автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Прагматические возможности словообразовательных элементов в системе имени существительного современного немецкого языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Севидова, Наталия Анатольевна
Введение.
Глава I. Теоретические основы исследования прагматического аспекта морфологического уровня
1.1. Отечественные и зарубежные лингвисты о многомерности слова как основной единице морфологического уровня.
1.2. Прагматический компонент языкового знака и его составляющие.
1.2.1. Роль оценки в формировании прагматического значения
1.2.2. Эмоционально-экспрессивный компонент как составляющая прагматического значения!.
1.2.3. Взаимосвязь коннотации и прагматического значения.
1.2. Имя как основное средство выражения прагматики в морфологической системе немецкого языка
1.3.1. Отражение прагматического значения в корне слова.
1.3.2. Роль словообразовательного элемента в создании прагматического значения слова.
1.3.3. Отечественные и зарубежные лингвисты о диминутивизации как основном способе выражения прагматических возможностей немецкого существительного.
1.3.4. Зарубежные лингвисты об аугментативах как об одном из способов выражения прагматических возможностей немецкого существительного.
Выводы по главе 1.
Глава II. Прагматические возможности словообразовательных элементов имени существительного немецкого языка
2.1. Прагматические возможности диминутивов.
2.1.1. Использование диминутивов в общении с детьми.
2.1.2. Использование диминутивов в речи близких.
2.1.3. Особенности прагматической характеристики диминутивов в контекстах разного типа.
2.1.4. Особенности функционирования существительных на - i. Использование диминутивов для включения объекта в личную сферу говорящего.
2.1.5. Использование диминутивов для выражения иронии и сарказма.
2.1.6. Опущение диминутивного суффикса как средство выражения отношения говорящего.
2.1.7. Функционирование в речи композитов со значением уменьшения.
2.2. Прагматические возможности аугментативов.
2.2.1. Функционирование аугментативов в контексах разного типа.
2.3. Прагматические возможности некоторых отглагольных дериватов
2.3.1. Функционирование в речи отглагольных дериватов с префиксом Ge-.
2.3.2. Функционирование в речи имен существительных на -rei/Aei.
2.4. Прагматические возможности субстантивированных словосочетаний и предложений.
Выводы по главе II.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Севидова, Наталия Анатольевна
Характерной приметой современной науки о языке является возникновение коммуникативной лингвистики, формирование которой как направления в изучении языка ставит на повестку дня осуществление коммуникативного подхода к единицам разных уровней. В то время как коммуникативная фонетика (фонетика речи), коммуникативно ориентированная грамматика, коммуникативный синтаксис, коммуникативный подход к тексту уже существуют, коммуникативного словообразования пока еще нет. Осуществление коммуникативного подхода к слову позволяет раскрыть весьма существенные особенности семантики, которые остаются невыясненными при других подходах.
До настоящего времени не было работ, посвященных выявлению прагматического компонента словообразовательных элементов немецкого языка, выявлению факторов, влияющих на употребление морфологических единиц в речи, что и определяет актуальность данного исследования.
Проанализированный материал позволяет сформулировать следующую гипотезу исследования: Прагматический компонент присутствует на морфологическом уровне как в системе словоизменения, так и в системе словообразования. В настоящем исследовании для анализа было выбрано словообразование как обладающее большим прагматическим потенциалом. Так, объектом исследования стали словообразовательные элементы имени существительного немецкого языка.
Предметом исследования явились наиболее продуктивные словообразовательные модели немецкого существительного, которые достаточно часто употребляются в художественной литературе и разговорной речи, а именно, диминутивы, композиты со значением уменьшения, аугментативы, отглагольные дериваты с префиксом Ge- и дериваты, оканчивающиеся на -reif-lei со значением повторяющегося действия, субстантивированные предложения и словосочетания (СПС).
Материалом исследования послужили более 2500 примеров, выделенных методом сплошной выборки из немецких художественных произведений конца 20 века, а также зафиксированных в разговорной речи носителей стандартного немецкого языка. Кроме того, были использованы отдельные материалы из средств массовой информации: газеты, телевидение, Интернет.
Методологической основой работы явились теоретические положения, разрабатываемые в рамках лингвистической прагматики, представленные в трудах Н.Д. Арутюновой, Т.В. Булыгиной, Г.В. Колшанского, Е.В. Милосердовой, М.В. Никитина, Е.В. Падучевой, Г. Габерленда, Г.П. Грайса, Д. Вундерлиха, Дж. Лича, Я. Мейя, Дж.Л. Остина, Дж.Р. Серля, морфопрагматики, зародившейся в работах В.Д. Девкина, Л.М. Барбареси, Б. Волек, В.У. Дресслера, 3. Климацевски, А.
Зиберера, J1. Шпитцера, теории номинации, представленной в трудах В.В. Виноградова, Е.С. Кубряковой, В.Н. Телии и др., теории функциональной грамматики, разрабатываемой в трудах В.Г. Адмони, О.И, Москальской, П. Айзенберга и др., теории словообразования, представленной в работах Е.С. Кубряковой, М.Д. Степановой, И. Барц, Г. Вельмана, В. Фляйшера и др., теории оценки, разрабатываемой Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, М. Рипфель, В. Циллига и др.
Методика исследования обусловлена коммуникативно-прагматической направленностью работы и спецификой изучаемого материала. Лингвистическое описание осуществлялось с опорой на общенаучные методы наблюдения, обобщения и описания в сочетании с собственно лингвистическими методами контекстуально-ситуативного анализа и частично метода трансформации и субституции.
Основной целью работы было выявление наиболее продуктивных морфологических компонентов в сфере немецкого существительного, которые обладают прагматическим потенциалом, и исследование их прагматических возможностей.
В соответствии с поставленной целью решались следующие конкретные задачи: выявить сферы и типы речевых ситуаций, в которых употребляются диминутивы; определить нюансы прагматического компонента, актуализирующиеся в различных речевых ситуациях; определить, как взаимодействуют два основных словообразовательных значения диминутивных суффиксов: обозначение малости (семантическое значение) и выражение личного участия (прагматическое значение); определить, как проявляется в димииутивах эмоциональное состояние говорящего и его взаимоотношение с собеседником; определить те прагматические оттенки, которые способны выражать аугментативы; выявить, как семантика исходного глагола влияет на прагматическую окраску деривата с префиксом Ge- и дериватов на -rei/-lei\ исследовать прагматические возможности окказиональных субстантиваций, образованных от предложений и словосочетаний.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:
1. Имя существительное в современном немецком языке обладает большими потенциальными возможностями для выражения прагматических аспектов.
2. В основе этих широких прагматических возможностей лежит категория оценки, которая в структуре имени существительного способна передавать как положительную, так и отрицательную оценку.
3. Указанные выше прагматические возможности свойственны как диминутивам, так и аугментатитвам. В немецком языке, в отличие от славянских и романских языков, данные типы значений обладают особой морфологической специализацией: диминутивизация выражается суффиксацией, а увеличение - префиксацией.
4. Немецкие диминутивные суффиксы обладают столь сильным прагматическим потенциалом, что благодаря этому они могут рассматриваться в некотором смысле морфологическим синонимом лексической единицы вежливости bitte.
5. Основные сферы употребления диминутивов в диалогической речи в немецком языке - это речевые ситуации, ориентированные на детей и близких людей. Кроме того, диминутивы широко используются во внутреннем монологе для выражения широкого спектра эмоций.
6. В ходе анализа определилась типологическая классификация контекстов, в которых наиболее ярко находит экспликацию прагматический потенциал диминутивов: контекст общения с детьми, в речи близких людей, контекст для выражения сарказма и иронии.
7. Важными функциями диминутивов является включение обозначаемого или адресата в личную сферу говорящего, а также выражение иронии и сарказма.
8. Употребление одной из конкурирующих форм отглагольных дериватов (Ge-.(-e) или ,.-rei/-lei) для обозначения продолжительного или повторяющегося действия в некоторой степени определяется их прагматическими отличиями. Сфера употребления дериватов на -reiAlei шире, чем конструкции Ge-.(-e).
9. Субстантивированные предложения и словосочетания (СПС) служат для номинации абстрактных ситуаций и обеспечивают выражение того или иного эмоционального состояния говорящего. Во многих случаях СПС, образованные от нейтральных исходных единиц, приобретают прагматические оттенки.
10. Морфологические средства, содержащие прагматический компонент, особенно широко представлены в женских романах, что может объясняться особенностями женского мышления и речевого поведения.
Научная новизна данного исследования обусловлена тем, что впервые на материале немецкого языка выявлены широкие возможности словообразовательных элементов имени существительного выражать различные прагматические оттенки с учетом типа речевой ситуации и взаимоотношений участников коммуникации.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении и описании продуктивных словообразовательных моделей немецкого имени существительного в рамках коммуникативно-прагматического подхода. Результаты исследования позволяют расширить существующее представление о возможностях морфологических элементов немецкого имени существительного и, таким образом, внести вклад в разработку морфопрагматики, новой области языкознания, находящейся на этапе становления.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут найти применение в преподавании теоретических курсов по грамматике, лексикологии, при разработке спецкурсов по прагмалингвистике, при обучении практическому немецкому языку, Материалы исследования могут послужить стимулом для дальнейшего изучения данной проблематики на материале других частей речи немецкого языка, а также на материале его словоизменительной системы.
Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в трех публикациях ("Филология и культура", Тамбов: ТГУ, 2001 г.), а также были представлены в докладе на ежегодных конференциях "Державинские чтения" (Тамбов: ТГУ, 1999 г.) и на научном семинаре по семиотике в Ганноверском университете (2000 г.).
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографии, списка словарей, списка источников фактического материала. Объем диссертационного исследования составляет 163 страницы. Список наименований использованной научной литературы включает 217 наименований.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Прагматические возможности словообразовательных элементов в системе имени существительного современного немецкого языка"
Выводы по главе II
Исследование немецкого имени существительного с точки зрения возможности выражения прагматического компонента оказалось продуктивным. В первую очередь это связано со словообразовательными моделями и касается как суффиксации, так и префиксации.
Среди немногочисленных немецких суффиксов самыми яркими выразителями прагматического компонента являются диминутивные суффиксы. При этом анализ показал, что в структуре немецкого диминутива две неотъемлемые черты словообразовательного значения, обозначение малости и личного участия - проявляются в одинаковой степени.
Особенностью немецкого языка является то, что в нем четко регламентируется употребление диминутивов по сферам общения и типам речевых ситуаций. Так, наибольшее количество диминутивов зафиксировано в речевых ситуациях, ориентированных на детей. В этом типе речевых ситуаций актуализируются обе важнейшие черты диминутивного суффикса: обозначение малости и выражение личного участия. Двойной диминутивный суффикс употребляется только в условиях особенного эмоционального напряжения. Диминутивный суффикс способен ослаблять иллокутивную силу высказывания и поэтому может рассматриваться как морфологический синоним тех лексических единиц, которые являются "словами вежливости".
Другой сферой относительно частого употребления диминутивов являются речевые ситуации, ориентированные на близких людей. В данном типе речевых ситуаций диминутивы также проявляют оба компонента значения: семантический (обозначение малости) и прагматический (выражение эмоционального отношения). Большее количество диминутивов образуется в этом типе речевых ситуаций от имен собственных и слов, заменяющих имена собственные. Причем одни и те же слова, сказанные влюбленными о себе и посторонними о влюбленных, могут иметь различную оценку.
Следующей сферой употребления диминутивов является внутренний монолог, где говорящий при помощи диминутивов может выражать широкий спектр эмоций: от радости до негодования.
Важной функцией диминутивов является включение адресата в личную сферу говорящего. Диминутивный суффикс обеспечивает предупредительное и ласковое обращение к адресату, тем самым располагая его к говорящему и настраивая на ту же волну.
Другой функцией диминутивных образований является выражение иронии и сарказма. При этом, исходя из основных словообразовательных значений диминутивных суффиксов, ирония и сарказм могут возникать благодаря значению уменьшительности при обозначении большого, а также благодаря значению ласкательности при обозначении неприятного. Тот факт, что ирония связана именно с диминутивным суффиксом, проверен методом трансформации: при замене диминутивной формы на симплекс иронический смысл высказывания исчезает.
Близкие по значению диминутивам композиты (с компонентами Klein-, Kurz-, Mini-, Schmal-, Schwach-, Westentaschen-, Zwerg-) нельзя назвать диминутивными, как это делают некоторые немецкие авторы, так как "диминутив" соответствует русскому "уменьшительно-ласкательный", а у композитов второй компонент (ласкательность) отсутствует. Соответственно различными оказались и сферы употребления диминутивов и уменьшительных композитов.
Еще одной словообразовательной моделью, в которой находит отражение прагматический компонент, являются аугментативы. Особенностью немецких аугментативов является то, что они строятся только с помощью (полу)префиксации. В разговорной речи аугментативы характерны для молодежной среды, в которой они имеют оттенок восхищения и преувеличения, тогда как в речи старшего поколения им более свойственен иронический смысл.
Следующей словообразовательной моделью немецкого имени существительного, содержащей прагматический компонент, являются отглагольные дериваты с префиксом Ge- и конкурентная им форма на -rei/-lei. Анализ показал, что обе формы, образуясь от нейтральных основ, сообщают им негативную оценочность. Причем отрицательная оценка может быть направлена не на обозначаемое, а служить выражению общего негативного эмоционального состояния говорящего.
Образованные даже от одной основы, эти две конкурирующие формы различаются своей прагматической окраской: отглагольные дериваты с префиксом Ge- обладают более сильной негативной оценочностью, чем формы на -reif-lei. Именно поэтому сфера употребления последних оказывается более широкой.
Специфической словообразовательной моделью, в которой заложены большие прагматические возможности, является субстантивация предложений и словосочетаний. Данные окказиональные образования могут выражать широкий спектр чувств говорящего от радости до агрессии.
Заключение
Проведенное исследование позволяет утверждать, что словообразовательные элементы немецкого имени существительного обладают обширными возможностями для выражения субъективного отношения говорящего к объекту высказывания, к адресату. Результаты работы свидетельствуют о том, что морфологический уровень немецкого языка необоснованно оставался вне поля зрения прагматики. Во многом это оправдано тем, что область морфопрагматики очень молода, и неудивительно, что внимание ученых в первую очередь привлекли языки, где прагматический компонент на уровне слова и морфемы особенно очевиден.
Немецкий язык не обладает такой богатой и развитой морфологической системой, как, например, русский язык, тем не менее и он находит возможности для передачи различных прагматических оттенков, так или иначе компенсируя ущербность морфологической парадигмы. Особенностью немецкого языка является не то, что у него нет средств для выражения чувств на уровне слова, а то, что употребление таких средств очень регламентировано.
Эта строгая регламентация позволила выявить типологию контекстов, в которых реализуются проанализированные словообразовательные модели: ситуации общения с детьми, с близкими людьми, речь молодежи. Специфическим является и их употребление в зависимости от возраста как говорящего, так и адресата.
Очень ограниченное употребление диминутивных образований в стандартном немецком языке и чрезвычайное их распространение в южных диалектах может объясняться "народной" природой диминутивов, то есть просторечностью, которая несвойственна стандартному немецкому языку.
Стандартный немецкий допускает частое употребление диминутивных образований лишь по отношению к детям, но до определенного возраста. В общении со взрослыми детьми диминутивы не используются как взрослыми, так и самими детьми. Несмотря на такую редкость употребления диминутивов, в материале представлены случаи употребления двойных диминутивных суффиксов, которые характеризуют ситуации с особо высоким эмоциональным напряжением.
Другим типом ситуаций, где распространено употребление диминутивов, являются речевые ситуации, возникающие между очень близкими людьми, где диминутивы, так же, как и "детские диминутивы", используются для передачи нежности и ласки.
Еще одной сферой широкого употребления диминутивов является внутренний монолог. И в диалогической речи, и во внутреннем монологе характерной функцией диминутивов является выражение иронии и сарказма. Однако, если в диалогической речи диапазон данных стилистических оттенков колеблется от отрицательного полюса (сарказма, агрессии) до положительного (шутки, мягкой иронии), то во внутреннем монологе большинство диминутивов имеют очевидную негативную оценочность. Это объясняется, очевидно, тем, что в диалоге одна и та же форма может по-разному интерпретироваться говорящим и слушающим: замечание, употребленное говорящим как ироничное, может быть воспринято слушающим как обидный сарказм. А во внутренней речи это исключено, что объясняется психолингвистическими факторами, одним из которых является то, что во внутреннем монологе в качестве отправителя и получателя информации выступает одно и то же лицо.
Несмотря на то, что традиционно наиболее употребляемыми считаются суффиксы -chen и -/ег'и, в современном немецком языке, особенно в молодежной среде все большую популярность приобретает суффикс -/. Следует отметить, что употребление суффикса -/ несколько отличается от употребления -chen и -lein. Во многом это объясняется одной из функций этого суффикса оформлять сокращения, придавая усеченным словам оттенок шутливости, что в свою очередь делает существительные с суффиксом -i очень популярными в молодежной среде.
Другим прагматически наполненным словообразовательным средством являются аугментативы. Материал исследования показал, что несмотря на очевидную субъективность, эмоциональность и оценочность аугментативных образований, их прагматические возможности до сих пор не нашли отражения в работах германистов. Проанализированный материал дает основания утверждать, что немецкий язык обладает особой специализацией, которая заключается в том, что аугментация выражается только префиксацией, в то время как диминутивизация осуществляется суффиксацией. Причины этой специализации до сих пор остаются неясными. Можно лишь предположить, что объяснение этому надо искать как в истории языка, так и в его структуре.
Большое количество и разнообразие немецких аугментативных (полу)префиксов позволяет немецкому языку выражать широкий спектр эмоций при помощи таких образований. В силу своей ярко выраженной экспрессивности немецкие аугментативы широко используются в речи молодежи, где их прагматические оттенки несколько отличаются от тех, которые содержатся в высказываниях людей старшего поколения.
Другой проанализированной словообразовательной моделью были отглагольные дериваты со значением продолжительного или повторяющегося действия, образующиеся по двум схемам: Ge-.(-e) и .,-rei/-lei. Их значение и употребление во многом схоже. Отличительной особенностью дериватов, образованных по модели Ge-.(-е), является то, что сфера их употребления уже и выражаемые ими прагматические оттенки более тяготеют к негативному полюсу оценки, по сравнению с дериватами на -rei/-lei, сфера употребления которых шире. Отглагольные существительные с префиксом Ge- употребляются в общении с самыми близкими людьми, показательным представляется то, что эти словообразовательные конструкции не используются в диалогах даже по отношению к отсутствующему лицу, не говоря об адресате. Большинство таких примеров было зафиксировано во внутренних монологах. Но даже у таких ярко выраженных пейоративов негативная оценочность при определенных условиях может исчезать.
Еще одной словообразовательной моделью, анализ которой был проведен в данной работе, является специфичная для немецкого языка субстантивация, а именно окказиональные субстантивированные предложения и словосочетания. Переходя в класс имени существительного, словосочетание или предложение приобретают не только формальные грамматические признаки существительного, но и его обобщающую функцию. Такие образования позволяют не только облегчить синтаксическую структуру предложения, осуществить номинацию абстрактной ситуации, не имеющей лексического обозначения, но и обеспечивают выражение того или иного эмоционального состояния говорящего. Кроме того, одной из функцией СПС можно считать номинацию второстепенных персонажей романов.
Громоздкость СПС оправдывается и компенсируется наличием у них прагматического значения, тогда как исходные единицы очень часто нейтральны.
Проведенный анализ показывает, что, несмотря на ущербность парадигмы немецкого имени существительного, его прагматические возможности достаточно богаты. В частности, это проявляет себя в том, что в некоторых случаях диминутивные суффиксы становятся синонимичными лексическим единицам. С другой стороны, сила прагматического потенциала большинства проанализированных словообразовательных моделей оказывается настолько велика, что их эмоциональное содержание может распространяться на все предложение. Поэтому такие морфологические единицы всему предложению могут сообщать ту модальность, которая присуща этим формам, и взаимодействуя с модальностью высказывания, они придают ей сложныепрагматические оттенки.
Список научной литературыСевидова, Наталия Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. О закономерностях развития синтаксического строя // Доклады и сообщения Института языкознания СССР. - М.: - вып.5.- С. 27-52.
2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка.- М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1955. 392 с.
3. Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. М.: Высш. школа, 1973. - 176 с.
4. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка. JL: Просвещение, 1972. - 312 с.
5. Адмони В,Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1986. -334 с.
6. Аничков И.Е. Об определении слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-J1.: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 146-159.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт.- М.: Наука, 1988. 338 с.
9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - вып. 16. - С. 8-42.
10. Архипов И.К. О значении словообразовательного суффикса. К проблеме атрибуции языкового значения // Studia Linguistica. -С.Пб.: Образование, 1995. вып. 1.- С. 100-108.
11. Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология: Учебноепособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 108 с.
12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языкознания. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.
13. Балли III. Французская стилистика. Пер. с фр. М.: Издат. иностр. лит., 1961. - 394 с.
14. Батрак А.В., Котелкин В.Б. Функционально-прагматические аспекты передачи элятивных значений при переводе с русского языка на немецкий // Прагматика языка и перевод. М.: МГПИ им. Мориса Тореза, 1982. - С. 79-96.
15. Блумфилд J1. Язык. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.
16. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку: Пособие при изучении науки о языке. Казань: Типо-литогр. Имп. Ун-та, 1909. - 460 с.
17. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию, М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 384 с.
18. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: ТГУ, 2000. - 123 с.
19. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. JI.: Наука, 1971. - 115 с.
20. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. J1.: Наука, 1976. - 255 с.
21. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. JL: Наука, 1984. -136 с.
22. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. М.: Наука, 1977.- 287 с.
23. Бюлер К, Теория языка. Репрезентативная функция языка. Пер. с нем. М.: Прогресс, 2000. - 504 с.
24. Вараксин JI.A. Семантическая структура слова и морфемы в рус. яз. //
25. Региональные аспекты лексикологии. Тюмень, 1994. - С. 79-96.
26. Вашунин B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. -М.: Высш. школа, 1990. 158 с.
27. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985. вып. 16. - С. 251-275.
28. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -M.-JL: Учпедгиз, 1947. 784 с.
29. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку, М.: Учпедгиз, 1959. - 492 с.
30. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -229 с.
31. Вышкин Е.Г. К проблеме разграничения семантики и прагматики // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. -Куйбышев: КГУ, 1990. С. 3-7.
32. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностр. языки в школе. М.: Просвещение, 1982. - вып. 5. - С. 11-17.
33. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. -М.: Прогресс, 2000. 400 с.
34. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.: Междунар. отношения, 1965. - 318 с.
35. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики, 2-е изд., стереотипное. М.: Русский язык, 1996. - 768с.
36. Девкин В.Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. центр ЗЛАДОС, 1998. - 34 с.
37. Дресслер В.У. Об объяснительной силе естественной морфологии // Вопросы языкознания. 1986. - вып. 5. - С. 33-47.
38. Ефимцева М.А. Номинализация и ее словопроизводство (на мат.совр. нем. яз.) // Вопросы лингвистики и методики преподавания ин. яз. М.: МГУ, 1980. - вып. 4. - С. 34-42.
39. Жеребков В.А. Стилистическая грамматика немецкого языка. М.: Высш. школа, 1988. - 221 с.
40. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 3-33.
41. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: МГУ, 1996. - 336 с.
42. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Пособие по грамматике и лексикологии немецкого языка. JL: Учпедгиз, 1962. - 148 с.
43. Иванина Г.Н. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол, наук. М.; 1984. - 16 с.
44. Касевич В.Б. Морфонология. Л.: ЛГУ, 1989. - 160 с.
45. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988. 311 с.
46. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение, М.: Наука, 1965. - 112 с.
47. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М.: Изд-во "Институт социологии РАН", 1999. - 180 с.
48. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
49. Ковалева Л.В. Роль словообразовательных и фонетических средств в создании эмоционально-экспрессивной окраски фразеологизмов (на мат. рус. и нем. языков) // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж: ВГУ, 1980. - С. 114-118.
50. Козловская Т.А. Экспрессивные формы с суффиксами ласкательности и уменьшительности в коммуникативном аспекте /
51. Рос. АН., Ин-т рус. яз. М.: Изд-во РАН, 1993. 22 с.
52. Колшанский Г.В. Прагмалингвистика. М.: Наука, 1974 81 с.
53. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.
54. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Прагматика языка и перевод. М.: МГПИ им. Мориса Тореза, 1982. - С. 9-14.
55. Косенко О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1995. - 25 с.
56. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. Выпуск IV. Словообразование. М.: Просвещение, 1965. - 142 с.
57. Кромих И.И. Отрицательный оценочный компонент в семантической структуре слова // Прагматика слова. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - С. 28-40.
58. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков). М.: Наука, 1974. - 319 с.
59. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасеологическом освещении. М.: Наука, 1978. - 115 с.
60. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Наука, 1997. - 332 с.
61. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. школа, 1982.- 152 с.
62. Купчик Н.А. Лексические эквиваленты кавычек от морфемы до словосочетания // Прагматика: семантика, синтаксис. Балашов: БГПИ, 1992. - С. 25-31.
63. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Пер. с польск., франц., англ., нем. Биробиджан: ИП "Тривиум", 2000. - 490 с.
64. Леонтьев А.А. О специфике слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 133-137.
65. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965. - 245 с.
66. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвящение, 1969. - 214 с.
67. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М.: Наука, 1977. 315 с.
68. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Из-во МГУ, 1990. - 269 с.
69. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1974. 319 с.
70. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. школа, 1987. - 272 с.
71. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том I (Введение; часть первая: Слово). М.: Прогресс, ЯРК; Вена: WSA, 1997.
72. Меулер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиинца, 1990. - 104 с.
73. Мещанинов И.И. Проблема классификации языков в свете нового учения о языке. Речь произнесенная в торжественном собрании АН 12 февраля 1934. Л.: Изд. АН СССР, 1934. - 47с.
74. Милосердова Е.В. Некоторые семантико-прагматические аспекты модальности как грамматической категории (на материале современного немецкого языка). -Москва: МГПИ им. В.И. Ленина, 1983. 83 с.
75. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности. -Воронеж: ВГУ, 1991. 196 с.
76. Милославский И.Г. Морфологические категории современногорусского языка. М.: Просвещение, 1981. - 254 с.
77. Морфологическая типология и проблема классификации языков / Отв. ред. Б.А. Серебрянников, О.П. Суник. М.: Наука, 1965. - 303 с.
78. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка (Теоретический курс). Морфология. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. - 394 с.
79. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. С.П.: Научный центр проблем диалога, 1997 - 757 с.
80. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высш. школа, 1983. - 127 с.
81. Никитин М.В. Предел семиотики // Вопросы языкознания. 1997. - С. 3-14,
82. Новикова Л.А. Субстантивные экспрессивны с удвоенными оценочными суффиксами в окающих говорах Тюменской области // Региональные аспекты лексикологии. Тюмень, 1994. - С. 21-32.
83. Ортони А. и др. Когнитивная структура эмоций. Пер. с англ. / Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. - С. 314-381.
84. Панфилов В.З. Об определении понятия слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 138-145.
85. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - вып. 16. - С. 471476.
86. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: эстетические и этические оценки. М.: ИКАР, 1997. - 332 с.
87. Полянчук О.Б. Прагматический аспект процесса развития полисемии французских глаголов с префиксом "de" // Совр. прагмалингв. иссл-я герм, и русского языков. Воронеж: ВГУ,1996.- С. 130-136.
88. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. Воронеж: ВГУ, 1996. - вып. 2. - С. 64-70.
89. Порядина Р.Н. Функции деминутивного суффикса // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994. - С. 148-150.
90. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
91. Резанова З.И. К функциональной характеристике деминутивов (в художественной и разговорной речи) // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. - С. 13-34.
92. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Аспект Пресс, 1998. - 536 с.
93. Реформатский А. А. К вопросу о фономорфологической делимитации слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 60-76.
94. Рылов Ю.А. Форма и прагматика испанского имени // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. Воронеж: ВГУ, 1997. - С. 6577.
95. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование и его функционально-стилистическое своеобразие // Прагматика слова. -М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. С. 48-62.
96. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - вып. 16. - С. 384-398.
97. Серебрянников Б.А. Роль человеческого фактора в языке и мышлении. М.: Наука, 1988. - 244 с.
98. Современный русский язык, / Под ред. В.А. Белошпаковой. М.: Высш. школа, 1989. - 799 с.
99. Современный русский язык. / Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук -М.: Изд-во МГУ, 1964. 638 с.
100. Соссюр Ф. де Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2000. - 280 с.
101. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства, М.: Наука, 1985. - 335 с.
102. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения.: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с.
103. Степанова J1.B. Языковая игра и новые тенденции в образовании композитов // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994. - С. 110.
104. Степанова М.Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.,1979. - 536 с.
105. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высш. школа, 1984. - 264 с.
106. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная структура // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. 1996. - вып. 2. - С. 45-64.
107. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985. вып. 16. - С. 419-438.
108. Суник О.П. Слово, его основа и корень как различные категории // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 33-52.
109. Сухих С.А. Черты языковой личности // Коммуникативнофункциональный аспект языковых единиц. Тверь: ТГУ, 1993. - С. 85-91.
110. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.
111. Толкунова Е.Г. О влиянии эмоционального фактора на речевую актуализацию морфем // Текст: структура и функционирование. -Барнаул: АГУ, 1994. С. 85-90.
112. Тур В.И. Артикль как показатель функций обозначения существительным. Минск: Вышэйш. шк., 1975. - 192 с.
113. Укранова-Шмыгова И.Ф. Некоторые теоретические вопросы прагматики слова // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул: АГУ, 1983. - 186 с.
114. Усачёва Е.В., Слепых И.А. Прагматические особенности функционирования композитов с усилительной экспрессивностью в молодёжном жаргоне // Неродные языки в обучении студентов вузов. Воронеж: 1995. - С. 74,
115. Федоров А.В. и др. Немецко-русские языковые параллели / Федоров А.В., Кузнецова Н.Н., Морозова Е.Н., Цыганова И.А. М.: Изд-во литературы на ин. яз., 1961. - 303 с.
116. Фефилов А.И. Прагматические компоненты языковых единиц прагматики // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. Куйбышев: КГУ, 1990. - С. 7-14.
117. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высш. школа, 1969. - 205 с.
118. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М.: Учпедги з, 1957. -471 с.
119. Хамидулина Е.Э. Имена существительные и прилагательные с префиксами сверх-, супер-, ультра-, экстра-, гипер-: (Семантика и функционирование) / Ин-т рус. яз. Рос. АН. М., 1995. - 20 с.
120. Царев П.В. Экспрессивный потенциал словообразовательных моделей английского языка // Иностр. языки в школе. М.: Просвещение, 1987. - вып. 1. - С. 3-6.
121. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филол. Науки. 1996. - № 6. - С. 62-71.
122. Чернышова И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высш. школа, 1970. - 200 с.
123. Шувалов В.И. Стилистические аспекы мелиорации // Прагматика слова. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - С. 62-68.
124. Шумагер А.И. Прагматический аспект компрессивного словообразования // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин: КГУ, 1988. - С. 145-152.
125. Щерба Л.В. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.
126. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.
127. Щербакова А.В. Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект // Тенденции номинализации и экономии в современном немецком языке. Тамбов: ТГУ, 1999. - С. 23-27.
128. Щербакова А.В. Тенденции экономии и точности в современном немецком языке. Тамбов: ТГУ, 2001. - 335 с.
129. Якубова Н.А. Поведенческие характеристики людей и способы их обозначения // Лингво-дидактические исследования. М.: МГУ, 1987.- С. 175-180.
130. Ярантовская В.Е. Имя существительное. М.: Высш. школа, 1981. - 144с.
131. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. М.-Л.:
132. Изд-во АН СССР, 1960. 194 с.
133. Ярцева В.Н. Об аналитических формах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 52-60.
134. Яхонтов С.Е. О значении термина "слово" // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 165-173.
135. Яцковская Г.В. Противоположные оценочные компоненты в семантике одного слова // Прагматика слова. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - С. 40-48.
136. Brown P., Levinson S. С. Politeness : some universals in language usage. Cambridge: Cambridge Univ. Pr, 1988. - 345 p.
137. Biihler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache von Karl Biihler. Jena: Fischer, 1934. - 435 S.
138. Burkhardt A. Soziale Akte, Sprechakte und Textillokutionen. -Tubingen: Niemeyer, 1986. 466 S.
139. Bynon J. The derivational processes relating nursery words to their counterparts in normal inter-adult speech // Talking to children. -Cambridge: Cambridge University Press, 1977. p. 255-269.
140. Collitz К. H. The Suffix -ei in modern German // The Germanir Review. NY: Columbia University Press, 1928. 55-70.
141. Conte M. E. Empathie als Koharenzfaktor // Folia Lingistica. Berlin: Mounton/ de Gruyter, 1991. - № 25. - S. 219-227.
142. Denzin N. K. A Phenomenology of Emotion and Deviance li Zeitschrift fur Soziobgie. 1980. - № 9. -f. 251-261.
143. Dijk T. A. van Text and context : explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London: Longman, 1977a. - 261 p.
144. Dijk Т.A, van Context and cognition: knowledge frames and speech act comprehension // Journal of Pragmatics. 1977b. - vol. 1. - p. 21 1-232.
145. Dressier W. U., Barbaresi L. M. Morphopragmatics: diminutives and intensifiers in Italian, German, and other languages. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994. - 682 p.
146. Eisenberg P. GrundriB der deutschen Grammatik. Das Wort. Weimar; Metzler, 1998. - 489 S.
147. Ettinger S. Form und Funktion in der Wortbildung: die Diminutiv- und Augmentativmodifikation im Lateinischen, Deutschen und Romanischen; ein kritischer Forschungsbericht 1900-1975. Tubingen: Narr, 1980. -217 S.
148. Ferguson Ch. A. Baby talk as a simplified register // Talking to children, Cambridge: Cambridge University Press, 1977. -p. 219-235.
149. Fleischer W. Kommunikativ-pragmatische Aspekte der Wortbildung // Sprache und Pragmatik, 1979. S. 317-329.
150. Fleischer W., Barz I.Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Niemeyer, 1995. 382 S.
151. Gieszmann U. Ironie in sprachwissenschaftlicher Sicht // Sprachwissenschaft Heidelberg: Carl Winter Universitat Verlag, 1977. - Band 2. - S. 411-421.
152. Groeben N., Scheele B. Produktion und Rezeption von Ironie: Pragmalinguistische Beschreibung und psycholinguistische
153. Erklarungsthesen. Tubingen: Narr, 1984. - 383 S.
154. Haas M, The expression of the diminutive // Studies in linguistics in honor of George L. T. The Hague: Mounton, 1972. - p. 148-152.
155. Haberland H., Mey J.L. Editorial: Linguistics and pragmatics // Journal of Pragmatics. 1977. - vol. 1. - p. 1-12.
156. Haverkate H. A speech act analysis of irony // Journal of Pragmatics. -1990. vol. 14. -p. 77-109.
157. Haverkate H. Towards a typology of politeness strategy in communicative interaction // Multilingua. 1988. - vol. 7. - p. 385-409.
158. Hochschild A. R. The Sociology of Feeling and Emotion: Selected Possibilities. // Another Vioce. N.Y.: Anchor Press, 1975. - p. 280307.
159. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Leipziger Druckhaus, 1971. - 518 S.
160. Kates C. A. Pragmatics and semantics : an empiricist theory. Ithaca, NY: Cornell Univ. Press, 1980 - 253 p.
161. Klimaszewska Z. Diminutive and augmentative Ausdrucksmoglichkeiten des Niederlandischen, Deutschen und Polnischen: Eine konfrontative Darstellung. Worclaw: Wydawnictowo Polskiej Akademii Nauk, 1983.
162. Leech G. Principles of pragmatics. London: Longman, 1 983.-250 p.
163. Leech G. Semantics. Harmondsworth: Penguin Books, 1974.-386 p.
164. Levinson St. C. Pragmatics and social deixis: reclaiming the notion of conventional implicature // Proceeding Berkley Linguistic Society. -1979. vol. 5. - p. 206-223.
165. Levinson St. C. Pragmatik. Tubingen: Niemeyer, 1990. - 422 S.
166. Lewandowski Th. Pragmatische Aspekte in Grammatiken des
167. Deutschen // Sprache der Gegenwart. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann-Bagel, 1984. - Band LX: Pragmatik in der Grammatik. - S. 11-31.
168. Littman D. C., Mey J. The nature of irony: Toward a computational model of irony // Journal of Pragmatics, 1991. vol. 15. -p. 131-151.
169. Maas U., Wunderlich D. Pragmatik und Sprachliches Handeln. -Frankfurt am Main: Athenaum Verlag, 1972, 323 S.
170. Mey J. L. Pragmalinguistics: theory and practice. The Hague: Mouton, 1979. - 444 p.
171. Morris Ch. W. Grundlagen der Zeichentheorie: Aesthetik und Zeichentheorie Munchen: Hanser, 1975. - 129 p.
172. Morris Ch. W. Pragmatische Semiotik und Handlungstheorie. -Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977. 421 p.
173. Nuyts J. Emotions and functionality of language // Grazer Linguistische Studien. 1990. - vol. 33/34. -p. 227-240.
174. Nuyts J, Intentions and language use. -Univ. Antwerpen, 1993.-57 p.
175. Ohmann E. Suffixstudien VIII: Die deutschen Dimminutivsuffixe -lein und -chen // Neuphilologische Mitteilungen. 1972. - № 73. - S. 555567.
176. Oomen U. Ironische Ausserungen: Syntax Semantik - Pragmatik // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. - 1972. - № 11. - S. 22-38.
177. Pacesova J. The development of vocabulary in the childe. Brno: Universita Purkyne, 1968.
178. Parret H. Language and discourse. The Hague: Mouton, 1971. - 292 p.
179. Paul H. Deutsche Grammatik. Teil III,Flexionslehre, Halle: Veb Max Niemeyer Verlag, 1956. - 345 S.
180. Rehbein J. Komplexes Handeln: Elemente zur Handlungstheorie der
181. Sprache. Metzler, 1977. - 399 S.
182. Ripfel M. Was heiBt bewerten? // Deutsche Sprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag. - 1987. - № 15. - S. 151-177.
183. Rowley A. Diminution und Naturlichkeit. Zu den Verkleinerungsformen in den Dialekten Nordostbayerns // Dialekte im Wandel. Goppingen: Kummerle, 1992. - p. 202-208.
184. Rudolph E. Portuguese diminutives as spezial indicators of emotions // Grazer Linguistische Studien. 1990. - vol. 33/34. - 253-266.
185. Sandhofer-Sixel J. Emotionale Bewertung als modale Kategorie // Grazer Linguistische Studien. 1990. - № 33/34. - S. 267-278.
186. Sandig B. Ausdrucksmoglichkeiten des Bewertens // Deutsche Sprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1979. - № 7. - S. 137-159.
187. Sbisa M, Speech acts and the expression of affect // Grazer Linguistische Studien. 1990. - № 33/34. - -p. 279-295.
188. Schank G. Linguistische Konfliktanalyse: Ein Betrag zur Gespriichsanalyse // Konflikte in Gesprachen. Tubingen: Narr, 1987. -S. 18-98.
189. Schlieben-Lange B. Linguistische Pragmatik. Stuttgart: Kohlhammer, 1975.- 148 S.
190. Schmidt S.J. Pragmatik I: Interdisziplinare Beitrage zur Erforschung der sprachlichen Kommunikation. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1974. -211 S.
191. Schmidt W.P. Die Pragmatische Komponente in der Grammatik // Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse. -Mainz: Akademie der Wissenschaft und Literatur, 1982. S. 405-424.
192. Schneider H.J. Pragmatik als Basis von Semantik und Syntax. -Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1975. 137 S.
193. Schutte W. Muster und Funktionen von Kommunikationsspielen in latenten Konflikten: Pflaumereien und andere aggressive SpaBe // Konflikte in Gesprachen. Tubingen: Narr, 1987. - S. 239-291.
194. Schwarz R.M., Trabasso T. Emotions, cognition, and behavior // Children's understanding of emotions. Cambrige: Cambrige University Press, 1984. - p. 409-437.
195. Searle J.R. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: University Press, 1979. - 187 p.
196. Searle J.R. Speech Acts. An essay in the philosophy of langugae. -Cambridge (Mass.), 1976.
197. Sgall P. Toward a Pragmatically Based Theory of Meaning // Speech act theory and pragmatics. Dordrecht, Holland: Reidel, 1980. - p. 233246.
198. Sieberer A, Das Wesen des Diminutivs // Die Sprache. 1950. - № 2. - S. 85-121.
199. Sifianou M. The use of diminutives in expressing politeness. Modern Greec versus English // Journals of Pragmatics. 1992. - vol. 17. - p. 155173.
200. Slobin D. The crosslinguistic study of language acquisition. Hillsdale: Erlbaum, 1985.
201. Spencer A. Morphological theory: an introduction to word structure in generative grammar. Oxford: Blackwell, 1991. - 512p.
202. Spitzer L. Stilstudien. Munchen: Max Hueber, 1961. - 295 S.
203. Stankiewicz E. The emotive function of language: An overview // For a semiotics of emotion. Bochum: Brockmeyer, 1989. -p. 73-85.
204. Staverman W.H. Diminutivitis Neerlandica (Dutch diminutivitis) // De Gids. 1953. - № 116/117. - p. 407-419.
205. Thakera J.N., Giles H., Cheshire J. Psychological and linguistic parameters of speech accomodation theory // Advances in the social psychology of language. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. -p. 205-255.
206. Ttrumalesh K.V. Why you can't repunch Bill: An inquiry into the pragmatics of 're-words' in English // Journal of Pragmatics. 1991. -vol. 16. - p. 249-267.
207. Verschueren J. The pragmatic perspective // The pragmatic perspective: selected papers from the 1985 International Pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1987. - S. 3-8.
208. Volek B. Emotive sings in language and semantic functionind of derived nouns in Russian. Amsterdam: Benjamins, 1987.
209. Volek B. Grazer Linguistische Studien // Emotive Semantics and semiotics. 1990. - № 33/34. - p. 327-347.
210. Wandruszka M. Romanische und germanische quantifizierende Suffixe // Archiv fur das Studium der Neueren Sprachen. 1967. - № 118 (203). -p. 161-175.
211. Wellmann H. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache Hauptteil 1: Das Verb. Diisseldorf: Padagog. Verl. Schwann, 1973. - 375 S.
212. Wellmann H. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache Hauptteil 2: Das Substantiv. Diisseldorf: Padagog. Verl. Schwann, 1975. - 500 S.
213. Wellmann H. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache Hauptteil 3: Das Adjektiv. Diisseldorf: Padagog. Verl. Schwann, 1978. - 536 S.
214. Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt am Main: Athenaeum1. Verl, 1972, 235 p.
215. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations. N.Y.: Oxford Univ. Press, 1992. -487 p.
216. Wildgen W. Kommunikativer Stil und Sozialisation. Tubingen: Niemeyer, 1977. - 156 S.
217. Wilss W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: theoretische Grundlagen, Beschreibung, Anwendung. Tubingen: Narr, 1986. - 323 S.
218. Wilss W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: theoretische Grundlagen, Beschreibung, Anwendung. Tubingen: Narr, 1986. - 323 S.
219. Wunderlich D. Linguistische Pragmatik. Wiesbaden: Akademische Verlagpsellschaft Athenation, 1972. - 413 S.
220. Wunderlich D. Methodological Remarks on Speech Act Theory // Speech act theory and pragmatics. Dordrecht, Holland: Reidel, 1980. -p. 291-312.
221. Zillig W. Bewerten: Sprechakttypen der bewertenden Rede. Tubingen: Niemeyer, 1982. - 317 S.
222. Zwicky A., Pullum G.K. Plain morphology and expressive morphology // Berkley Linguistic Society Papers. 1987. - vol. 13. - p. 339-342.1. Список словарей
223. БЭС Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров.
224. М,: Научн. изд-во "Большая Российская Энциклопедия", 2001. 1434 с.
225. Новый англо-руакий словарь, 5-е изд., стереотипное. М.: Наука, 1998.- 880 с.
226. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache, 6. neue, bearbeitete u. erweitertete Auflage. -Mannheim, Leipzig, Wien,Zurich: Dudenverlag. Bd. 4, 1998. 912 S.
227. Список источников иллюстративного материала
228. BNM Heller, Eva "Beim nachsten Mann wird alles anders." - Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1987. - 335 S.
229. EL Nadolny, Sten "Die Entdeckung der Langsamkeit." - Piper Verlag, 1987.- 359 S.
230. FB Keller, Klaudia "Frisch befreit ist halb gewonnen. Reisebriefe einer verhinderten Emanze," - Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1992. - 127 S.
231. FZ Lind, Hera "Frau zu sein bedarf es wenig". - Frankfurt am Main: Fischer
232. Verlag, 1992. 271 S. GG - lilies, Florian "Generation Golf. Eine Inspektion." - Fischer Verlag, 2001. - 217 S.
233. HAZ Hannoversche Allgemeine Zeitung, 2001, №№ 187, 207. HLR - Regener, Sven "Herr Lehmann. Ein Roman," - Eichborn Verlag, 2001. -297 S.
234. MST Kurty, Ildiko von "Mondscheintarif." - Rohwolt Verlag, 1999. - 141 S. SL - Lenz, Siegfried "Ludmila" Erzahlungen, - Hamburg: Hoffmann Campe
235. Verlag, 1996. 174 S. SW - Lind, Hera "Das Superweib." - Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1994.- 400 S.
236. TM Merian, Svende "Der Tod des Marchenprinzen." Reinbek bei Hamburg:
237. Rowohlt, 1983.- 343 S. VL Schlink, Bernhard "Der Vorleser." - Zurich: Diogenes Verlag, 1995. -207 S.
238. WN-Lind, Hera "Das Weibernest." Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1997. - 361 S.