противопоставляется и даже в некоторых моментах органически сочетается друг с другом, лингвистическая сущность повествовательной полифонии не всегда идентична литературоведческому пониманию этого явления. Нас интересует прежде всего повествовательная полифония, с помощью которой в пределах речевой структуры художественного произведения отражаются и взаимодействуют разные голоса. Поэтому в реферируемом диссертационном исследовании мы придерживаемся следующего определения:

Повествовательная полифония - это конститутивный признак художественного текста, в котором в пределах одного фрагмента или даже предложения соединяются два и более равноправных голоса, субьектно-речевых плана, принадлежащие разным внутритекстовым субъектам.

Голос (слово) каждого персонажа или автора является полноценным сознанием в произведении. В одном фрагменте текста, выражающем определенную позицию либо автора-повествователя, либо персонажа, могут быть соединены две смысловые позиции, принадлежащие разным субъектам повествова-

1 Гоготишвили Л.А. Библер, Бахтин и проблема автора // Вопросы философии. - 2008. - №9.

- С. 85-110; Гоготишвили JI.A. Непрямое говорение. - М.: Языки славянских культур, 2006.

2 Гоготишвили Л.А. Библер, Бахтин и проблема автора // Вопросы философии. - 2008. - №9. -С. 95.

3 Валентинова О.И. Семиотика полифонии. - М: Изд-во РУДН, 2005.

ния. При этом «два воплощенных смысла не могут находиться рядом друг с другом, как две вещи, они должны внутренне соприкоснуться, т.е. вступить в смысловую связь»'. Такая разновидность конструирования художественного текста свойственна и большому роману, и маленькой повести или рассказу, что дает право говорить о полифонии как «родовом признаке» художественной литературы. В последнее время полифония изучается на материале нехудожественных текстов: научного текста (С.В. Амвросова), электронного гипертекста (E.H. Горошко, М.С. Рыжков), текстов этических кодексов современных российских банков и компаний (Е.С. Полякова) и др.

Таким образом, суть явления повествовательной полифонии заключается в том, что в речевой структуре художественного произведения происходит обязательная контаминация авторской и персонажной речи.

Дуэт голосов автора и персонажа может рождать в тексте самые разнообразные лингвистические явления, которые едва заметны при беглом прочтении художественного произведения.

Анализ языкового материала выявляет тот факт, что в формировании повествовательной полифонии огромную роль играют различные средства языка. Нами детально исследованы грамматические и текстовые механизмы реализации данного феномена, которые схематично представлены следующим образом:

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПОЛИФОНИЯ

Грамматические средства Текстовые средства

Ксеночастицы де, дескать и мол Цитатные номинации и их разновидности

Косвенная речь (КР) и ее модификации (живописная косвенная речь, коллективная КР и с тремя говорящими); в целом синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» Интертекстуальные элементы в речи автора и персонажей

Несобственно-прямая речь Смена повествующих субъектов

Во второй главе «Грамматические средства создания повествовательной полифонии в художественном тексте» изучаются такие грамматические средства создания повествовательной полифонии, как ксеночастицы де, дескать и мол, косвенная речь и различные ее модификации в тексте (живописная, коллективная и с тремя говорящими) и синтаксический концепт «рече-мыслительная деятельность человека».

Присутствие нескольких говорящих персонажей является неотъемлемым атрибутом литературного текста. Разграничить говорящих субъектов в художественной литературе можно разными способами, например, благодаря исполь-

' Брусенская Л.А., Гаврилова Г.Ф., Малычева Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - С. 152

зованию частиц де, дескать, мол, которые являются морфологическим средством реализации полифонии. Традиционно относимые к сфере устной разговорной речи, ксеночастицы передают содержание чужой речи. Например: Мальчик положил конфеты в карман и собрался было бежать за машиной, чтобы проводить автолавку на дорогу. Он кликнул Баптека, страшно ленивого, лохматого пса. Орозкул все грозился пристрелить его - зачем, мол, держать такую собаку. Да дед все упрашивал повременить: надо, мол, завести овчарку, а Бал-тека увезти куда-нибудь и оставить. Балтеку дела не было ни до чего, - сытый спал, голодный вечно подлизывался к кому-нибудь, к своим и чужим без разбора, лишь бы кинули чего-нибудь (Ч. Айтматов. «Белый пароход»).

Как правило, в художественной литературе высказывания с ксеночасти-цами представляют собой смешение форм косвенной и прямой речи. Назначение прямой речи - точно воспроизводить слова другого, а косвенная допускает передачу их смысла своими словами, поэтому де, дескать, мол маркируют и чужую речь, и чужой смысл. Отсюда можно сделать вывод, что большинство синтаксических конструкций с ксенопоказателями - это явление «чужого» слова, «чужого» голоса в «своем», принадлежащего как автору повествования, так и герою. Отдельные ксеночастицы даже становятся чертой индивидуального стиля писателя или речевой манеры отдельного персонажа. Так, в творчестве Ч.Т. Айтматова ксеночастица мол является неотъемлемым лингвистическим атрибутом каждого произведения.

Таким образом, с одной стороны, ксеночастицы де, дескать, мол разграничивают в художественном тексте субъектно-речевую сферу персонажа и повествователя, а с другой стороны, в пределах одного законченного высказывания соединяют голоса автора и персонажа. Анализ художественной литературы показал, что у определенных авторов (А.С. Пушкина, Ч.Т. Айтматова, А.В. Иличевского, В.А. Чугунова и др.) они являются одной из отличительных черт, лингвистической приметой не только отдельных произведений, но и всего художественного творчества.

Единицы синтаксиса активно участвуют в создании полифонии художественной речи. Такие способы передачи чужой речи, как косвенная речь и ее разновидности, несобственно-прямая речь, формируют ядро грамматических средств повествовательной полифонии, вследствие чего это явление получает статус постоянного признака художественного текста.

Полифонической способностью обладает такая яркая разновидность косвенной речи, как живописная косвенная речь, которая отличается тем, что «в нее вводятся слова и обороты, характеризующие языковую манеру излагаемого высказывания в целях сохранения колорита чужой речи»1. Прекрасным образцом использования живописной разновидности косвенной речи является большая часть художественного творчества Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, поскольку у указанных писателей существует резкий контраст между словом автора-повествователя и персонажа. В тех случаях, когда дис-

1 Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. -М.: АПН РСФСР, 1952. - С. 330.

танция между субъектами произведения маркируется кавычками или другими графическими средствами, то голоса автора и персонажа как будто не сливаются в единое целое, а повествователь берет на себя ответственность за чужое слово и произносит его от себя. Например: В училище они [Брянчанинов и Чи-хачев] не могли оказывать никому никакой помехи, а с выходом на службу преобладающее общее настроение, казалось, без сомнения, должно их убедить в непригодности их мечтаний и сравнять со всеми другими, которые ничего мечтательного не затевали, а ортодоксально верши, что «быть инженером -значит купаться в золоте» (Н. Лесков. «Инженеры-бессребреники»).

Как правило, в подобных синтаксических конструкциях автор произведения вводит в косвенную речь слова и обороты чужой речи, характеризующие стилистическую и лексическую манеру чужого высказывания. Эффект живого произнесения «другой» речи производят и дополняют также кавычки, которые, являясь знаком чужого голоса, делят повествование на план рассказчика и план персонажа.

Одним из синтаксических концептов, которые выделяют ГЛ. Волохина и З.Д. Попова, является концепт «речемыслительная деятельность человека»1. Его реализация в художественном тексте происходит благодаря структурным схемам «кто говорит / мыслит о чем / о ком», «кто говорит что» и другие их разновидности. В то же время реализующие этот концепт структурные схемы являются основным конструктом косвенной речи. Отметим также, что исследователи синтаксического концепта изучали и развивали эту идею в русле простого предложения. Мы считаем необходимым распространить это лингвистическое явление в область сложного предложения, так как более полное и яркое представление синтаксического концепта несравненно богаче в составе сложноподчиненного предложения. Например:

Элеонора сказала Маше, что вышла замуж за человека, которого любила много лет, что он овдовел и теперь, впервые в жизни, она живет вместе с мужчиной, которого любит, что она совершенно счастлива, что оба они в таком возрасте, что о долгом счастье речи быть не может, но она дорожит каждым оставшимся днем и ни одного из них не хочет потерять (Л. Улицкая. «Писательская дочь»). Как видим, сложная нить речевого акта героини произведения Улицкой, рассказывающей другому персонажу о своей жизни, сплетается в одно многокомпонентное сложное предложение.

Анализ языкового материала показал, что структурная схема «кто говорит / думает что о ком / о чем» более продуктивна, чем остальные. Во-первых, больше половины изученного фактического материала реализуют именно эти структурные схемы. Во-вторых, речевая и мыслительная деятельность персонажей и автора всегда превалирует в художественном произведении над остальными. Реализацию этой схемы мы находим в творчестве Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, И.А. Бунина, B.C. Маканина, Л.Е. Улицкой, Т.Н. Толстой.

1 Волохина Г. А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. -Воронеж: ВГУ, 1999.

У этих авторов речемыслительная сфера персонажа или повествователя облекается, как правило, в форму сложноподчиненного предложения с разветвленной системой придаточных частей и присоединительных конструкций, что говорит об углубленном психологизме прозы классиков и продолжателей традиций классической литературы.

Природе несобственно-прямой речи изначально свойственно стремление к созданию полифонического повествования. Некоторые ученые считают ее одной из лингвистических техник образования полифонии, так как в ней заложена потенция к объединению речевых сфер повествователя и персонажа: Слава Богу, отцу гораздо лучше, обвязки с лица сняли, голова только замотана, подживает, и кружится поменьше, только побаливает, и тяжелая, будто свинцом налито, и словно иголки колют. Доктор Клин успокаивает: сразу пройти не может, дело сурьезное, сколько по шоссе билась, как сбросила• понесла Стальная... - кровь надо разогнать, застоялась от сотрясения, надавливает на мозги и колет, оттого и в глазах «мушки» (И. Шмелев. «Лето Господне»).

Подобное двусубъектное повествование можно встретить и в косвенной речи, но в несобственно-прямой голос персонажа более активен, так как в косвенной речи только со слов повествователя можно узнать о теме и смысле чужого речевого и / или мыслительного акта (персонажа). В несобственно-прямой речи голос самого автора как бы исчезает и доминирующей становится точка зрения персонажа. В выделяемом нами полифоническом несобственно-прямом дискурсе говорят уже одновременно персонаж и повествователь. Например: То, что немцы не появлялись, сильно озадачивало Федота Евграфыча. Они ведь вообще могли здесь не оказаться, могли в другом месте на дорогу нацелиться, могли какое-либо иное задание иметь, а совсем не то, которое он за них определил. Могли уже бед натворить уйму: стрельнуть кого из начальства или взорвать что важное. Поди тогда объясняй трибуналу, почему ты, вместо того чтобы лес прочесать да немцев прищучить, черт те куда попер. Бой-цов пожалел? Испугался в открытый бой их кинуть? Это не оправдание, если приказ не выполнен. Нет, не оправдание (Б. Васильев. «А зори здесь тихие...»).

Фигуру говорящего персонажа в синтаксических конструкциях с несобственно-прямой речью высвечивают различные языковые единицы: а) появление в повествовании говорящей личности в 3-м лице; б) эгоцентрические элементы языка, среди которых: дейктическая лексика; вводные конструкции, оценивающие сообщаемое с разных точек зрения; в) конструкции, содержащие глаголы речи, мысли и личное местоимение (он, она, реже они). В несобственно-прямой речи голоса автора и персонажей, звучащие в пределах одного фрагмента текста, приходят в определенное взаимодействие: они сближены и пересекаются друг с другом, создавая соответствующие полифонические отношения.

Филологический анализ феномена повествовательной полифонии в русской литературе позволяет проследить эволюцию определенных языковых явлений. Так, несобственно-прямая речь, впервые встречающаяся в прозе

A.C. Пушкина, ярче всего проявляет себя в произведениях А.П. Чехова. Затем она активно используется писателями на протяжении всего XX века. Сейчас она приобретает разнообразные формы и виды, так как становится активным способом повествования и передачи чужой речи в произведениях современных писателей.

Разнообразные грамматические средства языка, таким образом, не только организуют полифоничность художественного повествования, но и способствуют усложнению процесса коммуникации между персонажами и автором-повествователем.

В третьей главе «Текстовые средства реализации полифонии в художественном тексте» представлено описание текстовых механизмов создания многоголосия, среди которых цитатные номинации, являющие собой, как правило, использование выражений персонажа в речи автора. Кроме того, в этой главе изучаются различные прецедентные феномены в речи автора и персонажей. Также в отдельном параграфе анализируются разнообразные языковые средства, организующие смену повествующих субъектов в тексте.

Полифоническая сущность цитации заключается в том, что «одна фраза, одно слово могут одновременно принадлежать различным субъектам речи, причем в одной цитате соединяются, как минимум, два голоса»1. Как правило, это слово, словосочетание или предложение, принадлежащие герою, повторяются уже в речи повествователя, который использует эти номинации в своих целях:

- Да смотреть-то обидно. Женился на головешке азиятской... Одно слово - Бухара!

Видно, Паша еще не прониклась до конца духом полного и окончательного интернационализма. А «головешка азиятская», которую муж ласково называл Апечкой, молча, сияла глазами в его сторону, легко и ловко перебирала тонкими пальцами, расчищая запущенный дом (JI. Улицкая. «Дочь Бухары»),

Словосочетание головешка азиятская выполняет роль цитатной номинации, так как повторяется в речи повествователя. Для него принципиально важно сохранить колорит чужой речи, чтобы на основе ее строить собственной повествование. Также перед нами форма языковой игры автора и персонажа. Намеренное использование номинации, данной одним персонажем другому, придает ироничный оттенок всему повествованию.

Часто цитируемое слово в речи повествователя используется для того, чтобы уточнить смысл сказанного персонажем или придать новую интонацию высказыванию. Автор как бы раскрывает для читателя те смыслы, которые заложены в речи того или иного персонажа. Также он может и симпатизировать герою. В некоторых случаях складывается мнение, что повествователь подражает герою, становится на его позицию, используя его лексику. Так, например, в повести Василия Шукшина «Калина красная» автор цитирует некоторые слова из речи своего героя, что еще больше сближает позиции автора и персонажа.

1 Кукуева Г.В. Речевая партия повествователя в собственно рассказах В.М. Шукшина. -Барнаул, 2005.-С.91.

Главный герой произведения Шукшина - Егор Прокудин - бывший заключенный, человек с нелегкой, покалеченной судьбой, который пытается изменить свою жизнь. Выйдя на волю из исправительно-трудовой колонии, Егор решает жить по-другому, он встречает Любу Байкалову, которая верит в него и старается помочь ему стать другим. На протяжении всего повествования автор часто использует в качестве цитат лексический потенциал своих персонажей. Например:

-Ну и что?

- Ничего! - завысила голос Зоя. - У нас дочь-школьница, вот что! Заладил свое: «Ну и что? ну и что?» Мы то и дело одни на ночь остаемся, вот что! «Ну и что». Чтокалка чертова, пень. Жену с дочерью зарежут, он шагу не прибавит...

Петро пошел в дом, вытирая на ходу руки ветошью. Насчет того, что он «шагу не прибавит» - это как-то на него не похоже: на редкость спокойный мужик, медлительный, но весь налит свинцовой разящей силой. Ста эта чувствовалась в каждом движении Петра, в том, как он медленно ворочал головой и смотрел маленькими своими глазами - прямо и с каким-то стылым, немигающим бесстрашием (В. Шукшин. «Калина красная»).

В первом случае мы наблюдаем, как один персонаж цитирует слова другого (ну и что?), а во втором - небольшая часть реплики персонажа (словосочетание шагу не прибавит) цитируется в речи повествователя. Эта номинация представляет собой несогласие автора с характеристикой Петра, которую дает ему жена. Автор как бы защищает Петра перед женой, говоря о его внутренней силе и мужестве. Данный фрагмент взят из той части повести, когда Люба решила познакомить Егора со своей родней, а точнее - с братом Петром и его женой Зоей. Зоя - «продавщица сельпо, членораздельная бабочка, быстрая и суетливая», опасаясь за жизнь своей семьи, отправляет мужа поглядеть на Егора. Интересно отметить, что Петр, действительно, на все вопросы жены обычно отвечал только одной фразой: «Ну и что?», выдавая свое равнодушие ко всему происходящему в доме.

Итак, цитатные номинации активно используются авторами классической и современной литературы в дискурсах разных субъектов повествования: в речи автора-повествователя, персонажей. Наиболее часто их употребляют для выражения авторской иронии по отношению к предмету речи, авторской экспрессии по отношению к определенному персонажу. Активное распространение в художественном произведении получают такие виды цитирования, как использование в авторском тексте элементов голосов героев, использование компонентов интертекстем в качестве цитатной номинации и авторской иронии.

Проблема интертекстуальности художественного текста в современных лингвистических концепциях начала XXI века не только не утратила своей новизны и актуальности, но и широко представлена в трудах ученых, стремящихся рассмотреть этот вопрос с учетом новых принципов науки о языке. В нашей работе интертекстуальность рассматривается как проявление полифоничности художественного текста.

М.Л. Коршунова считает, что феномен полифонии, впервые выделенный и исследованный М.М. Бахтиным на материале произведений Ф.М. Достоевского, теснейшим образом связан с понятием интертекстуальности1. Как пишет исследователь, она"«может быть использована для объяснения одного из случаев полифонической организации текста, а именно, когда "чужой текст" используется в качестве "голоса", образуя смысл»2. Точка зрения ученого близка и нам, несмотря на то, что наше понимание этого явления будет значительно уже того представления об интертектуальности, которое сложилось на данный момент в лингвистической и литературоведческой практике.

Интертекстуальные элементы в речи автора и персонажа рассматриваются нами как языковое средство выражения повествовательной полифонии. Одним из частых способов интертекстуальности авторской речи считается использование писателем различных прецедентных текстов:

Сейчас он [Витька] не пел, а бренчал что-то похожее на вальс - там, возле хаты, танцевали. ИЗося тоже, наверное, танцевала; собственно говоря, а почему бы и нет?.. Там, несомненно, было весело; и ей, очевидно, - тоже. Ну и пусть, и пусть...

Не жалею, не зову, не плачу, -

Убеждал я самого себя. -

Все пройдет, как с белых яблонь дым...

Я лежал, прислушиваясь к смеху, шарканью и голосам, и мучился не только душевно: злые неуемные блохи жиляли меня, жгли как огнем (В. Богомолов. «Зося»).

Цитата, которая содержится в этом примере, имеет литературное происхождение. Это строки знакомого есенинского стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу...». Фрагмент чужого литературного текста занимает свою позицию в структуре другого текста, что свидетельствует о диалогическом характере произведения. У Богомолова цитата не только выражает эмоции персонажа, который горячо влюблен в польскую девушку Зосю и боится в этом ей признаться, но и помогает сконструировать речь рассказчика, от лица которого построена вся повесть «Зося». Голос рассказчика также проявляется и при помощи вводных слов, благодаря которым он оценивает действия и внутреннее состояние своего друга (Виктора Байкова): наверное, несомненно, очевидно. Лирика Есенина помогает точнее передать читателю психологический портрет персонажа. На внешнем уровне интертекстемы позволяют автору создать многоголосие художественного текста, а на внутреннем - проникнуть читателю в сферу глубинного эмоционально-экспрессивного мира героя.

Явление интертекстуальности авторской речи может проявляться в современной прозе в пародиях на литературные тексты классиков. Например, у В.А. Пьецуха имеется цикл коротких рассказов с общим названием «Чехов с

Коршунова М.Л. Полифоническая организация голосов в художественном тексте и ее передача в переводе: автореф. дис.... канд. филол. наук. - Тверь, 2008. - С. 12.

2Тамже.С. 14.

нами», в которых прототипами главных героев выступают знаменитые персонажи произведений А.П. Чехова. Интертекстуальность этих рассказов уже заявлена в самих названиях: «Дядя Сеня», «Наш человек в футляре» и др. Обязательным атрибутом таких произведений является наличие схожих сюжетных линий, а в самом тексте - появление реплик и номинаций, принадлежащих чеховским героям:

Между прочим, из всего этого следует, что его [Серпеева] страхи были не абстракциями типа «как бы чего не вышло», а имели под собой в той или иной степени действительные резоны (В. Пьецух. «Наш человек в футляре»).

Выражение как бы чего не вышло постоянно повторяется в речи чеховского персонажа, сигнализируя о «футлярности», замкнутости и отстраненности Беликова от всего происходящего в жизни. В. Пьецух употребляет знаменитые слова героя из рассказа Чехова для того, чтобы подчеркнуть контрастность меяеду двумя персонажами, хотя финал их одинаков. Разница только в том, что «сто лет тому назад учителя Беликова с большим удовольствием провожали в последний путь, потому что держали за вредную аномалию, а в конце текущего столетия учителя Серпеева все жалели».

Сфера распространения цитат из литературных произведений не ограничивается только авторским контекстом, они могут также проникать и в прямые реплики персонажа. В последнем незаконченном романе И.С. Шмелева «Пути небесные» повествование ведется от лица повествователя-рассказчика, чью историю он передает со слов главного персонажа. С первых строк произведения автор заявляет читателю, что «эту чудесную историю, в которой земное сливается с небесным, он слышал от самого Виктора Алексеевича, заключительные ее главы проходили почти на его глазах»:

Мартовская ночь, потрясшая Виктора Алексеевича видением раскрывшегося неба, стала для него откровением. Но постиг он это лишь по прошествии долгих лет. А тогда, на Тверском бульваре, он был во мраке и тоске невообразимой.

- Стыдно вспомнить, - рассказывал он, - что это «неба содроганье» лишь скользнуло по мне... хлыстом. Какое там откровение! Просто хлестнули по наболевшему месту — пустоте, когда лопнуло мое «счастье». Вместо того, чтобы принять «серафима», явившегося мне на перепутье, внять «горний ангелов полет», я только и внял, что «гад морских». Закопошились во мне, под-душные, и отравляющей верткой мыслью я истачивал оставшееся во мне живое: «Все мираж и самообман, и завтра все то же, то же» (И. Шмелев. «Пути небесные»).

Как видим, происходящее в указанном фрагменте романа наслоение «своего» текста на «чужой», и при этом еще по-своему интерпретированного, приводит к весьма заметному эффекту полифонии. В подобных случаях можно говорить о появлении своеобразного трио, где голос автора, соприкасаясь с чужим голосом другого писателя, высвечивает третью партию - а именно - партию персонажа.

Узнавание прецедентных феноменов в речи автора и повествователя требует особых читательских усилий, так как знание чужих текстов напрямую за-

висит от уровня эрудированности читателя. Знание семантики определенных фразеологизмов, крылатых фраз и выражений, входящих в состав речи автора или персонажа, часто помогает раскрыть смысл произведения и облегчает анализ самого текста. Наконец, использование прецедентных феноменов, источником которых являются тексты Священного Писания, церковных молитв и песнопений, формируют в романе, повести или рассказе вневременной план понимания произведения. Большинство интертекстем в художественном тексте выполняет смыслообразующую и характерологическую функцию. Таким образом, интертекстуальные элементы, занимая определенное место в повествовании, не только расширяют временные границы текстов художественной культуры, но и создают повествовательную полифонию.

Важно отметить, если ранее, в конце XIX века - начале XX века, авторы художественных произведений чаще стремились сохранить интертекстему в своем первоначальном виде, для этого они даже часто использовали формальные показатели в виде кавычек, то в литературе конца XX века - начала XXI века писатели стремятся растворить или видоизменить интертекстему в своем тексте, что часто приводит к языковой игре с «чужими» текстами.

Независимо от того, находятся ли интертекстуальные элементы в речи автора или персонажей, они помогают читателю более глубоко проникнуть в понимание идейного замысла какого-либо фрагмента или всего текста. Автору же они дают возможность, с одной стороны, строить свои планы, выводы, размышления по поводу героев и их поступков, с другой стороны, организовывать субъектно-речевое полотно художественного текста так, чтобы оно напоминало многоголосое музыкальное произведение и, подобно ему, звучало самыми разными голосами.

Углубленный анализ структуры художественного произведения позволяет выявить в нем несколько повествующих субъектов. Идея о том, что границей каждого высказывания является смена речевых субъектов, то есть говорящих, принадлежит М.М. Бахтину. Ученый писал, что «смена речевых субъектов, обрамляющая высказывание и создающая его твердую, строго отграниченную от других связанных с ним высказываний массу, является первой конститутивной особенностью высказывания как единицы речевого общения, отличающей его от единиц языка»1. Смену повествующих субъектов организуют разнообразные лексические и грамматические средства языка, среди которых разговорные элементы в речи повествователя, внутренний голос повествователя / персонажа либо столкновение этих внутренних голосов, свободный косвенный дискурс, различные формы проявления авторского голоса, смена перволичного и третье-личного повествователя.

Свободный косвенный дискурс (СКД) отличается особенностью формировать повествование с помощью полной или частичной передачи функции говорящего из рук повествователя в руки персонажа. По своим грамматическим характеристикам он сближен с несобственно-прямой речью. Мы рассматриваем

1 Бахтин М.М, Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1986. - С. 268.

СКД как текстовое средство создания повествовательной полифонии. В нем голос персонажа является не только активной фигурой повествования, но и участвует в смене повествующих субъектов. В рассказе Т.Н. Толстой «Соня» реплики персонажей и повествователя сменяют одна другую, к тому же они представлены в таком виде, что определить их принадлежность довольно сложно или вообще почти не представляется возможным:

Аде было даже неудобно, что у нее столько поклонников, а у Сони - ни одного. (Ой, умора! У Сони-поклонники?!) Иона предложила придумать для бедняжки загадочного воздыхателя, безумно влюбленного, но по каким-то причинам никак не могущего с ней встретиться лично. Отличная идея! Фантом был немедленно создан, наречен Николаем, обременен женой и тремя детьми, поселен для переписки в квартире Адиного отца - тут раздались было голоса протеста: а если Соня узнает, если сунется по этому адресу? - но аргумент был отвергнут как несостоятельный: во-первых, Соня дура, в том-то вся и шутка; ну а во-вторых, должна же у нее быть совесть —у Николая семья, неужели она ее возьмется разрушить? Вот, он же ей ясно пишет, - Николай то есть, - дорогая, ваш незабываемый облик навеки отпечатался в моем израненном сердце (не надо «израненном», а то ом поймет буквально, что инвалид), но никогда, никогда нам не суждено быть рядом, так как долг перед детьми... ну и так далее, но чувство, - пишет далее Николай, - нет, лучше: истинное чувство - оно согреет его холодные члены («То есть как это, Адочка?» - «Не мешайте, дураки!») путеводной звездой и всякой там пышной розой. Такое вот письмо. Пусть он видел ее, допустим, в филармонии, любовался ее тонким профилем (тут Валериан просто свалился с дивана от хохота) и вот хочет, чтобы возникла такая возвышенная переписка. Он с трудом узнал ее адрес. Умолял прислать фотографию. А почему он не может явиться на свидание, тут-то дети не помешают? А у него чувство долга. Но оно ему почему-то ничуть не мешает переписываться? Ну тогда пусть он парализован. До пояса. Отсюда и хладные члены. Слушайте, не дурите! Надо будет - парализуем его попозже. Ада брызгала на почтовую бумагу «Шипром», Котик извлек из детского гербария засушенную незабудку, розовую от старости, совал в конверт. Жить было весело! (Т. Толстая. «Соня»),

Принадлежность данного фрагмента текста к СКД очевидна, поскольку в нем трудно отделить голос героя от голоса повествователя. В нашем случае мы наблюдаем многоголосую палитру речевых красок. Можно даже предположить, что существует несколько повествователей - условно назовем их внешним и внутренним. Первому принадлежит право изображать персонажей рассказа и сообщать об их речеповеденческих актах, а другому - осуществлять функцию комментатора. Второй повествователь проявляет себя в высказываниях, комментирующих поступки и слова героев, которые заключены в скобки и часто принимают форму восклицательных предложений. Во второй части приведенного фрагмента текста, которая начинается с предложения: А почему он не может явиться на свидание, тут-то дети не помешают? - в силу вступает следующая партия голосов. В основном это вопросительные предложения, начинающиеся с союза а, который служит для усиления выразительности, убеди-

тельности. Несколько участников диалога, представленного в этом отрезке текста, высказывают свою точку зрения по поводу Николая - «загадочного воздыхателя» Сони. По словам Е.В. Падучевой, «связность СКД основана на сложном согласовании голосов разных персонажей друг с другом и с голосом повествователя»1. Во фрагменте текста из произведения Т.Н. Толстой оригинальное многоголосие создается при помощи смены голосов самых разных участников диалога.

В романе «Момент истины» («В августе сорок четвертого...») В.О. Богомолова художественное повествование заметно усложняется за счет смены нескольких субъектов повествования. Автор показывает тяжелую и опасную работу контрразведчиков в годы войны и распределяет повествовательную функцию между участниками всего произведения. В результате объективное повествование от автора перемежается с оперативными документами, которые составляют значительную часть романа и чередуются с главами, написанными от лица Таманцева, Алехина и Блинова.

В тексте всего романа несложно обнаружить, как повествование передается от автора к героям, сквозь призму сознания которых мы видим все происходящее. Эта передача повествования из рук автора в руки персонажей проявляется в постоянном переходе от перволичного повествователя к третьелично-му:

Ему [Блинову], как и его товарищам, неделями приходилось спать по че-тыре-пять часов в сутки. Постоянное недосыпание изнуряло даже двужильного Таманцева; Андрей же подчас прямо-таки валился с ног. И сейчас он находился в том гадком состоянии, когда хочется только спать: упасть в любом месте и спать, спать и спать. <...> Первый день ничего, по существу, не дал. Кроме Шиловичей, я [Алехин] побывал еще в Каменке, и в Новоселках - деревнях, прилегающих к Шшовскому лесу с противоположной стороны, - и на двух десятках окрестных хуторов.

Такая своеобразная «игра лицами», т.е. взаимодействие и переход повествования от третьего лица (ему, он) к первому лицу (я) и наоборот, свидетельствует о том, что в художественных текстах подобного рода продолжаются традиции реалистической литературы XIX века. С одной стороны, голос каждого повествующего субъекта становится услышанным, а с другой - читателю явлена полная картина военных событий и действий, причем со слов разных персонажей. Важным и просто необходимым кажется для писателя голос (точка зрения на происходящее) каждого персонажа, ведь задача Владимира Богомолова состоит в том, чтобы рассказать подлинную историю разведчиков, случившуюся в августе сорок четвертого.

Наблюдения над текстами классической и современной художественной литературы свидетельствуют о том, что повествование может вестись от лица различных говорящих субъектов. Таким образом, функция повествования мо-

1 Падучева Е.В. Семантика нарратива // Е.В. Падучева Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). - М: Языки русской культуры, 1996.-С. 207.

жет разделяться как между персонажами, так и между персонажем и автором-повествователем .

Смена повествующих субъектов позволяет читателю сохранить впечатление одновременного и несливающегося звучания нескольких самостоятельных голосов, среди которых обязательно есть и авторский голос. Самые разные языковые формы проявления автора и персонажа и смена их голосов в художественном повествовании имеют свою определенную функцию в тексте. Как правило, они являются знаком полифоничности и особой динамики художественного повествования.

В Заключении подводятся основные итоги диссертации. В качестве перспективы исследования, с одной стороны, возможно дальнейшее рассмотрение лингвистических особенностей повествовательной полифонии и расширение списка языковых средств, реализующих ее не только в художественном, но и другом типе текста. С другой стороны, анализ эмпирической базы показал, что полифония - явление художественной речи, которое взаимодействует с другими лингвистическими категориями и явлениями (косвенной засвидетельство-ванностью, вторичной коммуникацией и др.). Также можно изучать данный вопрос, используя инструментарий коммуникативной грамматики (регистровую организацию речи, субъектную перспективу высказывания и др.). Еще одна перспективная линия дальнейшего исследования феномена повествовательной полифонии представляется нам в рассмотрении данного явления с позиций лингвистики нарратива, то есть сравнительной характеристики полифонии в текстах, написанных от 1-го и 3-го лица.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Колобаев, П. А Живописная косвенная речь как средство создания многоголосия в повести Н.С. Лескова «Инженеры-бессребреники» [Текст] / П.А. Колобаев // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. - 2010. - Т. 16. -№1. - С. 81-84.

2. Колобаев, П.А. Формы повествования в военной прозе В.О. Богомолова [Текст] / П.А. Колобаев // Русская речь. - 2010. - №6. - С. 32-36.

в других изданиях:

3. Колобаев, П.А. Повествовательная полифония как признак художественного текста [Текст] / П.А. Колобаев // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей / Отв. ред. Т.А. Кузьмина. - Липецк: ЛГПУ, 2008. -Вып. 5.-Ч. 1.-С. 152-157.

4. Колобаев, П.А. Проблема полифонии в трудах отечественных филологов XX-XXI вв. [Текст] / П.А. Колобаев // Материалы Международной конференции «Гуманитарные науки в России XXI века: тенденции и . перспективы» сборник научных трудов / Министерство образования и науки

Рос. Федерации, Федер. агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования «Помор, госуд. ун-т им. М.В. Ломоносова»; [редкол.: Т.В. Винниченко и др.]. - Архангельск: КИРА, 2008. -С. 260-266.

5. Колобаев, ¡I.A. Синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» как средство создания повествовательной полифонии в художественном тексте [Текст] / П.А. Колобаев И О русском языке в историческом, теоретическом и лингвокультурологическом аспектах. К 80-летию доцента Г.Л. Щеулиной / Отв. ред. Е.А. Попова. - Липецк: ЛГПУ, 2009.-С. 190-202.

6. Колобаев, П.А. Косвенная речь как средство создания повествовательной полифонии в художественном тексте [Текст] / П.А. Колобаев // Документ как текст культуры: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 2. / Отв. ред. Г.В. Токарев. - Тула: Тульский полиграфист, 2009. - С. 78-82.

7. Колобаев, П.А. Цитатные номинации как универсальное средство создания повествовательной полифонии (на материале произведений Л. Улиц-кой и В. Токаревой) [Текст] / П.А. Колобаев // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей / Отв. ред. Т.А. Кузьмина. - Липецк: ЛГПУ, 2009. Вып.б.-Ч. 1.-С. 128-133.

8. Колобаев, П.А. Живописная косвенная речь как характерная черта идио-стиля Н.С. Лескова [Текст] / П.А. Колобаев // ЛЕСКОВИАНА: Творчество Н.С. Лескова: проблемы изучения и преподавания: Международный сборник научных трудов / Научн. ред. Д.В. Неустроев. - Т. 2. - М.: НИП «ВКФ», 2009.-С. 85-90.

9. Колобаев, П.А. Живописная косвенная речь как характерная черта идио-стиля Н.С. Лескова [Электронный ресурс] / П.А. Колобаев // Тезисы международной Интернет-конференции ЛЕСКОВИАНА: Творчество Н.С. Лескова И www, leskoviana/narod.ru

10. Колобаев, П.А. Полифонический потенциал несобственно-прямой речи в романе Л.Е. Улицкой «Казус Кукоцкого» [Текст] / П.А. Колобаев // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей / Отв. ред. Т.А. Кузьмина. -Липецк: ЛГПУ, 2010.-С. 158-163.

11. Колобаев, П.А. Языковые средства полифонической организации художественного текста (на материале произведений В.М. Шукшина) [Текст] / П.А. Колобаев // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей / Отв. ред. Т.А. Кузьмина. - Липецк: ЛГПУ, 2010. - С. 163-169.

12.Колобаев, П.А. «Сердца моего боль» (Человек и война в произведениях В.О. Богомолова) [Текст] / П.А. Колобаев // «Прошли в огне солдаты русские, Отчизну славя и народ» (К 65-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне): сб. статей / Отв. ред. Т.В. Гончарова. -Липецк: ЛГПУ, 2010. - С. 191-200.

13. Колобаев, П.А. Несобственно-прямой монолог персонажа как форма речевой агрессии в рассказе Татьяны Толстой «Серафим» [Текст] / П.А. Колобаев // Экология русского языка: Материалы 1-ой Международной на-

учной конференции / Отв. ред. E.H. Сердобинцева. - Пенза: Изд-во ПГПУ, 2010,-С. 201-203.

14. Колобаев, П.А. Многоголосое повествование как характерная черта творчества А.П. Чехова [Текст] / П.А. Колобаев // Чеховские чтения в Таганроге. Материалы I и II Международных молодежных конференций 20092010 / Отв. ред. В.В. Кондратьева. - Таганрог: Изд-во ТГПИ, 2010. -С. 16-18.

15. Колобаев, П.А. Ксеночастицы «де», «дескать» и «мол» как средство повествовательной полифонии в произведениях Ч.Т. Айтматова [Текст] / П.А. Колобаев // Материалы Международной научной конференции «Филология и образование: современные концепции и технологии» / Отв. ред. Е.А. Хамраева. - Казань: РИД «Школа», 2010. - С. 240-243.

16. Колобаев, П.А. Средства создания повествовательной полифонии в повести В.О. Богомолова «Иван» [Текст] / П.А. Колобаев // Актуальные вопросы гуманитарной науки: сб. научн. трудов областной научно-практической конференции, посвященной Году учителя. - Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина,2010.-С. 155-159.

Колобаев Павел Алексеевич

Повествовательная полифония и средства ее создания в русской литературе

Подписано в печать 11.11.2010г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. -1. Тираж 130 экз. Заказ №811,

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет» г. Липецк, ул. Ленина, 42

Отпечатано в РИЦ ЛГПУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колобаев, Павел Алексеевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ПОЛИФОНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА И ЕЕ МЕСТО В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ

§ 1. Вопросы текстовой проблематики в лингвистике антропоцентризма.

§ 2. Повествовательная полифония как объект исследования филологии и других гуманитарных наук.

Выводы к главе 1.

ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЙ ПОЛИФОНИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

§ 1. Ксеночастицы де, дескать, мол как средство разграничения двух субъектов повествования.

§ 2. Косвенная речь и ее разновидности — средство полифонической организации художественного текста.

2.1. Синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» как средство реализации повествовательной полифонии.

2.2. Живописная косвенная речь.

2.3. Коллективная разновидность косвенной речи.

2.4. Косвенная речь с тремя говорящими.

§ 3. Несобственно-прямая речь и ее полифонический потенциал.

Выводы к главе II.

ГЛАВА III. ТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ- ' НОЙ ПОЛИФОНИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

§ 1. Цитатные номинации и особенности их функционирования в художественном тексте.'.

§ 2. Виды цитирования и его цели в художественном произведении.

§ 3. Интертекстуальные элементы в речи автора и персонажа — знак чужого голоса в структуре художественного текста.

§ 4. Смена повествующих субъектов.

Выводы к главе III.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Колобаев, Павел Алексеевич

На современном этапе развития лингвистики, которая уже давно утвердилась в статусе антропоцентризма, заметно увеличился интерес ученых к проблеме текста, поскольку его изучение невозможно представить без учета человеческого фактора. По словам О.И. Шарафутдиновой, «в современной лингвистике большое внимание уделяется вопросу о текстовой, речевой или дискурсивной реализации говорящего» [Шарафутдинова 2009, с. 148]. Активное исследование вопросов текста породило в XX веке целую отрасль научного знания — лингвистику текста. Текст является объектом изучения и других лингвистических дисциплин: коммуникативной грамматики, синтаксиса, лингвистического и филологического анализа художественного текста, стилистики, лингвистики нарратива, лингвокультурологии и др. В диссертационном исследовании мы пользовались достижениями всех этих направлений науки о языке.

Вопросами изучения текста занимались известные филологи как прошлого столетия (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, З.Я. Тураева, В.В. Одинцов, И.Р. Гальперин и др.), так и настоящего (Г.А. Золотова, С.Г. Ильенко, Е.А. Попова, Г.Д. Ахметова, Н.С. Валгина и др.). Каждый ученый вносит в этот многогранный и проблемный вопрос свою посильную лепту, чтобы открыть новые возможности в исследовании текста и языка в целом, так как язык главным образом существует в форме текстов.

Наше диссертационное исследование напрямую касается одной из сторон изучения говорящей личности в тексте, так как в центре внимания находится проблема языкового воплощения автора и персонажа в структуре художественного произведения. «Формы речевого воплощения персонажей многообразны, а выбор их обусловлен как субъективно — творческим замыслом автора, так и объективно — характером самого персонажа» [Бабенко 2004, с. 273]. В реализации речевого воплощения персонажа в тексте главная роль отведена автору, поскольку он является «кукловодом», хозяином любого художественного представления. Полифония в этом случае обладает своей собственной и, пожалуй, главной функцией — объединять или разъединять голоса главных действующих лиц произведения: автора-повествователя и персонажей.

Понятие «полифония» впервые было введено М.М. Бахтиным в книге «Проблемы поэтики Ф.М. Достоевского» (1929) [Бахтин 1979]. При этом следует сказать, что музыковедческий термин «полифония» был метафорически использован М.М. Бахтиным применительно к художественным произведениям. Сейчас уже нет сомнений в правильности и точности использования этого термина в филологической науке, поскольку законы организации музыкального произведения действуют и в художественном тексте, в котором речевые партии автора и персонажей, подобно музыкальной симфонии, сливаются в единое многоголосое целое.

Дальнейшее развитие феномен полифонии получил в трудах литературоведов и лингвистов [В.В. Виноградов 1999; Б.А. Успенский 2000; М.В. Отрадин 1992, 1994; Б.О. Корман 1960, 1964; C.B. Амвросова 1984, 1988, 1992; Е.И. Шендельс 1980, 1987; Е.А. Попова 2001, 2006, 2007 а, 2007 б; Е.В. Падучева 1996 и другие]. Однако, несмотря на то, что большинство исследований литературоведческих и лингвистических аспектов полифонии не противопоставляются и даже в некоторых моментах органически сочетаются друг с другом, лингвистическая сущность повествовательной полифонии не всегда идентична литературоведческому пониманию этого явления. Нас интересует прежде всего повествовательная полифония, с помощью которой в пределах речевой структуры художественного произведения отражаются и взаимодействуют разные голоса.

Как известно, выбор персонажей произведения и создание их речевых партий — один из важнейших и вместе с тем сложных моментов порождения любого художественного текста. Рассмотрение его повествовательной структуры сквозь призму филологического анализа текста раскрывает перед читателем и исследователем всю систему взаимоотношений автора и персонажей. Следовательно, в этой системе можно обнаружить голоса персонажей, дополняющих повествователя (рассказчика), который учитывает их точки зрения, а при их взаимодействии внутреннему миру произведения придается значительная объемность [Николина 2002, с. 6].

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена, во-первых, поворотом ракурса современной лингвистики, как и почти всех гуманитарных и даже естественных наук, к антропоцентризму. Художественный текст есть абсолютно антропоцентрическая единица. Во-вторых, идеи многоголосия (полифонии) художественного текста, выдвинутые учеными в разные годы, требуют лингвистической конкретизации. Сейчас эта теория успешно развивается, детализируются ее общие положения, выявляются языковые показатели полифонического повествования и вырабатываются разнообразные методики лингвистического анализа полифонического текста. Наше исследование претендует на свое место в общей системе научных изысканий по данной проблеме, что, возможно, станет новым импульсом для разработки инновационных технологий в области филологического исследования художественного текста.

Научная новизна диссертации состоит в том, что она с помощью описательно-классификационного подхода к анализу языковых явлений предлагает новую методику анализа полифонического текста. Впервые выявлен и охарактеризован комплекс языковых средств создания повествовательной полифонии в художественном тексте.

Объектом исследования является художественный текст, в котором ярко выражена многоголосая система взаимоотношений повествователя и персонажа.

Предметом диссертационной работы является феномен повествовательной полифонии и способы ее организации в литературном творчестве русских писателей Х1Х-ХХ1 веков.

Цель работы — выявить новые аспекты теоретического осмысления повествовательной полифонии и описать основные языковые средства ее создания в художественном тексте.

Гипотеза данного исследования состоит в том, что повествовательная полифония - это конститутивный признак художественного текста.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие основные задачи:

1) изучить классические и современные исследования, касающиеся текстовой проблематики, и определить место феномена полифонии в лингвистике антропоцентризма; ,

2) дать обзор основных точек зрения в понимании полифонии как явления, свойственного лингвистике, литературоведению, философии и другим гуманитарным наукам;

3) исследовать повествовательную полифонию на материале художественной прозы, прежде всего произведений классической и современной литературы, выражающих противоречивый внутренний мир человека, его духовно-нравственные искания и отражающих культуру русского народа в целом;

4) показать основные языковые признаки, цели и функции повествовательной полифонии как стилистического приема, усиливающего субъектную многоплановость художественного текста и усложняющего внутренний мир персонажа и повествователя;

5) охарактеризовать грамматические и текстовые средства реализации повествовательной полифонии и проследить их активность в художественных произведениях разных эпох;

6) анализируя языковые средства создания полифонии в тексте, выявить ее влияние на формирование характерных черт индивидуального стиля классических и современных русских писателей.

Теоретическая значимость данной научной работы обусловлена исследованием проблем субъектной организации литературного произведения, в частности вопроса полифонического структурирования художественного повествования. В нашей диссертации предложено определение повествовательной полифонии с точки зрения науки о языке и выявлен набор определенных грамматических и текстовых средств, создающих ее в произведениях отечественных писателей ХЕХ-ХХ1 веков. Также разработка идей повествовательной полифонии повлияет на дальнейшее развитие дисциплин, связанных с изучением текста коммуникативная грамматика, лингвистический и филологический анализ текста, теория художественного и других типов текста, стилистика, лингвистика нарратива и мн. др.).

Практическая значимость работы определяется возможностью использования теоретических положений и языкового материала исследования в преподавании курсов филологического профиля, среди которых лингвистический и филологический анализ текста, стилистика, морфология и синтаксис современного русского литературного языка, и специальных курсов, посвященных изучению художественного текста в целом и современной прозы в частности, а также в практике школьного обучения на уроках русского языка и литературы, при создании элективных курсов, направленных на формирование коммуникативной компетенции учащихся.

Теоретическими основаниями нашей исследовательской работы являются труды отечественных филологов XIX-XXI веков: о посвященные общим проблемам изучения текста (Е.С. Кубрякова, Г.А. Золотова, А.И. Новиков, С.Г. Ильенко, И.Р. Гальперин, Т.М. Николаева, К.А. Андреева, H.A. Николина, H.A. Кожевникова, З.Я. Тураева, Л.Г. Бабенко и мн. др.); о направленные на разработку понятия полифонии в художественном тексте (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Б.А. Успенский, Е.А. Иван-чикова, C.B. Амвросова, Е.А. Попова, Е.И. Шендельс, М.Л. Коршунова, Е.А. Демина и др.).

Основные методы и приемы исследования: описательный, выраженный в конкретном наблюдении над языковыми средствами в различных фрагментах текста; метод функционально-стилистического анализа (определение стилистических функций речевых средств, приемов создания эффекта многоголосого повествования, особенностей идиостиля писателя); интроспективно-индуктивный,, который проявляет себя в наблюдениях над языковыми фактами и выведении характерных закономерностей и родовых признаков художественного повествования.

Эмпирической базой диссертационного исследования стали примеры из художественных произведений русской литературы XIX-XX веков (произведения A.C. Пушкина, Ф.М. Достоевского, Н.С. Лескова, Н.В. Гоголя, Г.И. Успенского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, А.И. Куприна, И.А. Бунина, В.Г. Распутина, И.С. Шмелева, В.А. Солоухина, В.М. Шукшина, В.О. Богомолова и других), а также из некоторых произведений XXI века (Т.Н. Толстой, B.C. Токаревой, Л.Е. Улицкой, A.B. Иличевского, Ю.М. Полякова и других). Выбор данных авторов, с одной стороны, обусловлен наличием в их произведениях большого количества примеров изучаемого явления и необходимостью показать данный феномен в развитии литературы от классики до современности. С другой стороны, привлечение для анализа произведений разных эпох еще больше доказывает тот факт, что повествовательная полифония — постоянный признак художественного текста. Общее количество примеров, полученных методом частичной выборки, составляет 2000 фрагментов текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Повествовательная полифония — это постоянный признак художественного текста, в котором в пределах одного фрагмента или даже предложения соединяются два и более равноправных голоса, субъектно-речевых плана, принадлежащие разным внутритекстовым субъектам.

2) Такие грамматические способы реализации полифонии в художественном тексте, как ксеночастицы де, дескать и мол, предназначены в основном для того, чтобы разграничивать речевые партии повествователя и персонажа. С их помощью повествователь может не только передавать, но и интерпретировать чужую речь, а некоторые из них даже становятся одной из характерных ' черт идиостиля писателя.

3) Высоким потенциалом к образованию полифонии обладают различные способы передачи чужой речи. Косвенная речь и ее разновидности представляют собой многоголосое синтаксическое образование, имеющее двух и более говорящих. Конструкции с живописной разновидностью косвенной речи не только содержат сведения о речевом или ментальном акте повествователя и героя, но и правдоподобно показывают речемыслительную деятельность героя. Голоса автора и персонажа соединяются* в рамках косвенной речи, а живописные элементы в этих конструкциях заостряют внимание на точке зрения персонажа, которому автор-повествователь дает право высказаться: Главное свойство коллективной и косвенной речи с тремя говорящими — соединять в себе голоса разных персонажей. В коллективной косвенной речи, представляющей собой косвенную речь с двумя говорящими, субъектом первичного речевого акта является множество лиц, субъектом вторичного — повествователь. В косвенной речи с тремя говорящими двумя первыми являются персонажи (один герой пересказывает или вспоминает речь другого), а в роли третьего говорящего выступает повествователь.

4) Несобственно-прямой речи свойственно наложение друг на друга речевых партий персонажа и повествователя, в результате чего создается многоголосое повествование, в котором одновременно звучат два голоса. Это позволяет нам выделить полифонический несобственно-прямой дискурс, который представляет собой особую разновидность структурирования художественного повествования, построенную на сложном взаимодействии дискурсов автора-повествователя и персонажа.

5) Кроме грамматических средств, в создании полифонической* структуры произведения немалую роль играют и текстовые средства. К ним относятся цитатные номинации, интертекстуальные элементы в речи автора и персонажа, которые, как правило, находятся в распоряжении автора-повествователя. Цитатные номинации представляют собой использование повествователем (реже — персонажем) слов, словосочетаний и целых предложений из прямой речи персонажа. В художественном тексте они имеют свои особенности и принимают разнообразные формы. Интертекстуальные элементы наполняют речь автора или персонажа многоголосым звучанием и смысловой многоплановостью. Фрагменты чужих текстов, большинство которых имеют литературную и библейскую природу, являются знаком другого голоса в составе авторского повествования.

6) Определенные текстовые средства, среди которых разговорные элементы в речи повествователя, смена перволичного и третьеличного повествователя, свободный косвенный дискурс, различные формы проявления авторского голоса, указывают на смену повествующих субъектов, что свидетельствует о многоголосой организации художественного произведения.

7) Исследование повествовательной полифонии относится к числу методик, стремящихся более детально изучить антропоцентрическую сущность художественного текста. Через полифонию раскрывается вся полнота отношений двух личностей - автора-повествователя и персонажа. В руках автора находится живой инструмент — слово персонажа, с помощью которого он реализует свой голос, позицию в тексте. Это слово предназначено в свою очередь для читателя. Таким образом, благодаря повествовательной полифонии в тексте художественного произведения образуется и существует тесная взаимосвязь автора и персонажа, выраженная в функционировании коммуникативного треугольника «автор — персонаж - читатель».

Апробация основных положений и результатов исследовательской работы осуществлялась на научных конференциях различного уровня: международной научной конференции «Гуманитарные науки в России XXI века: тенденции и перспективы» (Архангельск, ноябрь 2008 г.), на П международной Интернет-конференции «Лесковиана. Творчество Н.С. Лескова» (Москва, декабрь 2009 г.), международной научно-практической конференции «Творчество Н.С. Лескова в XXI веке: проблемы изучения и преподавания» (Орел, февраль 2010 г.), на 1-ой международной научной конференции «Экология русского языка» (Пенза, апрель 2010 г.), на II международной молодежной конференции «Чеховские чтения в Таганроге» (Таганрог, апрель 2010 г.), на международной научной конференции «Филология и образование: современные концепции и технологии» (Казань, июнь 2010); на региональных научных конференциях: «Русский язык в социолингвистическом и энокультурном аспектах рассмотрения» (Липецк, апрель 2008 г.), «Русская концептосфера в историческом, социолингвистическом и лингвокультурологическом аспектах» (Липецк, ноябрь 2008 г.), на региональном научно-практическом семинаре ученых Липецкой области «Школа молодых ученых» (Елец, июнь 2009 г.), региональной научной конференции «Великий подвиг народа. К 65-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне» (Липецк, апрель 2010 г.). Апробация диссертационной работы осуществлялась, кроме того, на ежегодных научно-практических конференциях аспирантов, соискателей и преподавателей ЛГПУ и на заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета (2007-2010 гг.). Материалы диссертации, посвященные творчеству А.П. Чехова, использовались для чтения доклада в Библиотечно-информационном центре №4 МУ «ИБС» г. Липецка (библиотека №7) в рамках мероприятий, приуроченных к празднованию 150-летия со дня рождения А.П. Чехова (Липецк, январь 2010 г.).

По теме диссертации опубликовано 16 работ, в числе которых есть две публикации в изданиях, входящих в перечень ВАК РФ.

Структура работы определяется основными целями и задачами исследования. Диссертация состоит из,введения, трех глав, заключения, списка источников исследования и списка использованной литературы.

Во Введении обосновываются актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируется цель работы и очерчивается круг сопутствующих ей задач, определяется объект и предмет изучения, методологическая и эмпирическая база исследования, выдвигается гипотеза. Также здесь представлены основные положения работы, которые выносятся на защиту, приводятся данные об апробации диссертации, описывается ее структура.

В первой главе «Проблема полифонии художественного текста и ее место в современной лингвистической парадигме» рассматриваются основные положения лингвистики антропоцентризма и вопросы изучения в ней текста, прежде всего художественного. В данной главе обобщаются основные точки зрения на полифонию как явление художественного повествования, предлагается определение повествовательной полифонии. Здесь же представлен взгляд исследователей на проблему полифонии как объекта общегуманитарного изучения.

Во второй главе «Грамматические средства создания повествовательной полифонии в художественном тексте» изучаются такие грамматические средства, как ксеночастицы де, дескать и мол, косвенная речь и различные ее модификации в тексте (живописная, коллективная и с тремя говорящими) и синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» в целом.

Третья глава — «Текстовые средства реализации полифонии в художественном тексте» — посвящена описанию текстовых механизмов создания многоголосия, среди которых цитатные номинации, представляющие собой, как правило, использование выражений персонажа в речи автора. Кроме того, в этой главе изучаются различные прецедентные феномены в речи автора и персонажей. Также в отдельном параграфе анализируются разнообразные языковые средства, организующие смену повествующих субъектов в тексте.

В Заключении подводятся основные итоги диссертационного исследования, а также намечаются дальнейшие перспективы изучения повествовательной полифонии в художественном тексте.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Повествовательная полифония и средства ее создания в русской литературе"

Выводы к главе Ш

Текстовые средства создания повествовательной полифонии в основном представляют собой использование или цитирование во фрагментах текста, принадлежащих повествователю, элементов других текстов (словосочетаний, выражений, целых реплик).

Цитатные номинации, как и другие средства языка, обладают способностью к созданию полифонического повествования. При этом суть многоголосия цитации заключается в том, что «одна фраза, одно слово могут одновременно принадлежать различным субъектам речи, причем в одной цитате соединяются, как минимум, два голоса» [Кукуева 2005, с. 91]. Как правило, слово, словосочетание или предложение, принадлежащее герою, повторяется уже в речи повествователя, который использует эти номинации в своих целях. Благодаря цитатным номинациям писатель может маскировать свое собственное слово (голос) за другими активными лицами повествования. От читателя же требуется особая проницательность и внимание, чтобы верно интерпретировать фрагмент текста или весь текст, в котором помещена цитатная номинация. С другой стороны, если автор цитирует слова персонажа в своем контексте, то предварительно их смысл можно узнать из первоначального высказывания, хотя часто во вторичном звучании они имеют другое значение и могут выступать сигналом опреде ленной точки зрения конкретного персонажа.

Интертекстуальность, рассмотренная нами на материале различных текстов, ярче всего выражается в художественном тексте. Здесь интертекстуальные элементы в речи автора и персонажей представляют собой включение фрагментов чужих текстов в слой художественного повествования. Сигналом интертекстуальности речи автора или персонажа являются различные прецедентные феномены, с помощью которых и образуется речевое полотно повествователя или персонажа.

Полифоническая сущность интертекстуальности состоит в том, что в художественном произведении меняются субъекты речи (голоса), при этом «значительно повышается импликационный и модальный потенциал текста и сам текст оказывается звеном в общей цепи культурного общения человечества» [Арнольд 1999, с. 360]. Таким образом, посредством ссылки на другие тексты интертекстуальность формирует, с одной стороны, диалог автора с читателем, а с другой — собственный смысл произведения.

В организации смены повествующих субъектов задействованы самые разные языковые средства: разговорные элементы в речи повествователя, внутренний голос повествователя / персонажа либо столкновение этих внутренних голосов, переход повествования от 1-го лица к 3-ему лицу и многие другие. Обусловлено это в первую очередь тем, что в художественной прозе (особенно современной) повествовательную функцию разделяют вместе с автором и персонажи, которые могут быть активными рассказчиками. С помощью таких рассказчиков писатели стремятся наиболее полно осветить картину событий и характеры своих персонажей с разных сторон, в том числе и глазами самого героя, который не навязывает читателю свою точку зрения, а дает право услышать свой голос среди множества голосов, которые звучат в произведении.

В итоге смена повествующих субъектов является необходимым условием динамики художественного текста, служащей для того, чтобы преодолеть его монологичность, одноголосость.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования феномена повествовательной полифонии в художественном тексте нами были сделаны следующие выводы:

1. В современной лингвистической науке, которая активно развивается в свете антропоцентрической научной парадигмы, изучению текста и человека в тексте придается особое значение. В связи с этим в науке о языке появилось множество самых разнообразных интерпретаций, прежде всего, художественного повествования. Повествовательная полифония, поставленная во главу угла в нашем диссертационном исследовании, выявляет определенные способы построения речевого полотна художественного текста. При этом говорящей личностью в тексте художественного произведения считаются как персонажи, так и повествователь, который является нарративным заместителем автора.

2. Явление полифонии имеет широкий спектр рассмотрения в гуманитарных науках. Этот термин используется в филологии, философии, литературоведении. М.М. Бахтин заимствовал его скорее всего из музыковедения. Разные ученые пытаются раскрыть сущность этого феномена с точки зрения той науки, в рамках которой ведут свои научные изыскания.

3. Повествовательная полифония — это конститутивный признак художественного текста, в котором в пределах одного фрагмента или даже предложения соединяются два и более равноправных голоса, два субъектно-речевых плана, принадлежащие разным внутритекстовым субъектам. Одним из важнейших составляющих феномена полифонии является голос (точка зрения), принадлежащий персонажу или повествователю. Правом голоса, таким образом, в художественном тексте обладают практически все субъекты речи. При этом точка зрения повествователя нередко может совпадать с мнением героя.

4. В формировании повествовательной полифонии как явления, свойственного любому художественному тексту, огромную роль играют различные средства языка, среди которых детально нами исследованы были грамматические и текстовые механизмы реализации данного феномена. Схематично они представлены следующим образом:

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПОЛИФОНИЯ

Грамматические средства Текстовые средства

Ксеночастицы де, дескать и мол Цитатные номинации и их разновидности

Косвенная речь (КР) и ее модификации (живописная косвенная речь, коллективная КР и с тремя говорящими); в целом синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» Интертекстуальные элементы в речи автора и персонажей

Несобственно-прямая речь Смена повествующих субъектов Грамматические способы проявления повествовательной полифонии заключаются в следующих единицах: а) Изученным нами морфологическим средством являются ксеночастицы де, дескать и мол. Главное их назначение в тексте состоит в том, чтобы разграничивать речеповеденческие акты двух говорящих: персонажа и повествователя. Традиционно относимые к сфере устной разговорной речи, ксеночастицы не только передают, но и интерпретируют содержание чужой речи., Отдельные ксеночастицы даже становятся чертой индивидуального стиля писателя или речевой манеры отдельного персонажа. б) Единицы синтаксиса активно участвуют в создании полифонии художественной речи. Такие способы передачи чужой речи, как несобственно-прямая речь (НПР), косвенная речь (КР) и ее разновидности, формируют ядро грамматических средств повествовательной полифонии, вследствие чего это явление получает статус постоянного признака художественного текста. Синтаксический концепт «речемыслительная деятельность человека» в целом и его структурные схемы являются основой для конструкций с косвенной речью. В то же время разновидности косвенной речи (живописная, коллективная и косвенная речь с тремя говорящими) выявляют различную степень проявления голосов автора и персонажа в текстовых фрагментах. Если в живописной разновидности косвенной речи мы отчетливо слышим голос одного персонажа, то в коллективной косвенной речи и косвенной речи с тремя говорящими уловимы голоса множества лиц. Несмотря на это, конструкции с косвенной речью традиционно представляют собой двуголосое образование. Первым говорящим является персонаж, а вторым — повествователь (хотя он находится в подобных предложениях на переднем плане), со слов которого передано содержание речемыслительной деятельности героя. в) Природе несобственно-прямой речи изначально свойственно стремление к созданию полифонического повествования. Некоторые ученые считают ее одной из лингвистических техник образования полифонии, так как в ней заложена потенция к объединению речевых сфер повествователя и персонажа. Подобное двусубъектное повествование можно встретить и в косвенной речи, но в НИР голос персонажа активен, так как в косвенной речи только со слов повествователя можно узнать о теме и смысле чужого речевого и / или мыслительного акта (персонажа). В НПР голос самого автора как бы исчезает и доминирующей становится точка зрения персонажа. В выделяемом нами полифоническом несобственно-прямом дискурсе авторская точка зрения одновременно перемежается с точкой зрения персонажа. о Нами были таюке исследованы следующие текстовые способы организации повествовательной полифонии: а) Цитирование рассматривается в нашей диссертации как одна из форм полифонического повествования, так как в конструкциях, содержащих цитатные номинации, происходит вкрапление голоса персонажа в высказывание, совершенное от лица повествователя. Он пользуется словами и словосочетаниями своих персонажей в тексте, что играет определенную роль в понимании и организации художественного повествования. Цитатные номинации в полотне речевой ткани повествователя употребляются в разных вариантах. Они служат строительным материалом авторского повествовательного голоса и реализуют установленные повествователем цели: для выражения авторской экспрессии, иронии по отношению к персонажу и его словам, а также к событиям из истории страны или из жизни конкретного героя; для объяснения смысла выражений персонажа. Для определенных писателей (И.С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, В.О. Богомолов, Л.Е. Улицкая и др.) это явление является лингвистической приметой индивидуального стиля. Цитатные номинации выполняют ряд конкретных функций в тексте. С их помощью повествователь может надевать словесную маску своего героя, воплощаться в него, становиться чужим «я»; подкреплять или проявлять свою идеологическую позицию или полемизировать и даже играть с чужим словом, высказывая этим свое отношение к чему-либо. б) Интертекстуальные элементы в речи автора и персонажа позволяют расширить границы художественного текста вне времени и пространства. На этой почве возникает закономерный диалог текстов, голосов авторов, принадлежащих к разным векам и литературным направлениям. С одной стороны, в произведениях писателей употребление узнаваемых читателем литературных цитат в речи повествователя или персонажей ведет к созданию полифонии. С другой стороны, прецедентные феномены в речи автора и повествователя требуют особых читательских усилий, так как знание чужих текстов напрямую зависит от уровня эрудированности читателя. Знание семантики определенных фразеологизмов, крылатых фраз и выражений, входящих в состав речи автора или персонажа, часто помогает раскрыть смысл произведения и облегчает анализ самого текста. Наконец, использование прецедентных^ феноменов, источником которых являются тексты Священного Писания, церковных молитв и песнопений, формируют в романе, повести или рассказе вневременной план понимания произведения. Большинство интертекстем в художественном тексте выполняет смыслообразующую и характерологическую функцшо. Таким образом, элементы интертекста, занимая определенное место в повествовании, не только расширяют временные границы текстов художественной культуры, но и создают повествовательную полифонию. в) Рассмотрение структуры художественного произведения позволяет выявить в нем несколько повествующих субъектов. Изучая определенные языковые средства, можно увидеть смену этих субъектов в тексте. Функция повествования может разделяться как между персонажами, так и между автором-повествователем и персонажами. Наблюдения над текстами классической и современной художественной литературы свидетельствуют о том, что повествование может вестись от лица различных говорящих субъектов. Смену повествующих субъектов организуют самые разнообразные явления языка. Это и разговорные элементы в речи повествователя, и внутренний голос повествователя или персонажа, и свободный косвенный дискурс, и смена повествования от 1-го лица на 3-е лицо, и мн. др. Все они имеют свою определенную функцию и назначение в тексте. Как правило, они являются знаком полифоничности и особой динамики художественного повествования.

Следует отметить, что предложенное нами деление текстовых и грамматических средств создания повествовательной полифонии довольно условно, так как многие из них (например, косвенная и несобственно-прямая речь) ярче реализуются в текстовых фрагментах, а не в предложении. Классифицируя языковые средства подобным образом, мы исходили из того, что разновидности чужой речи и ксеночастицы традиционно относятся учеными к грамматическим явлениям. Текстовые способы создания повествовательной полифонии (особенно цитатные номинации и прецедентные феномены) основаны на использовании одних фрагментов текстов при создании других, а смена повествующих субъектов свидетельствует о чередовании голосов автора и персонажа и / или голосов двух и более персонажей. Эти средства, таким образом, не противопоставляются в нашем диссертационном исследовании, а взаимодействуют друг с другом.

Следовательно, в организации повествовательной полифонии в художестг венной литературе одинаково участвуют и грамматические, и текстовые ресурсы языка.

5. Анализ феномена полифонии в художественных текстах XIX-XXI веков позволил выявить эволюцию конкретных лингвистических явлений. Так, например, несобственно-прямая речь, впервые встречающаяся в прозе A.C. Пушкина, ярче всего проявляет себя в произведениях А.П. Чехова. Затем она активно используется писателями на протяжении всего XX века. Сейчас она приобретает разнообразные формы и виды, так как становится активным способом повествования в современной прозе. Живописная косвенная речь, некогда занимавшая большую часть речевых партий повествователя в литературе XIX века, в постмодернистской прозе начала XXI века не столь заметна, как раньше. Если и встречаются в творчестве современных авторов примеры использования такой разновидности косвенной речи, то теперь уже повествователь цитирует не целые предикативные единицы, принадлежащие прямой речи персонажа, а лишь небольшие отрезки в виде отдельных словосочетаний. Наблюдается также снижение интереса современных писателей к употреблению ксеночастиц де, дескать и мол. В то же время для прозы последних десятилетий характерно усложнение художественного повествования, которое происходит в основном за счет смены субъектов речи, усиления доли несобственно-прямой речи и даже свободного косвенного дискурса.

6. Художественная литература, таким образом, развивается по направлению модификации повествования, отличающегося самыми разнообразными формами переплетения и взаимодействия голосов автора-повествователя и персонажей.

Проблематика данной диссертационной работы, несомненно, требует дальнейшего изучения, и ее исследование может быть продолжено на другом уровне с учетом новых инновационных технологий в сфере отечественной лингвистики. С одной стороны, возможно дальнейшее рассмотрение лингвистических особенностей повествовательной полифонии и расширение списка языковых средств, реализующих ее не только в художественном, но и другом типе текста. С другой стороны, анализ эмпирической базы показал, что полифония — явление художественной речи, которое взаимодействует с другими лингвистическими категориями и явлениями (косвенной засвидетельствованностью, вторичной коммуникацией и др.). Таюке можно изучать данный вопрос, используя инструментарий коммуникативной грамматики (регистровую организацию речи, субъектную перспективу высказывания и др.).

Еще одна перспективная линия дальнейшего исследования феномена повествовательной полифонии представляется нам в рассмотрении данного явления с позиций лингвистики нарратива, то есть сравнительного изучения полифонии в текстах, написанных от 1-го и 3-го лица.

 

Список научной литературыКолобаев, Павел Алексеевич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Айтматов, Ч.Т. Плаха Текст.: Роман / Ч.Т. Айтматов. — М.: Известия, 1990.

2. Айтматов, Ч.Т. Собрание сочинений Текст.: В 3-х томах. / Ч.Т. Айтматов. -М.: Молодая гвардия, 1982-1984.

3. Богомолов, В.О. Момент истины (В августе сорок четвертого.) Текст.: Роман, повести, рассказы / В.О. Богомолов. М.: Раритет, 1995.

4. Бунин, И.А. Суходол. Жизнь Арсеньева. Рассказы Текст. / И.А. Бунин. -Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 1978.

5. Васильев, Б.А. А зори здесь тихие Текст. / Б.А. Васильев. — Киев: Ра-дянська школа, 1985. /

6. Гоголь, Н.В. Мертвые души. Петербургские повести Текст. / Н.В. Гоголь. Фрунзе: Кыргызстан, 1974.

7. Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений Текст.: В 15 томах. Т. 2., Т. 6. / Ф.М. Достоевский. Ленинград: Наука, 1991.

8. Иличевский, A.B. Ай-Петри. Нагорный рассказ Текст.: Роман / A.B. Иличевский. — М.: Время, 2008.

9. Иличевский, A.B. Матисс Текст.: Роман / A.B. Иличевский. — М.: Время, 2008.

10. Куприн, А.И. Гранатовый браслет Текст.: Повести. Рассказы / А.И. Куприн. М.: Эксмо, 2005.

11. Лермонтов, М.Ю. Собр. соч. Текст.: в 2-х томах. Т. 2. / М.Ю. Лермонтов. -М.: Правда, 1988.

12. Лесков, Н.С. Собрание сочинений в двенадцати томах Текст. Т. 8, 9. / Н.С. Лесков. М.: Правда, 1989.

13. Лесков, Н.С. Сочинения Текст.: В 3-х т. Т. 2. Повести и рассказы 1875-1887. / Н.С. Лесков. М.: Худож. лит-ра, 1988.

14. Маканин, B.C. Избранное Текст. / B.C. Маканин. — М.: Сов. писатель, 1987.

15. Маканин, B.C. Место под солнцем Текст.: Рассказы / B.C. Маканин. — М.: Молодая гвардия, 1984.

16. Нилус, С. А. Великое в малом Текст. / С. А. Нилу с. М.: Издание Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 1992.

17. Нилус, С.А. На берегу Божией реки Текст.: Роман. Ч. 2. / С.А. Нилус. -М.: Издание Сретенского монастыря, 1999.

18. Пашнев, Э.И. Девочка и олень Текст.: Роман / Э.И. Пашнев. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1975.

19. Платонов, А.П. У человеческого сердца Текст.: Рассказы / А.П. Платонов. -М.: Детск. лит., 1981.

20. Поляков, Ю.М Возвращение блудного мужа Текст.: Роман, повесть / Ю.М. Поляков. -М.: РОСМЭН-Пресс, 2006.

21. Поляков, Ю.М. Россия в откате Текст.: Пьесы, публицистика / Ю.М. Поляков. М.: Издательство РОСМЭН-Пресс, 2004.

22. Прилепин, 3. Санькя Текст.: Роман / 3. Прилепин. — М.: Изд-во Ад Маргинем, 2006.

23. Протоиерей Артемий Владимиров. Любовь и вера Текст. / Артемий Владимиров. — М.: Артос, 2008.

24. Пушкин, A.C. Сочинения Текст.: В 3-х томах. Т. 3. Проза / A.C. Пушкин. М.: Худож. лит., 1987.

25. Пьецух, В.А. Я и прочие Текст.: Циклы, рассказы, повести, роман / В.А. Пьецух. М.: Худож. литер., 1990.

26. Распутин, В.Г. Живи и помни. Пожар. Повести Текст. / В.Г. Распутин. -Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1989.

27. Смирнова, A.A. С мороза Текст. / A.A. Смирнова. — СПб.: Сеанс; Амфора, 2006.

28. Сологуб, Ф.К. Мелкий бес Текст. / Ф.К. Сологуб. -М.: Правда, 1989.

29. Солоухин, В.А. Собрание сочинений Текст.: В 4-х томах. Т. 2. / В.А. Солоухин. М.: Художественная литература, 1983.

30. Токарева, B.C. На черта нам чужие Текст.: Повести, рассказы / B.C. Токарева. М.: Эксмо, 1995.

31. Толстая, Т.Н. Река Оккервиль Текст.: Рассказы / Т.Н. Толстая. — М.: Подкова, 2002.

32. Толстой, JI.H. Анна Каренина Текст.: Роман / JI.H. Толстой. Ташкент: Узбекистан, 1980.

33. Толстой, JI.H. Повести Текст. / Л.Н. Толстой. — Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1982.

34. Тургенев, И.С. Сочинения Текст.: В 3-х томах. / И.С. Тургенев. — М.: Художественная литература, 1988.

35. Улицкая, Л.Е. Казус Кукоцкого Текст.: Роман / Л.Е. Улицкая. — М.: Эксмо, 2007.

36. Улицкая, Л.Е. Люди нашего царя Текст.: Рассказы / Л.Е. Улицкая. — М.: Эксмо, 2005.

37. Улицкая, Л.Е. Рассказы Текст. / Л.Е. Улицкая. — М.: Эксмо, 2007.

38. Улицкая, Л.Е. Сонечка Текст.: Повесть / Л.Е. Улицкая. — М.: Эксмо-Пресс, 2001.

39. Успенский, Г.И. Рассказы и очерки Текст. / Г.И. Успенский. — М.: Художественная литература, 1952.

40. Чехов, А.П. Рассказы Текст. / А.П. Чехов. — Л.: Лениздат, 1972.

41. Чугунов, В.А. Городок Текст. / В.А. Чугунов. Нижний Новгород: Николо Погост, 2008.

42. Шмелев, И.С. Богомолье. Лето Господне Текст. / И.С. Шмелев. — М.: Известия, 1996.

43. Шмелев, И.С. Пути небесные Текст.: Избранные произведения / И.С. Шмелев. — М.: Сов. писатель, 1991.

44. Шукшин, В.М. Избранные произведения Текст.: В 2-х томах. Т. 2. / В.М. Шукшин. М., Молодая гвардия, 1975.1. ЛИТЕРАТУРА

45. Адмони, В.Г. Грамматика и текст Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. — 1985. -№1. — С. 63-69.

46. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В.Г. Адмони. -СПб.: Наука, 1994. 151с.

47. Амвросова, C.B. Многоголосое слово в научном тексте Текст. / C.B. Амвросова // Вопросы стилистики. Вып. 24. Текст и его компоненты / Отв. ред. О.Б. Сиротинина. Саратов: СГУ, 1992. - С. 103-110.

48. Амвросова, C.B. О субъектной нелинейности текста (на материале современного английского романа) Текст. / C.B. Амвросова // Иностранные языки в школе. — 1988. №3. - С. 86-88.

49. Амвросова, C.B. Языковые средства полифонии в художественном тексте (на материале английских романов XX века): дис. . канд. фи-лол. наук Текст. / C.B. Амвросова. — М., 1984.

50. Андреева, Е.В. Речь героя и позиция автора в поздних рассказах А.П. Чехова: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.В. Андреева. — СПб., 2004.

51. Андреева, К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики: Монография Текст. / К.А. Андреева. Тюмень: Изд-во Вектор Бук, 2004. — 244с.

52. Арбузова, В.Ю. Прецедентность в русском языке как лингвистический и культурный феномен (на материале научных и эпистолярных текстов): дис. . канд. филол. наук Текст. / В.Ю. Арбузова. — Липецк, 2007.

53. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. / И.В. Арнольд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 443с.

54. Арутюнова, Н.Д. Показатели чужой речи де, дескать, мол. К проблеме интерпретации речеповеденческих актов Текст. / Н.Д. Арутюнова //

55. Язык о языке / Под ред. Н.Д. Арутюновой. — М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 417-436.

56. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. 895с.

57. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ах-манова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576с.

58. Ахметова, Г.Д. Языковые процессы в современной русской прозе: (на рубеже ХХ-ХХ1 вв.) Текст. / Г.Д. Ахметова. — Новосибирск: Наука, 2008.-168с.

59. Ашукин, Н.С., Ашукина, М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражения Текст. / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. — М.: Ху-дож. лит., 1988.-528с.

60. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа Текст. / Л.Г. Бабенко. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. — 464с.

61. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст.: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003. - 495с.

62. Байков, В.Г. Антропоцентризм языка и поэтика точки зрения Текст. / В.Г. Байков // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты / Отв. ред. Г.И. Богин. — Калинин: КГУ, 1990.

63. Баранов, А.Н. Заметки о дескать и мол Текст. / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1994. — №4. — С. 114-124.

64. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет Текст. / М.М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1975. — 502с.

65. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. — С. 250-296.

66. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Советская Россия, 1979. 320с.

67. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. — М.: Искусство, 1979. 424с.

68. Бельчиков, Ю.А. Культуроведческий аспект филологических дисциплин Текст. / Ю.А. Бельчиков // Филологические науки. — 1998. — №4. — С. 48-56.

69. Бессонова, Т.М. Документ как часть художественной структуры романа В.О. Богомолова «Момент истины» Текст. / Т.М. Бессонова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2009. - №11. - С. 213-219.

70. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Российское Библейское общество, 2004. — 1009с.

71. Богатырева, Е.А. Драмы диалогизма: М.М. Бахтин и художественная культура XX века Текст. / Е.А. Богатырева. — М.: Школа культурной политики, 1996. — 136с.

72. Богова, М.Г. Структурно-семантические и прагматические особенности конструкций с чужой речью Текст. / М.Г. Богова // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. научн. трудов / Отв. ред. И.П. Сусов. Калинин: КГУ, 1985. - С. 121-128.

73. Богомолов, В.О. Момент истины («В августе сорок четвертого.»): Роман Текст. / В.О. Богомолов. — М.: Художественная литература, 1989.-432с.

74. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Языкознание, или лингвистика, XIX века Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ // И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. — С. 3-18.

75. Бородина, H.A. Синтаксическая реализация концепта «мыслительная деятельность» в русском языке: дисс. . канд. филол. наук Текст. / H.A. Бородина. — Елец, 2010.

76. Бройтман, С.Н. Субъектная структура русской лирики XIX — начала XX века в историческом освещении Текст. / С.Н. Бройтман // Известия АН СССР: СЛЯ. 1988. - Т. 47. - №6. - С. 527-538.

77. Бройтман, С.Н. Субъектно-образная структура русской лирики XIX века в историческом освещении Текст. / С.Н. Бройтман // Известия АН СССР: СЛЯ.-1991.-Т. 50.-№3.-С. 226-235.

78. Брусенская, Л.А., Гаврилова, Г.Ф., Малычева, Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. — 256с.

79. Валгина, Н.С. Теория текста Текст. / Н.С. Валгина. — М.: Логос, 2003.- 280с.

80. Валентинова, О.И. Семиотика полифонии Текст. / О.И. Валентинова.- М.: Изд-во РУДН, 2005. 259с.

81. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виноградов. М.: ГИХЛ, 1959. - 656с.

82. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избр. труды. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1980. - 360с.

83. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. М.: Русский язык, 2001.

84. Виноградов, В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика Текст. / В.В. Виноградов. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. — 256с.

85. Виноградов, B.B. Стиль Пушкина Текст. / В.В. Виноградов. — М.: Наука, 1999. 704с.

86. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Текст. / Т.Г. Винокур. — М.: Наука, 1993. 172с.

87. Вихрян, O.E. Языковые средства выражения авторской модальности в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева»: автореф. дис. . канд. фи-лол. наук Текст. / O.E. Вихрян. — М., 1990.

88. Волохина, Г.А., Попова; З.Д. Многокомпонентные сложные предложения как микротекст Текст. / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. — Воронеж: Истоки, 2003. — 199с.

89. Волохина, Г.А., Попова, З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения Текст. / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. — Воронеж: ВГУ, 1999а. 196с.

90. Волошинов, В.Н. Марксизм и философия языка Текст. / В.Н. Воло-шинов // Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс, 1995. - С. 216-380.

91. Воронцова, Ю.А. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Ю.А. Воронцова. — Белгород, 2004.

92. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. — 139с.

93. Гаспарян, С.К. Полифония слова в составе фигуры сравнения: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / С.К. Гаспарян. — М., 1983.

94. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. — М.: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1952.-336с.

95. Гоготишвили, Л.А. Библер, Бахтин и проблема автора Текст. / Л.А. Гоготишвили // Вопросы философии. 2008. - №9. - С. 85-110.

96. Гоготишвили, Л.А. Непрямое говорение Текст. / Л.А. Гоготишвили. -М.: Языки славянских культур, 2006. — 720с.

97. Демина, Е.А. Специфика организации темпорального пространства полифонического текста (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Демина. — Барнаул, 2003.

98. Денисова, Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод Текст. / Г.В. Денисова. М.: Азбуковник, 2003. - 298с.

99. Есенин, С.А. Когда я читаю Успенского Текст. / С.А. Есенин // Есенин С.А Собрание сочинений: В 2 т. Т. 2. Стихотворения. Проза. Статьи. Письма / Сост. и коммент. Ю.Л. Прокушева. — М.: Сов. Россия: Современник, 1991. — С. 272.

100. Жаворонская, Л.А. Соотношение субъективных планов повествования в структуре целостного текста (на материале текстов немецкого и русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.А. Жаворонская. — Саратов, 1988.

101. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982.-160с.

102. Звегинцев, В.А. О цельнооформленности единиц текста Текст. / В.А. Звегинцев // Известия АН СССР: СЛЯ. Т. 39. - 1980. - №1. - С. 13-21.

103. Золотова, Г.А. Вышла новая «Грамматика.» Текст. / Г.А. Золотова // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2000. — №1. — С. 68-74.

104. Золотова, Г.А. Грамматика как наука о человеке Текст. / Г.А. Золотова // Русский язык в научном освещении. — 2001. — №1. — С.107-113.

105. Золотова, Г.А. Новая русская грамматика: идеи и результаты Текст. / Г.А. Золотова // Славянское языкознание. XII Международный съездславистов. Краков, 1998. Доклады российской делегации / Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1998. - С. 312-324.

106. Золотова, Г.А., Онипенко, Н.К., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. М., 2004. - 544с.

107. Золотухина, E.H. Интертекстуальность в современном русском языке Текст. / E.H. Золотухина // Русский язык в школе. 2008. — №5. — С. 44-47.

108. Иванчикова, Е.А. «Подросток»: повествование с лирическим рассказчиком Текст. / Е.А. Иванчикова // Вопросы языкознания. — 1995. — №3. -С. 70-76.

109. Иванчикова, Е.А. Автор в повествовательной- структуре исповеди и мемуаров (на материале произведений Достоевского) Текст. / Е.А. Иванчикова // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. - С. 250-255.

110. Иванчикова, Е.А. Двусубъектное повествование в романе «Идиот» и формы его синтаксического изображения Текст. / Е.А. Иванчикова // Филологические науки. — 1990. — №2. — С. 62-71.

111. Иванчикова, Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского Текст. / Е.А. Иванчикова. М.: Наука, 1979. — 287с.

112. Ильенко, С.Г. Русистика: Избранные труды Текст. / С.Г. Ильенко. — СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. С. 495-509.

113. Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте Текст. / С.Г. Ильенко. Л.: ЛГПИ, 1989. - 84с.

114. Ильенко, С.Г., Левина, И.Н. Лексико-синтаксический словарь русского языка: Модели сложноподчиненного предложения Текст. / С.Г. Ильенко, И.Н. Левина / Отв. ред. М.Я. Дымарский. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 440с.

115. Казарина, В.И. Современный русский синтаксис. Структурная организация простого предложения Текст. / В.И. Казарина. Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2007.-337с.

116. Кайда, Л.Г. Стилистика текста: от теории композиции — к декодированию Текст. / Л.Г. Кайда. М.: Флинта, 2004. - 208с.

117. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. — М.: Высшая школа, 1990. 151с.

118. Карасева, Е.В. Структурная схема «кому есть каково»: компонентный состав, речевая реализация и участие в формировании речевых регистров: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.В. Карасева. — Елец, 2008.

119. Караулов, Ю:Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261с.

120. Караулов, Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности Текст. / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1992. — 168с.

121. Ковтунова, И.И. Вопросы структуры текста в трудах акад. В.В. Виноградова / И.И. Ковтунова // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. Виногр. чт. XI / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1982. -С. 3-18.

122. Кожевникова, H.A. Живописная косвенная речь в художественных произведениях ХЕК века Текст. / H.A. Кожевникова // Типы текста и специфика функционирования языковых средств: Межвуз. сб. науч. трудов. Куйбышев, 1986. - С. 58-67.

123. Кожевникова, H.A. О соотношении речи автора и персонажа Текст. / H.A. Кожевникова // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. — М.: Наука, 1977. — С. 7-98.

124. Кожевникова, H.A. Пунктуация и типы повествования Текст. / Н.А Кожевникова // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. -М.: Индрик, 2001. С. 204-212.

125. Кожевникова, H.A. Типы повествования в русской литературе XIX-XX веков Текст. / H.A. Кожевникова. М.: ИРЯ РАН, 1994. - 333с.

126. Кожинов, В.В. Происхождение романа Текст. / В.В. Кожинов. — М.: Советский писатель, 1963. 439с.

127. Корман, Б.О. «Поэтическое многоголосье» в лирике Некрасова / Б.О. Корман // Некрасов в школе / Под ред. Ф.М. Головенченко и др. — М.: АПН РСФСР, 1960.-С. 177-193.

128. Корман, Б.О. Лирика H.A. Некрасова / Б.О. Корман. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1964.-390с.

129. Коростова, C.B. Способы передачи чужой речи Текст. / C.B. Коросто-ва // Русский язык в школе. 1994. — №5. — С. 96-98.

130. Коршунова, М.Л. Критерии смены голосов в полифоническом тексте Текст. / М.Л. Коршунова // Вестник Воронежского университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2007. — №1. — С. 27-32.

131. Коршунова, M.JI. Полифоническая организация голосов в художественном тексте и ее передача в переводе: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / M.JI. Коршунова. Тверь, 2008.

132. Кройчик, JI.E. Поэтика комического в произведениях А.П. Чехова Текст. / Л.Е. Кройчик. Воронеж: ВГУ, 1986. - 276с.

133. Крутикова, Л.В. «В этом злом и прекрасном мире.» Текст. / Л.В. Крутикова // Бунин И.А. Суходол. Жизнь Арсеньева. Рассказы. — Воронеж: Центр.-Черноз. кн. изд-во, 1987. С. 5-32.

134. Кубрякова, Е.С. Парадигма научного знания в лингвистике и ее современный статус Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН: СЛЯ. Т. 53.-1994.-№2.-С. 3-15.

135. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / E.G. Кубрякова // Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие / Состав. Л.Н: Чурилина. -М.: Флинта, 2006. С. 46-59.

136. Кузнецов, М.М. Иван, Зося, Таманцев и другие. Мастерская Владимира Богомолова Текст. 7 М.М. Кузнецов // Наш современник. — 1976. — №5. — С. 167-185:

137. Кукуева, Г.В. Речевая партия повествователя в собственно рассказах В.М. Шукпшна Текст. / Г.В. Кукуева. — Барнаул: Изд-во БГПУ 2005.-126с.

138. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник Текст. / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840с.

139. Кун, Т. Структура научных революций Текст. / Т. Кун. — М.: Прогресс, 1977.-300с.

140. Левин, Ю.И. Лирика с коммуникативной точки зрения Текст. / Ю.И. Левин // Левин Ю.И. Избр. труды: Поэтика. Семиотика. — М.: Языки русской культуры, 1998. — С. 464-480.

141. Лесков, Н.С. Бытовые апокрифы (По устным преданиям об отцах и братиях) Текст. / Н.С. Лесков // Лесков Н.С. Сочинения. В 3-х т. Т. 2. Повести и рассказы 1875-1887. М.: Худож. лит-ра, 1988. - С. 678-679.

142. Литературная энциклопедия терминов и понятий Текст. / Под. ред.

143. A.Н. Николюкина. — М.: Интелвак, 2001. 800с.

144. Литературный энциклопедический словарь Текст. / Под. общ. ред.

145. B.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987.-752с.

146. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Лихачев Д.С. Раздумья о России. — СПб.: Logos, 1999. — 666с.

147. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В.А. Лукин. — М.: Ось-86, 1999. — 192с:

148. Лушникова, Г.И. Интертекстуальность художественного произведения Текст. / Г.И. Лушникова. — Кемерово: КемГу, 1995. 82с.

149. Ляпон, М.В. Взаимодействие категорий отрицания и ирреальности в тексте Текст. / М.В. Ляпон // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А. Золото-ва. М.: Наука, 1979. - С. 204-213.

150. Ляпон, М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений Текст. / М.В. Ляпон. — М.: Наука, 1986.-200с.

151. Ляпон, М.В. Структура отношения и ситуативные условия его реализации в сложном предложении Текст. / М.В. Ляпон // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения XI / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1982. - С. 63-77.

152. Маринина, И.А. Типология и функционирование номинаций персонажа в полифоническом повествовании (на материале романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.А. Маринина. Самара, 2003.

153. Маркович, В.М. И.С. Тургенев и русский реалистический роман XIX века (30-50-е годы) Текст. / В.М. Маркович. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.-208с.

154. Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика Текст. / Т.В. Матвеева. — М.: Флинта, Наука, 2003. — 432с.

155. Машеро, H.H. Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании: дис. . канд. филол. наук Текст. / H.H. Машеро. — Липецк, 2006.

156. Месеняшина, Л.А. Материалы к синтаксическому словарю изъяснительных конструкций Текст. / Л.А. Месеняшина // Проблемы структурной лингвистики 1984 / Отв. ред. В.П. Григорьев. — М.: Наука, 1988. С. 75-80.

157. Михайлова, Е.И. Система повествовательных точек зрений в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и языковые способы их выражения: дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.И. Михайлова. — М., 2009.

158. Музыкальная энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ю.В. Келдыш. Т.4. — М.: Советская энциклопедия, 1978. — 487с.

159. Муминов, В.И. Стилистические функции частиц в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»: автореф. дис. канд. филол. наук Текст. /В.И. Муминов. Владивосток, 2009.

160. Недзвецкий, В.А. «Роман в стихах»: Закономерность феномена (К вопросу об историко-литературном значении «Евгения Онегина» A.C. Пушкина) Текст. / В.А. Недзвецкий // Известия АН СССР: СЛЯ. -1982.-Т. 41. —№3.-С. 195-206.

161. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. С. 5-39.

162. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М.: Языки русской культуры, 2000. — 680с.

163. Николина, H.A. Повествовательная структура и жанр: Пособие по спецкурсу Текст. / Отв. ред. Л.Ю. Максимов. / H.A. Николина. М.: Прометей, 1993. — 160с.

164. Николина, H.A. Поэтика русской автобиографической прозы Текст. / H.A. Николина. -М.: Флинта: Наука, 2002. 424с.

165. Николина, H.A. Филологический анализ текста: учебное пособие для студентов высш. пед. учебн. заведений Текст. / H.A. Николина. — 3-е изд., М.: Академия, 2008. — 272с.

166. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков. — М.: Наука, 1983. — 215с.

167. Новиков, В. Художественный поиск. Заметки о прозе Ч. Айтматова Текст. / В. Новиков // Новый мир. 1978. - №12. - С. 254-263.

168. Ноздрина, Л.А. Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий Текст. / Л.А. Ноздрина. — М.: Дрофа, 2009. -252с.

169. Одинцов, В.В. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1973. - 104с.

170. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: ИТИ Технологии, 2007. -944с.

171. Отрадин, М.В. «Сон Обломова» как художественное целое (некоторые предварительные замечания) Текст. /М.В. Отрадин// Русская литература. 1992. - №1. - С. 3-16.

172. Отрадин, М.В. Проза И.А. Гончарова в литературном контексте Текст. / М.В; Отрадин. СПб- Изд-во СПб. ун-та. - 1994. - 168с.

173. Падучева, Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике Текст. / Е.В. Падучева // Известия РАН: СЛЯ. 1993. - Т. 52. -№3. - С. 33-45.

174. Падучева, Е.В. К определению лингвистических параметров несобственной прямой речи Текст. / Е.В. Падучева // Лотмановский сборник. Ч. 1. / Ред. Е.В. Пермяков. М.: Гарант, 1995. - С. 642-654.

175. Падучева, Е.В. Семантика нарратива Текст. // Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). — М.: Языки русской культуры, 1996. С. 193-419.

176. Плеханова, Л.П. Человек в системе компонентов художественного текста Текст. / Л.П. Плеханова // Антропоцентризм современной лингвистической ситуации: Сборник статей. — Липецк: ЛПТУ, 2002. — С. 95-110.

177. Позерт, И.Н. Особенности языка и стиля повести В. Богомолова «Иван» Текст. / И.Н. Позерт // Русский язык в школе. — 2006. — №3. — С. 75-79.

178. Полякова, Е.С. Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.С. Полякова. — Белгород, 2009.

179. Попова, Е.А. К проблеме определения текста Текст. / Е.А. Попова // Исследования по русскому и общему языкознанию: сб. статей. — Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2000. С. 24-48.

180. Попова, Е.А. «Говорить и думать в тоне героев.» Текст. / Е.А. Попова // Русская речь. 2002 б. - №5. - С. 11-16.

181. Попова, Е.А. Авторская модальность как средство выражения ан-тропоцентричности текста: дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Попова. Липецк, 1996.

182. Попова, Е.А. Активно развивающиеся и формирующиеся направления в отечественной лингвистике конца XX века Текст. / Е.А. Попова // В.В. Щеулин. Избранные труды по языкознанию. T. V. Проблемы общего языкознания. Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2004. — С. 91-154.

183. Попова, Е.А. Коммуникативные аспекты-литературного нарратива Текст. / Е.А. Попова. — Липецк, 2001. 268с.

184. Попова, Е.А. Коммуникативные аспекты традиционного повествования русской классической литературы. В 2 частях. Ч. 1. Текст. / Е.А. Попова. Липецк: ЛГПУ, 2007 а. - 212с.

185. Попова, Е.А. Коммуникативные аспекты традиционного повествования русской классической литературы. В 2 частях. Ч. 2. Текст. / Е.А. Попова. Липецк: ЛГПУ, 2007 б. - 283с.

186. Попова, Е.А. Нарративные универсалии Текст. / Попова Е.А. — Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2006. 144с.

187. Попова, Е.А. Третьеличный нарратив русской литературы и косвенная речь как средство его структурно-смысловой организации Текст. / Е.А. Попова. Липецк: ЛГПУ, 2005. - 200с.

188. Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания Текст. / Е.А. Попова // Филологические науки. — 2002 в. -№3. С. 69-77.

189. Попова, З.Д. Блоки текста с косвенной речью как сложное синтаксическое целое Текст. / З.Д. Попова // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц: Межвуз. сбор, научн. трудов.

190. Выпуск 2. / Отв. ред. Г.Д. Фигуровская. — Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2003.-С. 3-6.

191. Попова, З.Д. Синтаксическая система русского языка в свете теории синтаксических концептов Текст. / З.Д. Попова. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2009. 209с.

192. Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. — 2002. — №4. — С. 93-100.

193. Православная энциклопедия Текст. / Под ред. Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Т. 2. — М.: Православная энциклопедия, 2001. -752с.

194. Радюшкина, A.A. О проявлениях диалогичности в тексте Евангелия Текст. / A.A. Радюшкина // Герценовские чтения: Иностранные языка: Материалы конференции, 22-23 мая 2008г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2008.

195. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — М.: Просвещение, 1985. — 399с.

196. Русская грамматика. Т. 1. Текст. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. — М.: Наука, 1982 а. 784с.

197. Русская грамматика. Т. 2 Текст. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980 б.-710с.

198. Русская литературная классика XIX века Текст. / Под. ред. A.A. Слинько и В.А. Свительского. — Воронеж: Родная речь, 2003. — 426с.

199. Русский язык. Энциклопедия. Текст. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. -М.: Дрофа, 1997.

200. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып.1. Текст. / Под. ред: И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д:Б. Гудкова. М.: Гнозис, 2004. - 318с.

201. Рыжков, M.G. Речевые стратегии участников синхронного интернет-дискурса (на материале русско- и англоязычных чатов): дисс. канд. филол. наук Текст. / М.С. Рыжков. — Елец, 2010.

202. Савоськина, Т.А. Внутрилитературный синтез в романе И.С. Тургенева «Рудин» Электронный ресурс. / Т.А. Савоськина1 // Спасский вестник. — 2005. -№12. // http: // www.turgenev.org.ru.

203. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В.З. Санников. — М.: Языки славянских культур, 1999. 544с.

204. Св. Феофан Затворник. Советы православному христианину и комментарии Текст. / Феофан Затворник. — М.: Единецко-Бричанскаяепархия, 2003.- 191с.

205. Скрыльникова, А.Ю. Категориальная и лингвокультурологическая сущность чуждости в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А.Ю. Скрыльникова. Елец, 2008.

206. Словарь русского языка Текст.: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. Яз.; Под. ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981-1984.

207. Словарь структурных слов русского языка Текст. / Под. ред. В.В. Морковкина. -М.: Лазурь, 1997. 420с.

208. Солганик, Г.Я. К проблеме модальности текста Текст. / Г.Я. Солга-ник // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Виногр. чтения XÏÏ-XIII / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. — М.: Наука, 1984. С. 173-186.

209. Солганик, Г.Я. Свой текст — чужой текст Текст. / Г.Я. Солганик // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. - С. 327-335.

210. Спиваковский, П.Е. Полифоническая картина мира у Ф.М. Достоевского и А.И. Солженицына Текст. / П.Е. Спиваковский // Между двумя юбилеями: Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына. М.: Рус. путь, 2005. - С. 414^23.

211. Спиваковский, П.Е. Полифония у Ф.М. Достоевского и А.И. Солженицына Электронный ресурс. // http: // www.portal-slovo.ru.

212. Старыгина, H.H. В.А. Недзвецкий. Русский социально-универсальный, роман XIX века: становление и жанровая эволюция Текст. / H.H. Старыгина // Известия РАН: СЛЯ. 1998. - Т. 57. - № 2. -С. 71-73.

213. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. — М.: Языки русской культуры, 1997. 842с.

214. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / Под. ред. М.Н. Кожиной. — М.: Флинта, Наука, 2003.

215. Супрун, А.Е. Лекции по теории речевой деятельности Текст. / А.Е Супрун. Минск: Бел. Фонд Сороса, 1996. - 287с.

216. Сысоева, В.В. Нарративный потенциал несобственно-прямой речи в художественном тексте: дис. . канд. филол. наук Текст. / В.В. Сысоева. — Белгород, 2004.

217. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности Текст. / З.Я. Тураева // Вопросы языкознания. — 1994. №3. - С. 105-114.

218. Тураева, З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева. -М.: Просвещение, 1986. — 126с.

219. Тураева, З.Я. Лингвистика текста: Лекции Текст. / З.Я. Тураева. — СПб.: Образование, 1993. -38с.

220. Тураева, З.Я. Художественный текст и пространственно-временные отношения Текст. / З.Я. Тураева // Семантико-стилистические исследования текста и предложения: Межвуз. сборн. научн. трудов. — Л., 1980.

221. Тучина, Л.В. Синкретические формы чужой речи в произведениях А.П. Чехова Текст. / Л.В. Тучина // Язык и стиль А.П. Чехова / Отв. ред. Л.В. Баскакова. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1986. - С. 73-79.

222. Успенский, Б.А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. — СПб.: Азбука, 2000. 347с.

223. Ученова, В.В., Шомова, С.А. Полифония текстов в культуре Текст. / В.В. Ученова, С.А. Шомова. М.: Омега-Л, 2003. - 392с.

224. Фатеева, H.A. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе Текст. / H.A. Фатеева // Известия РАН: СЛЯ. Т. 56. — 1997. -№5.-С. 12-21. '

225. Фатеева, H.A. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи Текст. / H.A. Фатеева // Известия РАН: СЛЯ. -1998. Т. 57. - №5. - С. 25-38.

226. Фокина, М.А. Фразеологические единицы в повествовательном дискурсе (на материале русской художественной прозы XIX-XX веков): автореф. дис. . докт. филол. наук Текст. / М.А. Фокина. Орел, 2008.

227. Харитонов, O.A. Композиционный полифонизм: генезис и структурные модификации (на материале романной прозы XIX-XX веков): автореф. дис. . .< канд. филол. наук Текст. / O.A. Харитонов. — Тверь, 2009.

228. Хомякова, Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности Текст. / Е.Г. Хомякова. — СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 2002. — 220с.

229. Храпченко, М.Б. Текст и его свойства Текст. / М.Б. Храпченко // Вопросы языкознания. — 1985. — №2. — С. 3-9.

230. Чехов в воспоминаниях современников Текст. — М.: ГИХЛ, 1952. -568с.

231. Чехов, А.П. Собрание сочинений Текст.: в 12 т. Т. 11./ А.П. Чехов. — М.: ГИХЛ, 1963.

232. Шендельс, Е.И. Внутренняя организация текста Текст. / Е.И. Шен-дельс // Иностранные языки в школе. — 1987. — №4. — С. 9-12.

233. Шендельс, Е.И. Грамматические средства полифонии в тексте художественного произведения Текст. / Е.И. Шендельс // Лингвостили-стические проблемы текста: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 158.-М., 1980.-С. 143-155.

234. Шульц, С.А. «Русские ночи» В.Ф. Одоевского и полифонический роман Ф.М. Достоевского Текст. / С.А. Шульц // Филологические науки. 2009. - №6. - С. 21-26.

235. Щукина, К.А. Речевые особенности проявления повествователя, персонажа и автора в современном рассказе (на материале произведений Т. Толстой, Л. Петрушевской, Л. Улицкой): автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / К.А. Щукина. — СПб., 2004 а.

236. Щукина, К.А. Речевые особенности проявления повествователя, персонажа и автора в современном рассказе (на материале произведений Т. Толстой, Л. Петрушевской, Л. Улицкой): дис. канд. филол. наук Текст. / К.А. Щукина. СПб., 2004 б.