автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Прагма-семантические особенности функционирования переспроса во французском диалогическом тексте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагма-семантические особенности функционирования переспроса во французском диалогическом тексте"
Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет
На правах рукописи
ГАВРИЛОВА Ирина Петровна
ПРАГМА-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПЕРЕСПРОСА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ДИАЛОГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
Специальность № 10.02.05 — романские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва —
1992
Работа выполнена на кафедре лексикологии и стилистики французского языка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистичао кого университета.
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор ЩЮШЙ С.И.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор ГАРБОВОКИЙ Н.К.,
кандидат филологических наук, старший преподаватель ЗАЙЦЕВА O.E.
Ведущая организация - Тюменский государственный университет
Защита диссертации состоится " О^СЩ. 1992 г. в 1130ч. на заседании специализированного совета К 053.17,02 по присуждении ученой степени кандидата филологических наук в Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистической университете.
Адрес совета: 119 600, Москва, ГСП - 3, ул.Остоженка, 38.
С диссертацией южно ознакомиться в библиотека университета.
Автореферат разослан. "J «MJt/Tß . Ш2 г.
Ученый секретарь
специализированного совета (¿¡n/jyij'n З.К.Бурнацава
.. , Реферируемая диссертация посвящена анализу функционирования в современном французском языке одного из типов диалогических реакций - ответной вопросительной реплики, предетавлякщей собой переспрос. В центре внимания исследования находятся проблемы передачи, приёма и адекватного понимания высказывания адресатом, реалиэуекъх коммуникативных намерений; формирование ответной реакции на сказанное; факторы, облегчающие и затрудняющие взаимопонимание. Значительный интерес представляют диалогические реакции адресата, не отвечающие коммуникативному намеренно говорящего. Подобного рода реакции позволяют выявить спектр явленип, влияющих на формирование ответной вопросительной реплики, определить характер субъективных и объективных факторов, вступающих в действие в ходе развития диалога. Все • это предопределило многоаспектный анализ явления переспроса.
прспеденного исследования заключается в обращении к проблематике межличностной коммуникации в ее малоизученном аспекте, а именно в аспекте непропгог>;!~уе".гых диалогических реакций, в определении языковых средств скг • , ?зания ответных вопросительных редакций и их влияния на дальнейшее развитие коммуникации. Анализ выполнен в русле функционального, семантического, структурного направле -ний современной коммуникативной лингвистики, с привлечением данных психолингвистики и социолингвистики.
диссертации состоит в том, что в ней впервые на материала современного французского языка подвергнуты комплексному анализу вопросительные ответы на основе повтора. Новыми являются функционально-семантическая классификация переспросов, заключение об иерархии социальных признаков коммуникантов, влияющих на структуру переспроса в различи:!* ситуациях общения, в том числе при на.лнсш более двух .ун'.стмнков.Баяшти являются проветенкне наблюдет над тема-ремаготеским членение« диалогических единств, содержащих
переспрос, а тате анализ диалогического синтаксиса современного французского яаика.
Те ops т ич е екая. '¿нач ша с ? ь работы определяется теп, что проведенный в ней анализ уточняет когнитивный аспект типологии диалогических решшк, раскрывав? пути формирования непредвиденных собеседников ответных вопросительных реакций, опискгааат влияние социальных II индивидуальных признаков коыиуиикантов на процесс вербального общения. Предложенная в диссертации функционально-семантическая классификация переспросов, наблюдения над особенностями диалогическогс синтаксиса к его тема-реаатического членения, анализ употребления иереспроса косвенным адресатом с целью вступления б диалог двух участников способствуют разработке проблем диалогической коммуникации, в той числе при наличии более двух участников.
Практическая ценность реферируемой диссертации заключается в той, что ее основные полскенш и выводи могут быть использовани в теоретических курсах и семинарах по проблемам диалогической коммуникации, при чтении лекций и спецкурсов по лингвистике текста» теоретической грамматики, а такте в практике преподавания французского языка, так как овладение нормами употребления переспроса способно' предать речи на иностранном языке большую естественность и динанизы.
Целью реферируемой диссертации является изучение основных закономерностей функционирования переспроса в современном французском языке. Поставленная цель предусматривает решение следующих частных §адач:
- изучение типологий вопросительных высказываний в диалогическом тексте и выделение релевантных признаков переспроса;
- описание закономерностей тема-рематического членения диалогических единств, содержащих переспрос;
- анализ структурных особенностей простых и сложных высказы-
ваннй-переспросов, в том числе выявление'закономерностей изменения грамматической структуры переспроса по сравнению с исходной репликой;
- выделение и описание основных семантико-функциомольных классов пореспросов;
- анализ особенностей функционирования переспроса в социальны* ситуациях разных типоп;
- описание ситуативных условий включения в диалог косвенного адресата-отправителя переспроса.
Для решения поставленных задач использовались методы лексико-синтаксического, семантического, контекстуального, а такие прагматического анализа с использованием данных лингвистики текста,социолингвистики и психолингвистики.
1Л&Е§ЕЙМ2Ы. Л®5 диссертации послужили драматургические произведения современных французских авторов общим объемом около 25,000 страниц. В ходе анализа был использован корпус -примеров - диалогических единств, содержащих пер*'"- ос,- в количестве более 3.000 единиц.
Вышеназванные цель и зац?т:н определили стщктущ. диссертации, которая состоит из введения, четырех глав и -заключения, библиографии и''списка цитируемых произведений с принятыми сокращениями. Первая гл^ва содерии? изложение дискуссионных проблем и трудах отечественных и зарубежных лингвистов по общетеоретическим аспектам диалогической формы коммуникации. Здесь же определяются основные параметры теш исследования, такие, как структура и организация коммуникативного акта, особенности диалога и диалогического текста,проблема функционирования в нем отдельного высказывания. Вторая глава посвящена анализу типов вопросительных высказываний в диалогическом
"ексте и виявлению статуса переспроса, анализу тема-ремэгического
- 3 -
(коммуникативного) членения диалогических единств, содермщих переспрос. В данной главе дается onv,салив структурнмх особенностей переспроса как синтаксически простого и синтаксически слоккого высказывания. В третьей гласе рассматривался реализуемая говоркщш с помощь» переспроса коммуникативная функция, а такте явления направленности переспроса и дополнительной сеиаптиаацяк в переспросе лексических единиц реплики-антецедента. На основан:»: взаимодействия названных факторов предлагается семаншко-функцксиалькая классификация переспросов. Четвертая главе, содержит исследование влияния социаль • ных характеристик коммуникантов на употребление основных типов переспроса. Здесь ке излагается концепция иерархии социальных характеристик по степени их влияния на организаций общения. Завершает главу анализ социальных условий включении в диалог косвенного адресата, рассиатривазшх на фоне действия фактора родства кик близкого знакомства и тематического фактора. В заключении обобщаэтея основные результата исследования. Библиография содержит 292 наименования теоретических работ по теме диссертации.
X X
X ' ,
Коммуникативная лингвистика признает своим основным строевым элементом коммуникативный акт. Коммуникативный акт трактуется как акт социальной иногосубъектной речевой деятельности, включающей сообщение и осмысление сообщаемого субъектами-партнерами в однотипной конситуации и в единых ыомшационно-целевых и результативных рамках. Коммуникативный акт обладает следующими характеристиками: целенаправленностью, осознанностью, мотивированностью, динамичностью, результативностью. Предварительными условиями коммуникативного акте являются единство места, времени и участников, а также наличие у них намерения вступить в контакт. Организация коммуникативного акта требует поддержания шаду участниками постоянного фиэи-
- 4 -
ческо"о и психологического контакта, единства и стабильности канала связи и кода. К условиям завершения акта можно отнести достижение коммуникативной цели хотя 6« одним из участников. Основными компонентами структуры коммуникативного акта следует считать внешнюю коммуникативную ситуацию (объективные условия общения, общую социальную, политическую и историко-культурную обстановку), участников коммуникации (их социальные, биологические и психологические характеристики, тезаурус, связывающие их отношения, цель и мотив коммуникации), организации коммуникативного акта (альтернацию ролей, взаимную зависимость коммуникантов, процесс передачи информации от говорящего к слушаю!цег<!у, паралингвистические действия участников, результат коммуникативного акта), внутреннюю речевую ситуацию (ситуацию, о которой идет речь), образование законченного речевого произведения (текста). Б наиболее полной форь-.е коммуникативный акт представлен в диалоге, в условиях постоянного визуального контакта и при одновременности процзсссг чочепроизподства и восприятия. .Диалог '.рактуетс лингвист-' , ; исторически более ранняя и более
г
естественная форма сутцествосания языка. Диалогической коммуникации свойственны спонтанность, смтуативносгь, эллиптичность речи.реплици-рование, эмоциональность', эффективность,нелинейное развитие,дискретность, взаимное согласование коммуникативных действий участников.
Диалогический текст может быть расчленен на специфические
фрагменты - диалогические единства, которые представлены отдельными
репликами, сочегаишшися менаду собой синтаксически, тематически,
ситуативно и прагматически. Существует функционально-семантическая
зависимость нейду первой и второй репликами, называемыми стимулом и
реакцией соответственно. Каждой реплике диалогического текста свой- 5 -
стзеша двусторонняя направленность, то есть направленность на предшествующую к на последующую реплику. В силу этого реплика-реакция может выступать в качестве сгиыула для последующей реплики, что приводит к фсрмиропаниа более слокых, по сравнению с доучлен-ниип, диалогических единств - трехчленных и шогочленних.
Диалогическая реплика представляет собой особого рода пыека-зивание, ограниченное сменой говорящего. В реферируемой диссертации реплика рассматривается как синтаксически простое или слоимое ицеказьтанпе. В первой случае реплика представляет собой отдельное, простое предложение, во второй случае она содержит несколько разно-офирмлешнх иыелай, соответствующих некоторому числу предложений.
Высказывание обладает целостным смыслом. Смысл высказывания трактуется в диссертации как результат взаимодействия с системным значением яаикоэкг единиц и с коммуникативной характеристикой текста. Имплицитное содержание ¡шсказызашш создается как при его формировании, так и при восприятии.
Смысл высказывания в диалогической тексте включает не только то, что пложено в него говорящим, ко то, что извлекает слушавший. Смыслы говорящего н слушающего иогут не совпадать, что создает основу для непонимания к недопонимания.
Для высказывания в диалогическом тексте характерна особая диалогическая модальность, трактуемая как разновидность субъективной модальности, которая представляет собой отношение коммуникантов к отражаемой в тексте действительности. К этой категории наиболее часто относят значения удивления,сомнения,иронии,несогласии,негативного отношения и т.п.
Все вышесказанное позволяет признать диалогическую реплику
особого рода высказыванием, которое, функционируя в диалогической
- 6 -
тексте, приобретает следующие черты: двустороннюю направленность, вариативность в плане синтаксической сложности, возможное несовпадение смысла говорящего и смысла слушающего, особую диалогическую модальность.
X Я
к
Среди высказываний в диалогическом тексте часто встречается вопрос, представляющий собой формально выраженный запрос информации. Типологии вопросов, предлокенные лингвистами, строятся на различных принципах. Различают вопросы по признаку задаваемых альтернатив, по признаку соответствия ответа ожиданиям говорящего, по признаку реализуемой интенции, по признаку семантической независимости, по признаку использования в диалоге в качестве реплики -стимула и реплики-реакции, по структурным особенностям, В типологии по структурным признакам особо вццеляется вопросительный повтор. В реферируемой диссертанта для данного типа вопроса используется термин "переспрос", '"аг-егория повтора трактуется широко - сюда включаются случаи не только пряного повторного использования элементов предшествующей реплики, но и их частичного изменения, замены синонимами, гиперонимами и гипонимами, параллельные конструкции, лишь частично совпадающие в своей структуре, а также случаи логико-семантического повтора, когда на основании двух разных высказываний могут быть сформированы совпадающие между собой суждения.
Под термином "переспрос" в реферируемой диссертации понимается семантический или лексико-семантическиЯ повтор, имеющий коммуникативную форму вопроса. Даннмй термин аналогичным образом понимается в целом ряде работ. 3 зарубежной лингвистической литера^ туре ему соответствуют термины " чнее-Иоп-еиНо" (франц.) и
"echo-queaticm "(англ.). Согласно другой точке зрения переспросами называются вопросы, сигнализирующие о нерасслшннии или непонимании собеседника и зачастую на содержащие повтора (типа русского "А?", "Что ВЫ сказали?", франц."Vous dites?"."Comment?"). Подобного рода вопросы не включаются в категорию переспросов и не рассматриваются в реферируемой диссертации.
При рассмотрении переспроса в рамках указанных классификаций переспрос проявляет признаки, соответствующие самым разным типам вопросов. По признаку задаваемых альтернатив о» представляет coco fi вопрос, „задающий, конечное, число альтернатив с указанием этих альтернатив в сашм вопросе. По признаку оашдаеыого ответа переспрос характеризуется как поугвердите.лькр-врпррситвльный или верификативный вопрос. Но признаку сеыантической'саыостоятельности переспрос является синсемантичным,вопросом,по признаку направленности и структурному - общим вопросом,строящаяся без вопросительных слов или имеющий в своем составе вопросительные слова в несобственном значении. В отношении признака модальной/диктальной направленности переспрос ке проявляет единообразия: часть переспросов имеют модальную направленность, связанную с субъективным отношением говорящего к сообщению, а часть -диктальн.ую направленность, связанную с самим сообщением. Аналогично проявляется типовое разнообразие переспросов, характеризуемых по признаку конечных интенций (здесь и далее - терминология О.Г.Почепцова). Переспрос выступает и как ацресантивный. когда агентом конечной интенции выступает говорящий, и как адресативный. когда агентом является слушающий. Но признаку характера конечной цели вопроса переспрос мокет быть локутивнш вопросом, то есть иметь конечную
цель в совершении акта языкового характера, или {Щок^цвнш
- 8 -
вопросом, имеетдм цель в совершении акта Неязыкового характера. Часть переспросов являются эмоционативными вопросами,имеющими целью вчражение эмоций. Переспрос также может быть охарактеризован и как прямой, и как {йсвекный^вопрос. В диалоге переспрос выступает в качсстэе вопросительного, .ответа или Щтмного__В0П{50-са. Указанные признаки, являющиеся общими у переспроса и других типов вопросов, не исчерпывают семантики переспроса. Он обладает набором специфических признаков. Это его Еогтативто^1ра_™а^че-0ЕёйЛШ1Е2М> связанная с порокдением переспроса субъективно и ситуативно окрашенным процессом восприятия и понимания предшествующей реплики, Модальный характер определяется его реактивной природой и реализуется в форме особого вида субъективной модальности - диалогической. ЛноКная^апрмленность переспроса позволяет ему выступать в качестве стимула для продолжения диалога.
и елохних_.,высказиванпприводит в последнем случае к коммуникативному взаимодействию переспроса с предшествующей и последу?.с.-*й частями сложного высказывания, г
называемыми пре-переспрос и пост-переспрос соответственно. В переспросе почти не встречается пэрформативнкГг предикат "говорить" во 2-м лице прошедшего вымени, а сохраняется лишь цитатная часть. Это позволяет указать на особую эллиптичность структуры как на один из признаков переспроса. Приобретение признака имплицитной в опр о сительн ости осуществляется единицами, участвующими в построении переспроса, за счет ослабления их собственного лексического значения. Подверженность переспроса различной интерпретации при его восприятии возникает в силу огрантенности структурных средств построения. Интонация переспроса признается вопроеителыю-
зосклицательной, что в письменном тексте передается средствами
- 9 -
пунктуации при сочетании вопросительного и восклицательного знаков .
Специфический характер имеет тема-рематическое (коммуникативное) членение диалогических единств, содеркащнх переспрос. Являясь повтором того элемента реплики-антецедента, который вызвал диалогическую реакцию, персспрос актуализирует элемент, который адресант переспроса наделяет свойствами ремы. Переспрос, таким образом, представляет собой решюе высказывание, тогда как его тема чаще всего функционирует в имплицитной форме, а в эксплицитной форме.имеет вид "Ты сказал (что)..." ("Tu viens de dire/ Tu as dit /Чие/О.Укаэашше факты свидетельствуют о двуеторонности процесса коыыуникаг'ивного членения высказывания в диалоге, производимого одновременно говорящим и слушающим. Два вида коммуникативного членения высказывания могут не совпадать. И если порядок слов и интонация свидетельствуют о членении, производимом отправителем, то ряд диалогических структур (и среди них переспрос) эксплицируют результат коммуникативного членения предшествующего высказывания, произведенного его получателем. В реферируемой диссертации рассматриваются 3 основных случая коммуникативного членения диалогического единства, содержащего переспрос-простое высказывание:
- рема, эксллицируеыая переспросом, включает все содержание предшествующей реплики;
- рема, эксплицируемая переспросом, совпадает с темой предшествующей реплики или ее частью;
- рема, эксплицируемая переспросом, совпадает с ремой реплики-антецедента или с ее частью.
Последний случай свидетельствует о том, что адресант первого высказывания достиг своей коммуникативной цели, его выскаэыва-
- 10 -
нив воспринято адресатом адекватно.
Членение диалогических единств, содержащих переспрос-сло5;-ное высказывание, осуществляется следующим образом: темп и рема выделяются в каадой из частей высказывания, а затем входят в качестве соетавляг-щих в тему и рему более крупных отрезкой.
Синтаксис переспроса является результатирусдэй двух видов членения коммуникативного и традиционного деления на части речи. Ведущую роль и грае 1' коммуникативное членение, так как синтаксис переспроса зависит от того, какая часть реплики-антецедента содержит смысловой элемент, определяемый слушавшими кэлс рема. В синтаксическом построении переспроса-простого высказывания действуют две тенденции - к простоте грамматической- формы и к сохранению лексических единиц, указывающих на грамматические отношения. Первой тенденции отвечают такие особенности синтаксиса переспроса, как сравнительно небольшая длина высказываний (обычно 3-5 слов), преобладание синтаксически простых предложении, употребление ело-восочетгний с предикативной связью (в основном'именных), прямой порядок слов, употребление неопределенной формн глагола, использование в большинстве случаев в переспросе того же артикля,что и в предшествующей реплике; и т.д. вторая тевденция способствует повторному употреблению в переспросе предлогов, наречий, являющихся частью сравнительной или превосходно?! степени прилагательного, частиц и союзов, вводящих конструкции, являвшиеся придаточ-нкми предложениями в реплике-антецеденте.
В ходе анализа синтаксических особенностей переспроса выявлено большое количество однословных высказываний. В подобной синтаксической позиции встречаются лексические единицы, принадлежащие не только к знаменательным, но и к слукэбнчч частям речи.
- II -
Семантиэация переспросов, выраженных служебными частями речи,осуществляется с опорой на все диалогическое единство, в том числе и на части слог/лого высказывания.
В синтаксически сложных высказываниях, включающих переспрос, важную роль играет интенциоиальнчй фактор. В рамках единой реплики могут реализовиваться несколько коммуникативных намерений, а Интенция всего высказывания создается сочетанием частных интенций. В реферируемой диссертации рассматриваются 3 ввда ингенцио-налыюго взаимодействия, встречающиеся в сложных высказываниях, содеркацих пре-перзспрос, собственно переспрос и пост-переспрос.
- Интенция одной части усиливает интенцию, выраженную в другой (например, переспрос слукит для выражения несогласия, а постпереспрос содержит аргументацию точки зрения отправителя переспроса, усиливая семантику несогласия:"bouice ... Tu no w'ecoutea pas. Tu doreî Edgar« Je dors? Elle est bien benne,1 Mais regarde, regarde un peu... Parfaitement, je travaille".
(A.Adamov. les Retrouvai lie es 86)
- Вторая часть высказывания-эксплицирует и уточняет интенцию, имплицитно выраженную в ее первой части (например, пост-переспрос эксплицирует намерение, имплицитно выраженное в переспросе,
иногда одновременно создавая иодвлшость несогласия: "Frédéric. La porte ... Tu devras feraer la porte. Eleonore. ïu veux que j"aille fermer la porte? Tu veux que je te quitte même une seconde?" (P.Sagan. Château en Suèdss 132)
- Одна часть высказывания выполняет по отношению к другой фа-тическую функции (например, пре-переспрос содержит обращение и служит для привлечения внимания слушающего к содеряанию переспроса: "Martinon. Dommage. J'allais te demander ta main. Je euis
- 12 -
tortille par ton charme d'ailleurs discutable et comme j'ai garde иле grande fraîcheur d'âme, je n'envisage l'amour que dans les liens indissolubles du mariage. Sylvie, éraua. C'est vrai,Marti-non? T- veux m'epoùaer?" (M.Aynn. Lee 0i№;.', wx de lune: 101)
В сложных выскагчвсшшх, вклячащ'лх все три структурных элемента (пре-, пост-, и собственно переспрос), обычно предшествующая переспросу часть реализует оценочную и фатическую функцию,а следующая за переспросом часть усиливает или эксплицирует интенцию, выраженную В переспросе: "Louise. Hector ... Nous sommas pauvres, c'est entendu et pauvres n'est paz assez dire. Mais noue, n'en sommes tout de merae pas réduits à manger du chat, Clérambard. Vouh êtes idiots, ma pauvre femme, comns toujours. Manger du chat? Pourquoi pas?1 (M.Ayme. Cléranbardî11)
Для вопросительного предложения традиционно выделяются первичная и вторичная функции или первичное и вторичное значения,где а качестве первичной рассматривается направленность на получение информации от партнера, а реализация иных коммуникативных намерений приучается вторичной. В рейт-пуамой диссертации в качестве первичной функции переспроса ' 'лтривается его направленность на запрос подтверждения сказанного ранее. Эта функциональная направленность, как показывает анализ, сохраняется при реализации переспросом различных функций. Подобная направленность позволяет адресату переспроса переосмыслить его как запрос подтверадения и дать на него ответ, даже если адресант переспроса намеревался построить высказывание иной направленности (например, для выражения несогласия, иронии, эмоции и т.п.). Первичная функция переспроса может быть ослаблена, но полностью не нейтрализуется. На основании анализа реализуемой функции, типа связи переспроса с
-епликой-антецедентом и способности к стимулированию дальнейшего
- 13 -
диалога, особенностей секантизации лексических единиц реплики-антецедента и возможности функционирования в составе простого или слокного высказывания в диссертации предлагается функционально-семантическая классификация переспросов, включающая 9 классов.
переспрос употребляется в условиях непонимания и недопонимания партнеров, имеет направленность на получение от ..артнера подтверждения правильности понимания сказанного ранее или дополнительной информации:
"1уен ... Je \-ais d'ailleurs proceder sur-le-champ à l'exaaen de votre hiquiou,
Aigin, Mon hiquiou? Quéeaquo hiquiou?" (H. d'Obaldia. Claeee terminale:198)
Непонимание или недопонимание связано с тем, что в реплике-антецеденте или во внешних условиях коммуникации имеются элементы и факторы, затрудняющие взаимопонимание. В качестве подобных элементов и факторов выступают 'заимствования, слова с узкой региональной или профессиональной сферой употребления, полисеыич-ные слова и словосочетания, помехи при передаче, недоступные- для визуального наблюдения элементы ситуации, пресуппозиция выска,-зывания, неизвестные и неоднозначно интерпретируемые элементы внутренней ситуации и пр. Для данного класса характерна наиболее сильно выраженная вопросительная направленность, обязательность ответа на переспрос со стороны партнера, преобладание переспроса - самостоятельного высказывания и семангизация лексических единиц в том же значении, что и в_реплике-антецеденте.
Саморегулирующий переспрос также возникает в условиях неполного взаимопонимания, но выступает как средство саморегуляции, то есть самостоятельной ориентации в коммуникативном семиотическом Пространстве: "le Notaire. On п*а pas encore tr°uvo le moyen
- 14 -
d'apaiser cette pauvra bete. Les ge«s du village disent qu'il faudra finir par l'abattra.
Valérie. Le chien d'Antoine? Quelle horreurJ " (J.Anouilh, Cher Antoinfi:42)
Данный класс позволяет коммуниканту самостоятельно определить референции отдельных номинаций и дейктических единиц предшествующей реплики с опорой на ситуативно-речевой контекст. Вопросительная направленность саморегулирующих переспросов ослаблена, они имеют вопросительно-утвердительный характер. Данный класс функционирует в составе сложного высказывания - пост-переспрос является ответом на поставленная в реплике-антецеденте вопрос, оценкой антецедента, уточняющим вопросом и т.д.
Переспрос, (действия
мышления и памяти), прямо не стимулируется партнером по коммуникации, который может1 стимулировать лишь саыи мыслительные действия: " Valenttne. Voua ne voua с. •.-зеве mène pas des gêna que vous avez vus il y a deux ann. Or ' /-. iieux ansî"(J.Anouilh. Le voyageur sans bagage¡76)
Переспрос данного класса носит характер "проговаривация" при
совершении определенных действий. Он имеет ослабленную вопросительную направленность, адресован говорящим саиаиу себе и потому не вызывает ответа у собеседника. Лексические единицы семантизируются в том же значении, что и в предшествующей реплике.
§ЙЕ§МШЙ0—ШШДё.Ш1£ переспрос возникает в коммуникативных условиях, когда не реализуется окидание второго коммуниканта,когда содержание реплики-антецедента противоречит прогнозируемому
развитию СОбитиИ:"haud. Mes enfanta, Jean-Loup arrive. (Moment de stupeur.) Henri. Jean-Loup? Mais il eut mort ..." (ï.Sagan, le piano dans l'herbeî1 46)
- 15 -
Ожидания участника могут основываться на стереотипах или па его индивидуальном опыте. Направленность ожиданий различна - на терминологическую характеристику, на участников коммуникации, на внешнюю ситуацию и ее компоненты, на внутреннюю ситуацию и ее компоненты. Реакция удивления, выраженная переспросом, может иметь положительную или отрицательную эмоциональную окраску. Вопросительная направленность переспросов данного функционального класса ослаблена, большинство случаев (55% по нашим подсчетам) не вызывают у собеседника ответа, хотя он возможен. Лексические единицы предшествующей реплики семантизируются в их исходном значении. Переспросы, выражающие удивление, могут быть самостоятельным высказыванием или являться частью сложного.
Переспрос, щлраадщ^jioçornarae_nj3o^ существует
при несовпадении мнений участников диалога, когда один из них не принимает точку зрения партнера и выражает несогласие с ней: "Benoît. Ah.' le aalaudi
J,a mère. Comment le salaudî йгасе в lui, soeur va être heureu-ве1 " (F.Dortn. Le tube:235)
При отрицательной зыоциональной окраске.переспрос выражает реакцию возмущения. В качестве источников несогласия в диссерта- • ции рассматриваются оценка предмета речи, интенциональная характеристика реплики-антецедента, пресуппозиция высказывания, субъективное представление предметной ситуации. Данный класс характеризуется как имеющий ослабленную вопросительную направленность. Переспрос является частью сложного высказывания, в aoev-nepeenpo-се обычно содержится аргументация несогласия. Особенностью сеыан-
тизации лексических единиц в данном клас-е переспросов является
- 16 -
приобретение ими контекстуального значения, противополокного их значении в предшествующей реплике.
Переспрос, также возникает в условиях
конфликта мнений коммуникантов и отрицательного отношения адресанта переспроса к суждению, содержащемуся'в реплике-антецеденте: OinifJе ... En dix апв de vie coranime - et c'est long-je n'ai рае encore imaginé ime seule fois que j'auraio pu épouser une autre ferrre qus vous, I.a Contcase. Avez-voua janais imagine que moi j'aurais pu épouaer un autre homme que voua?" (J.Anouilh. Ornifle:85)
Ланний класс отличает полемическая направленность на партнера, но в силу того, что при выражении иронии говорящий нз ставит целью получение информации, вопросительная направленность ослабевает. В отдельных случаях переспрос вызывает ответную реакцию собеседника в виде конгр-вкпада, оправдания, аргументации своей позиции или даке намеренной интерпретации переспроса как уточняющего и формулировки ответа. Последний случай свидетельствует о сохранении ослабленной вопросительной направленности в данном классе переспросов.
Функционально-семантический класс переспросов, ¡^акшщих эмоции,, характеризуется ослабленной вопросительной направленностью. Переспроси данного класса вызываются действием эмоциоген-ных факторов, заключенных в предшествующей реплике. В качестве эмоциогенных выступают лексические единицы, семантизирующие "чувство-отношение"1 говорящего, в гоы числе имеющие субъективно ощущаемую приятную или неприятную звуковою форму; описание предметной ситуации и ее отдельных компонентов, а такке высказывания собеседника, имеющие коммуникативную установку на стимулирование
определенного вида эмоций (например, угроза: "Tolût J'en Q-- marre
- 17 -
d'ôtrc couvé le., à In taaieonj' "Et t'as раз froid, et meta un ca-cbc-nor,, et ton béret..." J'en ci marre.' J'irai. ... J'irai tout soul dans 1?. rue2 Le Père. T'tras tout seul dans la rue?" (P.Raynaud. Heureux] :200)
Переспросы данного класса не вызывают а подавляющем большинства случаев отзета у собеседника. Для реализации функции выражения эмоций большую важность имеют на значения лексических единиц, а интонация и паралингЕисткчаские признаки эмоций, что свидетельствует о действии процесса десемантизации. Преобладают переспросы, выракагацие эмоцию, функционирующие в качестве простых высказываний.
То£моз)^ий_ксы^^щ<<2^ию переспрос 'используется адресантом для выигрыиа времени, необходимого для подготовки ответа на поставленный партнером вопрос. Необходимость в торможении процесса возникает в условиях, когда автор переспроса что-либо скрывает от собеседника, либо когда поставленный Еопрос имеет сложную для восприятия на слух форму (например, вопрос в косвенной форме):
Н.аДу iluri'. Je voua denarde si voua avez ra Eva. Lord Kjfard. 7¡va? ITon..." (J.Anouilh. 1-е bal des voleura:12g)
Тормозящие коммуникацию переспросы имеют ослабленную вопросительную направленность и функционируют в составе сложных высказываний. Составляющие их лексические единицы действуют в качестве заполнителей пауз и подвергаются в связи с этим десемантизации.
переспросы используются для побуждения собеседника к продолжению прерванного высказывания:
'"■'.art Ir.,«. ïh bien ... Selon '.Val line',on il est «mal? tiquement tm-poosi ble liai ... Jzrc.r o. Qi>e Hat? Наг tine ... Enfin ...
'ïk? cttte histoire ..i' ( J. jei'-niaque, Acapulco,Madfcinc :288)
- Ifi -
Переспросы данного класса подвергаются десеыантизации, являясь сигналами о поддержании контакта, о внимании собеседника, его готовности воспринимать сообщение, об интересе к сообщаемой информации. Шея процессуальную ориентацию, переспросы данного класса обладают ослабленной вопросительно!! направленность». В подавляющем большинстве случаев они составляют отдельную реплику диалога, лишь иногда сопровождаются пре-переспросом, выполняющим фатическую функцию.
Перечисленные 9 функционально-семантических классов тяготеют к двум основным типам: "непротиворечащему", выступающему в унисон с репликой-антецедентом и реализующему семантику кооперации, и "противоречащему", демонстрирующему диссонанс по отношению к предшествующей реплике и реализующему семантику конфликта,
X ' X
X
Противоречия между партнерами, проявляющиеся в диалоге, отражают не только динамику взаимоотношений, но и свидетельствуют о наличии социально детерминированной возможности открыто продемонстрировать наличие конфликта. В реферируемой диссертации делается попытка проследить особенности реализации социальных признаков в ситуациях употребления переспроса. Анализ проблемы базируется на положении о том, что выбор переспроса одного из названных типов из числа альтернативных языковых средств диктуется этическими ограничениями, накладываемыми на речевое поведение партнеров по диалогу как их собственный» социальными характеристиками, так и типом коммуникативной ситуаци". Для описания социального аспекта диалогических ситуаций употребления переспроса в диссертации предлагается их классификация. Так, по характеру проявления
- 19 -
признака определенности, "открытости" социальных признаков коммуникантов все ситуации подразделяются на "субъективно-определен-нне" и "субъективно-неопределенные". Под субъективно-неопределенными понимаются ситуации, в которых участвуют коммуниканты, социальные характеристики которых неизвестны друг другу и не играют решающей роли для успешного ведения диалога. К этой группе относятся речевые контакты между людьми, не знакомыми между собой и волей случая оказавшимися в одном месте в одно и то же время. В ситуациях данного типа вакную роль играют характеристики, связанные с временной ролью каждого в конкретной ситуации: заблудившийся и случайный прохожий, попутчики в поезде, покупатели в магазине и т.д. Субъективно-определенными в реферируемой диссертации названы ситуации, участники которых осведомлена о социальных характеристиках партнера и учитывают их при выборе речевого поведения. Для определения социального статуса коммуниканта рассматриваются пол,возраст, социальное и связанное с ник материальное положение. Ситуации, в которых названные признаки проявлягатсл у партнеров в равной степени, называются по устоявшейся терминологии симметричными. При наблюдаемых различиях между коммуникантами по степени проявления признаков, называются ^имметричнши_(по одному или по ряду признаков). Конкретная ситуация может быть определена и по характеру отношений между ее участниками. Для исследуемого материала исключительно важен показатель степени знакомства коммуникантов. Коммуникация между совершенно не знакомыми между собой людьми отражает нулевую степень проявления признака, между знакомыми, но поверхностно - первую степень; коммуникация между близкими друзьями, родственниками и влюбленными - вторую степень, коммуникация
между членами сдной семьи - третью степень проявления признака.
- 20 -
В субъективно-неопределенных ситуациях наблюдается нулевая степень знакомства участников, в субъективно-определенных - степень знакомства, больше или равная единице.
В субъективно-неопределенных ситуациях коммуникация строится в расчете на любого собеседника. Учитываются наиболее общие правила речевого этикета. В этой ситуации преобладает употребление непротизоречащего переспроса, вызванного необходимостью активно регулировать процесс развертывания диалога (чаде, с целью выигрыпа времени для подготовки ответа), нерасслшваньем предшествующей реплики или связанного с корректировкой мыслительной деятельности.
Анализ социально симметричных ситуаций показывает, что каждый из учитываемых социальных признаков имеет определенные границы колебаний, не нарушающих равновесия. Социальная симметрия признаков делает возможным употребление противоречащего Переспроса, но преобладают непротиворвчащие переспроси, что можно 'объяснить тем, что симметрия признаков является источником общего или аналогичного опыта, способствует нахождение общих точек зрения на действительность.
Ситуации, асимметричные. по^ признаку пола участников, характеризуются увеличением количества противоречащих переспросов. Однако анализ материала не выявил существенных различий в употреблении непротиворечащих переспросов коммуникантами разного пола. Употребление же противоречащих переспросов лицами разного пола находится под воздействием характера взаимоотношений между ними: друзья, знакомые и влюбленные ,.спользуюг для выражения несогласия противоречащий переспрос без аргументации, а в семье в ходе эмоционально-нейтрального разговора мужчина мояет использовать противоречащий переспрос с аргументацией и нелестной харак-
- 21 - ,
теристикой партнера, тогда как женщина использует подобного рода переспрос чаде п условиях ссоры, семейной сцены.
В ситуациях, асикшетричкых по, признаку возраста коммуникантов, старший выступает в качестве социально-привилегированного участника, более свободного в выборе диалогической тактики. Привилегированная позиция дает возможность с помощью переспроса уклониться от прямого ответа на вопрос,задергать формулировку ответа, заставить партнера повторить сказанное или с помощью противоречащего переспроса выразить несогласие с мнением партнера. Однако целый ряд условий способствуют тому, что младший по возрасту получает возможность использовать тактику, характерную для привилегированного участника. Совокупность условий подобного рода называется в диссертации "ситуациями смещения приоритетов". К ним относятся близкородственные отношения при условии демократичного стиля взаимоотношений б семье; ситуации "игрового", шутливого поведения;
задушевного разговора, общей тайны, угрозы для «сизки и т.д.____
Ситуации, асимметричные по признаку социальных позиций коммуникантов, характеризуются необходимостью для непривилегированного участника скрывать конфликты мнений и подчеркивать свое зависимое полокение. Эта тенденция имеет своеобразные формы при употреблении переспроса. Непротиворечашй переспрос употребляется непривилегированным участником для уточнения желаний партнера с целью более полного их удовлетворения, для демонстрации внимания и интереса к сообщению партнера, для того, чтобы выиграть время и четче сформулировать ответ на поставленный вопрос. В отличие от начальника, подчиненный не имеет возможности выразить свое несогласие с помочью противоречащего переспроса, а в случае конфликта мнений употребляет переспрос, выражающий удивление. Незначительно
- гг -
количество ситуаций со смещением социальных приоритетов.
Проведенный в реферируемой диссертации анализ ситуаций,
свидетельствует об иерархическое принципе построения системы социальных признаков коымунн-кпптаа по степени их влияния на коммуникативный процесс, Накыень-zaз влияние на употребление противоречащего переспроси шот раз-летня по пркснаку пола, н больней степени учипшус^сп роддодо по возрасту, наиболее вязшкки признаются различия по признаку социально;! позиции. Воздействие различий по признаку социальной позиция превосходит действие кзскольких других приоршгвФшя признаков, имеющихся у одного из партнеров.
Иерархия социальных признаков коь'мупикантоз имеет воздействие и на ситуации речевого общеркя двух участников з присутствии косвенного адресата. В реферируемой,диссертации рассматривается социлльпо-обусловлонноя реакция двух исьмушкштов на реплику-переспрос третьего, к которому непосредственно из обращены пред-
4»
шествующие высказывания. Для р-гйПйзашш своего коимушшативкого намзрения - бить принятым в разговор - косвенный адресат прибегает "к переспросу, имеющему явно кыракенную направленность на партнера и требуицеиу от него ответа. Это в первую очередь уточнявший переспрос, но наряду с ним употребляются переспроси, вира-каю'дне удивление, несогласие или иронию. Три последних клесса используются косвенном адресатом благодаря наличию у них определенной полемической направленности, что способствует формировании ответной реакций. Однако подобная диалогическая тактика не всегда достигает своей цели. Основанием для включения в диалог, как следует из проведенного исследования, служит с.гме-грия социальных признаков коммуникантов и косвенного адресата. Если коовен-
- 23 -
ныГ; адресат по своей социальной позиции превосходит хотя бы одного из коммуникантов, то на свой переспрос он получит ответ от наименее привилегированного из них. В качестве фактора, благоприятствующего включению косвенного адресата в диалог, мокно назвать тематический фактор - упоминание косвенного адресата в предшествующей реплике. Аналогичным образом действует фактор родства или близкого знакомства. Этот фактор способствует включению в диалог косвенного адресата, но его действие ослабевает в условиях превосходства коммуникантов над косвенным адресатом.
X X
Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы:
1. Переспрос является самостоятельным типом диалогических реплик, обладающий набором специфических признаков.
2. Переспрос играет важную роль в эксплицировании результата тема-рематического членения реплики-олтецедента, производимого
ее адресатом.
3. Структура переспроса определяется действием двух одновременных и разнонаправленных тенденций'- к простоте грамматической формы и к сохранении единиц, указывающих на грамматические отношения .
4. Являясь частью сложного высказывания, включающего собственно переспрос, предшествующую ему часть (пре-переспрос) и следующую за ним часть (пост-переспрос), переспрос вступает во взаимодействие с этими частями.
5. По признакам реализуемой функции, направленности, дополнительной семштизации лексических единиц реплики-антецедента и способности функционировать в составе простого или сложного выс.кя-
- 24 -
"зыванля можно вццелить 9 функционально-семантических классов переспросов.
6. Переспросы девяти классов тяготеют к двум основным типам - непротивореч&цеиу, реализующему семантику кооперации, -л протцг.оречаяему, реализующему семантику конфликта. Непротивореча-чий переспрос является доминирующим средство!! я социально-симметричных ситуациях и в социально-асимметричных ситуациях со стороны непривилегированного участника. Противоречащий переспрос чаще употребляется в асимметричных ситуациях со стороны социально-привилегированного партнера. В ситуациях, асимметротннх по ряду признаков, наблюдается иерархия социальных признаков коммуникантов по степени воздействия на выбор диалогического поведения: это, я порядке возрастания воздействия, различия по признаку пола, возраста и, наконец, различия по признаку социальной позиции.
7. Переспрос представляет собой коммуникативное средство, с помощью которого косвенный адресат1 (слупающий, не являющийся адресатом) ыокет включиться в диалог двух участников.
X X
X
Основные полокения диссертации отражены а следующих публикациях:
1. Коммуникативно-семантическая связь реплики-переспроса с предшествующей репликой в диалогической речи (на материале современного французского языка).//Проблемы и методы современной лингвистики: Тезисы докладов конференции молодых научных сотрудников и аспирантов/Ш АН СССР.- Москва, 1958.-О,I п.л.
2. Семантика переспроса в тексте французской диалогической речи //Коммуникативный статус и стилистическая реализация лекси-
- 25 -
ческих единиц французского языка (Сб.науч.тр./ МГШШ им.М.Тореза, шл.340)- Москва, 1939,- I п.л.
3. Коммуникативно-семантическая связь реплики-переспроса с предшествующей репликой и передача этой связи при переводе //06-г;ие и частнне проблемы теории перевода (Сб.науч.тр./ ШШ нм.М.Тораза, вып.342)- Москва,1989.-0,8 п.л.