автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Принципы словаря лирики Арсения Тарковского

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Воронова, Татьяна Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Принципы словаря лирики Арсения Тарковского'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Принципы словаря лирики Арсения Тарковского"

На правах рукопис и

Воронова Татьяна Алексеевна

ПРИНИЦИПЫ СЛОВАРЯ ЛИРИКИ АРСЕНИЯ ТАРКОВСКОГО

Специальность 10 02 01 - русский я ¡ык

АВ1ОРЕФЕРАТ

диссер1ации на соискание ученой cieneiiH кандидата филоло! ических наук

Воронеж 2007

003060918

Работа выполнена в Воронежском государственном унинерси 1е(е

Научный руководитель

Официальные оппонен гы

Ведущая органи мция

- доктор филологических наук, профессор Ковалев Геннадий Филиппович

- допор филологических наук, профессор Бобунова Мария Александровна

- кандидат филоло> ических наук, Козлова Анастасия Александровна

- Елецкий государственный универсшет им И А Бунина

Защита состоится "20" сентября 2007 г в 14 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 038 07 в Воронежском государственном университете по адресу 394006, Воронеж, пл Ленина 10, ауд 18

С диссертацией можно ошакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета

Авюреферат разослан июня 2007

"В "

Ученый секретарь

диссертационного совета ¿С___ Вахтель Н М

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация представляв! собой юорешческую разрлбсмку, посвященную лексикофафическому описанию лирики Арсения Александровича Тарковского (1907 - 1989) и основанную на анализе предыдущего опыта смечест венной авторской лексикографии и специфики поэтическою языка данного авюра Творчество Арсения Тарковского относится исследователями к периоду 1960 - 1970-х годов хотя хроноло! ически оно охватывает гораздо более значительный временной период с середины 20-х до начала 80-х тдов XX века Многими учеными и критиками отмечасчся связь понии А А 1 арковского с классическим наследием русской пепин, с традициями русской философском лирики Отнесение А А 1 арковского к преемникам акмеиаического направления также представляется справедливым и обоснованным, однако самобыг-ноегь ею как поэтаотмечалась многими современниками и исследова! елями

Актуальное!ь исследования обусловлена значением ролью и значением шорчества А А Тарковского для понимания языка поэзии XX века, а ткже не-достаючиой степенью изученносш лирики Тарковского в от счес щепной науке Количество исследовательских работ, посвященных полии А А Тарковского, на сегодняшний день относительно невелико, однако тенденция последнею десятилетия такова, что их число неуклонно возрастав! Ли1Сра1уровсд<ши в этом направлении уже накоплена определенная баи, в последнее время наблюдается определенный рост внимания лишвиств к наследию по') 1а В связи с этим создание «Словаря лирики Арсения Тарковскою» предеявляется особенно аюуальпым, так как данная работа способна стаи, источником маюриалов для последующих исследований, облшчшь и стимулирован, дальнейшие филологические изыскания за счет км о, чю словарь включает в себя всю лексику помических произведении А А Тарковского, а также ссылки практически на все его текеш

Научная новизна диссертции сосюит в юм, чю в ней впервые создаен ся теоретическая и прикладная база для составления словаря поэзии Арсения

Тарковского, вопросы, касающиеся лексико! рафического описания, решакмся с учетом особенности поэтического юксла и специфики творчества данною по-:ла, предлагается и обосновывается новый подход к шким аспектам, как внесение в корпус словаря имен собственных, привлечение сведений биографического характера, описание общеязыковых и кошекстуальных фразеологизмов и ч л Обьекюм исследования является лексика полических прои¡ведений А А Тарковскою, начиная с 1926 года

Предме! исследовании - стилистические, семантические и образные особенности лирики А А Тарковского, значимые с лексико! рафической точки зрения, и их офажение вавюрском словаре

Цель и задачи работы Основная цель диссертации сосюит в детальной разработке построения словаря и создании теоретической основы для каждою из словарных аспектов Главной целыо дайной работы определяются ее конкретные задачи 1) выявление основных особенностей поэтического языка А А Тарковского, которые должны найги Офажение в словаре или учитываться при рабо!е над ним, 2) вырабоша структуры словарной сгагьи и ор1анишции словника, 3) формирование системы помет и комментариев различного рода, 4) разработка принципов толкования значений и выделения их оттенков, 5) установление принципов цишрования, 6) графическое оформление словаря

Материалом исследования послужили тексты поэтических произведений А А Тарковского, начиная с 1926 года В анализируемый материал не вошли переводы, более ранние стихотворения, черновые варианты текстов, а шкже шуточные произведения, изначально не предназначаемые автором для печаш

Меюды исследования В данной работе испольюваны описа1ельныи, квангитативныи и лексикографический меюды, приемы наблюдения и контекстологическою анализа Методической основой насгоящей разработки послужили основопола1ающие труды следующих авюров Г О Винокура, Л В Щербы, В В Виноградова, Б А Ларина, В П Гршорьева, РРГелыардга, О И Фоняковой, Л Л Шеетаковой и др

Теоре1ическая значимость настоящей рлбоп>1 заключается в том, что она вноси! определенный вклад в разработку 1еории составления авторских словарей Помимо теоретических вопросов общего характера (структура словарной статьи, система помет и ссылок, толкование опенков значения и 1 д), в исследовании ра ¡рабатывается ряд спорных для авюрской лексикографии проблем, а именно внесение в корпус словаря ономастических единиц, индивидуально-авторских фразеолот шмов и цитат

Научно-практическая значимоеи, работы состоит в гом, чю она способна выявить особенности языка поэзии в юрой половины XX века Подготовленный на базе иасгоящс( о исследования «Словарь лирики Арсения I арковско-го» дает возможность ак1Ивно испольювать данные лого словаря для всевозможных спецкурсов по исюрии лексики русского ли)срл1урною языка, по теории метафорики русской поэзии XX века, а тлкже при подготовке научных исследований по творчеству А А 1 арковского Разработанные принципы оглавления словаря мо1ут бьиь использованы в последующих работах в области авторской лексикот рафии

На лащигу выносятся следующие положения

1 Основной принцип «Словаря лирики Арсения Тарковского» - построение с учетом специфики творчества данною авюра Одна ш отличшелытых черт поэзии А А Тарковскою - сложное 1ь и мпот ©плановость семантики, о чем свидетельствует большое количество смысловых опенков, которое развивают лексические единицы Слово в поэзии А А 1 арковского нередко иафужастся целым спекIром значений, как синонимичных, так и противоположных, определенные опенки являются доминирующими В некоторых контекстах лексическая единица может иметь сразу несколько семантических нюансов Тлкже имеет значение индивидуальная сочетаемость слов, характеризующая яшк А А Iарковского, и специфические авторские ассоциации, осложняющие смысл слова в стихотворном произведении

Выделяемые опенки значения в большинстве случаев не фиксируются нормативными толковыми словарями и обнаруживаются только при аналите

всех контекстов без исключения Именно конкретный контекст и смысловая трансформация слова в нем служат основанием для выделения и толкования различных значении слова Исключение представляют случаи, когда смысл слова необходимо связывать с творчеством поэта в целом, выходя при этом за рамки одною стихопзорною текста или цикла

2 Словарная статья в «Словаре » сфоигся ко парадигмальному принципу, ю есп» предетавляет собой парадишу смыслов юю или иною слова, реализующихся в различных контекстах Такое построение позволяет выявиIь и представить перечисленные особенности семашики, наглядно проследить функциониро1зание слова в поэтическом )ексте, показать наиболее значимые для автора смыслы, продемонстрировать особенности его ионического языка с большей степенью обьек1ивнос1и Для выявления ключевой лексики и доминирующих смысловых оттенков приводится часшшая характеристика слов и их значении Офажению аилевых и образных особенностей поэшческою языка Л Л Iарковско!о, а также структуры образного контекст подчинен обьяс-нительный и фафический аппарат словаря система помет, ссылок, комментариев, укаганий на фопы, шрифтовое оформление и т д

3 Отдельные группы лексических единиц итрают существенную роль в формировании писательского идиолекта Ономастические единицы нередко используются А А Тарковским как стилистическое средство или способ создания особого информационного или образною «поля», что способствует более точному и 1лубокому пониманию поэтическою текста На основании этого все имена собственные вносятся в корпус словаря наравне с прочими лексическими единицами Включение в словарь фразеолот ических единиц контекстно-ипдивидуальното характера позволяет увиден» неповторимость авторской образности, своеобразие индивидуальной метафорики, ее построение и роль в структуре лирическою текста Специфическую роль в построении собственного текста А А Тарковский отводит «чужому)/ слову, то есть интертекстуальным единицам Па их фоне раскрывается своеобраше авторской позиции, а также связь с определенной литературной традицией, с творчеством других авторов

4 Лексика в лирике А А Тарковского ¡ачастуто иоси! ярко выраженным автобиографический характер, воссоздает детали современной автору мюхи, нередко является прямым отражением подробностей житии ио>га Отдельные авторские ассоциации, «вплетающиеся» в течение слова, моту! быгь слишком субьективпыми и потому не всегда выводятся и? контекста Вследствие мою, «Словарь лирики Арсения Тарковского» бамруегся на обтиирном корпусе ме-муарно-биографической литературы, содержит мачигелыюс количеств сведений жсгралиигвистического характера Только в лом случае появляется по¡-можность истолковать слово наиболее точно, увиден, за текстом личность са-мот о автора, а также избежать неверных и неточных интерпретации

5 В корпус «Словаря лирики Арсения ¡арковского» включается вся лексика, встречающаяся в текстах поэта, и анализ подвергаются все контексты бе! исключения, так как лексические единицы, вносимые в словарь, и (начально составляют единство текста и только в совокупности формирую! индивидуальный стиль автора Полностью приводится также список прои¡ведений, содержащих гу или иную лексему Однако цигирукмся не все котсксш подряд, а лишь примеры, иллюстрирующие приведенную дефиницию Большая часть словарных единиц получает толкование, но в ряде случаев оно опускается во-первых, если слово употреблено в прямом номинативном значении, лет ко выводимом и) контекста, во-вторых, если не представляется возможным дагь слову адекватное толкование В целом же «Словарь лирики Арсения Iарковского» строится как полный толковый словарь Я1ыка писателя

Апробация работы Результаты исследования обсуждались на научных сессиях филологическою факультета В1 У (2005 - 2007 гт ), а также на следующих научных конференциях «Эйхенбаумановские чтения - IV» (Воронеж, 2003), (Оихенбаумановские чтения - V» (Воронеж, 2004), «III учительская конференция Научно-координационного центра по профилю «филология» (Воронеж, 2004), «Социокультурные аспекты профессионального общения» (Воронеж, 2005), «Проблемы языковой подготовки студентов подходы и перспективы» (Воронеж, 2006), «Яшки и межкультурная коммуникация в современном

мире» (Новомосковск, 2006), «Язык как средеIво формирования интернациональной метальное!и» (Липецк, 2007)

СIрук"»ура и объем работы Диссертация состой! из Введения, Iрех глав, Заключения и библиографического списка, включающею 270 наименований

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении дано обоснование темы диссертции, определяется актуальность и новизна исследования, сформулированы его цель и основные задачи Введение [акже содержит обзор научной литературы о творчеств А А Тарковскою, устанавливает место его поэзии в литературном процессе XX века, характеризует художественное наследие поэта е ючки зрения литературной традиции

В у лаве первой «Теорс1ические вопросы авторской лексикографии»

дается теоретическая основа настоящей разработки рассмафивакися вопросы, связанные с месюм авторской лексикографии среди филологических наук, анализируется типология авторских словарей, принципы их составления и их реализация в крупнейших опытах отечественной писательской лексикографии

В § 1 «Место авторской лексикографии в крут у филоло! ических дисциплин» рассматриваетея связь писательской лексикографии с другими гуманитарными дисциплинами М Б Борисова причисляет писательскую лексикографию к парадигме наук, изучающих художественный ¡екст, и отводи! ей место на стыке общей лексикографии и стилистики художесIвенной речи Писательские словари способствуют более глубокому и объективному изучению индивидуальною С1иля художника слова и его взаимодейывия с национальным языком Подходя к художественному тексту с линг вис I ических позиций, авторская лексикография занимав! вследствие этого пофаничное положение между литературоведением и лингвистикой и способна выполнять связующую роль между ними Авторские словари имеют значение и для лингвистики как тако-

вой, так как представляют собой иыочиик для изучения истории языка, помогая увидеть язык в конкретном временном срезе

Ряд дру!их филолот ических дисциплин выполняют по ошошению к авторской лексикографии вспомогательную функцию Н эгоI список входяI лексикология - учение о лексической системе языка, фразеология, семасиология -учение о лексическом значении слова, грамматика, а также гексюлогия Таким образом, авторская лексикография представляет собой средоточие целого ряда филологических дисциплин, подчиненных се тлавной задаче - описанию и изучению языка художников слова

В ¡5 2 «Принципы составления и виды авюрских словарей» обозначаются основные параметры писательских словарей, определяющие как тип словаря, так и индивидуальный облик каждою опыта авторской лексикографии

По обьему привлекаемого материала выделяются словари, охватывающие все творчество писателя (или значительную его часть), и словари к отдельным произведениям По объему словника выделяют словари полные, включающие все случаи употребления всех слов во всех значениях, и дифференциальные, описывающие исключительно особенности языка данного автора Последние могут включать только определенную часть словарной) состава, например, имена собственные, словосочетания, тропы, эпитеты, неоложзмы и т д По форме представления материала различаются полные и часшчныс конкордансы - словоуказатели с перечислением всех или выборочных контекстов, частотные словари (чаще всего к отдельным произведениям), тлоссарии - собрание непонятных читателю слов и выражении, толковые словари дающие всестороннюю филологическую характеристику слова и занимающие основное место в авторской лексикот рафии

В современной лингвистке уже более четко проводится грань между словарями, составленными на материале прозаических произведении, и ионическими словарями Различают два вида ноли юских словарей мопотрафические (описывающие язык одного пома) и тораздо менее разработанные сводные словари (описывающие язык двух и более попов)

В i; 3 «Основные oiimim отечественной авюрскои лексикографии в теоретическом освещении» с позиций теории авторской лексикографии представлены наиболее значительные труды в эюй научной области, а также описана xpoiiojioi ия развития отечественной писательской лексикотрафии

Первый лап в развитии русской авюрскои лексикотрафии (1880-е -1910-е годы) характеризуется появлением так называемых «словарей фиксирующею 1ипа», в которых лексика была представлена только в номинативном аспекте - без толкования и стилистической характеристики

Началом кардинально новой стадии в русском писательской лексикотрафии стала подюговка и издание «Словаря языка Пушкина», первый том которого увидел свет в 1956 т и над составлением которого грудилась группа выдающихся отечественных линт вистов Словарь языка Пушкина cían полным но охвату июрчества писателя Составителями словаря была детально разработана структура словарной статьи, давался граммагическии комментарий слов, были выделены опенки значения слов, указана часюшость их употребления, тщательно подобран цитатный материал Однако некоторые лексические труппы были исключены из словника, толкование слов давалось избирательно, словарь не имел также стилистических помет В целом создатели словаря больше стремились отразить состояние литературною я)ыка пушкинскои эпохи, чем индивидуальные черты пушкинскою стиля

1960-е юды ознаменовались созданием Межкафедральнот о словарной) кабинета по созданию Словаря М Горькою, руководимого профессором Ь Л Лариным Согласно концепции Б А Ларина, словарь языка писателя должен быть полным, то есть анали»у должны подвергнуться абсолютно все словоупотребления, поскольку любое слово в лжературном произведении является элементом художественною целою Задача словаря - дль исчерпывающую семаптико-егилисгическую характеристику каждою слова, отразить все от-Iеттки значений и нюансы смысловых сдвиюв, ориентируясь при этом на систему общелитературною языка, вариантом которой является язык писателя

Принципиально иная концепция авторскою словаря была предложена В П Григорьевым Центральным объектом трудов по подютовке Словаря языка русской советской ионии стало описание обрашой реализации слова, неповторимых отклонений от стандартного словоупотребления, преобразования единиц художественной речи в различных контекстах Окончательное воплощение концепция Григорьева получила в «Словаре языка русской поэзии XX века» (2001), представляющем собой сводный поэтический словарь, базирующийся на произведениях десяти представи гелей Серебряного века

Ю Н Караулову принадлежит идея идеографическою словаря, реалиюван-ная в «Словаре языка Достоевского», работа над которым продолжается и в настоящий момент Основной принцип Караулова заключается в отборе для комментария только важных для писателя слов, которые являются ключевыми для понимания его языка и мировидения Главная цель такого словаря - выход через слово к человеку, постижение личности писателя через я;ык ею нрои зведепий

В § 4 «Авторская лексикография на современном этане» подводятся краткие итоги предыдущих опытов отечественной писательской лексикотра-фии, намечаются основные ориентиры и современные тенденции дальнейшею развития данной области филологического знания

В главе второй «Особенности языка поэтических произведении А.А.Тарковскою с точки зрения лекенкотрафического описания» рассматриваются особенности поэтического языка А А Гарковското, которые, с одной стороны, должны найти отражение в лексикографическом исследовании, с другой стороны, обнаруживаются в ходе работы над авторским словарем

В § 1 «Особенности ключевой лексики в поэзии A.A. Тарковского» исследуется ряд ключевых составляющих поэтическою словаря А А Тарковското -существительных, частотность употребления которых составляет от сорока до ста и более «земля» (122), «дом» (84), «юрод» (83), «жизнь» (74), «душа» (69), «вода» (62), «окно» (50), «кровь» (46), «время» (44), «небо» (44) В ходе лекси-

кографического анализа были выявлены следующие особенное ж приведенных лексических единиц

Ключевая лексика в лирике А А Тарковского обладает не юлько высокой степенью частотности, но также развивает большое количество контекстуальных значений и опенков смысла, среди которых можно выделить доминирующие Анализ выделенных значений позволяет выявить такую особенность поэзии А А Тарковского, как ангропоцентричпость, привязанность смыслов к миру человека

Анализируемая лексика демонстрирует и гакую черту полическою языка А А Тарковского, как энангиосемия ряда лексических единиц, го есть появление у слова полярных опенков смысла, внутренней антонимии, проявляющейся на уровне коннотагивных и символических смыслов Это прежде всего относится к существительным «земля» и «вода», которые в одних контекстах соотносятся со смысловой категорией жизни, в других - выступают как символ смерти Отмеченная особенность лексической семантики дает представление о сложности символико-смысловой стороны лирики А А Тарковского, а также о ее мировоззренческой стороне

Значение ряда лексических единиц в отдельных контекстах обнаруживает явную связь с фольклорными и глубинными мифологическими смыслами, восходящими к архаике, то же самое относится и к функционированию лексем в составе фразеологизмов Однако этот смысловой «слои» в поэзии А А Тарковского обнаруживается не столько в конкретных мифолог ических реминисценциях, сколько в семантике слов, раскрывающейся в контексте

Помимо рассмотрения наиболее частотных образов, необходимо также обратить внимание на следующую черту в лексико-семантической системе поэзии А А Тарковского Слово, неся определенную образную или символическую нагрузку, может одновременно сохранять и свое денотативное значение, наряду с символическим смыслом словесный образ включает приметы жизненной реалии Нередко поэтическая семантика слова осложняется индивидуальными авторскими ассоциациями, расшифровать которые до конца крайне не-

лет ко, а подчас невозможно Определенные кошексты допускаю! сразу несколько равноправных толкований значения слова

В § 2 «Художественная роль онимов в ио нии Д.Д.Тарконскчио» определяется место ономастических единиц в идиолекте пота и обосновываются причины внесения их в общий словник

Роль ономастических единиц в лирике А А Тарковского заслуживает особого рассмотрения Это не только один из обширных пластов лексики и не просто отражение крута интересов автора, а одна из существенных черт ею поми-ки, которая неоднократно подчеркивалась исследова!елями и критиками Имя собственное в лирике А А Тарковского, актуализируя культурное и историческое прошлое России и человечества в целом, включае! в себя ряд важных дополнительных смыслов и ассоциаций и становится ключом к пониманию всего произведения Зачастую имя собственное приобретает чрезвычайно широкое ассоциативное значение, весьма далекое от традиционно!о, и превращаем в символ, характерный именно для поэзии данного автора Упоминание А А Тарковским имен исторических личностей (Григории Сковорода, Аижело Секки, Пауль Клее и др ) помо!ает глубже понять ею творческое мировоззрение и ту культурную среду, в которой он формировался как поэ!

Оним в поэзии А А Тарковского нередко ыановится существенным элементом образной структуры, присутствуя в !екые как «свернутый» сюжет к имени подключаются детали, необходимые для создания образа, что приводит к усложнению и обогащению образно-смысловой сфуктуры текста Характерная черта поэтики А А Тарковского - использование онима и связанного с ним сюжета для выражения собы венной мировоззренческой установки

Общий тон произведения также «задается» именем собственным Юмористическая или ироническая ишопация стихотворении А А Тарковского может возникай) за счет разрушения традиционных ассоциаций, связанных с они-мом Так, одна из специфических чер! лирики А А "Гарковско!о - включение имен персонажей античных мифов в один ряд с подчеркнуто обыденной лекси-

кой, «маркирующей» современность Происходит итра с привычными ассоциациями, благодаря которой создается комическии эффект

Имя собственное может сгагь своеобразным центром текста и на лексическом уровне, формируя вокруг себя особое «словесное поле» В стихотворениях А А Тарковското «Где цеювали степь курганы » и «Григорий Сковорода» имя украинскою поэта и философа Гриюрия Сковороды вводится в текст через определенный лексический фон, представляющий собой сочетание двух языковых пластов первый из них составляют диалектизмы, воссо¡дающие быт и пейзаж Малороссии и юта России, второй - лексические единицы книжного характера, с оттенком религиозной дидактичности А А Тарковский в некоторой степени имитирует слог трактатов Григория Сковороды, юворит о философе его же языком

Ряд ономастических единиц, встречающихся в поэтических текстах А А Тарковского, напрямую соотносится с его биографией Это могут быть имена людей, с которыми поэт общался при жизни (А А Ахматова, Марина Цветаева, Симон Чиковаии и т д) или географические названия, связанные с местопребыванием поэта в разные периоды его жизни Топонимы оказываются теми «точками», по которым вырисовывается биография автора Имена близких друзей, знакомых, родных свидетельствуют о предельной откровенности поэта, о стирании границы между жизненной и творческой реальностью

В i) 3 «Место фразеолот ических единиц в словаре языка писателя. Контекстуальные фразеологизмы» говорится о различных принципах внесения фразеолот ических единиц в писательские словари, предлагается новая i очка зрения для фразеолотизмов и контекстных сочетаний должна составляться отдельная словарная статья

Особый интерес для исследователя представляют фразеологические единицы, возникшие в контексте отдельною произведения Главным их признаком является функционирование в тексте в качестве единого смыслового звена К контекстно-индивидуальным фравсологизмам следует отнести соединения слов, образующие единую по смыслу метафору или приближающиеся к пери-

1S

фразу («синяя сачь» - метафорическое определение моря, «алфавит без смысла» — телефонные диски с буквенными символами, использовавшиеся до середины 1960-х годов и тд) Другим критерием является индивидуально-авторское преобразование фразеологизмов, различные виды их контаминации, употребление фразеологических единиц в нетрадиционном значении (так, фразеологизм «бросаться в ноги», обычно понимаемое как «падл1ь на колени с мольбой или просьбой», у А А Тарковского приобретает значение «налетать, сбивать», выражение «четкий пост» становится метафорическим обозначением голода, постит шего страну в послевоенные годы и т д )

В ряде случаев по ) г прибегает к приему дефрл геолог и зации, или буквализации устойчивого сочетания (к примеру, фразеологизм «согнуть в бараний рог» у А А Тарковского приобретает значение, близкое к прямому «сильно накренить») Образный контекст также строится на «игре» прямого и переносного значений, заключенных во фразеосочегании

Помимо дефразеологизации, в поэтическом контексте происходит и превращение свободного словосочетания во фразеологизм, то есп> в единое по смыслу сочетание с переносным значением Позтический конгекст нередко способствует фразеологизации сочетаний

Особый случаи представляют соютания, обозначающие для пола некое единое знаково-символическое понятие, но по своему образованию не являющиеся индивидуально-авторскими Яркии пример тому - даты («двадцать первый век», «девятнадцатый год» и т д) 1акие элементы 1акже выделяются в отдельную словарную статью, но при этом не квалифицируются как фразеологизм

В § 4 «Место пит а г, крылатых выражений и афористических высказываний в нолическом языке А А.Тарковскою» творится о роли «чужого слова», или ишергекстуальных единиц в языке поэта 1'диницы такою рода включаются в «Словарь » как самостоятельные словарные элементы, поскольку гакже являются компонентами, характеризующими идиостиль и мышление авюра Цитаты, используемые А А Тарковским, превращаются в ■элемент построения его собственного текста, органично входя г в ею структуру

В параграфе рассматриваются гри вида цитат прямые, косвенные и авто-ци1аи>1 Прямые цитаты выделены автором в тексте при помощи курсива или кавычек Под косвенной (скрытой) цитатой понимается слово или сочетание слов, которое не декларируется автором как цитируемое, но, icm не менее, принадлежит друтому произведению Обнаружение и расшифровка подобных межтекстовых опюшепий важно для понимания авторского замысла и идейного содержания текста Особый случай представляет собой автоцигата, то есть цитирование автором собственных текстов (у А Л Тарковского это чаще всего юношеские или дстские стихи)

В главе третьей «Принципы построения словаря лирики А.А Тарковскою» излатаются основные положения, касающиеся структуры словаря, а именно общая цель данной лексикографической работы, принципы оIбора лексических единиц, грамматическою и стилистического описания слов, структура словарной статьи, специфика выделения оттенков значения и их толкования, особенности выбора цитато-иллюстративното материала

В ij 1 «Общая целевая усгановка словаря» определяется основная цель данною лекеитсотрафического исследования главный акцент в нем ставится не сюлько на грамма1Ико-стилистическом, сколько па образно-семантическом аспекте поэзии А А Тарковскою При анализе смысловых оггенков мы стремились отталкиваться отав юрской интерпретации слова, представленной в контексте

Однако за смысловыми наслоениями веет да стош личность самою автора Индивидуальные ассоциации, на которых строится образный контекст, зачастую продиктованы «мироощущением» автора и сто личным опытом Для понии А А Гарковскою это особенно характерно, не случайно при работе над словарем в значительном объеме привлекалась литература мемуарно-био1рафическою характера, прижизненные интервью с полом и тд Одна и! задач словаря отражение не только специфики авторского словоупотребления, но и в определенной мере самой личности иоэга

В § 2 «Организация словника» включены следующие разделы 1) принципы 01бора и расположения заглавных слов, 2) внесение в словарь ономастических единиц, 3) внесение в словарь фразеологизмов и других составных единиц, 4) внесение в словарь дефисных написаний

«Словарь лирики Арсения Тарковского» является полным но словнику Лексика располат ается в алфавитном порядке, тнездовапие (расположение од-нокоренных слов водной словарной статье) исключается полностью Для производных форм (уменьшительно-ласкательных форм существительных, производных прилагательных, отрицательных форм прилагательных и наречии и г п ) составляются отдельные статьи, так как их контекстуальный смысл далеко не всегда напрямую выводится из производящего слова Составные части речи (предлоги, союзы, вводные выражения, предложно-падежиые сочетания наречного тина) не расчленяются

Все собственные имена, встречающиеся в текстах А А Iарковскою, вносятся в общий словник наравне с остальной лексикои и сопровождаются специальной пометой в зоне грамматической характеристики Сложные географические названия, сочетания имени и отчества, имени и фамилии, имени и прозвища считаются самостоятельными единицами

Фразеологизмы, цитаты, составные части речи, предложно-падежные сочетания, составные наречные образования, а также наречия, имеющие дефисное написание, вносятся в словарь в алфавитном порядке наряду с прочими лексическими единицами Фразеологические сочетания, афоризмы, цитаты включаются в отдельную статью независимо от их величины Лексика, входящая в их состав, включается в словник без контекста, но с грамматической характеристикой, частотностью и ссылкой на соответствующую статью, посвященную фразеологизму Самостоятельными словарными единицами считаются 'также речевые формулы Дефисные написания, не продиктованные жесткими нормами орфографии, при внесении в Словарь разделяются, если одно из существительных выполняет синтаксическую функцию приложения (например, «красавцы-адвокаты»), и не разъединяются, если соединенные дефисом лексические

единицы предетвлякн собой единое по смыслу понятие В параграфе гакже уделяется внимание внесению в словарь смысловых омонимов, иноязычнои лексики и ав юрского написания слов

В § 3 «Расположение элеметов словарной статьи Графическое оформление словаря» подробно описывается построение словарных статей в «Словаре лирики Арсения Тарковского» приведение репрезентативных вариантов слова, его грамматической квалификации и грамматических форм, частотности употребления, толкования оттенков значения и иллюстративных примеров Гакже приводится описание шрифтов, выделений и других графических элементов словарной статьи

В § 4 «Морфологический аспект словаря» приводятся параметры характеристики различных частей речи, включение определенных форм склоняемых и спрягаемых частей речи и г д Подробно рассматриваются формы множественною числа и некоторых падежей существительных, вносимые в словарь как самостоятельные единицы, формы сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий, причастия, деепричастия и архаичные глагольные формы, краткие формы адъективных частей речи, даты и числительные, обозначенные цифрами, супплетивные формы слов Отдельный вопрос составляет внесение в словарь причастий как самостоятельных единиц, а также включение и характеристика служебных частей речи

В 5 «Пометы и комментарии» описывается система помет, используемых в словаре Выделяются следующие группы помет стилистические, эмоционально-экспрессивные, энциклопедические, историко-лингвистические, грамматические В словаре присутствуют гакже развернутые указания на троп или образный прием, в контексте которою употреблено слово или выражение («в контексте олицетворения», «в контексте сравнения», «в контексте метафоры» и т д ), или на сочетание нескольких видов образности

Для точного понимания некоторых словоупотреблений требуется особый контекстовый комментарий, который может включать а) данные биографии автора, б) выявление аллитерации или аллюзии, в) указание на задачу употребле-

иия слова в речи персонажа, г) расшифровку значения в контексте всего стихотворного текста и раскрытие символического смысла и роли слова в пониче-скои системе Л А Тарковското Подобною рода объяснения включаются в толкование или следуют в квадратных скобках после самой пшаты

В ^ 6 «Принципы цитировании и приведения злт ланий» излагаются критерии выбора иллюстративных контекстов выявление смысла анализируемого слова с исчерпывающей полнотой, стремление к целостности и максимальной понятности приводимою контекста, сохранение в нитруемом отрывке исходной строфики, ритма и ситпаксиса Также рассматриваются вопросы приведения вариантов заитавий и названий стихотворных текстов, входящих в состав поэтических циклов

В § 7 «Принципы выделения и толкования значений» рассматривается подход к толкованию значении, принятый в «Словаре лирики Арсения Тарковското» Словарь создается как толковый, то есть большинство лексических единиц, входящих в ею состав, получает толкование Исключение представляют слова, имеющие прямое номинативное значение, а также словоупотребления, смысл коюрых летко выводим из контекста

Однако такие примеры не составляют большинства Даже нейтральное слово, лишенное ярко выраженной метафорической коннотации, может приобретать в текстах АА 1 арковского опенок смысла, отличающийся от общеязыкового Кроме тою, слова в прямом значении должны получить толкование с целыо разграничения огтенков смысла, а также для предупреждения возможной неточности понимания Слова устаревшие или известные не всем носителям языка разьясняются в обязательном порядке

Особое внимание в параграфе удетяется вопросу о критериях выделения различных значений слова и их огтенков Самый простои способ расширения семантических границ поэтическою слова - появление у нею ряда переносных значении Большую сложность представляет «семантическое смещение», которое не может быть отождестлено с простым переносом значения При «смещении» денотативное значение слова в целом сохраняется, но к нему «подклю-

чаются» различные дополнительные смыслы самого широкого спектра, порождаемые конкрешым контекстом и являющиеся значимыми в ею рамках

Конгекыуалыюе значение той или иной лексемы может заключаться в указании на какое-то другое явление, которое напрямую в тексзе не обозначено Отсюда закономерноегь появления в объяснительном аппарате таких слов, как «знак», «признак», «намек», «примета», «образ» и т а Ключ к пониманию лексической семантики порой следует искать в восприятии поэтом того или иною явления От внимания лексикографа не должна ускользать и «психолот и-ческая составляющая» особое отношение или ощущение автора, передаваемое через слово или словосочетание

Основной же принцип выделения семантических оттенков остается следующим необходимо обращать внимание на то, какой смысл лексическая единица приобретает в данном контексте или, наоборот, привносит в него При этом необходимо учитывать, что затруднения, касающиеся установления значения слова, неизбежны и закономерны при работе над словарем языка писателя разнообразные смысловые вкрапления могут быть весьма индивидуальными и далеко не всегда доступными линт вистическому инструментарию

В целом словарная статья в «Словаре лирики Арсения Гарковскою» строится как парадигма всех значений слова Такое построение дает возможность наглядно показать контекстуальную «работу» слова как образно-смыслового механизма, представить систему индивидуальной поэтической полисемии, обнаружить ключевые оттенки смысла, выявить особенности индивидуального С1иля автора, а также дать читателю или исследователю возможность увидеть за текстом личное!ь поэи, его взгляды и мировоззрение

В «Заключении» подводятся июги работы делаются выводы о ключевых лекеико-сжлисгических особенностях поэзии А А Тарковского, коюрые должны быIь офажены в лексикографическом исследовании, обращается внимание на автобио! рафический характер лирики поэта, приводятся итоговые суждения о роли фразеологических, ономасшческих и ин тер текстуальных единиц

в произведениях Л А Тарковского Помимо лого, обобщаюiси основные принципы построения «Словаря лирики Арсения Гарковскою», ею главные задачи, подчеркивается практическая значимость исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы в этом направлении

Основные положения диссертации от ражены в следующих работах автора:

1 Воронова ГА Словарь лирики А А Тарковского Часть 1 (A Hoia)/ ГА Воронова - Воронеж Воронежский юс ун-т, 2004 296 с

2 Воронова Т А Словарь языка лирики А Л Тарковского / I Л Воронова // Сборник студенческих работ филолот ического факультет ВГУ - Вы ri 3 -Воронеж, 2001 -С 8-16

3 Воронова Т А Словотворчество в лирике А А 1арковского / Г А Воронова // Эйхенбаумовские чтения Материалы международной конференции Вып 4 - Воронеж Воронежский гос пел ун-т, 2003 - С 155- 162

4 Воронова ТА Структура метафоры в поэзии A A "I арковскот о / I А Воронова // Известия Научно-координационною центра по профилю «филология» (ВГ ПУ ~ ВОИПКРО) -Вып 2 - Воронеж ВЭПИ, 2004 - С 130 132

5 Воронова ГА « Загадка, которую надо разтадывать» (Особенности метафоры в лирике А А Тарковского) / I А Воронова//Начало пут и -Вып 2 Языкознание - Воронеж Воронежский юс ун-т, 2004 С 10- 13

6 Воронова 'Г А Имена собственные греко-латинскои мифолся ии в лирике А А Тарковского /ТА Воронова // Материалы по русско-славянскому яты-кознанию Международный сборник научных трудов - Вып 27 - Воронеж Воронежский гос ун-т, 2004 - С 297 - 303

7 Воронова ТА Античная мифология в лирике А А Тарковского имена и сюжеты / ТА Воронова// Эйхенбаумовские чтения Материалы международной конференции - Вып 5 - Воронеж Воронежский юс пед уп-г, 2004 - С 57 67

8 Воронова ГА Воина и ее восприятие в погзии А [арковското / 1 А Воронова // Социокультурные аспекты профессионального общения Материа-

лы международной конференции - Воронеж Воронежский roc арх -строи i у н-1,2005 С 188- 194

9 Воронова 1 А Проблемы полисемии в «Словаре лирики Арсения Тарковского» / 1 А Воронова // Русскии язык в синхронном и диахроническом аспекте Межвузовский сборник научных статей - Борисоглебск Борисоглеб-скиигос под ин-1,2005 - С 132-142

10 Воронова ТАК вопросу о лексикографическое описании контексту-алыгых значений / ТА Воронова // Научный вестник Воронежского roc арх-сгроит ун-та Серия Лингвистика и межкульгурная коммуникация - Вын 1 -Воронеж, 2006 - С 28 - 32

11 Воронова Т А «Чужой голос» в поэзии А А Тарковского /ТА Воронова // Проблемы языковой подготовки студентов подходы и перспективы Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Воронеж, 2006 -С 28-31

12 Воронова ТА Ключевая лексика в поэзии А А Тарковского специфика семантики /ТА Воронова // Языки и межкультурная коммуникация в современном мире Материалы первой международной научно-практической конференции Ч 1 -Новомосковск 11Ф У РАО, 2006 - С 34-37

13 Воронова Т А Лексическая семантика как отражение мифа в поэзии Арсения Тарковскою /ТА Воронова // Язык как средство формирования интернациональной ментальпости Ма!ериалы первой международной научно-практическом конференции -Липецк Липецкий roc пед ун-т, 2007 -С 28-32

14 Воронова Г А Военная лирика Арсения Тарковского / Г А Воронова // Русская речь - 2007 - № 3 -С 34-39

Работа № 14 опубликована в издании, соответствующем списку ВАК РФ

Подписано в печагь 06 06 07 Формат 60x84'Л6 Уел иеч л 1,4 Тираж 100экз Заказ 1181

Издатсльско-полиграфический центр Воронежского государственно!о университета 394000, г Воронеж, пл им Ленина, 10 Тел (факс) +7(4732) 598-026 http //www ррс vsu ru, e-mail pp_center@typ vsu ru

Отпечатано в ¡ипографии Издазельско-полшрафическою центра Воронежского государственного универсиюта 394000, Воронеж, ул Пушкинская, 3

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Воронова, Татьяна Алексеевна

Введение.

Глава I. Теоретические вопросы авторской лексикографии.

§ 1. Место авторской лексикографии в кругу филологических дисциплин.

§ 2. Принципы составления и виды авторских словарей.

§ 3. Основные опыты отечественной авторской лексикографии в теоретическом освещении.

§ 4. Авторская лексикография на современном этапе.

Глава II. Особенности языка поэтических произведений ААТарковского с точки зрения лексикографического описания./.

§ 1. Особенности ключевой лексики в поэзии А.А.Тарковского.

§ 2. Художественная роль онимов в поэзии А.А.Тарковского.

§ 3. Место фразеологических единиц в словаре языка писателя. Контекстуальные фразеологизмы.

§ 4. Место цитат, крылатых выражений и афористических высказываний в поэтическом языке А.А.Тарковского.

Глава III. Принципы построения словаря лирики А.А.Тарковского.

§ 1. Общая целевая установка словаря.

§ 2. Организация словника.

§ 3. Расположение элементов словарной статьи. Графическое оформление словаря.

§ 4. Морфологический аспект словаря.

§ 5. Пометы и комментарии.

§ 6. Принципы цитирования и приведения заглавий.

§ 7. Принципы выделения и толкования значений.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Воронова, Татьяна Алексеевна

Диссертация представляет собой теоретическую разработку, посвященную лексикографическому описанию лирики Арсения Тарковского и основанную на анализе предыдущего опыта отечественной авторской лексикографии и специфики поэтического языка данного автора.

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ обусловлена ролью и значением творчества А.А.Тарковского для понимания языка поэзии XX века, а также недостаточной степенью изученности лирики Тарковского в отечественной науке. В этом отношении вполне справедливым пока остается замечание, высказанное И.А.Старцевой: «Тарковский. долго оставался на периферии, мало и поверхностно изучен» (Старцева 1997, с. 3). Возможно, это связано с «длительным «замалчиванием» поэта в советский период» (Воронова 2001, с. 9), а также с определенными обстоятельствами биографии поэта, не позволившими поэтическому наследию Тарковского достичь значительного объема. По словам М.А.Тарковской, дочери поэта, А.А.Тарковский «не числился в обойме официальных поэтов» (Тарковский 1998, с. 40) и, соответственно, не мог относиться к числу самых публикуемых авторов.

Поэзия Арсения Тарковского пока не включена ни в школьные, ни в вузовские программы по литературе даже на правах обзорной темы. Можно назвать три современных учебных пособия, в которых уделяется внимание творчеству Тарковского. Во-первых, это статья В.Сагаловой (Сагалова 1999, с. 442) в издании «Энциклопедия для детей. Русская литература», рекомендованном Министерством образования РФ в качестве пособия для учащихся; во-вторых, учебник для вузов «Методика преподавания литературы» под редакцией О.Ю.Богдановой, где рекомендуется обзорное изучение лирики А.А.Тарковского на уроках литературы в старших классах (Богданова 1999, с. 237- 238); в-третьих, учебное пособие Н.Л.Лейдервдана и М.Н.Липовецкого «Современная русская литература», авторы которого посвятили поэзии Тарковского один из разделов (Лейдерман, Липовецкий 2001, с. 204 - 207).

Количество исследовательских работ по творчеству А.А.Тарковского относительно невелико, однако тенденция последнего десятилетия такова, что их число неуклонно возрастает. Исследователей в области как лингвистики, так и литературоведения привлекают различные аспекты поэтического творчества Тарковского. Литературоведами в этом направлении уже накоплена определенная база; в последнее время наблюдается определенный рост внимания лингвистов к наследию поэта. В связи с этим создание на основе данной разработки «Словаря лирики Арсения Тарковского» представляется особенно актуальным: работа такого характера способна стать источником материалов для последующих исследований, облегчить и стимулировать дальнейшие филологические изыскания, поскольку словарь включает в себя всю лексику поэтических произведений Тарковского, а также ссылки практически на все его тексты.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА диссертации состоит в том, что в ней:

1) впервые создается теоретическая и прикладная база для составления словаря поэзии Арсения Тарковского;

2) вопросы, касающиеся лексикографического описания, решаются с учетом особенностей поэтического текста и специфики творчества данного поэта;

3) предлагается и обосновывается новый подход к таким аспектам, как внесение в корпус словаря имен собственных, привлечение сведений биографического характера, описание общеязыковых и контекстуальных фразеологизмов и т. д.

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ РАБОТЫ. Основная цель диссертации состоит в детальной разработке построения словаря и создании теоретической основы для каждого из словарных аспектов. Главной целью данной работы определяются ее конкретные задачи:

1) выявление основных особенностей поэтического языка А.А.Тарковского, которые должны найти отражение в словаре;

2) выработка структуры словарной статьи и организации словника;

3) формирование системы помет и комментариев различного рода;

4) разработка принципов толкования значений и выделения их оттенков;

5) установление принципов цитирования;

6) графическое оформление словаря.

Данные задачи нашли отражение в отдельных параграфах, формирующих главы диссертации.

МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ. Материалом настоящей разработки послужили тексты поэтических произведений Тарковского, приводимые по «Собранию сочинений в 3-х томах» (М.: Художественная литература, 1991), а также по изданию «Белый день» (М.: ЭКСМО-Пресс, 1998), составленном при участии дочери поэта, М.А.Тарковской. В словаре представлены поэтические произведения А.А.Тарковского, начиная с 1926 года. В анализируемый материал не вошли переводы, более ранние стихотворения, черновые варианты текстов, а также шуточные произведения, изначально не предназначаемые автором для печати.

Работа над составлением словаря осложняется двумя взаимосвязанными причинами: отсутствием полного академического издания и, следовательно, канонических текстов некоторых стихотворных произведений. Трехтомное же издание сочинений Тарковского, наиболее полное на сегодняшний день, обладает как минимум двумя недостатками. Во-первых, оно составлялось по стихотворным сборникам, опубликованным при жизни поэта и содержащим произведения, созданные Тарковским в разные годы. Отсутствие хронологической последовательности публикуемых произведений не позволяет исследователю видеть пути формирования стиля писателя. Несмотря на то, что принцип хронологии не предполагался самим автором, мы признаем необходимость фоновых знаний такого рода. Во-вторых, текстологические расхождения, встречающиеся в различных изданиях стихотворений и продиктованные либо постепенностью авторской правки, либо цензурными условиями, не сведены в данном издании воедино. В качестве «рабочего» варианта использовалось также издание 1998 года «Белый день», которое составлено по хронологическому принципу и в котором представлены более ранние версии некоторых текстов.

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В данной работе использованы описательный, квантитативный и лексикографический методы, приемы наблюдения и контекстологического анализа. Методической основой настоящей разработки послужили основополагающие труды следующих авторов: Г.О.Винокура, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Б.А.Ларина, В.П.Григорьева, Р.Р.Гельгардта, О.И.Фоняковой, Л.Л.Шестаковой и др.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ настоящей работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в разработку теории составления авторских словарей. Помимо теоретических вопросов общего характера (структура словарной статьи, система помет и ссылок, толкование оттенков значения и т.д.), в исследовании разрабатывается ряд спорных для авторской лексикографии проблем, а именно: внесение в корпус словаря ономастических единиц, индивидуально-авторских фразеологизмов и цитат.

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что она способна выявить особенности языка поэзии второй половины XX века. Подготовленный на базе настоящего исследования «Словарь лирики Арсения Тарковского» дает возможность активно использовать данные этого словаря для спецкурсов по истории лексики русского литературного языка, по теории метафорики русской поэзии XX века, а также при подготовке научных исследований по творчеству А.А.Тарковского. Разработанные принципы составления словаря могут быть использованы в последующих работах в области авторской лексикографии.

НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Одна из отличительных черт поэзии А.А.Тарковского - сложность и многоплановость семантики, о чем свидетельствует большое количество смысловых оттенков, которое развивают лексические единицы. Слово в поэзии А.А.Тарковского нередко нагружается целым спектром значений, как синонимичных, так и противоположных; определенные оттенки являются доминирующими. В некоторых контекстах лексическая единица может иметь сразу несколько семантических нюансов. Также имеет значение индивидуальная сочетаемость слов, характеризующая язык А.А.Тарковского, и специфические авторские ассоциации, осложняющие смысл слова в стихотворном произведении. Выделяемые оттенки значения в большинстве случаев не фиксируются нормативными толковыми словарями и обнаруживаются только при анализе всех контекстов без исключения.

2. Словарная статья в «Словаре.» строится по парадигмальному принципу, то есть представляет собой парадигму смыслов того или иного слова, реализующихся в различных контекстах. Такое построение позволяет выявить и представить перечисленные особенности семантики, наглядно проследить функционирование слова в поэтическом тексте, показать наиболее значимые для автора смыслы, продемонстрировать особенности его поэтического языка с большей степенью объективности.

3. Отдельные группы лексических единиц играют существенную роль в формировании писательского идиолекта. Ономастические единицы нередко используются А.А.Тарковским как стилистическое средство или способ создания особого информационного или образного «поля», что способствует более точному и глубокому пониманию поэтического текста. На основании этого все имена собственные вносятся в корпус словаря наравне с прочими лексическими единицами. Включение в словарь фразеологических единиц контекстно-индивидуального характера позволяет увидеть неповторимость авторской образности, своеобразие индивидуальной метафорики, ее построение и роль в структуре лирического текста. Специфическую роль в построении собственного текста А.А.Тарковский отводит «чужому» слову, то есть интертекстуальным единицам. На их фоне раскрывается своеобразие авторской позиции, а также связь с определенной литературной традицией, с творчеством других авторов.

4. Лексика в лирике А.А.Тарковского зачастую носит ярко выраженный автобиографический характер, воссоздает детали современной автору эпохи, нередко является прямым отражением подробностей жизни поэта. Отдельные авторские ассоциации, «вплетающиеся» в значение слова, могут быть слишком субъективными и потому не всегда выводятся из контекста. Вследствие этого, «Словарь лирики Арсения Тарковского» базируется на обширном корпусе мемуарно-биографической литературы, содержит значительное количество сведений экстралингвистического характера. Только в этом случае появляется возможность истолковать слово наиболее точно, увидеть за текстом личность самого автора, а также избежать неверных и неточных интерпретаций.

5. «Словарь лирики Арсения Тарковского» строится как полный толковый словарь языка писателя. В корпус «Словаря.» включается вся лексика, встречающаяся в текстах поэта, и анализу подвергаются все контексты без исключения, так как лексические единицы, вносимые в словарь, изначально составляют единство текста и только в совокупности формируют индивидуальный стиль автора. Большая часть словарных единиц получает толкование, но в ряде случаев оно опускается: во-первых, если слово употреблено в прямом номинативном значении, легко выводимом из контекста; во-вторых, если не представляется возможным дать слову адекватное толкование.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Результаты исследования обсуждались на научных сессиях филологического факультета ВГУ (2005 - 2007 гг.), а также на следующих научных конференциях: «Эйхенбаумановские чтения - IV» (Воронеж, 2003), «Эйхенбаумановские чтения - V» (Воронеж, 2004); «III учительская конференция Научно-координационного центра по профилю «филология» (Воронеж, 2004), «Социокультурные аспекты профессионального общения» (Воронеж, 2005), «Проблемы языковой подготовки студентов: подходы и перспективы» (Воронеж, 2006), «Языки и межкультурная коммуникация в современном мире» (Новомосковск, 200j6), «Язык как средство формирования интернациональной ментальности» (Липецк, 2007).

СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и библиографического списка, включающего 270 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Принципы словаря лирики Арсения Тарковского"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ представленного материала позволяет сделать следующие выводы в соответствии с поставленной целью и задачами исследования:

1) Отличительная черта поэзии А.А.Тарковского - сложность и многоплановость семантики, о чем свидетельствует большое количество смысловых оттенков, которое развивают лексические единицы. Ключевая лексика, как правило, обладает высокой частотностью; через нее раскрываются первостепенные категории мировоззрения и мироощущения автора, которые и составляют основу его художественного мира.

Содержательный план словоупотребления А.А.Тарковского осложняется и тем, что слово в его поэзии нередко нагружается целым спектром значений, как синонимичных, так и противоположных. В семантизации одного и того же слова возможно сочетание абстрактного и конкретного содержания одновременно. Коннотантивное значение слова, его дополнительные смыслы (символические, метафорические, мифопоэтические и т. д.) не перечеркивают денотативного. В определенном контексте лексическая единица может иметь сразу несколько семантических нюансов. Выявленные оттенки значения в большинстве случаев не фиксируются нормативными толковыми словарями и обнаруживаются только при анализе всех контекстов без исключения. Данная особенность свойственна не только лирике Тарковского, но и всей поэзии XX века в целом.

При работе над словарем принимаются во внимание специфические авторские ассоциации, также осложняющие смысл слова в стихотворном произведении. При выявлении и анализе этих семантических наслоений главной опорой служит контекст. В то же время авторские ассоциации, «вплетающиеся» в значение слова, могут быть слишком субъективными и поэтому далеко не всегда выводимыми из контекста.

Частотный анализ семантики лексем, употребляемых в поэзии Тарковского, наглядно показал, что, несмотря на большой смысловой разброс, можно говорить о доминантных отношениях в одной лексеме, о преобладании определенных оттенков значения того или иного слова.

Поэзия А.А.Тарковского характеризуется стилевой разноплановостью используемых лексических средств: автор может прибегать к смешению сниженной и высокой лексики в одном контексте, использовать архаические и просторечные языковые элементы, диалектизмы, иноязычные слова. Поэзия Тарковского также отличается привлечением широкого энциклопедического контекста. Зачастую подбор лексических средств продиктован выбором героя стихотворения или его темой.

2) Отдельные группы лексических единиц играют существенную роль в формировании индивидуального авторского стиля. Так, ономастические единицы нередко используются автором как стилистическое средство или способ создания особого информационного или образного «поля», что способствует более точному и глубокому пониманию смысловой структуры и идейного содержания поэтического текста. Следовательно, онимы включаются в общий алфавитный словник как равноправные элементы писательского идиолекта, в формировании которого они играют весьма существенную роль.

Фразеологические единицы контекстно-индивидуального характера также находят свое место в общем словнике, поскольку именно такая подача материала помогает увидеть своеобразие индивидуальной метафорики, проанализировать построение образного контекста, а также зафиксировать особую сочетаемость слов, характеризующую язык А.А.Тарковского. Анализ данных словарных единиц показывает, что образный контекст у Тарковского нередко строится на сложной комбинации тропов, складывается из сочетания множества элементов, не сводимых к сумме отдельных лексем. Одна из характерных черт поэтических текстов Тарковского - развитие одного образа на протяжении целого текста или даже цикла. Сквозные образы и фразеологизмы также играют не последнюю роль в его поэзии и требуют пристального внимания со стороны исследователей: повтор контекстно-индивидуальных сочетаний встречается в текстах, адресованных одной и той же личности (к примеру, авторский фразеологизм «легче птичьего крыла» встречается исключительно в стихотворениях, посвященных М.Г.Фальц).

Специфическую роль в построении собственного текста Тарковский отводит «чужому» слову, то есть интертекстуальным единицам. На их фоне раскрывается своеобразие авторской позиции, специфическое видение мира, присущее поэту, а также диалогическая связь его творчества с определенной литературной традицией, с творчеством других авторов.

3) Лексика в лирике А.А.Тарковского носит ярко выраженный автобиографический характер, воссоздает детали современной автору эпохи, нередко является прямым отражением подробностей жизни поэта. Вследствие данной особенности, «Словарь лирики Арсения Тарковского» базируется на обширном корпусе мемуарно-биографической литературы, содержит значительное количество информации экстралингвистического характера. Сведения такого плана должны в первую очередь присутствовать в сознании составителя на правах фоновых знаний. Только в этом случае появляется возможность истолковать слово наиболее точно, представить словоупотребление поэта как авторское в полном смысле слова, увидеть за текстом личность автора, а также избежать неверных и неточных интерпретаций.

4) Все рассмотренные нами особенности поэзии А.А.Тарковского в той или иной мере отражены в лексикографическом описании языка данного поэта, в структуре словаря и специфике словарных дефиниций. В этом заключается основной принцип такого филологического труда, как словарь языка писателя, заложенный в самом термине: с одной стороны, при построении словаря необходимо учитывать особенности языка того или иного автора; с другой стороны, сам словарь помогает выявить многие черты писательского идиолекта, увидеть их более точно и целостно.

С целью обнаружения и представления контекстуальных значений слова, которые оно получает в поэтическом тексте, словарная статья строится по парадигмальному принципу, то есть представляет собой парадигму смыслов той или иной лексемы, реализующихся в различных контекстах. Такое построение позволяет наглядно проследить «работу» слова в поэтическом тексте, показать наиболее значимые для автора смыслы, продемонстрировать особенности его поэтического языка с большей степенью объективности. Для выявления ключевой лексики и доминирующих смысловых оттенков приводится частотная характеристика слов и их значений. Отражению стилевых и образных особенностей поэтического языка А.А.Тарковского, а также структуры образного контекста подчинен объяснительный и графический аппарат словаря: система помет, ссылок, комментариев, указаний на тропы, шрифтовое оформление и т.д.

5) «Словарь лирики Арсения Тарковского» строится по лексикографическому принципу, выдвинутому Б.А.Лариным: в Словарь включается вся лексика, встречающаяся в текстах А.А.Тарковского, и анализу подвергаются все контексты без исключения. Крайне важно, чтобы словарь языка писателя был полным, так как лексические единицы, включаемые в него, изначально составляют единство текста и только в совокупности формируют индивидуальный стиль писателя. Именно полный словарь позволяет продемонстрировать связи и отношения между лексемами. Полностью приводится также список произведений, содержащих ту или иную лексему. Однако в словаре цитируются не все контексты подряд, а лишь примеры, иллюстрирующие приводимую дефиницию.

Словарь лирики Тарковского» представляет собой тип толкового писательского словаря: большая часть словарных единиц в нем имеет толкование. Оттенки значения выделяются и получают толкование, исходя из конкретного контекста и семантической трансформации слова в нем. Исключение представляют случаи, когда смысл слова необходимо связывать с творчеством поэта в целом, выходя при этом за рамки одного стихотворного текста или цикла.

В некоторых случаях толкование опускается: во-первых, если слово употреблено в прямом номинативном значении, которое легко выводится из контекста; во-вторых, если не представляется возможным дать слову адекватное толкование. Таким образом, словарь отчасти подразумевает соучастие читателя в понимании приводимых контекстов.

6) Любой словарь представляет собой опосредованную коммуникацию с пользователем. Главная коммуникативная задача «Словаря лирики Арсения Тарковского» - быть понятным читателю и служить подспорьем в дальнейших научных разработках по творчеству А.А.Тарковского. Данной задаче подчинено расположение элементов словарной статьи и ее графическое оформление. В словаре приводятся ссылки практически на все произведения, в которых употреблено то или иное слово, что поможет исследователю-филологу или читателю легче ориентироваться в художественном мире поэта и избежать при этом субъективных и ошибочных трактовок.

Выработанные лексикографические принципы были реализованы в первом томе «Словаря лирики Арсения Тарковского» (А - Йота), изданного в Воронежском государственном университете в 2004 году; второй том (К -Ощущенье) подготовлен в настоящий момент к выпуску. Составление словаря, несомненно, будет продолжено. При этом не исключено, что в его структуру, описанную в данной работе, будут внесены определенные изменения. Однако в целом мы предполагаем сохранить разработанную схему и не подвергать ее радикальным преобразованиям.

 

Список научной литературыВоронова, Татьяна Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Тарковский А.А. Собрание сочинений в 3 т. М.: Художественная литература, 1991. - Т. 1, 462 е.; т. 2, 270 с.

2. Тарковский А.А. Белый день: Стихотворения и поэмы. М.: ЭКС-МО-Пресс - ЯУЗА, 1998. - 348 с.

3. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Т. 7: Драматические произведения. -М: Изд-во АН СССР, 1948. 395 с.

4. Цветаева М.И. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 2. М.: ТЕРРА, «Книжная лавка - РТР», 1997. - 592 с.

5. Державин Г.Р. Сочинения. Л.: Художественная литература, 1987.502 с.

6. Гомер. Илиада // Гомер. Илиада. Одиссея. М.: Художественная литература, 1967. - 766 с.

7. Эсхил. Прометей прикованный // Эсхил. Трагедии. М.: Художественная литература, 1971. - 383 с.1. СЛОВАРИ ЯЗЫКА ПИСАТЕЛЯ

8. Грот Я.К. Словарь к стихотворениям Державина / Я.К.Грот // Сочинения Державина с объяснительными примечаниями. Т. IX. СПб.: 1883. -С. 356- 444.

9. Словарь к сочинениям и переводам Д.И.Фон-Визина / Сост. К.Петров. СПб., 1904. - 646 с.

10. Саводник В.Ф. К вопросу о Пушкинском словаре / В.Ф.Саводник // Известия ОРЯС. Т. IX, кн. 1. СПб., 1904. - С. 143 - 182.

11. Водарский В.А. Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка / В.А.Водарский // Филологические записки. Воронеж, 1901 - 1905.

12. Путеводитель по Пушкину. M.-JL: 1931.

13. Виноградов В.В. Глоссарий / В.В.Виноградов // Пушкин А.С. Полн. собр. соч. в 6-ти томах. Т. 6. М.: 1936. - С. 555 - 747.

14. Белоруссов А.Н., Романов С.Г. Античный словарик к произведениям Пушкина / А.Н. Белорусов, С.Г.Романов. Д.: 1937. - 47 с.

15. Ольминский М.С. Щедринский словарь / М.С.Ольминский. М.: Художественная литература, 1937. - 757 с.

16. Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С.Грибоедова / В.Ф.Чистяков. Вып. I. - Смоленск, 1939.

17. Словарь языка Пушкина: В 4 т. / АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: 1956-1961.

18. Словник мови Шевченка: В 2 т. / Под ред. В.С.Ващенко. Киев: Наукова думка, 1964.

19. Словарь автобиографической трилогии М.Горького: В 6 вып. Вып. 1. / Под ред. Б.А. Ларина. JL: 1974.

20. Частотный словарь романа Л.Н.Толстого «Война и мир» / Сост. З.Н. Великодворская, Г.С. Галкина, Г.В. Куперман, В.М. Цаппикова. Тула: Тульский пед ин-т, 1978. - 381 с.

21. Частотный словарь языка М.Ю.Лермонтова // Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981. - С. 717 - 744.

22. Словарь рифм М.Ю.Лермонтова // Лермонтовская энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 644 - 774.

23. Новые материалы к Словарю А.С.Пушкина. М.: Наука, 1982.288 с.

24. Указатель слов в поэтических произведениях Н.А.Некрасова / Сост. В.А.Паршина.-Ярославль, 1983-1993.- Вып.1-3.

25. Словарь драматургии М.Горького: В 3 вып. Вып. 1. Саратов, 1984.

26. Словарь языка русских произведений Шевченко: В 2 т. Киев: Наукова думка, 1985.

27. Словарь повести М.Горького «Фома Гордеев». Вып. 1: Имена собственные / Сост. O.JI. Рублева. Владивосток, 1990.

28. Кольцов А.В.: Указатель слов и форм в поэтических произведениях / Под ред. Р.К. Кавецкой. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1991. - 159 с.

29. Ашукин А.Н., Ожегов С.И., Филиппов В.А. Словарь к пьесам

30. A.Н.Островского / А.Н.Ашукин, С.И.Ожегов, В.А.Филиппов. М.: Веста, 1993.-246 с.

31. Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова / Н.Н.Перцова. М.; Vien: Hansen-Lave, 1995. - 558 с.

32. Полухина В.П., Пярли Ю.К. Словарь тропов И.Бродского /

33. B.П.Полухина, Ю.К.Пярли. Тарту, 1995. - 342 с.

34. Кавецкая Р.К., Кретов А.А. Обратный частотный словарь поэтических произведений А.В.Кольцова / Р.К.Кавецкая, А.А.Кретов. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1996. - 119 с.

35. Королькова А.В. Алфавитно-частотный и частотный словарь комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» / А.В .Королькова. Смоленск: Смоленский гос. ун-т, 1996. - 119 с.

36. Минц З.Г. Частотный словарь «Стихов о Прекрасной Даме» Ал.Блока; Частотный словарь «первого тома» лирики Ал.Блока // Минц З.Г. Поэтика Ал.Блока. СПб.: 1999. - С.568 - 722.

37. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: В 4 т. / Сост. О.Г. Ревзина, И.Ю. Белякова, И.П. Оловянникова. М.: 1996 - 2000.

38. Словарь поэзии Николы Вапцарова. / Под ред. Г.В. Крыловой. -Вып. 1. СПб.: 1998; вып 2. - СПб.: 2004.

39. Словарь языка К.Г. Паустовского: В 3 т. / Сост. JI.B. Судавичене. -М.: 1998-2000.

40. Туранина Н.А.Словарь метафор А.Блока / Н.А.Туранина. Белгород: Белгородский гос. пед. ун-т, 1997.

41. Туранина Н.А. Словарь образных средств С.Есенина / Н.А.Туранина. Белгород: Белгородский гос. пед. ун-т, 1998. - 88 с.

42. Словарь рифм Иосифа Бродского / Сост. А.Л.Бабакин. Тюмень, 1998.-256 с.

43. Кретов А.А., Матицына Л.М. Морфемно-морфонологический словарь языка А.С.Пушкина / А.А.Кретов, Л.М.Матицына. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1999. - 208 с.

44. Изотов В.П. Словарь поэзии Владимира Высоцкого: Ф, Э. Орел, 1999; А, Х.-Орел, 2001.

45. Словарь рифм Марины Цветаевой / Сост. А.Л.Бабакин. Тюмень, 2000. - 429 с.

46. Словарь рифм Роберта Рождественского / Сост. А.Л.Бабакин. Тюмень, 2001.-351 с.

47. Словарь языка русской поэзии XX века / Под ред. В.П. Григорьева. М.: Языки славянской культуры, 2001.

48. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1. / Под. ред. Ю.Н. Караулова. М.: Азбуковник, 2001.

49. Елистратов B.C. Словарь языка Василия Шукшина / В.С.Елистратов. -М.: Азбуковник, 2001. 432 с.

50. Алешина Л.В. Словарь авторских новообразований Н.С.Лескова. Вып. 1. А Б / Л.В. Алешина. - Орел, 2002.

51. Бобунова М.А., Хроленко А.Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Часть 1: Мир природы. Курск, 2005; Часть 2: Мир человека / М.А.Бобунова, А.Т.Хроленко. - Курск. 2006.

52. Shaw J.Th. Batiushkov: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Poetry. Madison, Wisconsin, 1975.

53. Shaw J.Th. Pushkin's rhymes: A dictionary. Madison., Wisconsin,1975.

54. Shaw J.Th. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Columbus, Ohio,1985.

55. Bartoszewicz A., Komendacka I. Index a tergo do slownika j?zyka Alek-sandra Puszkina. Warszawa, 1985. - 294 s.

56. ПРОЧИЕ СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

57. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В.И.Даль. -М.: Художественная литература, 1935.

58. Толковый словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. М.: АЗЪ, 1994.-928 с.

59. Большой энциклопедический словарь: В 2 т. М - СПб.: Большая российская энциклопедия: Норинт, 1997.

60. Толковый словарь русского языка : В 4 т. / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М.: Советская энциклопедия, 1996.

61. Большая советская энциклопедия: В 30 т. М.: Советская энциклопедия, 1979.

62. Словарь современного русского языка: В 20 т. / Под ред. К.С. Горба-чевича. М.: Русский язык, 1992.

63. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1988.

64. Рогожникова Р.П., Карская Т. С. Школьный словарь устаревших слов русского языка / Р.П. Рогожникова, Т.С. Карская. М.: Просвещение, 1996. -608 с.

65. Мифологический словарь / Под ред. Е. М. Мелетинской. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 736 с.

66. Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2 т. М.: 1991.

67. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М.Фасмер. М.: Прогресс, 1986-1987.

68. Словарь русских народных говоров: Вып. 32. Присуха Протишь. -СПб.: 2003.

69. Украинско-русский словарь / Под ред. B.C. Ильина. Киев: Науко-ва 1965.-1064 с.

70. Касаткин JI.Д., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л.Касаткин, Е.В.Клобуков, П.А.Лекант. -М.: Высшая школа, 1995. 382 с.

71. Славянская мифология: Энциклопедический словарь. М.: Эллис Лак, 1995.-416 с.

72. Фразеологический словарь современного русского языка / Под. ред. А.Н. Тихонова: В 2 т. М.: Флинта: Наука, 2004.

73. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

74. Абишева С.Д. Интерпретация структуры и семантики цикла А. Тарковского «Деревья» / С.Д. Абишева // Литература и общественное сознание: варианты интерпретации художественного текста. Бийск: Бийский гос. пед. ун-т, 2002. - Вып. 7. - Ч. 1. - С. 3 - 8.

75. Аверинцев С.С. Похвальное слово филологии / С.С.Аверинцев // Юность. 1969. - № 1. - С. 99 - 102.

76. Аверинцев С.С. Филология / С.С.Аверинцев // Краткая литературная энциклопедия в восьми томах. Т. 7. - М.: Советская энциклопедия, 1972. -С. 974 - 979.

77. Аверинцев С.С. Наш собеседник древний автор / С.С.Аверинцев // Литературная газета. - 1974. - 16 октября. - С. 6.

78. Аверьянов В. Житие Вениамина Блаженного / В.Аверьянов // Вопросы литературы. 1994. - №. 6. - С. 40-73.

79. Алешина О.Н. Метафоризация неодушевленных существительных современного литературного языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1991.-22 с.

80. Антошин Н.С. Задачи и принципы составления словаря языка Чехова / Н.С. Антошин // Литературный музей А.П.Чехова. Таганрог. Вып. 4. -Ростов-на-Дону, 1967.-С. 191-204.

81. Ахманова О.С., Натан Л.Н., Полторацкий А.И., Фатющенко В.И. О принципах и методах лингвостилистического исследования (гл. 5. Проблемы и методы работы над словарем писателя) / Под ред. О.С. Ахмановой. М.: Изд-во МГУ, 1966. - С. 113 - 130.

82. Ахматова А.А. <0 стихах А. Тарковского> // Ахматова А.А. Сочинения в 2-х т. Т. 2. Проза. М.: Художественная литература, 1987. - С. 215 -216.

83. Апресян Ю.Д. Об экспериментальном токовом словаре русского языка / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1968. - № 5. - С. 34 - 49.

84. Апресян Ю.Д. О языке для описания значений слов / Ю.Д. Апресян // Известия АН СССР. Серия языка и литературы. 1969. - Вып. 5. - С. 415 - 428.

85. Ашукин Н.С. Словарь языка Пушкина / Н.С. Ашукин // Вопросы литературы. 1957. - № 9. - С. 213 -219.

86. Ашукин Н.С. Словарь языка Пушкина в четырех томах. Т. II / Н.С. Ашукин // Вопросы языкознания. 1958. -№ 4. - С. 136 - 137.

87. Бак Д.П. «Ахматовский» цикл Арсения Тарковского: к истории текста / Д.П. Бак // Контрапункт: Книга памяти Г.А. Белой. М.: Издат. центр РГГУ, 2005.-С. 267-282.

88. Бахор Т.А. Пушкинские реминисценции в цикле «Пушкинские эпиграфы» А.Тарковского / Т.А. Бахор // Национальный гений и пути русской культуры: Пушкин, Платонов, Набоков в конце XX века. Омск: Омский гос. пед. ун-т, 1999. - Вып. I. - С. 98 - 101.

89. Белякова И.Ю. К проблеме общей типологии писательских словарей / И.Ю. Белякова // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов: Саратовский пед. ий-т, 2000. - С. 149 -154.

90. Вельская JI.JI. «Жизнь чудо из чудес.» (Миф и символ в поэзии А.Тарковского) / JI.JL Вельская // Русская речь. - 1994. - № 5. - С. 20 - 24.

91. Вельская JI.JI. «Твои ледяные «А»: О цикле А.Тарковского «Памяти А.А.Ахматовой» / ЛЛ.Бельская // Русская речь. 2003. - № 2. - С. 27-33.

92. Бобунова М.А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы / М.А. Бобунова. Курск: Курский гос. ун-т, 2004. - 240 с.

93. Бобунова М.А., Хроленко А.Т. Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. Курск: Курский гос. ун-т, 2005. -197 с.

94. Богданова О.Ю., Леонов С.А., Чертов В.Ф. Методика преподавания литературы: Учебник для вузов / О.Ю.Богданова, С.А.Леонов, В.Ф.Чертов. -М.: Академия, 1999. 400 с.

95. Боковели О.С. Дуализм стихии земли в философской лирике Ар. Тарковского / О.С. Боковели // Актуальные проблемы изучения языка и литературы. Абакан: Хакасский .гос. ун-т, 2003-а. - С. 215-218.

96. Боковели О.С. Модель мира в философской лирике А. Тарковского / О.С. Боковели // Вестник Хакасского гос. ун-та. Сер. 6: Филология: Литературоведение. Абакан, 2003-а. - Вып. 2. - С. 164 - 168.

97. Боковели О.С. Языческие мотивы в философской лирике А. Тарковского / О.С. Боковели // Ежегодник Института саяно-алтайской тюркологии. Абакан, 2004. - Вып. 8. - С. 74 - 80.

98. Болотнова Н. С. К вопросу о декодировании поэтического текста / Болотова Н.С. // Вопросы стилистики. Вып.22. - Саратов, 1988. - С. 38 - 47.

99. Борецкий М.И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения / М.И. Борецкий // Известия АН СССР. Серия языка и литературы. 1978. - Вып. 1. - С. 453 - 461.

100. Борисова М.Б. Специфика словаря драматургических произведений Горького / М.Б. Борисова // Словоупотребление и стиль М.Горького. Саратов: Саратовский гос. ун-т, 1982. - С. 61 - 71.

101. Борисова М.Б. Писательская лексикография в парадигме наук о художественном тексте / М.Б. Борисова // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. - С. 13 - 14.

102. Бройтман С. «. Мир, меняющий обличье.» (Стихотворение Арсения Тарковского «Дождь») / С. Бройтман // Вопросы литературы. 2001. -№. 4.-С. 317-325.

103. Вальшонок З.М. «Судьба моя сгорела между строк.» / З.М. Валь-шонок // «Я жил и пел когда-то.» Воспоминания о поэте Арсении Тарковском. Томск: Водолей, 1999. - С. 270 - 281.

104. Введенская Л.А., Проценко Б.Н. Принципы составления картотеки «Словаря языка произведений М.А.Шолохова» / Л.А. Введенская, Б.Н. Проценко // Национальные лексико-фразеологические фонды. СПб.: Наука, 1995.-С. 93- 100.

105. Верещагина Е.Н. Поэзия Арсения Тарковского в контексте традиций Серебряного века. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Вологда, 2005. -22 с.

106. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. -М.: Изд-во АН СССР, 1963.-256 с.

107. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография /В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1977.-312 с.

108. Войнич И.Е. Григорий Сковорода / И.Е. Войнич // Сковорода Г.С. Сочинения. Минск: Современный литератор, 1999. - С. 5 - 14.

109. Волков С.С. Лексикография в вузах страны / С.С. Волков // ФилолоIгические науки. 1975. - № 1. - С. 63 - 73.

110. Волкова П.Д. Арсений Тарковский: жизнь семьи и история рода / П.Д. Волкова. М.: 2002. - 222 с.

111. Волкова П.Д. Арсений и Андрей Тарковские / П.Д. Волкова. М.: 2004.-384 с.

112. Воронова Т.А. Словарь языка лирики А.А.Тарковского / Т.А. Воронова // Сборник студенческих работ филологического факультета ВГУ. -Вып. 3. Воронеж, 2001. - С. 8 - 16.

113. Воронова Т.А. Словотворчество в лирике А.А.Тарковского / Т.А. Воронова // Эйхенбаумовские чтения. Вып. 4. - Воронеж: Воронежский гос. пед. ун-т, 2003. - С. 155 - 162.

114. Воронова Т.А. Структура метафоры в поэзии А.А.Тарковского / Т.А. Воронова // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ ВОИКПРО). - Вып. II. - Воронеж: ВЭПИ, 2004-а. -С. 130- 132.

115. Воронова Т.А. Античная мифология в лирике А.А.Тарковского: имена и сюжеты / Т.А. Воронова // Эйхенбаумовские чтения. Вып. 5. - Воронеж Воронежский гос. пед. ун-т, 2004-6. - С. 57 - 67.

116. Воронова Т.А. Война и ее восприятие в поэзии А.Тарковского / Т.А. Воронова // Социокультурные аспекты профессионального общения. -Воронеж: Воронежский гос. арх.-строит. ун-т, 2005. С. 188 - 194.

117. Воронова Т.А. «Чужой голос» в поэзии А.А.Тарковского / Т.А. Воронова // Проблемы языковой подготовки студентов: подходы и перспективы. Воронеж, 2006. - С. 28 - 31.

118. Воспоминания о поэте Арсении Тарковском С. И. Липкина 3 июня 2000 года / Беседу вел А.Н Кривомазов // Антология мировой поэзии. 2001. -№ 5. - С. 69-78.

119. Воспоминания A.M. Ревича об А.А. Тарковском / Беседу вел А.Н Кривомазов // Антология мировой поэзии. 2001. - № 6. - С. 45 - 60.

120. Гак В.Г. Об относительности лексикологических категорий в лексикографии / В.Г. Гак // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М.: Русский язык, 1978. - С. 13 - 24.

121. Гаспаров M.JI. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный / Гаспаров М.Л. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1988. - С. 125 - 137.

122. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. I. Фонетика и морфология / А.Н.Гвоздев. М.: Просвещение, 1973. - 432 с.

123. Гей Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль / Н.Г. Гей. -М.: Наука, 1975.-427 с.

124. Гельгардт P.P. О словаре языка Пушкина / P.P. Гельгардт // Известия АН СССР, ОЛЯ. Т. XVI. - Вып. 4. - 1957. - С. 396 - 378.

125. Гельгардт P.P. Словарь языка писателя. К истории становления жанра / P.P. Гельгардт // Лексические единицы и организация структуры литературного текста, Калинин, 1983. - С. 18-35.

126. Гинзбург Е.Л. Идиоглосса: к вопросу о выразительности контекста / Е.Л. Гинзбург // Слово Достоевского. 2000. М.: Азбуковник, 2001. -С. 324-353.

127. Голованевский А.Л. «Поэтический словарь Ф.И.Тютчева» и его место в русской поэтической лексикографии / А.Л. Голованевский // Поэтическое наследие Ф.И.Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. -Брянск: Брянский гос. ун-т, 2003. С. 9 - 15.

128. Головкина С.Х. Основные направления развития поэтической лексикографии / С.Х. Головкина // Клюевский сборник Вып. I. - Вологда: Ле-гия, 1999.-С. 5-32.

129. Горбачевич К.С. Словарь литературного языка и язык художественной литературы // Словарные категории. М.: Наука, 1988. - С. 155-161.

130. Григорьев В.П. Словарь поэзии Н.А.Некрасова в контексте проблем поэтической лексикографии / В.П. Григорьев // Известия АН СССР. Серия языка и литературы. 1971. - Вып. 5. - С. 465 - 472.

131. Григорьев В.П. Поэтика слова / В.П. Григорьев. М.: Наука, 1979.343 с.

132. Гурская Ю.А. Культурный фон имени собственного в языке писателя / Ю.А. Гурская // Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы. Ч. II. Киев, 1993. - С. 23.

133. Гулова И.А. «Гармонии стиха божественные тайны.» (О поэтике А.А.Тарковского) / И.А. Гулова // Русский язык в Школе. 2002. - № 3. -С. 66-71.

134. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н.Денисов. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.

135. Джанджанова Е.В. Семантика слова в поэтической речи. (Анализ словоупотребления А.Тарковского и А.Вознесенского): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. 24 с.

136. Димитренко М.В. Метафорика А.Тарковского в контексте русской языковой картины мира / М.В. Димитренко // Языкознание и языки в системе современного образования. Елабуга: Елабужский гос. пед. ин-т, 2005. -С. 210-213.

137. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Фразеология в ассоциативном словаре / Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов // Известия Рос. АН. Серия литература и язык. 1992. - Т. 51. -№ 6. - С. 3 - 13.

138. Зарецкий В. Образ как информация / В.Зарецкий // Вопросы литературы.-1963.- №2.-С. 71-91.

139. Зинин С.И. Авторский фразеологизм как объект лексикографии / С.И. Зинин // Труды Самаркандского университета. Вып. 219. Вопросы фразеологии. № 5. - Ч. 1. - Самарканд, 1972. - С. 40 - 42.

140. Золян С.Г. О семантике поэтической цитаты / С.Г. Золян // Проблемы структурной лингвистики. 1985 1987. -М.: Наука, 1989. - С. 152 - 165.

141. Зырянов О.В. Жизнь лирического интертекста: (Пушкинский прецедент в стихотворении Арсения Тарковского) / О.В. Зырянов // Дергачевские чтения 2000. - Екатеринбург: Уральск, гос. ун-т, 2001. - Ч. 2. - С. 94 - 99.

142. Иванова Н.Н. Системные отношения в поэтической фразеологии / Н.Н. Иванова // Проблемы структурной лингвистики. 1985 1987. - М.: Наука, 1989. - С. 184-196.

143. Иванова М.Е. Об эмоциональной структуре поэтического текста / М.Е. Иванова // Актуальные вопросы филологии в вузе и школе. Тверь, 1992.-С. 143-144.

144. Ивашко В.А. Лингвострановедческий словарь-справочник русских обращений: цели, задачи, структура / В.А. Ивашко // Теория и практика учебной лексикографии.-М.: 1988.-289 с. С. 153 - 164.

145. Ивлева Т.Г. Пушкинский эпиграф как мотив в цикле А.Тарковского «Пушкинские эпиграфы» / Т.Г. Ивлева // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. - Вып. 5. - С. 60 - 67.

146. Караулов Ю.Н. Словарь Достоевского и изучение языка писателя / Ю.Н. Караулов // Слово Достоевского. 2000. М.: Азбуковник, 2001-а. -С. 5-31.

147. Караулов Ю.Н. С позиций рецептивной языковой личности / Ю.Н. Караулов // Слово Достоевского. 2000. М.: Азбуковник, 2001-6. - С. 362 - 383.

148. Караулов Ю.Н. Понятие идиоглоссы и словарь языка Достоевского / Ю.Н. Караулов // Слово Достоевского. 2000. М.: Азбуковник, 2001-в. -С. 424-444.

149. Караулов Ю.Н., Гинзбург Е.Л. Опыт типологизации авторских словарей / Ю.Н. Караулов, Е.Л. Гинзбург // Русская авторская лексикография XIX XX веков. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 4 -16. .

150. Карпова О.М., Ступин Л.П. Словарь автобиографической трилогии М.Горького. Имена собственные / О.М. Карпова, Л.П. Ступин // Филологические науки. 1978.-№ 2.-С. 114- 116.

151. Карпова О.М., Ступин Л.П. Советская писательская лексикография / О.М. Карпова, Л.П. Ступин // Вопросы языкознания. 1982. - № 1. - С. 13 - 20.

152. Карпова О.М. Отбор стилистических средств в писательские словари / О.М. Карпова // Вопросы стилистики. Вып.22. - Саратов, 1988. - С. 134 - 142.

153. Карпова О.М. Словари языка писателей / О.М. Карпова. М.: Изд-во МПИ, 1989.-108 с.

154. Кекова С.В. К вопросу о поэтическом языке Арсения Тарковского / С.В. Кекова // Вопросы стилистики. Вып.22. - Саратов, 1988. - С. 55 - 64.

155. Ковалев В.П. Словник мови Шевченка в двух томах / В.П. Ковалев // Вопросы языкознания. 1966. - № 1. - С. 129-133.

156. Ковалев Г.Ф. Этнонимикон А.С.Пушкина / Г.Ф. Ковалев // Филологические записки. Вып. 12.-Воронеж, 1999.-С. 147- 158.

157. Ковалев Г.Ф. Небеса поэтов. Астронимы в русской литературе / Г.Ф. Ковалев // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2003. - № 1. -С. 109-131.

158. Ковалев Г.Ф. Писатель. Имя. Текст / Г.Ф. Ковалев. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004. - 340 с.

159. Ковтун Л.С. О специфике словаря писателя / Л.С. Ковтун // Словоупотребление и стиль М.Горького. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1962. -С. 12-32.

160. Ковтун Л.С. Словарь М. Горького / Л.С. Ковтун // Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы. 1966. - № 2. - С. 119 - 127.

161. Ковтунова И.И. Функции цитат в произведениях И.А.Гончарова / И.И. Ковтунова // Текст. Интертекст. Культура. М.: Азбуковник, 2001. -С. 167- 175.

162. Кожина Н.А. В поисках гармонии (О заглавиях в лирике) / Н.А. Кожина // Русская речь. 1985. - № 6. - С. 45 - 50.

163. Кожинов В.В. Об изучении «художественной речи» / В.В. Кожинов // Контекст. 1974. М.: Наука, 1975. - С. 248 - 274.

164. Козицкая Е.А. Цитата, «чужое» слово, интертекст: материалы к библиографии / Е.А. Козицкая // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1999. - Вып. 5. - С. 177-218.

165. Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография / В.А. Козырев,

166. B.Д. Черняк. М.: Дрофа, 2004. - 288 с.

167. Копылова Н.И. «. Как ночь была моя душа» / Н.И. Копылова // Подъем. 1999. -№ 3. - С. 178 - 187.

168. Копылова Н.И. Россия в стихотворениях о войне поэтов-современников: Д.Андреева, Арс.Тарковского, А.Т.Твардовского / Н.И. Копылова // А.Т.Твардовский и русская литература. Воронеж: Полиграф, 2000.-С. 129-134.

169. Корин Г.А. Несколько эпизодов из долгой дружбы с поэтом Арсением Тарковским. Радиопередача / Г.А. Корин // «Я жил и пел когда-то.». Воспоминания о поэте Арсении Тарковском. Томск: Водолей, 1999.1. C. 151-157.

170. Коротких С.А. Ономастика романа Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» / С.А. Коротких. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004. - 199 с.

171. Кочедыков Л.Г. Библейская фразеология как объект лексикографического описания / Л.Г. Кочедыков // Семантическая системность языковых единиц. Самара: Самарский гос. ун-т, 1996. - С. 94 - 99.

172. Кралин М. Встречи с мастером / М. Кралин // Вопросы литературы. 1994.-№.6.-С.298-306.

173. Кривомазов А.Н. К 90-летию поэта и переводчика Арсения Тарковского / А.Н.Кривомазов // Компьютеры в учебном процессе. 1997. -№6. -С. 103- 166.

174. Кривомазов А.Н. Воспоминания о поэте Арсении Тарковском (часть вторая) / А.Н.Кривомазов // Компьютеры в учебном процессе. 1998. -№ 6.-С. 103-164.

175. Кривоусова З.Г. «Поэт начала века» в творчестве Арсения Тарковского / З.Г. Кривоусова // Сто лет Серебряному веку. М.: МАКС Пресс, 2001.- С. 174- 177.

176. Кублановский Ю.М. Благословенный свет / Ю.М. Кублановский // Новый мир. 1992. -№ 8. - С. 234 - 236.

177. Кузнецова С.А. Мотив дома в творчестве А.А. Тарковского и пушкинская традиция / С.А. Кузнецова // Пушкин и русская культура. М.: Диалог МГУ, 1999. - Вып. 2. - С. 134 - 141.

178. Кузьмина Н.А. «Как мимолетное виденье»: О пушкинском эпиграфе и вариациях Арсения Тарковского / Н.А. Кузьмина // Русская речь. -1987.- №3.-С. 48-52.

179. Ларин Б.А. Основные принципы словаря автобиографической трилогии М.Горького / Б.А. Ларин // Словоупотребление и стиль М.Горького. -Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1962. 148 с. - С. 3 - 11.

180. Лаврин А.П. Примечания к изданию: Тарковский А. А. Собрание сочинений в 3 т. / А.П.Лаврин. М.: Художественная литература, 1991. -Т. 1.-С. 414-451.

181. Левкиевская Е.Е. Концепт человека в аксиологическом словаре поэзии А.А.Тарковского / Е.Е. Левкиевская // Язык культуры: семантика и грамматика. М.: Индрик, 2004. - С. 340 - 351.

182. Лейдерман Н.Л., Липовецкий М.Н. Современная русская литература: В 3 кн. Кн. 2: Семидесятые годы (1968 1986): Учебное пособие / Н.Л. Лейдерман, М.Н. Липовецкий. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 288 с.

183. Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах / Ю.И. Левин // Структурная типология языков. М.: Наука, 1966. -С.199-215.

184. Лиснянская И.Л. Две главы из повести «Отдельный» / И.Л. Лис-нянская // «Я жил и пел когда-то.» Воспоминания о поэте Арсении Тарковском. Томск: Водолей, 1999. - С. 198 - 209.

185. Лицарева К.С. Концепция самосознания личности в творческом наследии Г.Сковороды и Аре. Тарковского / К.С. Лицарева // Славянские литературы в контексте истории мировой литературы. М.: Изд-во МГУ, 2002. - С. 49-52.

186. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб.: Искусство СПб, 1996. - С. 28 - 239.

187. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ, 1979. -319с.

188. Лысенко Е. Семантика белого цвета в поэзии А.А. Тарковского / Е. Лысенко // Диалог культур. Барнаул: Барнаульск. гос. пед. ун-т, 2004. -С. 177- 182.

189. Малаховский Л.В. Размещение фразеологизмов в словаре. Теоретические соображения составителя и интересы читателя / Л.В. Малаховский // Теория и практика современной лексикографии. Л.: Наука, 1984. -С. 157-164.

190. Мансков С.А. «Руки» в художественном мире А.Тарковского / С.А. Мансков // Культура и текст: Литературоведение. Ч. 2. СПб.: 1998-а. -С. 26-30.

191. Мансков С.А. «Деревья» в поэзии А.Тарковского / С.А. Мансков // Литературоведение XXI века: Тексты и контексты русской литературы. -СПб.: 1998-6.-С. 310-323.

192. Мансков С.А. «Болезни горла» в художественном мире Арсения Тарковского / С.А. Мансков // Studia litteraria Polono-Slavica. Warsawa, 2000-a. - Вып. 6. - С. 425 - 432.

193. Мансков С.А. От «нулевого уровня» к «творению мира» в поэзии Арсения Тарковского / С.А. Мансков // Studia litteraria Polono-Slavica. -Warsawa, 2000-6. Вып. 5. - С. 253 - 267.

194. Мансков С.А. Предметный мир поэзии А.Тарковского / С.А. Мансков // Вестник Барнаульского гос. пед. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. Барнаул, 2001. - Вып. 1. - С. 63 - 69.

195. Мансков С.А. Художественная система Арсения Тарковского: мир как культура / С.А. Мансков // Вестник Барнаульского гос. пед. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. Барнаул, 2004. - Вып. 4. - С. 61 - 65.

196. Медведев Ф. «Судьба моя сгорела между строк.». Десять вечеров у Арсения Тарковского / Ф.Медведев // Огонек. 1987. - № 3. - С. 18-21.

197. Мельниченко Г.Г. О принципах составления словаря Н.А.Некрасова / Г.Г. Мельниченко // Вопросы русского языка. Вып. III. Язык Н.А.Некрасова. Ярославль, 1969. - С. 255 - 270.

198. Миллер JI.E. «А если был июнь и день рожденья.». Воспоминания об Арсении Тарковском / Л.Е. Миллер // Смена. 1991. -№ 4. - С. 96 - 109.

199. Минералов Ю. Мир поэтического неологизма / Ю. Минералов // Вопросы литературы. 1997. - №. 1. - С. 322 - 329.

200. Мирошник Л.В. Метафоры времени в поэзии Арсения Тарковского / Л.В. Мирошник // Лексико-грамматические инновации в современных славянских языках. Днепропетровск, 2005. - С. 275 - 278.

201. Мокиенко В.М. Вариантность фразеологии и проблема индивидуально-авторских фразеологических единиц / В.М. Мокиенко // Современная русская лексикография. 1977. JL: Наука, 1979. - С. 19 - 26.

202. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания / А.И. Молотков // Фразеологический словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1967. - С. 20 - 21.

203. Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию / В.В. Морковкин // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре.-М.: Наука, 1988.-С. 131 136.

204. Мучник Г.М. Проблемы коммуникативной поэтики / Г.М. Мучник. Алматы: Изд-во КазГУ, 1995. - 181 с.

205. Никитина Т.Ю. Своеобразие субъектной организации в цикле стихотворений А. Тарковского «Пушкинские эпиграфы» / Т.Ю. Никитина // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. Тюмень, 2005. - Вып. 6. - С. 87 - 91.

206. Ничик Н.Н. Фразеологические единицы в системе поэтического словоупотребления В.В. Маяковского. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1983.-26 с.

207. Новиков JI.A. Избранные труды: В 2 т. Т. 1. Проблемы языкового значения / JI.A. Новиков. М.: Изд-во РУДН, 2001. - 672 с.

208. Новиков A.JI. О контекстуальном смысле слова / A.JI. Новиков // Филологические науки. 2002. - № 5. - С. 82 - 88.

209. Обухова Е.С. К проблеме ономастикона лицейской лирики А.С.Пушкина (1813 1817 гг.) / Е.С. Обухова // Эйхенбаумовские чтения. -Вып. 4. - Воронеж: Воронежский гос. пед. ун-т, 2003. - С. 12-18.

210. Обухова Е.С. Ономастика лицейской лирики А.С.Пушкина / Е.С. Обухова. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2005. - 208 с.

211. Павловская Е. Душа как ключевой образ поэзии Арсения Тарковского / Е. Павловская // Сборник научных работ студентов и аспирантов Вологодского гос. пед. ун-та. Вологда, 1999. - Вып.7. - С. 51 - 56.

212. Панченко И.В. Индивидуально-авторская метафора как компонент индивидуального стиля писателя / И.В. Панченко // Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы. Ч. II. Киев, 1993. - С. 13-14.

213. Паршина В.А. «Указатель слов в поэтических произведениях Некрасова» свидетельство некоторых особенностей словарной картотеки одного автора // Национальные лексико-фразеологические фонды / В.А. Паршина. - СПб.: Наука, 1999. - С. 97 - 100.

214. Письма А.А.Тарковского к А.А.Бохоновой / Публикация Е. В. Трениной. Литературная газета. - 1995. - № 26. - С. 6.

215. Письма А.А.Тарковского к Г.В.Глёкину (1966 1971) / Публикация Н. Гончаровой // Вопросы литературы. - 1992. ^ №. 3. - С. 369 - 374.

216. Плотникова В.А. Две редакторские версии (из истории работы над «Словарем языка Пушкина») / В.А. Плотникова // Вопросы языкознания. -1999.-№5.- С. 113-126.

217. Потебня А.А. Слово и миф / А.А. Потебня. М.: Правда, 1989.624 с.

218. Поэт и слово. Опыт словаря / Под ред. В.П. Григорьева. М.: Наука, 1973.- 456 с.

219. Поцепня Д.М. На подступах к идеологическому словарю художественного цикла / Д.М. Поцепня // Вопросы теории и истории языка. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. - С. 203 - 209.

220. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 1997. 38 с.

221. Проект словаря языка Пушкина. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1949.124 с.

222. Радковский А. «Едва калитку отворяли.». Попытки воспоминаний / А. Радковский // Вопросы литературы. 1994. - №. 6. - С. 307 - 325.

223. Рублева O.JI. Имена собственные в словаре языка писателя / O.JI. Рублева // Вопросы теории и истории языка. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993.-С. 209-216.

224. Русская авторская лексикография XIX XX веков. - М.: Азбуковник, 2003.-511 с.

225. Руссова С.Н. Философская поэзия Н.А.Заболоцкого и А.А.Тарковского (К проблеме традиции и новаторства): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990-а. 30 с.

226. Руссова С. Н. Поэзия А.А.Тарковского в годы Великой Отечественной войны / С.Н. Руссова // Советская поэзия о Великой Отечественной войне и ее изучение в школе и вузе. М.: МОПИ, 1990-6. - С. 78 - 84.

227. Руссова С. Н. Сонет А.А. Тарковского в контексте традиций / С.Н. Руссова // Развитие традиций и формирование жанров в советской литературе: Межвуз. сб. науч. трудов. М.: МОПИ, 1991. - 110 с. - С. 27 - 34.

228. Сагалова В. Арсений Тарковский / В. Сагалова // Энциклопедия для детей. Т. 9. Русская литература. 4.2. XX век. М.: Аванта +, 1999. - С. 442.

229. Сидоренко К.П. Цитаты из «Евгения Онегина» А.С.Пушкина в текстах разного жанра / К.П. Сидоренко. СПб.: Образование, 1998. - 318 с.

230. Сорокин Ю.С. Словарь языка Пушкина четырех томах. Т. I / Ю.С. Сорокин // Вопросы языкознания. 1957. - № 5. - С. 130 - 136.

231. Сорокин Ю.С. Инструкция по составлению словаря к «Мертвым душам» Н.В.Гоголя / Ю.С. Сорокин. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 75 с.

232. Старцева И.А. Художественный мир А.Тарковского. (Онтологическая проблематика и предметно-смысловая структура): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1997.-25 с.

233. Тарасова И.А. Отражение индивидуальной картины мира в писательском тезаурусе / И.А. Тарасова // Вопросы стилистики. Вып.28. - Саратов, 1999.-С. 254-262.

234. Тарковская М.А. Осколки зеркала / М.А. Тарковская. М.: Вагри-ус, 2006. - 416 с.

235. Тарковский А.А. Ответ на анкету «Литература и язык». / А.А. Тарковский // Вопросы литературы. 1967. - №. 6. - С. 132 - 134.

236. Тарковский А.А. От Алигьери до Скиапарелли / Беседу вел А.П. Лаврин // Химия и жизнь. 1982. - № 7. - С. 82 - 85.

237. Тарковский А. А. <0 поэтическом языке> // Тарковский А. А. Собрание сочинений в 3 т. М.: Художественная литература, 1991-а. -Т. 2.- С. 223-226.

238. Тарковский А.А. Пунктир // Тарковский А.А. Собрание сочинений в 3 т. М.: Художественная литература, 1991 -б. - Т. 2. - С. 235 - 247.

239. Тарковский А.А.: «Я по крови домашний сверчок» / Подг. публ. И. Зайчик // Огонек. - 1998.- № 9. - С. 36 - 40.

240. Творогов О.В. Словари языка писателей / О.В. Творогов // Русская литература. 1975. - № 2. - С. 211 - 222.

241. Тимофеев В.П. Словарь языка Есенина (Вместо проспекта) / В.П. Тимофеев // Сергей Есенин. Исследования. Мемуары. Выступления: Юбилейный сборник. -М.: Просвещение, 1967. С. 148 - 66.

242. Тропкина Н.Е. Образы времени в лирике А.Тарковского 1920-х -1960-х гг. / Н.Е. Тропкина // Филологический сборник. Волгоград: Перемена, 2002.-С. 204-211.

243. Тропкина Н.Е. Образы детства в поэзии Арсения Тарковского / Н.Е. Тропкина // Мировая словесность для детей и о детях. — М.: 2004-а. -Вып. 9.-Ч. 2.-С. 359-364.

244. Тропкина Н.Е. Образы исторического пространства в поэзии Арсения Тарковского / Н.Е. Тропкина // Мир России в зеркале новейшей художественной литературы. Саратов: Саратовский гос. ун-т, 2004-6. - С. 95 - 99.

245. Трофимкина О.И. О разных типах словарей писателя // Вопросы стилистики. Вып. 5. - Саратов, 1972. - С. 126 - 137.

246. Туранина Н.А. Метафорическое значение и контекст // Туранина Н.А. Метафора В.Маяковского. Белгород: Белгородский гос. пед. ун-т, 1997.-С. 145- 153.

247. Фаустов А.А. Голос стрекозы в русской поэзии / А.А. Фаустов // Arbor mundi = Мировое древо. М.: 2004. - Вып. 11. - С. 130 - 146.

248. Филиппова O.JI. Образы времени в поэзии А. Тарковского / O.JI. Филиппова // Филологические этюды. Саратов, 2001. - Вып. 4. - С. 126 - 128.

249. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте / О.И. Фонякова. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1990-а. - 104 с.

250. Фонякова О.И. У истоков русской писательской лексикографии / О.И. Фонякова // Вестник ЛГУ. Серия 2. 1990-6. - Вып. 4. - С. 31 - 35.

251. Фонякова О.И. Имя собственное и словарь писателя / О.И. Фонякова // Вопросы теории и истории языка. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. -С. 234-240.

252. Фонякова О.И. Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании / О.И. Фонякова // Русская авторская лексикография XIX XX веков. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 35 - 51.

253. Чаплыгина Т.Л. Лирика Арсения Тарковского в контексте поэзии Серебряного века. Автореф. дис. канд. филол. наук. Иваново, 2007. 16 с.

254. Черкасова Л.П. Слово трава в поэтической речи А.Тарковского / Л.П. Черкасова // Вопросы стилистики. Вып.24. - Саратов, 1992. - С. 58 - 63.

255. Черненко М.М. Поэзия А.Тарковского: диалог культур и времен: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1997. -22 с.

256. Чернухина И.Я. Восприятие поэтического текста на примере восприятия тропа / И.Я. Чернухина // Вопросы стилистики. Вып.24. - Саратов, 1992.-С. 26-38.

257. Чернышов В.И., Петров К.П. Словарь к сочинениям и переводам Д.И.Фонвизина / В.И. Чернышов, К.П. Петров // Изв. отд. рус. яз. и словесности. Т. XI, кн. 1. СПб., 1906. - С. 429 - 440.

258. Чепасова A.M. О словаре фразеологизмов А.П.Чехова / A.M. Чепа-сова // Литературный музей А.П.Чехова. Таганрог. Вып. 4. - Ростов-на-Дону, 1967.-С. 177- 190.

259. Чупринин С.И. Арсений Тарковский: дудка Марсия // Чупринин С.И. Крупным планом. Поэзия наших дней: проблемы и характеристики. -М.: Советский писатель, 1983. 288 с. - С. 67 - 79.

260. Шедогубова С.В. Феномен энантиосемичности значения слов / С.В. Шедогубова // Научный вестник ВГАСУ. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. Вып. 2. - Воронеж, 2004.-С. 82-86.

261. Шестакова Л.Л. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии / Л.Л. Шестакова // Русистика сегодня. 1998. - № 1/2. - С. 41 - 52.

262. Шестакова Л.Л. Поэтический язык в лексикографической интерпретации / Л.Л. Шестакова // Текст. Интертекст. Культура. М.: Азбуковник, 2001.-С. 482-494.

263. Шестакова Л.Л. Русская авторская лексикография: общее состояние и пути развития / Л.Л. Шестакова // Русская авторская лексикография XIX XX веков: Антология. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 17-21.

264. Шмелев Д.Н. Слово и образ / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1964.120 с.

265. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. -М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.

266. Щерба JI.В. Опыт общей теории лексикографии / Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленингр. гос. унта, 1958.- 182 с.-С. 54-91.

267. Янко-Триницкая Н. Фразеологичность языковых единиц разных уровней языка / Н. Янко-Триницкая // Известия АН СССР. Серия языка и литературы. 1969. - Вып. 5. - С. 429 - 436.

268. Яновец Л. Авторский словарь и его место в системе словарей / Л. Яновец // Филология на рубеже тысячелетий. Ростов-на-Дону - Новороссийск, 1999.- С. 31-34.

269. Яновская Г.В. Дефиниции мифологического сознания лирического героя Арсения Тарковского / Г.В. Яновская // Художественное мышление в литературе XVIII XX вв. - Калининград, 1996. - С. 46 - 53.

270. Базилевський В. Видкриття «таэмници Адама», або Наближення до витоков / В. Базилевський // Сучаснисть. Кшв; New York: S.Orange, 1998. - №4.-С. 133-137.

271. Migliaccio G. I simboli nell'opera poetica di Arsenij A. Tarkovski // Acme. Milano, 1994. - Vol. 48, fasc. 2. - P. 75 - 95.

272. Papla E. Kosmologia Arseniusza Tarkowskiego. Ozwiazkach liryki po-ety z mysla filozoficzna Pierre'a Teilharda de Chardin // Sacrum w literaturach slowianskich. Lublin, 1997. - S. 269 - 287.