автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Пояснительные и уточнительные конструкции при стержневых словах- указательных местоименных наречиях в простом предложении

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Глебская, Татьяна Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Пояснительные и уточнительные конструкции при стержневых словах- указательных местоименных наречиях в простом предложении'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Пояснительные и уточнительные конструкции при стержневых словах- указательных местоименных наречиях в простом предложении"

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. ЛЕНИНА

Специализированный совет Д 113.08.09

На правах рукописи

ГЛЕБСКАЯ Татьяна Федоровна

УДК 815.60

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ И УТОЧИИТЕЛЫ1ЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПРИ СТЕРЖНЕВЫХ СЛОВАХ — УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЯХ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Специальность 10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации па сопскапае ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1990

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор В. В. БАБАЙЦЕВА

Официальные оппоненты: -

доктор филологических наук, профессор ^ ЛЕКАНТ

кандидат филологических наук, доцент Н. В. КОСТРОМИНА

Ведущая организация: Московский государственный заочный педагогический институт.

Защита состоится «.. А ..» ... г. в ча-

сов па заседании специализированного совета Д 113.08.09 по защите диссертации на соискание ученой степени доктора наук при Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина (Малая Пироговская ул., дом 1, ауд. 204).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета. Адрес университета: 119435, Москва, Г-435, Малая Пироговская ул., дом 1, МПГУ имени В. И. Ленина.

Автореферат разослан «.....

1990 г.

Ученый секретарь специализированного совета, . кандидат филологических наук, Л [. ^доцеит С. А. ПОЛКОВНИКОВА

__ Обьектоы исследования реферируемой диссертации является пояснительные и уточнительные конструкции при стерзгаевых словах - указательных местоименных наречиях в простои предложении» а такхе указательные местоименные наречия» выполняющие роль структурного стерадя данных конструкций. Выбор темы определяется дискуссионный характерои вопроса о пояснительно-уточнительноа связи и интересом к функциональной роли местоименных наречий как средстве связи в тексте и предложении.

Актуальность исследования определяется вниманием к структурны» и семантическим свойствам: пояснительных и уточнительных конструкций» а такяе необходимостью изучения различного рода переход» ных явлений» охватывающих всю систему языка и являющихся ватой звеном ее функционирования.

Тема исследования обращена к одной из важнейших областей сов-.ременных лингвистических исследований - изучению структурных и семантических свойств языковых средств речевого общения» проблематика которого в. силу своей сложности и многогранности еще далеко не в полной мере освещена в лингвистической литературе.

Целью диссертации является исследование структурных и семантических свойств поясшиельйых и уточнительных конструкций при стераневых словах - указательных местоименных наречиях» а такхе исследование конструкций»переходных между пояснительными и уточните льныаи.

Из основной цела'диссертации вытекают'следующие конкретные задачи исследования:

1) уточнение структурных п семантических свойств пояснительных в уточнкгельных конструкций с авгосеыаятичнкмн словами} определение их общих а различительных признаков!

2) выявление н анализ конструкций» совмецащих свойства пояснительных н уточнительных конструкции»

3) установление особенностей лексического значения местоименных наречий» определение н описание основных способов конкретизации семантики местоименных наречий в тексте!

4) азаляз пояснительных п уточнительных конструкций со стерз-невнз словом - указательным местоименным наречием и выявление кх специфика!

5) выделение и анализ переходных конструкций с указательными местоименными наречиями» совмещающих свойства пояснительной а уточ-ннтельной конструкция.

Основный методом исследования является метод структурно-семантического описания. Лингвистическое наблюдение и описание язы- 4 нового материала дополняется элементами трансформационного анализа. При выявлении особенностей лексического значения местоимённых наречий использовался метод компонентного анализа.

Научная новизна исследования заключается в анализе и описании пояснительных и уточнительних конструкций при стержневых словах - указательных местоименных чаречиях в простом предложении.

Данные конструкции со стержневым словом - указательным местоименным наречием еще не были объектом специальных теоретических исследований.

Пояснительные и уточнительные конструкции впервые описывается в свете теории переходности в системе синтаксиса. Новизна исследования заключается также и в анализе функций местоименных наречий в тексте и в структуре предложений, осложненных уточнением и пояснением.

Теоретическая значимость работы заключается в том» что описание структурных и семантических свойств пояснительных и уточни-тельных конструкций вносит определенный вклад в решение одной из важнейших задач современной лингвистики - исследование языковых средств речевого обцения.

В работе нашли воплощение основные принципы и положения теории переходности в грамматическом строе языка* применительно к конкретному языковому материалу.

Результаты исследования имеют практическое значение и могут быть использованы в курсе синтаксиса русского языка в вузе и «коле при изучении темы "Обособленные члены предложения". Языковые факты» анализируемые в диссертации! могут обогатить данный раздел содержательно я в плане иллюстративного материала. Анализ струк- . турных и семантических особенностей пояснительных и уточнительних конструкций может быть полезным при обучении пунктуации. Материал исследования может быть применен в связи с уточнением выразительных средств синтаксиса» а также в преподавании русского языка не-

1 Бабайцева В.Б. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безлич-ценных) предложений. - Воронеж: Центр.-Чернозем, кн. изд-во, хУб7» Ее же: Зона синкретизма в системе частей речи современного шкого язиа. // Науч. докл. высш. шгады7$илологические науки. -

русский.

Материал исследования составил более трех тысяч примеров» по-лучетшх из произведений советских писателей» использовался также газетный материал.

Художественная речь представлена произведениями ¿.Алексина» В.Амлинского» В.Астафьева» В.Быкова, Д.Гранина» В.Дудонцева» А.Проханова» П.Проскурина, К.Паустовского, М.Шолохова и других. Обращение к творчеству этих писателей объясняется тем» что в языке их произведений ярко отражается употребление интересующего нас языкового материала» выбор языковых средств обычно оправдан с точки зрения идейного содержания и художественного вкуса.

Для анализа функционирования интересующих нас конструкций в языке публицистики избирались авторитетные издания, обращенные к широкому кругу читателей: газет "Советская культура"» "Литературная газета", "Комсомольская правда" и некоторые другие.

На защиту выносятся следующие положения;

1. Указательные местоименные наречия при определенных условиях с полный правом когут выступать в качестве стержневых слов пояснительных и уточнительных конструкций.

Пояснительные и уточнительные конструкции при стержневых словах - указательных местоименных наречиях образуются при любой способе конкретизации семантики наречия.

2. Специфика пояснительных и уточнительных конструкций при стергневом слове - указательной местоименном наречии проявляется в опосредованной характере пояснения и уточнения, что связано с особенностями семантики местоименных слов.

3. Названные конструкции не всегда четко разграничиваются. Наряду с типичными пояснительными и уточнигельными конструкциями в-языке имеются конструкции переходного типа. Синкретизм таких конструкций» потенциальная возможность которого заложена в самой системе языка» проявляется в условиях речевой реализации данных конструкций и объясняется различными причинами лингвистического и эксгралингвисгЕческого характера.

Апробация работы. Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры русского языка МГПИ им.В.И.Ленина (февраль 1990). Отдельные положения работы были освежены на мея-вузовской конференции по переходным явлениям в грамматическом строе русского языка, проходавией в Московском государственном педагогическом институте им.В.Й.Яеника (февраль 1990), яа Х7Ы науч-

ной конференция профессорско-преподавательского состава Ар кал неси г о педагогического института им.И.Алтынсарина (май 1990)» в до-^ кладе на аспирантском объединения кафедры русского языка МГПИ ии.В.П.Ленина (март 1989).» а такке излогены в опубликованных работах.

СВЕУШРА И СОДЕРЖАНИЕ РАБОШ

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения» списка использованной литературы и списка источников.

Во введении обосновывается актуальность темы и выбор объекта исследования» определяются цель и задачи диссертации, основные иетода исследования» раскрывается научная ногизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе "Структурные и семантические свойства пояснительных и уточнительных конструкций (при стерхневом автосемантич-нои слове)" рассматривается история изучения пояснительных отношений в русском синтаксисе, структурные и семантические свойства пояснительных и уточнительных конструкций при стержневых автосе-мантичных словах, выявляются"общие и дифференциальные свойства пояснительных и уточнительных конструкций (далее - ПК и УК), выделяются переходные конструкции между пояснительными и уточнигельны-МЯ| а также сходные с ними.

В современном русском языке выделяются пояснительные и уточнит ельные. конструкции. Однако дифференциация их иногда весьма за- . труднена. В связи с этим многие исследователи не различают понятия пояснение и уточнение, а следовательно пояснительные и уточнитель-ные конструкции, и объединяют их под общим названием уточнительно-пояснительных конструкций. Трудность разграничения данных конструкций вызвана их формальным сходством, а также некоторыми общими грамматическими свойствами.

. Анализ структурных и семантических свойств типичных пояснительных конструкций позволил выявить их общие и дифференциальные признаки, что отражено в следующих двух таблицах.

Таблица' I

Общие свойства Ж и УК

1. Особая пояснительная интонация как средство связи между членами конструкции.

2. Одинаковая синтаксическая функция членов конструкции в предложении (по функции первого члена).

Таблица 2 Дифференциальные признаки ПК и УК

П К

!

У К

1) состоит из двух членов (бинарная)

2) члени конструкции связаны пояснительными отноиениями

3) наблюдается полное совпадение содержания членов конструкции (соотнесенность с одним референтом)

4) наличие (или возможность подстановки) специальных пояснительных союзов

5) возможна перестановка членов конструкции без изменения структурных и смысловых связей (их взаимозаменяемость)

6) возможно опущение одного из членов конструкции без изменения смысла предложения

7) второй член ПК соотносится с членом предложения» вводящим конструкцию в его состав» опосредованно» через первый

8) функциональная роль в предложении - актуализирующая» доказывавшая» убе:гданцая

1) состоит из двух и более чле-' нов

2) члены конструкция связаны уточнителышни отношениями

3) совпадение содержания членов конструкции является частичным (соотнесенность "общего" и "частного")

А) отсутствие союзов и других союзных средств

5) перестановка членов конструкции без изменения смысловых или структурных связей невозможна

6) опуцение одного из членов меняет степень конкретности предмета речи» в некоторых случаях опущениз члена (первого или второго^ меняет смысл предложения или делает его алогичным

7) связь второго члена с членом предложения» вводящим конструкцию в его состав» различна:

а) опосредованно через первый»

б) в блоке с первым

8) функциональная роль в предложении - уточнение» детализация, конкретизация объекта речи

Приведенный список дифференциальных признаков и даег возможность более четкого разграничения ПК и УК и отграничения их от ; других» сходных конструкций. Опираясь на дифференциальные признаки рассматриваемых конструкций» определим» что в примерах» приведенных ниже» первая конструкция - пояснительная» а вторая -уточнительная: "Сало и казачья присяга - откидное кислое молоко» привезенное из дому в сумке, - весь обед" (Шолохов)! "Летом» вечерними зорями» на вершину кургана слетает из подоблачья степной беркут" (Шолохов).

Необходимо отметить» что в отдельных случаях количество общих признаков может быть большим» а дифференциальных - соответственно - меньшим. Это зависит от того или иного варианта проявления свойств УК и ПК.

Итак» к общим свойствам ПК и УК в некоторых случаях можно отнести следущие:

1) состав конструкции из двух членов (обычно для ПК» вариант для УК)|

2) отсутствие союзов и других союзных средств (обычно для УК и вариант для ПК);

3) одинаковая связь второго члена конструкции с."общим": опосредованно через первый (обычно для ПК» вариант для УК).

Следовательно» говоря об общих свойствах ПК и УК» следует выделить два их уровня:-

1) общие свойства ПК и УК» проявляющиеся всегда (таблица 1)|

2) общие свойства ПК и УК» проявляющиеся в отдельных случаях и не обязательно все сразу.

Несмотря на то» что количество дифференциальных признаков ПК и УК является достаточно большш» не всегда можно четко разграничить ПК и УК. В языке вообце нет резких границ между сопоставляемыми явлениями каких-либо двух классов. Эти границы размываются явлениями» сочетающий в себе свойства единиц рассматриваемых классов. Такле явления квалифицируются как переходные (синкретичные) . .

Существуют такие переходы н между пояснительными и ухочни-тельными конструкциями. Такие конструкции совмещают в себе призвании и пояснения, и уточнения, что и вызывает определенные трудности

Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: Мёавуз. сб. -науч. тр. - М.: НГПИ, 1388. - С. зДз. '

в их квалификации. Однако для синтаксических исследований чрезвычайно ваяно» как образно отмечает В.В.Еабайцева» не стремиться "втиснуть* синкретичные явления в прокрустово ложе типичных случаев» а допускать варианты в их квалификации и классификации» что повлечет за собой более гибкую трактовку синтаксических явлений.

К переходным конструкциям» совмещающим свойства ПК л УК» относятся прежде всего конструкции с обобщающим словом и однородными членами» например: "Б школе проходили мы бальные танцы: падекатр, падепатинер» падеграс и еде какие-то "паде" (Анлинский). Гяи конструкции двучленны» однако второй член представляет собой сочинительный ряд. Однородные члены в совокупности выраяаэт то самое понятие, которое обозначено первым членои конструкции, что п дает основания считать отношения меяду ее членами пояснительными. Однако второй член конструкции» представленный несколькими компонентами, тем самым раскрывает понятие, обозначенное первым членом» конкретизирует, детализирует его» что свойственно конструкции уточнитольной.

К переходным относятся я конструкции" с пояснительными союзами, а именно »как-то, будь то, например: "Бывают собаки, одаренные не только удивительным инстинктом, но и удивительными добродетелями» как-то: верностью и привязанностью к человеку" (Белинский).

Синкретичными являются и конструкции, отнопения между членами которых не всегда определяются четко в связи с абстрактным значением или в связи с метафорическим употреблением одного из них и некоторые другие, что подробно рассматривается в отдельном параграфе данной главы: "Тихие и чистые ребята ваяно ходили там ... были объединены каюш-то общим занятием» устремлена ввысь» к неведомым далям" (Ашганский) •

В этой хе главе рассматриваются конструкции» сходные с пояснительными а угочнительныыи в структурном, плане» но отличающиеся семантическими отношениями ыевду членами» или наоборот.

Во второй главе "Структурные и семантические свойства пояснительных и уточнигельных конструкций при указательных местоименных ааречиях" анализируются ПК и УК при стержневых словах - указательных местоименных наречиях (далее - МН). Анализ этих конструкций предваряется рассмотренлеи особенностей лексического значения местоименных слов и способов конкретизации их семантики. Выделяются такзе конструкции» переходные между пояснительными л уточ-

нихельными и сходные с ними.

Вопрос о лексическом значении местоименных слов рекается в s. лингвистике по-разноку. При рассмотрении сеыаягической структуры местоименных слов в работе используется теория А.А.Уфимцевой''", обладающая, по нашему мнению» наибольшей объяснительной силой» Используя понятия сигнификат, денотат» референт» мы приходим к выводу» что местоименные слова обладают вполне определенный понятийным содержанием (имеют сигнификат)» в речи всегда соотносятся с конкретными единичными предметами» явлениями» свойствами» это "самый чистый класс референтных выражений"2, облако, данные слова имеют нулевой денотат. Следует заметить» что такой нуль мы считаем значимым. О таком нуле языкового мыиления писал'II.А.Бодуоц де Куртенэ: "В языковом мышлении мы должны принять понятие нулевого элемента. Но такой нуль» нуль языкового мышления» принципиально отличается от нуля выспей математики» как и от нуля низшей математики, хотя в какой-то степени сближается с последним. Нуль языкового мышления напоминает душу без тела"а.

Общность семантики местоимений и местоименных наречий обусловливает общность их Функций. Однако, несмотря на функционально-семантическую общность, собственно указательные местоимения и указательные МН имеют и определенные различия. Специфика Effl проявляется в том» что, сохраняя семантическую связь с местоимениями, они обладают категориями» присущими наречиям: у них отсутствуют показатели рода, числа» падежа, в предложении выступают в функции обстоятельств. Учитывая специфику данных местоименных слов, их гибридный характер, мы выделяем указательные I1H в особую группу слов в современном русском языке, используя шкалу переходности В.В.Бабайцевой^ и обозначив А - класс местоимений» Б - класс наречий, помещаем группу указательных МН в промежуточный ее фрагмент - АБ.

* Уфимцева A.A. Лексическое значение (Принцип семиологиче--ского описания лексики). - Ы.: Наука, 1986.

2 цадучева е.в. Высказывание и его соотнесенность с действительностью ^Референционные аспекты семантики местоимений). - М.»

3

Бодуэн де Куртенэ И.А. Колачественность в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию: В 2-х т. - М., ¿S'&o« — Т. 2. —

4

Бабайцева В.В. Зона синтетизма в системе частей речи..._

Указательные МН в русской лингвистике выделяется на основания разных критериев, что зависит от различного понимания исследователями релевантных свойств данных наречий. В реферируемой работе указательные ИН выделяются на основании этимологической связи с местоимениями. Выделен следующий ряд указательных МН в современно;.! русском языке: здесь» там» тут» туда, сюда, оттуда» отсюда, дотуда, досюда, тогда, сейчас, теперь, сегодня, затем, потом» оттого, поэтому» потому, так» этак, столько» настолько, столь (просторечные я усгаревше наречия - дотуда» доода, этак -в работе не рассматриваются).

С целью более четкого выявления общих и различительных черт указательных МП и ненестоииепных наречий с указательный коыпонен-том (типа.-вверх, вниз, слева, завтра и т.п.) с помощью компонентного анализа проанализирован состав лексико-семантической группы наречий с указательным компонентой. Ядром данной ЛСГ являются указательные МН, а наречия, имеющие в семантической структура именной компонент, расположены на периферии. Указательные ГШ являются центральной частью ЛСГ, так как их значения состоят из минимального набора дифференциальных смысловых признаков, являются инвариантными по отношению к другим членам выделенных подгрупп» архисема ЛОГ (указательный компонент) выражена в них эксплицитно» состав указательных МН имеет строго ограниченный набор членов.

Члены периферии» напротив, имеют большее количество дифференциальных признаков, значения их являются б")лее конкретными по сравнению с Ш» так как в составе их значения имеется именная ое-ма, состав данных наречий является открытым.

Поскольку указательные МН имеют отличия а структуре (д следовательно, и в семантике) от указательных наречий с именным компонентом, в диссертации рассматриваются пояснительные и уточни-' телыше конструкции со стержневым словом - членом ядра выделенной ЛСГ (1.П причины» меры и степени в названных конструкциях не употребляются). _

Существует несколько способов конкретизации семантики МН: контекст (правый и левый), ситуация (реальная и описательная) и пресуппозиция двух видов. Говоря о конкретизации семантики ИН» мы имеем в виду наполнение референта МН конкретный содерханизи» учитывая при этом, что референтами непредметных форм являются целые ситуации1: "Наступил год 1963-й. На берегу Камского водохразшш-

1 Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблеш структурной

ща, в верстах 80-ги от Перш* находился тогда тихий и захолустный поселок под названием "Винный завод" (Астафьев) - МН тогда конкретизируется левым контекстом: тогда - в 1963 году» "Он полулекал на подушках... В этом бязевом застиранном белье ... подчиненный тем же процедурам, что и все, - уколы, осмотры, - в ргоа обстановке не оставалось ни должностей» ни званий, ни окладов, ничего приобретенного, ничего из того» что ценилось там, за ¿ве-£ями_ палаты" (Гранин) — конкретизация правым контекстом: там в 8й дверями палаты» "Вернувшись из командировки, посмотрел пронзительную ленху режиссера Сергея Мирошниченко "А проилое кажется Сном". В ней немало кадров, когда хочется вжаться в спинку кресла и сказать: "Довольно !" Как же гили мы все тогда и почему все это было ?" (Коме, пр., Г7.08.88) - конкретизация !.Щ пресуппозицией второго вида (знания, накопленные коммуникантом до момента образования высказывания, базирующиеся на его жизненном опыте» на знании обсуждаемой темы вообще): под тогда имеются в виду сталинские времена.

Конкретззируясь б речи» то есть наполняясь конкретным содержанием» МН получают свойства авюсеыантичйих слов и приобретают способность поясняться или угсчнягься. Специфике. Ж и УК со стержневым словом - указательные МН и состоит в том» что пояснение и уточнение в таких конструкциях является опосредованным, что объясняется семантическими особенностями местоименных слов.

Определение ПК и УК при МН усложняется» в отличие от определения таких конструкций при автосемаптичном слове» рядом операций: во-первых» необходимо определить» конкретизировано ли ухе данг ное Ш» во-вторых» определить способ конкретизации наречия и объем содержания» которым оно наполняется» и только уже» в-третьих» сопоставить содержание понятия МН» приобретенное им в процессе конкретизации, с содержанием понятия, обозначенного обособленным словом, следующим за шш. Проиллюстрируем применение данного алгоритма на конкретных примерах с контекстуальной конкретизацией ьН: "Начнем со_Сгепанаке£та. Сюда, в центр Н?Ш,ыы приехали в понедельник» во второй половине дня" (Коме.пр.» 26.Cii.83). В данном примере МН сюда конкретизировано: если опустить следующий за ним обособленный член, то смысл данного речевого отрезка не нарушается. ИН соотносится со словом из левого контекста: сюда = в Степанакерт. Сопоставление полученного содержания ПН и содержания

лингвистики 1972. - Н.: Наука, 1973. - С. 349-372.

второго члена конструкции указывает на их тождество, они обозначают один объект речи: сюда » в центр,ЫШ. Поскольку оба члена соотносятся с одниы референтом» то образуется пояснительная конструкция. "Уже к вечеру волчье секейство прибыло к к£ав саванны. Прибыло в самый раз, засветло... '¿лесь, в небольшом о'враике» волки сделали привал посла долгого пути" (Айтматов). В данной примере ыН здесь гакке конкретизировано: при опущении второго члена конструкции смысл не теряется» значение местоименного слова понятно» ср.: Уже к вечеру волчье семейство прибыло к краю саван-пы... Здесь волки сделали привал... Здесь » на краю саванны. Сравнивая полученное конкретное значение !Ш со вторым членом конструкции, наблюдаем сухение объема понятия, уточнение: здесь - на крап саванны» а где именно ? - з небольшом овраяке» следовательно» конструкция уточнительная.

В работе показано выделение и определение ПК п УК при стержневых словах - указательных МН при всех способах конкретизации семантики МП. Отмечается такке необходимость отграничения ПК и УК от конструкций, сходных с ними* Так, в следующей примере нельзя выделить ни ПК, ни УК: "А пока жизнь в Еуха полнилась. Олег Цингер видел домашнюю часть этой хизни» лишь догадываясь» как там» а лайо-£ато£Яи, бушует» клокочет темперамент его друга" (Гранин).

Выделенные указательные МН по-разному "ведут" себя, являясь стержнем ПК и УК. Они различаются разными способами конкретизация» способностью образовывать конструкции того аы другого типа. Отдельный параграф посвящен ЫН потом я затеи, в котором описываются особенности семантики данных наречий и конструкций с ними. Наречия потом и затемне могут поясняться» поскольку они указывают не на какое-го конкретное время, которое могло бы быть названо как-то иначе и слугить одним референтом для разных обозначений» а на последовательность временных отрезков. Поэтому данные Щ вступают с последующим обособленным членом только в уточнителыще отноиения: "Какая-то конная часть (каается, австрийцы) подмела в поселке кур и перестреляла собак, а затем, б одно прекрасное утро, настал черед и нааих гусел" (Проскурин). Ох МН» конкретизированного левым' контекстом, ыогно задать детализирующий ' вопрос: а когда именно ? - з одно прекрасное утро.

ИЯ потом и затем обладав! еце одной характерной особенностью: они могут образовывать УК с членом предлоления» выраженным деепричастием и деепричастным оборотом:' "Заглянув з

сберкассу, он уплатил га свое московское хилье на год вперед, Дотом, спустившись в метро, долетел в центр..." (Дудашцев).

2 предложении с УК наблюдается изменение связей деепричастий, выступающих в качестве уточняющих членов: они приобретают еще одну валентность и соотносятся ухе не с двумя, как обычно, а ухе с тремя членами предложения: со сказуемым, обозначая сопутствующее ему действие» с подлежащим, обозначая признак субъекта, и с предшествующим обстоятельством времени» уточняя его значение. Временные ЫН могут образовывать УК только с деепричастиями временного значения, так как уточнительная конструкция всегда состоят из однофунк-щюнальйых членов, ср.: "... сказал, что редакция надеется получить материал к концу сентября. Потом, не оглядываясь, сунул руку куда-то назад и»небрежно плепнул на край стола толстую книгу" (Ду-динцев). В данном примере УК не образуется, так как деепричастие в этом предложения хотя и выполняет функцию обстоятельства, однако имее* другое значение: обозначает состояние лица» сопутствующее действию.

Среди ПК и УК при стержневых словах - указательных местоименных наречиях выделяются и конструкции переходные, совмещающие признаки тех и других. Образование конструкций такого типа объясняется частично хеш же причинами, что и образование переходных ПК и ~ УК с авмсемангичным словом, однако имеются причины к другого характера. Четкому разграничению ПК к УК может препятствовать, например, "широкое" значение членов конструкции: "А е вышинекуда за целый день» бывает» и взглянуть некогда, там, за рассеянным свечением» стоявдиы над городом» ощущалась бездонная тьма" (Бакланов). В данном примере не ясны границы тех явлений реальной действительности, которые обозначены членами данной конструкции, поэтому невозможно однозначно определить и отношения между членами данной конструкции - пояснительные ¡¡ли уточнительные, а следовательно * не может быть однозначного решения и в определении типа конструкции.

Четкое разграничение пояснительных и уточнлгедьных отношение затрудняется и в связи с употреблением при втором члене наречных предлогоь, таких как рядоц, около и под. Такие предлоги обозначают нахождение чего-либо в непосредственной близости от кого-, чего-либо. Эта непосредственная близость могет пониматься как "в том месте, которое уже названо" или как некоторый сдвиг в пространстве или времени: "В просторном и светлом зсабииете ректора за_большкы_

столоы_сидел Варячев... Там же, около Варичева» стоял незнакоыец с женский выражением худого желтоватого лица, с огромной певелю-рой, летящей вверх" (Дудинцев).

При конкретизации ПН каким-либо другим способом, не контекстным, переходные конструкций с МИ проявляют специфические свойства, какими не обладают ПК и УК с автосемантичньш словом. Так, при ситуативном способе конкретизации» когда МП места наполняется значением при указания говорящего лица па это аесто, нельзя четко определить значение следующего за Щ члена как поясняющего или уточняющего: "Она стояла у куста жасшна, прицеливаясь в него взглядом, в руке рабочие перчатки - решалась судьба этого куста. -Знаешь, я все-таки думай пересадить его вот туда, к беседке, раз уж мы приехали" (Бакланов).

Образование переходных конструкций объясняется сложностью самого языкового материала, особенностями семантики членов конструкции, а также многими причинами субъективного характера, в той числе различным восприятием содержания членов конструкции с абстрактным значением (а также слов многозначных), определенным выбором способа конкретизации семантики ЫН (при совмещении нескольких способов), различным уровнен общих знания воспринимающих.

Особенностям лексического-значения наречий сейчас , теперь', сегодня посвящен отдельный параграф. Выявлено, что данные наречия» обладая общими сеиааи» имеют различия з употреблении. МН сегодня и сейчас в значении "длительный период времени, включающий в себя момент речи" прк определенных условиях могут быть абсолютными синонимами. В некоторых случаях парадигматические и синтагматические связи данных наречий не допускают их равнозначной замена. Наречие теперь, по ' сравнению с двумя другими имеет- дополнительную сему: соотнесенность настоящего времени с пропедшш» что и оказывает влияние на отличио данного наречия в употреблении. При затухании этой сегял наречие теперь может соответствовать по значению наречиям сейчас а сегодня. Данные наречия всегда ситуативны» что и является их специфической чертой» влияющей на особенность конструкций с этими наречиями. Наличие именного компонента з семантической структуре данных МН придает иы больную степень самостоятельности значения по сравнение с другими хесголыеняьши карзчияык. Такая "самостоятельность" значения» обусловленная соотнесенностью с моментом речи, с одной стороны, и свободная наполняемость данных

наречий значениями разных по длительности временных периодов« с другой стороны» обусловливают образование при них конструкций с обособленными временными обстоятельствами с нечетким характером связи (пояснительной или уточнительной) между их членами» что является основанием для отнесения их к конструкциям переходным.

Б реферируемой диссертации выделено три типа конструкций с -указательными ЫН» которые по тем или иным признакам отличаются от ПК и УК» хотя и имеют с ними общие черты. Ср.: "Лолынов. выаел на_берег_иоря » чтобы подумать в одиночестве. Был час отлива, и на прибрежном песке виднелись отпечатки легкого шага оленя, оттиск тяжелом лапы медведя-. Здесь, в тишине и безлюдье, стоило подумать ... об Аните !" (Пикуль). Здесь наблюдается неполная соотнесенность понятий, выражаемыхщенами конструкции, в логическом плане. ЫН, конкротизируясь левым контекстом, получает значение "не берегу моря" (обозначает место), второй член конструкции -"в титане и безлюдье" - представляет обстановку того места, которое обозначено первым членом. В таких конструкциях второй член является обстоятельством другой семантики (такие обстоятельства обозначают состояние погода, природы, окружающей среды), в то время как в ПК и УК члены однофуькцкональны.

В речи часто встречается конструкции такого типа: "И в нетерпении не стал открывать двери своим ключом, просто нахал на кноп-' ку звонка и не отпускал ее,пока Лена не открыла. Как тогда, в Свердловске" (Васильев). Вторые члены таких конструкции являются синкретичными по семантике, так как совмещают в себе значения времени и места. Они находятся с МН з отношениях, близких к уточ-нительныы» но уточняют не время» а местонахождение (местоположение) объекта речи относительно времена» указанного предыдущим наречием. Конструкции с такими обособленными членами легко трансформируются в придаточные времени.

Третьим типом конструкций» сходных с ПК и УК при указательных ЫН» являются конкретизирующие конструкции» названные так потому, что второй член их является словом-конкретизатором для местоименного наречия: "... и тут селезень оторвался от воды» легко и очень быстро набрал высоту и пошел-поиел над крышами, над "Женской одеждой", "Кулинарией" и "Рыбой" - туда, за улицу Строителе^, и растаял в слабой синеве" (Ваншенкин). Такая конструкция не может быть ни пояснительной, на уточнительнов, так как здесь нечего еще пояснять, МН только конкретизируется благодаря следующему за ним

члену. Конструкция данного типа сходны с ПК и УК только по формальным признакам.

■ В заключении диссертации подводятся итоги исследования и намечаются перспективы работы.

Б плане перспектив представляется интересным рассмотрение пояснительных и уточнительиых конструкций с аналогами Ш - субстантивными словосочетаниями, состоящими из существительного с предельно абстрактным значением и местоимения (в тон месте, до сих пор, в это время и т.п.), также пояснительных и утсчнительннх конструкций с опорными словами - наречиями типа вверх, вниз, справа, слева» раньше, однажды и др., выделенными в данном исследовании как периферийные члены лексихо-семактической группы наречий с указательным компонентом» и анализ переходных конструкций с названными языковыми единицами в качестве стерзневых слов.

Оодерзание диссертации огранено в следующих публикациях:

1. Способы конкретизации семантики местоименных наречий // Функционирование языковых единиц и категорий в синхронии а диахронии: Сб. науч. статей. - Таллинн»1589. - С. 94-101.

2. Место указательных местоименных наречий з системе частей речи з современном русском языке. - Рукопись деп. з ИБЙОН Ш СССР 28.07.69» 'А 330'Г/ // Новая советская литература по общественным наукам. Языкознание, £990. - & I. - Объем 0,3 п.л.