автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Просодические характеристики лекторской речи (на материале французского языка)

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Кочеткова, Ульяна Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Просодические характеристики лекторской речи (на материале французского языка)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Просодические характеристики лекторской речи (на материале французского языка)"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

КОЧЕТКОВА Ульяна Евгеньевна

ПРОСОДИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛЕКТОРСКОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУ ЗКОГО ЯЗЫКА) (Экспериментально-фонетическое исследование)

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических иаух

Санкт-Петербург 2007

Диссертация выполнена на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель: доктор фшгсшзгичесянх наук, профессор

Гордина Мирра Вениаминовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Сабанеева Маргарита Константиновна

кандидат филологических наук, доцент Юрова Ирина Вячеславовна

Ведущая организация: Российский государственный педагогический

университет имени Л.И.Герцена

Защита диссертации состоится часов

на заседании Диссертационного совета Д 212,232.23 по защите на соискание ученой степени доктора наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу; 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, ауд._

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М.Горького Санкт-Петербургского университета (199034, Университетская набережная д. 7/9}

Автореферат разослан «__»__2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212.232.23 доктор филологических наук, профессор

ИА.Скрелнн

Диссертация представляет собой экспериментально-фонетическое исследование ряда просодических и сегментных явлений, характерных для французской связной речи, на материале учебных лекций и чтения.

Актуальность исследования

В настоящее время явления связной речи широко изучаются на материале различных языков, что не в последнюю очередь обусловлено повышенным вниманием к вопросам синтеза и автоматического распознавания устного текста. Эта область фонетических исследований является на данный момент одной из наиболее передовых и многообещающих. Интерпретация связного речевого текста требует не только распознавания звуков, но и членения речевого потока, что в значительной степени зависит от стиля речи, связанного с условиями устного общения.

Настоящее исследование должно дополнить картину функционирования различных фонетических явлений во французской связной речи и выявить некоторые общие закономерности.

Анализ фонетических характеристик различных видов связной речи относится к области фоностилистики Это направление начало развиваться во второй половине XX века и широко разрабатывается в наши дни; к этому направлению относится и данная работа, чем и определяется ее актуальность.

Объект и предмет исследования

Объектом изучения является монологическая речь французских лекторов во время аудиторной лекции в сравнении с чтением идентичного текста. Учебная лекция выделяется как один из жанров научной устной речи и представляет собой объяснительный монолог, поэтому предмет исследования - это просодические и некоторые сегментные характеристики лекции и чтения.

Фонетические характеристики стиля чтения довольно хорошо изучены и подробно описаны во многих исследованиях, проведенных на материале

разных языков. Это обстоятельство дает возможность сравнения полученных результатов с данными других исследований Материал и методика исследования

Исследование проводилось на материале магнитных звукозаписей лекций по гуманитарным дисциплинам шести лекторов - французских профессоров - и чтения отрывков из этих лекций. Весь материал был подвергнут слуховому анализу, проверенному с помощью аудиторского эксперимента; отдельные фонетические признаки исследовались инструментальными методами; количественные характеристики обрабатывались статистическими методами Цель и задачи исследования

Общей целью исследования является поиск наиболее релевантных просодических характеристик лекторской речи (учебной лекции), которые могли бы характеризовать данный стиль в отличие от чтения Для этого решался ряд конкретных задач:

1) на основе слухового и осциллографического анализа выяснялось членение на синтагмы и акцентные группы текстов лекции и чтения, а также отмечались паузы, выделительные ударения, связывания, сцепления, различные хезитационные явления,

2) производился количественный анализ выбранных признаков, проводилось сопоставление лекции и чтения по этим параметрам;

3) с помощью статистических методов устанавливался набор фонетических явлений, оказавшихся более характерными для лекции по сравнению с чтением,

4) в некоторых случаях определялась функциональная нагрузка тех или иных фонетических явлений в тексте лекции в сравнении с чтением;

5) устанавливалась взаимосвязь между частотой реализации и характером реализации для некоторых характеристик связной речи в лекции и в чтении

Научная новизна

В данном исследовании:

1) впервые проведен сопоставительный анализ стиля учебной лекции и чтения на материале французского языка с учетом всех вышеперечисленных параметров,

2) рассматривается дистрибуция просодических характеристик в стиле учебной лекции;

3) выявлены наиболее яркие просодические характеристики стиля учебной лекции,

4) рассмотрены также некоторые сегментные характеристики, изучение которых возможно лишь в слитной речи- связывание и сцепление;

5) обнаружены некоторые закономерности использования выделительных средств в аудйторной лекции.

Практическая ценность и теоретическая значимость работы Полученные данные могут применяться при обучении в курсах практической и теоретической фонетики французского языка, общего языкознания; а также для улучшения эффекта коммуникации в различных видах речевого контакта

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты позволяют составить более полное и системное описание йросодических характеристик французской речи и обнаружить некоторые общие закономерности, отличающие квазиспонтанную речь от чтения, выявить некоторые тенденции измейения произносительной нормы, которые бы свидетельствовали об эволюции языковой системы.

Апробация работы

Материал диссертации был представлен в ряде докладов на межвузовских научно-методических конференциях преподавателей и аспирантов в 2000, 2001, 2003 и 2005 гг. в Санкт-Петербургском Государственном Университете, а также освещен в пяти публикациях автора

Объем и структура работы.

Диссертация, объемом 252 страницы, состоит из введения, пяти глав, списка использованной литературы и приложения, содержащего сведения о лекторах и аудиторах, а также о конкретных случаях реализации факультативных связываний. В качестве иллюстрации в диссертации приведены 12 таблиц и 41 рисунок.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении кратко изложены цель и задачи исследования, определяется актуальность и новизна работы, а также возможности теоретического и практического применения работы.

Глава I. Проблемы фоностилистики. В главе освещаются основные теоретические предпосылки исследования, а также анализируются классификации фоностилистических функций, различные подходы к определению стиля в целом и фоносгиля учебной лекции в частности.

Фонетические исследования характеристик связной речи начались во второй половине XX века, сначала на материале специально сконструированных отдельных фраз, затем - с появлением и развитием новых технологий - на более протяженных отрезках речи как подготовленной, так и спонтанной.

При сравнении спонтанной речи с чтением на материале ряда языков выявились фонетические черты, наблюдаемые в спонтанных высказываниях. Среди супрасегментных черт отмечают неоднородный темп, меньшую стабильность акцентно-ритмической структуры слова, явления хезитации («сверхдолгие» паузы молчания, паузы, заполненные неопределенным гласным или словами-паразитами, удлинение слогов, перестройки, повторы, поправки, оговорки), частое несовпадение интонационного и синтаксического членения. Различия проявляются и на сегментном уровне- в спонтанной речи наблюдается большое количество

сегментов неполного типа произнесения, в чтении - преобладание сегментов полного типа. Соотношение сегментов полного и неполного типа, характерное для нейтрально-нормативного стиля в разных языках не совпадает: в русском языке практически невозможен устный текст, состоящий исключительно из сегментов полного типа, во французском же, как правило, реализуется идеальный фонемный состав слова Несмотря на растущий интерес к изучению характеристик связной речи в целом как абсолютно естественного для говорящего и слушающего речевого продукта [Бондарко 1998] и спонтанной речи в частности, исчерпывающее описание и классификация устных спонтанных и неспонтанных высказываний остается нерешенной задачей и среди прочего требует разработки ряда проблем в области фоностилистики.

Понятие стиля прошло эволюцию от «украшения» в классической риторике до «отклонения» в стилистических теориях XX века. Указание на стилистические свойства звучащей речи встречается в ряде работ теоретического характера у В.фон Гумбольдта, Бодуэна де Куртенэ, Ш.Балли, КЛяолера, Н.Трубецкого, Р.Якобсона и других. Начиная же с середины XX века в экспериментально-фонетических исследованиях на материале различных языков все чаще рассматриваются характеристики тех или иных стилей и жанров (работы П Леона, Д.Дюез, П.Анкреве, В Люкси и других). В работах отечественных стилистов основным понятием является понятие функционального стиля, однако классификация языковых и произносительных стилей не совпадает, так как базируется на разных принципах. В качестве основных стилей произношения часто выделяют нейтральный, торжественно-официальный и разговорный стили (терминология может различаться), при этом в реальной речи часто возникает взаимопроникновение стилей, как например, в учебной лекции, в которой наблюдаются черты как литературного языка, так и разговорной речи. В зависимости от индивидуальных особенностей говорящего, а также его педагогической и ораторской компетенции, лекция может по некоторым

своим параметрам приближаться в одном случае к спонтанному тексту, в другом - к чтению; такой неоднородный характер лекторской речи не только возможен, но и расценивается как неотъемлемый компонент ораторского искусства В связи с этим стиль учебной лекции можно характеризовать как квазиспонтанный [Шитова, 1987].

Поскольку учебная лекция представляет собой устную монологическую речь, цель которой - не только сообщение информации, но и определенное воздействие на аудиторию, в ней можно ожидать появление различных ораторских приемов большую дробность членения, отклонения от нейтрально-нормативного членения (смещение границ синтагм и акцентных групп); выделительное ударение и выделительные паузы. Несмотря на то, что отдельные просодические характеристики публичной лекции отмечались разными авторами, исчерпывающего описания фоностиля учебной лекции в настоящий момент не существует (по крайней мере, для французского языка) В связи с этим в данном исследовании рассматриваются некоторые просодические характеристики лекционного стиля в сравнении с чтением, полученные путем анализа практически идентичных текстов.

Глава П Материал и методика Для получения сопоставимого материала лекции и чтения сначала записывались лекции шести французских лекторов (4 мужчины и 2 женщины от 35 до 60 лет), запись производилась в аудиторных условиях на диктофон Phillips AQ 6340, общее время звучания составило 9 часов; затем производилась расшифровка текста и первичный слуховой анализ, в ходе которого выбирались наиболее содержательные и показательные фрагменты, которые на следующий день после лекции предлагались в письменном виде лектору для прочтения (время звучания составило около 1,5 часов) При необходимости проводилась минимальная правка данных фрагментов: исключались или исправлялись явные нарушения синтаксических структур, различные оговорки и т п. Задачей исследования было выяснить просодические

характеристики текстов, их членение, характер паузации, использование некоторых средств выделения слова, кроме того, рассматривались некоторые сегментные признаки, специфические для французского языка и проявляющиеся в потоке речи, связывание и сцепление

Глава III. Членение потока речи. В главе рассматриваются проблемы членения речевого потока в лекторской речи и чтении: первый раздел посвящен единицам членения, второй - паузации

Раздел 1 .Единицы членения В настоящем исследовании в качестве основной единицы, выделяемой при членении потока речи, принимается (в соответствии с отечественной фонетической традицией) синтагма -«фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли» [Щерба 1937] Членение на синтагмы определяется сочетанием семантических, синтаксических и стилистических факторов; фонетическое оформление синтагмы (в нейтрально-нормативной речи) происходит за счет общего мелодического контура, темпоральных и ритмических характеристик внутри синтагмы и изменения этих характеристик на границе синтагм с возможным появлением паузы и вдоха Во французском языке целостности синтагмы способствуют также связывание и сцепление, невозможные на синтагменной границе. Однако в спонтанной речи можно ожидать иного фонетического оформления синтагм, чем в нейтрально-нормативном произношении.

Во французском языке есть и более мелкая, чем синтагма, единица членения потока речи, отражающая тесные смысловые и синтаксические отношения - акцентная (или ритмическая) группа Основные факторы акцентного членения - семантический или семантико-прагматический, грамматический, синтаксический; ритмический; темпоральный и стилистический. Соотношения между двумя основными единицами членения - синтагмой и акцентной группой - могут быть различными: несколько акцентных групп могут объединяться в одну синтагму, а синтагма может состоять из одной акцентной группы.

В настоящем исследовании границы синтагм и акцентных групп определялись на основе слухового анализа, подкрепленного экспертной оценкой и аудиторским анализом, с учетом объективных фонетических признаков, В полном тексте лекций насчитывалось около 10 ООО синтагм и 30 ООО акцентных групп Далее анализировались лишь те фрагменты лекций, которые соответствовали прочитанным отрывкам, таким образом, слуховому и компьютерному анализу подвергались 1454 синтагмы в лекции (синтагмы, возникающие вследствие хезитации, рассматривались отдельно) и 1199 синтагм в чтении.

В лекции и в чтении синтагмы из одной акцентной группы встречаются чаще других- соответственно 596 синтагм (41% от общего числа синтагм) в лекции и 468 (39%) - в чтении. Чуть реже наблюдались синтагмы из двух акцентных групп (27% в лекции и 32% в чтении) и трех акцентных групп (соответственно 17% и 16%) В целом синтагмы из 1-3 акцентных групп составили 85% в лекции и 87% в чтении. Синтагмы, состоящие более чем из 10 акцентных групп, отсутствовали.

Максимальная длина синтагмы в словах - 17 слов в лекции 21 слово в чтении, наиболее частыми в лекции оказались синтагмы из 3 слов (17% от всех синтагм), тогда как в лекции доля синтагм из 2-4 слов составила 14%-15%. Синтагмы более чем из 13 слов встречались крайне редко.

При измерении длины синтагмы в слогах обнаружилось, что максимальная длина синтагмы также больше в чтении (34 слога), чем в лекции (29 слогов), при этом средняя длина синтагмы составила 7,3 слога в лекции и 8,1 - в чтении Очевидно, что длина синтагмы зависит от длины входящих в нее акцентных групп.

Наиболее частыми оказались акцентные группы, состоящие из 1-6 слогов (97% в лекции и 93% в чтении); максимум в лекции составил 12 слогов, в чтении - 19 В целом, группы, состоящие более чем из 9 слогов (т.е 7±2 слога, что хорошо соотносится с данными об оперативном объеме памяти у человека), крайне редко встречаются в обоих стилях При общей

тенденции у всех лекторов к увеличению длины акцентной группы в чтении по сравнению с лекцией, наиболее частыми в чтении оказались двусложные группы (27%), а в лекции - группы из трех слогов (26%). Из-за частого ударения проклитик, в лекции у всех лекторов односложные акцентные группы наблюдаются чаще, чем в чтении, где, в соответствии с правилами нейтрально-нормативного членения, ударяются знаменательные слова, некоторые союзы и вводные слова.

Таблица 1,

Средняя длина единиц членения в лекции н в чтении

\Число единиц

Общее Среднее Среднее Среднее Средне

Членения

N. Общее число АГ число число число

число число АГ

в слов в слогов в слогов в

синтагм АГ

синтагме синтагме синтагме

Фоностили

Лекция 1454 3267 2,18 4,6 7,3 3,3

Чтение 1199 2543 2,22 5,1 8Д 3,7

Таким образом, членение на синтагмы и акцентные группы в лекции отличается большей дробностью по сравнению с чтением (как средняя, так и максимальная длина единиц членения у большинства лекторов больше в чтении) Два стиля различаются и по дистрибуции синтагм и акцентных групп разной длины При этом наиболее ярким отличием от чтения является частое отклонение в лекции от нейтрально-нормативного членения, при котором происходит ударение (а иногда и отделение в особую синтагму) обычно безударных проклитик; наблюдаются «скопления» односложных акцентных групп (тогда как в чтении соседство ударных слогов недопустимо); возникает синтагменная граница после служебного слова, вводящего придаточное предложение (в чтении же это слово относится к начальной синтагме придаточного предложения). Кроме того, в лекции чаще встречаются минимальные акцентные группы, состоящие из проклитики и знаменательного слова.

Таким образом, общий ритмический рисунок квазиспонтанной лекции заметно отличается от чтения как за счет «смещенного» синтагматического членения, так и за счет «нестандартной» акцентуации. Однако эти различия проявляются лишь на достаточно протяженном тексте.

Раздел 2. Пауза В потоке речи появление пауз обусловлено рядом факторов: членением высказывания на смысловые отрезки, необходимостью создавать программу дальнейшего высказывания, слушающему паузы облегчают восприятие и осмысление информации. В некоторых случаях воспринимаемые в речи паузы могут и не соответствовать отсутствию звука - это так называемые «психологические» паузы (также используются термины «нулевые» или «виртуальные» паузы).

В связи с основными функциями, которые пауза выполняет в речи, принято различать три типа пауз: паузы членения или грамматические; паузы хезитации и выделительные (или прагматические) паузы. В исследованном материале встретились паузы всех трех типов: 1) паузы межсинтагменные, «грамматические»; 2) паузы хезитации, относительно часто появлявшиеся на границе синтагм, на границе акцентных групп и внутри акцентных групп; 3) выделительные (или прагматические) паузы внутри акцентных групп. Определить и разграничить функциональную нагрузку пауз в лекторской речи удается не всегда, например, межсинтагменные паузы членения могут сочетаться с паузами хезитации, возможны и так называемые ситуативные паузы, облегчающие слушателям восприятие лекции [Цеплитис 1974].

Наличие паузы определялось на слух и проверялось с помощью объективного акустического анализа, который позволил определить и длительность пауз разного типа. Границы незаполненных и заполненных пауз устанавливались методами компьютерного анализа на основании акустических характеристик. В ходе проведенного анализа оказалось, что тенденция к совпадению синтаксического и интонационного членения,

другими словами, к членению «стандартному» выражена в чтении более ярко, чем в лекции

Границы синтагм часто оформляются паузой в обоих стилях: в лекции - 71% от синтагменных границ в тексте, в чтении - 63%. Средняя длительность таких пауз (среднее по лекторам) в лекции составила 918 мс, а в чтении - 595мс, что связано с появлением долгих (от 694 мс до 1368 мс) заполненных пауз на границе синтагм в лекции.

Иногда встречаются паузы и внутри синтагм: выделительные или хезитационные (иногда паузы совмещают обе функции), при этом цельность мелодического и темпорального оформления синтагмы не нарушается

Акцентные группы внутри синтагмы разделяются паузой реже (по сравнению с синтагмами), в лекции в среднем 20%, в чтении — 7% акцентных групп, т е. в лекции чаще у всех лекторов можно отметить тенденцию к более дробной паузации по сравнению с чтением. Длительность таких пауз в лекции у всех лекторов больше, чем в чтении (в среднем 531 мс в лекции и 287 мс в чтении). В лекции - 3% акцентных групп имеют паузу, в чтении -0,6% (что связано с запинками при прочтении печатного текста). Длительность пауз внутри акцентной группы в целом мало отличается от длительности пауз на границе акцентных групп.

Различия между стилем лекции и чтения связано с двумя факторами-во-первых, большей частотой пауз в лекции, во-вторых - с их неодинаковой длительностью в лекции и при чтении, что показано в табл.2.

Некоторые различия между стилями наблюдаются и в дистрибуции пауз в различных фразовых позициях: при том, что и в лекции, и в чтении большинство пауз (как акустических, так и заполненных) возникает на синтагменной границе, это более характерно для чтения (89%), чем для квазиспонтанного говорения (74%)

Таблица 2.

Частота и длительность пауз в различных позициях в синтагме

Стили Паузы на границе синтагм Паузы на границе АГ внутри Паузы внутри АГ

синтагмы

Незаполненные Заполненные Незаполненные Заполненные Незаполненные Заполненные

% от Ср % от Ср % от Ср % от Ср % от Ср % от Ср

числа длит числа длит числа ДЛЕКГ числа длит числа длит числа длит

ешгг (мс) синт (мс) АГ (мс) АГ (мс) АГ (мс) АГ (мс)

Лекция 64% 766 6,8% 1071 16% 322 4% 738 2,1% 279 1% 681

Чтение 62% 576 0,4% 614 7% 267 0,1% 150 0,6% 229 0% -

Яркая разница в паузации между стилями заключается, во-первых, в длительности пауз членения, а во-вторых, в наличии внутрисинтагменных пауз (на границе и внутри акцентных групп) «Нестандартная» паузапия в лекции, с одной стороны, свидетельствует об использовании паузы в качестве выделительного средства, что обусловлено коммуникативной ситуацией учебной лекции, с другой - сближает ее со спонтанной речью. Это проявляется в наличии заполненных пауз и фальстартов.

В лекции паузы хезитации в среднем возникают через 34 слова (т.е. 15 акцентных групп или 7 синтагм). Для чтения же они не характерны и появляются лишь в тех случаях, когда какой-либо фрагмент текста по тем или иным причинам вызывает затруднения у читающего. В исследованном материале такие паузы встретились всего в семи случаях (что составляет около 0,3% от общего числа пауз), из них пять - на границе синтагм. Паузы хезитации, вследствие их почти полного отсутствия в чтении и довольно частого появления в спонтанной речи, являются ярким и очевидно универсальным (для различных языков) признаком, различающим эти два фоностиля Наряду с паузами выбора столь же яркой и универсальной характеристикой спонтанной речи (и квази-спонтанной лекции) являются ложные начала (faux départs), так называемые фальстарты, когда говорящий не находит возможности завершить начатую фразу и прерывает ее, начинает снова,

изменяя синтаксическую конструкцию. В проанализированном материале фальстарты встречались реже, чем паузы хезитации - на 6830 слов 128 фальстартов, т.е., в среднем, один фальстарт через 53 слова (или через каждые 25 акцентных групп или 12 синтагм)

Глава ГУ Выделительное ударение. Во французском языке выделительное ударение, вследствие особенностей синтаксического строения французской фразы, в отличие от русского, не может выделять рему высказывания, для этого существуют так называемые выделительные обороты: с"est...que (qui). Выделительное ударение служит для дополнительного подчеркивания отдельного слова и падает на первый слог знаменательного слова или акцентной группы, при этом нормальное (ритмическое) ударение на последнем слоге акцентной группы сохраняется.

Ряд французских исследователей середины XX века предлагали различать два вида выделительного ударения, эмфатическое и логическое, связывая их с местом и с согласным либо гласным началом слова. Однако дальнейшие исследования показали, что четкое разграничение этих двух видов провести сложно, также как и обнаружить корреляцию появления того или иного вида выделительного ударения в зависимости от места в слове и фонетической природы начального элемента слова. Однако всеми исследователями признается тот факт, что если слово начинается с гласной, то при выделительном ударении перед гласным возможно появление гортанной смычки.

В исследованном материале наблюдались только случаи логического - или так называемого «дидактического» [Lucci 1980] - ударения, которое свойственно для «интеллектуального» стиля в целом и лекторской речи в частности Среди факторов появления выделительного ударения в речи отмечают- семантические отношения; принадлежность слова к той или иной части речи, синтаксические отношения между словами в предложении, знаменательный или служебный характер слова; фонетическая

природа начального элемента слога, на который падает выделительное ударение

В лекции около 4% акцентных групп имеют в своем составе проклитику, выделенную дидактическим ударением, тогда как в чтении не более 1,5% от общего числа акцентных групп. Также достаточно часто встречается сочетание паузы после служебного слова и выделительного ударения на следующем, знаменательном слове

Из слов с выделительным ударением 16% в лекции и 20% в чтении начинается с гласного, при этом такие результаты, по-видимому, объясняются частотностью слов с гласным или согласным началом в речи (по данным Ф.Виолана, соответственно 11% и 89%). То же можно сказать и о соотношении выделения начального слога и природы начального согласного

При рассмотрении распределения выделительных ударений в зависимости от грамматической категории оказалось, что служебные слова в лекции выделялись чаще, чем в чтении (соответственно 15% и 9%).

% 70 -

606040

зо -20 -10 о-

■ лекция □ чтение

ИЬ)

начало середина

Рис. 1. Распределение выделительных ударений в зависимости от позиции в акцентной группе

Наблюдается определенная корреляция между позицией выделенного слова в акцентной группе и частотой реализации выделительного ударения

(см. рис. 1). Наибольшее число выделительных ударений наблюдалось в середине акцентной группы, например1 le "con'flit avec Asri'ppine est "renfor'cé par la yré'sence de Ju'nie (лектор 3, лекция)

При сравнении полученных результатов с данными исследований, проведенных ПЛюкси в 1980х годах, наблюдаются некоторые изменения в реализации выделительного ударения в лекторской речи (Lucci 1980]. больше количество выделительных ударений на слоге с начальным гласным, чаще выделены служебные части речи Возможно, такие расхождения обусловлены различным материалом исследования Однако можно предположить, что полученные данные свидетельствуют о некоторой тенденции в развитии системы выделительных средств во французском языке Отметим, что исследователи первой половины XX века не указывали на частое использование выделительного ударения Вероятно, в настоящее время характерной чертой французской лекторской речи можно считать не только само использование выделительного ударения, но и его употребление на служебных словах, более частое, чем в чтении.

Глава V. Связывание и сцепление. Характерное для французского языка связывание (liaison), возникающее в слитной речи, состоит в произношении обычно не произносимого конечного согласного перед начальным гласным следующего слова Согласные связывания, как правило, образуют слог с начальным гласным следующего слова1 происходит так называемое «сцепление» (enchaînement) в пределах акцентной группы (иногда в пределах синтагмы), так что границы лексических единиц не совпадают с границами слоговыми. Однако в последнее время все чаще наблюдается реализация связывания без сцепления с возможным появлением гортанной смычки перед начальным гласным, что особенно характерно для публичной речи [Encrevé, 1988] Причина реализации

1 Ударный слог подчеркнут, знак' обозначает ударение, слог с выделительным ударением обозначен двойным подчеркиванием и знаком "

связывания без сцепления, по-видимому, заключается в стремлении говорящего обозначить границу лексической единицы - слова [Гордина, 1997]

лектор! лектор2 лекторЗ лектор4 лекторе лекторе

среднее

Рис.2. Частота реализации факультативных связываний в лекции и в чтении

На реализацию связывания влияют: синтаксические, морфологические и семантические факторы, имеет значение и стилистический фактор В нейтрально-нормативном произношении принято выделять три вида связываний' обязательные, запрещенные и факультативные Случаи обязательного связывания или запретов на связывание являются элементами нормы произношения; тогда как факультативные связывания зависят от стиля и ситуации речи, а также от тех оттенков смысла, которые хочет передать говорящий Поэтому факультативные связывания могут характеризовать фоностилистические особенности речи.

В исследованном материале число реализованных факультативных связываний в чтении больше, чем в лекции (см. рис. 2), при этом их реализация имеет различную дистрибуцию в квазиспонтанной лекции и нейтрально-нормативном чтении.

Таблица 3.

Частота реализации факультативных связываний в различных синтаксических сочетаниях

Синтаксические сочетания лекция чтение

От существительного во множественном числе к определению, выраженному существительным с предлогом 0% 20%

От союзов "mais", "puis" 0% 25%

От вспомогательного глагола в сложных временах 13% 56%

От глагола к прямому или косвенному дополнению или обстоятельству 20% 57%

От многосложных наречий 25% 17%

От существительного во множественном числе к прилагательному 27% 24%

Внутри словосочетаний, образованных сложными временными формами (или глагольными перифразами) с отрицаниями 27% 58%

От модального глагола к инфинитиву 43% 50%

От связочного или полусвязочного глагола к инфинитиву или именной части сказуемого 63% 60%

От глагола к многосложному наречию внутри составного сказуемого 65% 95%

От прилагательного или местоимения во множественном числе к многосложному наречию 0% 33%

Между существительными или прилагательными во множественном числе, соединенными союзом «et» 0% 0%

Было выделено 12 синтаксических контекстов, в которых возможны факультативные связывания. И в лекции, и в чтении чаще других реализуются связывания от глагола к многосложному наречию внутри составного сказуемого (65% от возможных связываний в лекции и 95% - в чтении), а также от связочного или полусвязочного глагола к инфинитиву или именной части сказуемого (63% в лекции и 60% в чтении), связывания от вспомогательного глагола в сложных временных формах, от глагола к дополнению, в сложных временных формах или глагольных перифразах более чем в 50% случаев реализуются в чтении и менее чем в 30% - в лекции (см табл.3).

Факультативные связывания без сцепления чаще встречаются в лекции, чем в чтении, тогда как для обязательных связываний такое

17

соотношение наблюдается лишь у части лекторов По-видимому, можно расценивать как особый ораторский прием реализацию связывания без сцепления перед словом, на первом слоге которого реализуется диадктическое ударение Таким образом, связывание без сцепления, очевидно, является, наряду с выделительным ударением, особым ораторским приемом, а появление его в чтении, вероятно, объясняется лекторской «привычкой» к обозначению границ слова.

Заключение. В результате проведенного исследования можно сделать вывод о различии в функционировании определенных просодических характеристик в лекторской речи (квази-спонтанный стиль) и чтении (нейтрально-нормативный стиль) Во-первых, можно выделить наиболее яркие, отличительные характеристики лекторского фоносшгог паузы хезитации и фальстарты в лекции (их появление наблюдается в спонтанной речи и в других языках, так как оно связано с механизмом порождения речи); частота факультативных связываний (во французском языке, в отличие от ряда других языков, есть специфический признак, характеризующий фоностиль чтения - наличие таких связываний, которые не наблюдаются в спонтанной или квази-спонтанной речи), частота появления в лекции выделительного ударения это связано с коммуникативной установкой лекции - воздействием на аудиторию и расстановкой смысловых акцентов; наличие в лекции более дробного членения, чем в чтении, в том числе и «пословного» членения; отделение паузой или выделение логическим ударением проклитики, а также «смещенное» членение, эти особенности лекторской речи можно охарактеризовать как наличие «нестандартного» членения Не вполне одинаковое членение (длина синтагмы, число коротких синтагм, «нестандартное» членение, выделительные паузы) создает особую ритмическую организацию лекторской речи по сравнению с чтением Эти различия могут быть связаны и с мелодическим оформлением фразы, что требует специального исследования.

Во-вторых, можно выделить ряд менее значимых различий, которые тем не менее дают более полную картину функционирования тех или иных просодических характеристик в двух фоностилях. лекция и чтение различаются по соотношению синтагмы и акцентной группы, длина акцентной группы в лекции часто соответствует одному слогу (в отличие от чтения); отделение служебных слов-проклитик в отдельную акцентную группу или отдельную синтагму в лекции; смещение границы синтагмы (когда синтагменная граница проходит после служебного слова, которое вводит придаточное предложение, а не перед ним); наличие большого количества коротких синтагм в лекции по сравнению с чтением; наличие большого количества коротких акцентных групп в лекции; создание акцентной дуги; различия в дистрибуции факультативных связываний в лекции и чтении, более частое отсутствие сцепления при факультативных связываниях в лекции

Основные положения диссертации освещены в следующих публикациях.

1 О некоторых особенностях реализации связывания во французском языке (на материале публичной речи) // Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов Ч 1 СПб.: 2000 С. 38-42.

2. Стилевые закономерности использования выделительного ударения// Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПб.: 2001 С 59-63

3. «Нестандартные» акцентные группы в лекторской речи (на материале французского языка)// Материалы XXXI межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. 4.1. СПб: 2002. С.38-45.

4. Некоторые особенности французской спонтанной речи (на материале связываний) // Вестник СПбГУ 2003 Серия 2. Выпуск 1 С. 112-115.

5. Фонетические характеристики двух форм научной речи (на материале французского языка)// Материалы XXXIV межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов 4.2. СПб. 2005 С 3-10

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кочеткова, Ульяна Евгеньевна

Введение.

Глава 1. Проблемы фоностилистики.

1.1. Исследования фонетических характеристик связного текста.

1.2. Спонтанная речь.

1.3. Речевые стили.

1.3.1. Понятие нормы.

1.3.2. Развитие фоностилистики.

1.3.3. Речевые стили.

1.3.4. Публичная речь.

1.3.5. Лекторская речь.

Глава 2. Материал и методика.

Глава 3. Членение потока речи.

3.1. Единицы членения.

3.1.1. Синтагма.

3.1.2. Акцентная группа.

3.1.3. Длина синтагмы.

3.1.4. Длина акцентной группы.

3.2. Пауза.

3.2.1. Исследования пауз.

3.2.2. Паузы реальные и психологические.

3.2.3. Функциональная нагрузка.

3.2.4. Типы пауз.

3.2.5. Пауза на границе синтагм.

3.2.6. Пауза на границе акцентных групп.

3.2.7. Пауза внутри акцентной группы.

3.2.8. Дистрибуция пауз в лекции и в чтении.

3.3. Хезитационное членение.

3.3.1. Паузы хезитации.

3.3.2. Фальстарты.

Глава 4. Выделительное ударение.

4.1. Описания выделительного ударения.

4.2. Выделительное ударение в лекции и чтении.

Глава 5. Связывание и сцепление.

5.1. Факторы, влияющие на реализацию связывания.

5.2. Использование связывания в лекции и в чтении.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Кочеткова, Ульяна Евгеньевна

Актуальность исследования

Диссертация представляет собой экспериментально-фонетическое исследование ряда явлений (просодических и сегментных) французской связной речи, которые, по-видимому, характеризуют стиль учебной лекции.

Интерес к теме не случаен. В настоящее время явления связной речи широко изучаются на материале различных языков, что не в последнюю очередь обусловлено повышенным вниманием к вопросам синтеза и автоматического распознавания устного текста. Эта область фонетических исследований является на данный момент одной из наиболее передовых и многообещающих. Однако интерпретация связного речевого текста требует не только распознавания звуков, но и членения потока речи. Это членение и дальнейшая трактовка отсегментированных отрезков невозможны без опоры на свод данных о фонетических характеристиках, встречающихся в связной речи и в разных ее стилях. Эти данные важны как для анализа, так и для компьютерного синтеза речи. Таким образом, настоящее исследование, возможно, заполнит некоторые лакуны, дополнит картину функционирования различных фонетических явлений во французской связной речи и позволит обнаружить некоторые общие закономерности.

В настоящее время анализ фонетических характеристик различных видов связной речи относится к области фоностилистики. Это направление начало развиваться во второй половине 20 века и широко разрабатывается в наши дни; к этому направлению относится и настоящая работа, чем и определяется ее актуальность.

Объект и предмет исследования

Объектом изучения является монологическая речь французских лекторов во время аудиторной лекции в сравнении с чтением идентичного текста. Учебная лекция выделяется как один из жанров устной научной речи и представляет собой объяснительный монолог. Предмет исследования - это просодические и некоторые сегментные характеристики в лекции и в чтении.

Фонетические характеристики стиля чтения довольно хорошо изучены и подробно описаны во многих исследованиях, проведенных на материале разных языков. Это обстоятельство дает возможность сравнения полученных результатов с данными других исследований.

Материал и методика исследования

Исследование проводилось на материале магнитных звукозаписей лекций по гуманитарным дисциплинам (шести лекторов - французских профессоров, общее время звучания - 9 часов) и чтения отрывков из этих лекций (те же шесть лекторов, около 1,5 часов звучания). Весь материал был подвергнут слуховому анализу, проверен экспертным и частично аудиторским анализом; отдельные фонетические признаки исследовались инструментальными методами; количественные характеристики обрабатывались статистическими методами.

Цель и задачи исследования

Общей целью исследования является поиск наиболее релевантных просодических характеристик лекторской речи (учебной лекции), которые могли бы характеризовать данный стиль в отличие от чтения. Для этого решался ряд конкретных задач:

1) на основе слухового и осциллографического анализа выяснялось членение на синтагмы и акцентные группы текстов лекции и чтения, а также отмечались паузы, выделительные ударения, связывания, сцепления, различные хезитационные явления;

2) производился количественный анализ выбранных признаков, проводилось сопоставление лекции и чтения по этим параметрам;

3) на основе статистических критериев устанавливался набор фонетических явлений, оказавшихся более характерными для лекции по сравнению с чтением;

4) в некоторых случаях определялась функциональная нагрузка тех или иных фонетических явлений в тексте лекции в сравнении с чтением;

5) устанавливалась взаимосвязь между частотой реализации и характером реализации для некоторых просодических явлений в лекции и в чтении. Научная новизна В данном исследовании:

1) впервые проведен сопоставительный анализ стиля учебной лекции и чтения на материале французского языка с учетом всех вышеперечисленных параметров;

2) рассматривается дистрибуция просодических характеристик в стиле учебной лекции и чтения;

3) выявлены наиболее яркие просодические характеристики лекторского стиля;

4) рассмотрены также некоторые сегментные характеристики, изучение которых возможно лишь в слитной речи: связывание и сцепление;

5) обнаружены некоторые закономерности использования выделительных средств в аудиторной лекции.

Практическая ценность и теоретическая значимость работы Полученные данные могут практически использоваться при обучении французскому произношению, в курсах общей фонетики и общего языкознания, а также в целях улучшения эффекта коммуникации в различных видах речевого контакта.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты позволяют составить более полное и системное описание просодических характеристик французской речи и установить некоторые общие закономерности, отличающие квазиспонтанную речь от чтения, выявить определенные тенденции изменения произносительной нормы и таким образом обнаружить свидетельства эволюции языковой системы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Просодические характеристики лекторской речи (на материале французского языка)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании были рассмотрены важные просодические и некоторые сегментные явления в связной речи, которые могут характеризовать стиль квазиспонтанной лекции в отличие от стиля чтения научного (или научно-популярного) текста.

В качестве одной из просодических характеристик анализировалось членение потока речи: деление на синтагмы и акцентные группы, их соотношение, характеристики обеих единиц членения, их распределение в тексте, паузы. Обнаружилось, что по всем этим признакам между обоими фоностилями есть более или менее значительные различия.

Синтагменное членение в квазиспонтанной лекции более дробное, чем при чтении. Так, длина синтагмы в словах и слогах, а также длина акцентной группы в слогах меньше, чем в речи неспонтанной. Такая дробность членения во многом связана с большим числом односложных акцентных групп в лекции, которые могут состоять как из знаменательного слова - что возможно и в чтении, так и из служебного, что для чтения нехарактерно. При этом в лекции индивидуальные различия менее заметны, чем в чтении.

Отличия в ритмической организации двух стилей связаны с тем, что в лекции ударение может падать на служебное слово (в некоторых случаях служебное слово, вводящее придаточное предложение, не только получает ударение, но и отделяется в отдельную синтагму; в некоторых случаях синтагменная граница проходит после этого слова, что противоречит правилам нейтрально-нормативного членения). Также в создании особого ритмического оформления лекторского стиля участвует и «пословное» членение, при котором часто соседствуют ударные слоги (что является отклонением от нейтральной нормы). В лекции чаще, чем в чтении, встречаются минимальные акцентные группы, состоящие из проклитики и знаменательного слова, которое она оформляет. Частое возникновение таких групп также создает впечатление большей дробности членения.

Граница синтагмы в лекции и в чтении часто не совпадает (хотя число акцентных групп в обоих стилях практически одинаково). Это связано с тем, что для лекции характерно «смещенное» или «нестандартное» членение, когда в отдельную синтагму отделяется односложное слово - проклитика, либо граница синтагмы проходит не там, где это предписывают правила нейтрально-нормативного членения.

Дистрибуция синтагм и акцентных групп разной длины различается в двух фоностилях: в лекции синтагмы из одной акцентной группы - самые частые, тогда как в чтении одинаково часты - из 2, 3 и 4 акцентных групп. Наиболее частая акцентная структура в лекции-это группа из трех слогов, тогда как в чтении-из двух.

Стиль учебной лекции отличается от стиля чтения не только по дистрибуции синтагм и акцентных групп, но и по дистрибуции пауз (см. табл.3). Так, внутри синтагмы пауза чаще в лекции, тогда как на синтагменной границе -в чтении. Также различна и длительность пауз: в лекции паузы всех типов больше, чем в чтении: как на границах, так и внутри синтагм. Особенно заметна разница на границе синтагм. Однако такие различия во многом связаны с тем, что в лекции возникают (во всех позициях) паузы заполненные, которые отличаются большей длительностью, чем акустические, и влияют на средний показатель длительности этих пауз.

Главным же отличием лекторского стиля от чтения является наличие более частой паузации внутри синтагмы и акцентной группы, а также большая длительность пауз. Таким образом, ритмическая организация и характер членения в лекции и в чтении различен. Можно предположить, что для лекторского стиля характерна «смещенная паузация», которая состоит в том, что достаточно часто в лекции встречается большое число внутрисинатгменных пауз, а граница синтагмы при этом оформляется нулевой паузой. При чтении же аналогичных отрывков, наоборот, появляются паузы межсинтагменные, а паузы внутри синтагмы исчезают.

Рассмотренные признаки паузации в лекторской речи позволяют считать частоту, дистрибуцию и длительность пауз ярким фоностилистическим признаком, отличающим стиль учебной лекции от чтения. Однако, если учесть, что в некоторых случаях наблюдаются и индивидиуальные различия, паузацию можно расценивать и как один из признаков индивидуального лекторского стиля.

Яркой особенностью паузации в лекции является наличие пауз хезитации, появляющихся в среднем через 34 слова; в чтении текста подобные паузы встретились в отдельных случаях, когда восприятие печатного текста оказывалось по каким-либо причинам затруднительным для читающего. Большинство пауз хезитации (в лекции) появлялось на границе синтагм, таким образом эти паузы совмещались с грамматическими паузами - паузами членения. Как правило, такие паузы возникали перед искомым объектом или информативной частью предиката.

Во многом появление паузы хезитации в речи зависит и от индивидуальных различий: у некоторых лекторов чаще встречаются заполненные паузы, у других - заполненные паузы появляются редко, зато наблюдается либо дробное членение, либо частые (и долгие) акустические паузы, позволяющие говорящему сформулировать высказывание, не прибегая к паузам хезитации.

Частота, длительность и регулярность их появления в потоке речи не только создает своеобразие ритмического рисунка лекции, но и является яркой особенностью индивидуального стиля говорящего, свидетельствует о его ораторском мастерстве и степени владения материалом. То же можно сказать и о фальстартах, возникновение которых в речи, по-видимому, обусловлено теми же факторами, что и появление пауз хезитации. Таким образом, два этих явления отличают учебную лекцию от чтения, приближая ее к речи спонтанной.

Итак, приведенные данные показывают, что членение и паузация в целом могут различать рассматриваемые фоностили.

Специфическим приемом воздействия на слушающего является выделение тем или иным способом отдельных слов, которые говорящий (или читающий) считает важным для понимания текста.

В лекции выделительное ударение встречается несколько чаще, чем при чтении отрывков из лекций, при этом иногда оно совмещается с намеренной паузой перед выделенным словом. В чтении такое совмещение двух способов выделения - ударения и паузы - встречалось в исключительных случаях (как правило, в отрывках, содержащих цитаты, термины, имена собственные и т.д.). Большая частота выделения слов в лекции по сравнению с чтением характерна для всех рассмотренных частей речи. Зависимость появления выделительного ударения в лекции и в чтении от типа начального компонента слога не удалось установить, наблюдались лишь небольшие различия в дистрибуции этого явления в двух стилях (в лекции чаще выделяются слова с согласным началом).

Яркой характеристикой лекторского фоностиля является выделение проклитики, а также отделение паузой проклитики от знаменательного слова, начальный слог которого имеет выделительное ударение. Это происходит, как правило, внутри акцентной группы.

Таким образом, лекция и чтение различаются по всем исследованным просодическим признакам. Однако большинство этих различий обнаруживается при статистическом анализе достаточно протяженных отрезков текста; описанные признаки создают различия в общей ритмической и интонационной организации потока речи.

Наконец, специфической для французского языка характеристикой связной речи является связывание - т.е. появление в потоке речи перед начальным гласным так называемых слитных форм слова, содержащих конечный согласный, которого нет в иных позициях.

В целом слитные формы чаще употребляются в чтении, чем в квазиспонтанной лекции (что соответствует существующим в литературе данным). В целом, факультативные связывания в целом реализуются чаще в чтении, чем в лекции, что проявляется в восьми из двенадцати рассмотренных синтаксических сочетаний. При этом максимум связываний в обоих стиля происходит внутри составного сказуемого или глагольной перифразы. Вероятно, в качестве наиболее яркой фоностилистической черты можно назвать связывания от глагола в единственном числе к дополнению, от связочного (вспомогательного) глагола в сложных временных формах, а также от отрицательной частицы в предикативной конструкции.

В качестве яркой фоностилистической черты можно назвать отсутствие связывания внутри акцентной группы в лекции, а также частоту связывания без сцепления при факультативных связываниях. Возможно и сочетание выделительного ударения и отсутствия связывания, а также наличие паузы при связывании без сцепления. Таким образом, можно предположить, что в лекции имеют место не только явления, характерные для спонтанного говорения, но также и целый комплекс выделительных средств, употребление которого во многом обусловлен индивидуальными стратегиями говорящего.

 

Список научной литературыКочеткова, Ульяна Евгеньевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 5-е изд. (1972). М.: 2005. 288 с.

2. Актуальные вопросы фонетики в СССР / Под ред. Т.М.Николаевой. М.: 1987.263 с.

3. Атарщикова А.И. Интонация как отражение национальной ментальности // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. К 70-летию проф. . JI.B. Бондарко / Под ред. Н.Б. Вольской, Н.Д. Светозаровой. СПб.: 2002. С. 132-134.

4. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с фр. М.: 1955.416 с.

5. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с фр. М.: 1961.394 с.

6. Барышникова К.К. О фразовых ударениях и слоговой выделенности в современном французском языке // Экспериментальная фонетика / Под ред. К.К. Барышниковой. Минск: 1976. С.4- 13.

7. Барышникова К.К., Селях А.С. К проблеме взаимодействия сегментных и просодических характеристик устной речи // Экспериментальная фонетика / Под ред. К.К. Барышниковой. Минск: 1976. С. 14-17.

8. Бернштейн С.И. Устная ораторская речь и проблема ораторской радиоречи // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: 1972. С. 107 113.

9. Бернштейн С.И. Язык радио. М.: 1977.47 с.

10. Блохина Л.П. Специфика фонетической организации спонтанных текстов // Звучащий текст / Под ред. Ф.М.Березина, Р.К.Потаповой. М.: 1983. С. 61 — 76.

11. Болотова О.Б. Акцентно-ритмическая структура слова в спонтанной речи и чтении // 100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. СПб.: 2001. С. 30 31.

12. Болотова О.Б. Гласные в спонтанной речи и чтении (транскрипция как способ отображения различий между типами речи) // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы. Вып. 5. СПб.: 2004. С. 7 -19.

13. Бондаренко Л.П. Членение спонтанной речи паузами колебания и его соотнесенность с синтагматическим членением: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л.: 1978.19 с.

14. Бондаренко Л.П. Пауза колебания и порождение речевого высказывания // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы. Вып. 1. Л.: 1984. С. 158-166.

15. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: 1977. 175 с.

16. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л.: 1981.199 с.

17. Бондарко Л.В. Фонетический фонд русского языка теоретические и прикладные аспекты // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 13-30.

18. Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка. Учебное пособие. СПб.: 1998.276 с.

19. Бондарко Л.В. Фонология речевой деятельности как предмет фонетических исследований // Фонология речевой деятельности. СПб.: 2000. С. 6 46.

20. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В., Зиндер Л.Р., Касевич В.Б. Стили произношения и типы произнесения // Вопросы языкознания. 1974. №2. С. 64-70.

21. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики. СПб.: 1991.149 с.

22. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р., Светозарова Н.Д. Разграничение слов в потоке речи // Вопросы языкознания, 1968. № 2. С. 68 81.

23. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. Исследование фонетики // Основы теории речевой деятельности. М.: 1974. С. 145 160.

24. Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В .А. Белошапковой. М.: 1989. С. 772 792.

25. Вызова Н.М. Фонетическая природа ритмического ударения во французском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск: 1966. 23 с.

26. Бюлер К. Теория языка (1965). Пер. с нем. 2-е изд. М.: 2000.528 с.

27. Вансовская Л.И. Практикум по технике речи. СПб.: 2001.124 с.

28. Венцов А.В., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. СПб.: 2004.240 с.

29. Венцов А.В., Фужерон И. Сегментация французского звучащего текста при его восприятии // Проблемы фонетики. Вып. 4. М.: 2002. С. 128 148.

30. Вербицкая JI.А. Вариантность нормы и типы произнесения// Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 105 -114.

31. Вербицкая JI.A. Общелингвистические аспекты формирования произносительной нормы //100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. СПб.: 2001. С. 40-43.

32. Вербицкая Л.А. Языковая норма: реальность или вымысел? // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. К 70-летию проф. . Л.В. Бондарко / Под ред. Н.Б. Вольской, Н.Д. Светозаровой. СПб.: 2002. С. 117-121.

33. Виллер М.А., Гордина М.В., Белякова Г.А. Фонетика французского языка. Л.: 1978. 240 с.

34. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: 1950. С. 75 127.

35. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: 1963.254 с.

36. Войнова Г.С. Выделительное ударение в современном французском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев: 1979.15 с.

37. Войнова Г.С. Влияние выделительного ударения на акустические характеристики ритмического ударения // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск: 1980. С. 36-41.

38. Вольская Н.Б. Зависимость синтагматического членения от типа и длины высказывания // Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, 2000г. Вып. 4. Ч. 1. СПб.: 2000. С. 24-31.

39. Вольская Н.Б. Особенности интонации и синтагматического членения вопросительных высказываний разной длины //100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. СПб.: 2001. С. 54-58.

40. Вольская Н.Б. О паузах виртуальных и реальных // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. К 70-летию проф. . JI.B. Бондарко / Под ред. Н.Б. Вольской, Н.Д. Светозаровой. СПб.: 2002. С. 165 -170.

41. Вольская Н.Б., Петрова И.О. Восприятие акцентно-ритмической структуры многосложных слов в различной фразовой позиции // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 42 51.

42. Вольская Н.Б., Степанова С.Б. Предпаузальное удлинение в русском языке // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы. Вып. 5. СПб.: 2004. С. 48-55.

43. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.: 1996.415 с.

44. Гейльман Н.И. Фонетические характеристики спонтанной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале согласных). Автореферат дис— канд. филол.наук. М.: 1985.15 с.

45. Глызина С.В. Роль длительности, основного тона и интенсивности в формировании ритмической организации французской повествовательной фразы // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск: 1977. С. 26 42.

46. Гордина М.В. Фонетика французского языка. 2-е изд. СПб.: 1997. 304 с.

47. Гордина М.В., Белякова Г.А. Практическая фонетика французского языка. СПб.: 2003.336 с.

48. Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: 1998. 296 с.

49. Дозорец Ж.А. Эксперимент по определению связи между ритмом дыхания и паузами в речи // Ученые записки МГПИИ им. В.И. Ленина. № 423. М.: 1971. С. 52-74.

50. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. М. Л.: 1962. 138 с.

51. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Л.: 1960.336 с.

52. Зиндер Л.Р. Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи. Л.: 1980.151 с.

53. Зиндер Л.Р. Л.В. Щерба и школа Щербы наших дней // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 3 12.

54. Зубкова Л.Г. Типологическая природа фоностилистических различий // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. К 70-летию проф. . Л.В. Бондарко / Под ред. Н.Б. Вольской, Н.Д. Светозаровой. СПб.: 2002. С. 57 61.

55. Камрыш О.В. Реализация и восприятие различных безударных гласных и беглого «е» в классическом французском стихе // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы. Вып. 5. СПб.: 2004. С. 94 -123.

56. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: 1977.183 с.

57. Каспарова М.Г. О механизме речевой паузы. Сообщение II. Восприятие паузы при «непрерывном» звучании речи // Новые исследования в педагогических науках. № 3.1965. С. 154 155.

58. Каспарова М.Г. О речевой паузе // Исследования языка и речи. Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза. № 60. М.: 1971. С. 146 147.

59. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М.: 2001. 592 с.

60. Комарова И.А. Конечное продление в различных жанрах речи и музыки // Проблемы фонетики. Вып. 4. М.: 2002. С. 157 169.

61. Кривнова О.Ф. Перцептивная и смысловая значимость просодических швов в тексте //Проблемы фонетики. Вып. 2. М.: 1995. С. 228 238.

62. Кривнова О.Ф. В развитие идей JI.B. Щербы о фонетическом членении речи // 100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. СПб.: 2001. С. 109 112.

63. Кривнова О.Ф., Чардин И.С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. М.: 1999. С. 143 167.

64. Кузнецов В.И. Гласные в связной речи (классификация и акустические характеристики): Дис. канд.филол. наук. Л.: 1991.154 с. (машинопись).

65. Ларченко Г.Б. Пауза как просодическое средство смысловой выделенности в устной научной речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л.: 1990. 15 с.

66. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М.: 1974.368 с.

67. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: 2003. 216 с.

68. Леонтьев А.А., Бернштейн С.И. и др. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: 1972. 144 с.

69. Литкенс К.Я., Чеснокова З.Н. Введение в фоностилистику французского языка. Рязань: 1990.102 с.

70. Лурия А.Р. Язык и сознание. 2-е изд. М.: 1998. 336 с.

71. Михасенко Г.В. Функциональный аспект речевых пауз в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск: 1986. 21 с.

72. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М.: 1969.284 с.

73. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М.: 1977. 278 с.

74. Николаева Т.М. Еще раз к вопросу о функциях просодических параметров // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. СПб.: 2002. С. 199-208.

75. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения (1984). Изд. 2-е. М.: 2004. 104 с.

76. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: 1959. 252 с.

77. Просодический строй русской речи / Под ред. Т.М. Николаевой. М.: 1996. 256 с.

78. Прохватилова О.А. Стилистический анализ звучащей речи. Волгоград: 1996.107 с.

79. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. М.: 1969. 285 с.

80. Речь. Артикуляция и восприятие / Под ред. В.А.Кожевникова, JI.A. Чистович. M.-JL: 1965.241 с.

81. Рокицкий Л.Ф. Биологическая статистика. 3-е изд. Минск: 1973. 320 с.

82. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л.: 1982. 175 с.

83. Светозарова Н.Д. Временная структура интонационного контура // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 30 -41.

84. Светозарова Н.Д. Вариативность интонационных единиц // Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, 2000 г. Вып. 4. Ч. 2. СПб.: 2000. С. 11 15.

85. Светозарова Н.Д. О методике исследования восприятия фразовой интонации // 100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. СПб.: 2001. С. 152 -154.

86. Селях А.С. Фоностидистическая дифференциация разговорной речи. Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного французского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск: 1977.23 с.

87. Скорикова Т.П. Принципы описания акцентогенных свойств лексем // Проблемы фонетики. Вып. 4. М.: 2002. С. 181 191.

88. Скрелин П.А. Просодические корреляты уровня речевой культуры // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3, СПб.: 1997. С. 52 -60.

89. Скрелин П.А. Сегментация и транскрипция. СПб.: 1999. 106 с.

90. Скрелин П.А. Дискретность и непрерывность речевого потока // Фонология речевой деятельности. СПб.: 2000. С. 74 101.

91. Скрелин П.А. Длительность паузы: в поисках единицы измерения // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. К 70-летию проф. . JI.B. Бондарко / Под ред. Н.Б. Вольской, Н.Д. Светозаровой. СПб.: 2002. С. 224 229.

92. Степанова С.Б.Чтение и спонтанная речь: перцептивный аспект //. Слово отзовется: памяти А.С. Штерн и В.В.Сахарного / Под ред. Т.И. Доценко, Е.В.Ерофеевой, И.Г. Овчинникова, Т.Н.Чугаевой. Пермь: 2006. С. 250 256.

93. СэпирЭ. Язык (1934). М.: 1993. 223 с.

94. Тошев З.Б. Фонетические средства сегментации устной речи // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск: 1977. С. 72 78.

95. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Пер. с нем. (1960). М.: 2000.357 с.

96. Фант Г. Анализ и синтез речи. Новосибирк: 1970.167 с.

97. Федорова J1.JI. О видах речевого воздействия и роли интонации в их распознавании // Московский лингвистический журнал. Т. 3. М.: 1996. С. 113-134.

98. Филиппов К.А. Особенности интонационного членения высказывания говорящими разных возрастных групп // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: 1997. С. 76-87.

99. Фонетика спонтанной речи /Под ред. Н.Д. Светозаровой. Л.: 1988.245 с.

100. Фонология речевой деятельности / Под ред. JI.B. Бондарко. СПб.: 2000. 158 с.

101. Хованская З.И., Дмитриева JUL Stylistique franfaise. М.: 1991. 396 с.

102. Цахер О.Х. Важнейшие расхождения между независимым и зависимым от контекста и ситуации предложениями // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск: 1977. С. 3-25.

103. Цеплитис JI.K. Анализ речевой интонации. Рига: 1974.272 с.

104. Чистович JI.A., Венцов А.В. и др. Физиология речи. Восприятие речи человеком. JL: 1976.388 с.

105. Шейкин P.JI. К анализу возникновения пауз в речи // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. М. JI.: 1966. С. 31 - 44.

106. Шитова Л.Ф. Просодическая организация и восприятие повторов. Автореф. дис. канд. филол. наук. JL: 1987.19 с.

107. Штерн А.С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб.: 1992.236 с.

108. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л.: 1974.248 с.

109. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. JL: 1937.256 с.

110. Agren J. Etude sur quelques liaisons facultatives dans le franfais radiophonique. Uppsala: 1973.141 p.

111. Astesano C. Differents styles de parole, differents niveaux de rythmicite // Colloque ORAGE. Aix-en-Provence: 1998. P. 297-303.

112. Astesano C. Levels of rhythmicity in French : a comparison between three speaking styles // Proceedings of 14th International congress of phonetic sciences. San Francisco: 1999. P. 253 256.

113. Astesano C., Bard E.G. Structural and rhythmic influences on the occurrence of the initial accent in French // Proceedings of the 15th International congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 503 506.

114. Bally C. Traite de stylistique franyaise (1909). 2-е ed. 1 vol. Paris : 1921. 264 p.

115. Baryshnikova K.K. Aspect linguistique des recherches phonostylistiques // Литкенс К.Я., Чеснокова З.Н. Введение в фоностилистику французского языка. Рязань: 1990. Р. 69 81.

116. Benzitoun С., Campione E., Deulofeu J. et al. L'analyse syntaxique de l'oral: problemes et methode// Colloque ORAGE. Aix-en-Provence: 2004. P. 151 -159.

117. Bolinger D. The intonation of accosting questions // English Studies. 1948. N 29. P. 109-114.

118. Bolinger D. Around the edge of intonation // D.Bolinger (ed.).Intonation. Middlesex: 1972(a). P.19 29.

119. Bolinger D. Relative height // D.Bolinger (ed.). Intonation. Middlesex: 1972 (b). P. 137- 154.

120. Bolinger D., Gertsman L.J. Disjuncture as a cue to constraints // Word. N 13. 1957. P. 246-255.

121. Bondarko L.V., De Silva V. et al. Common language dependent phonetic differences between read and spontaneous speech in Russian, Finnish and Dutch // Proceedings of the 15th International congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 2977 2980.

122. Bondarko L.V., Volskaya N.B. et al. Phonetic properties of Russian spontaneous speech // Proceedings of the 15thInternational congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 2973-2976.

123. Boomer D.S., Dittman A.T. Hesitation Pauses and Juncture Pauses in Speech // Language and Speech. 1962. Vol. 5. Pt. 4. P. 215 220.

124. Brown G. Listening to Spoken English. Moscow : 1984. 171 p.

125. Buyssens E. Epistemologie de la phonematique. Bruxelles: 1980. 79 p.

126. Bybee J. Frequency effects on french liason // Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: 2001. P. 337 359.

127. Campione E., Veronis J. A large-scale multilingual study of silent pause duration //Travaux de l'lnstitut de Phon6tique d'Aix. Aix-en-Provence: 2002. P. 199 -202.

128. Campione E., Veronis J. Etude des relations entre pauses et ponctuations pour la synthese de la parole a partir de texte // Materiaux de conferences TALN 2002. Nancy: 2002. P. 175 184.

129. Carlson R., Swerts M. Perceptually based prediction of upcoming prosodic breaks in spontaneous Swedish speech materials // Proceedings of the ^International congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 507 510.

130. Carton F. Introduction a la phonetique du fran9ais. Paris Marseille - Montreal: 1974.250 p.

131. Chigarevskaia N. Traite de phonetique fran9aise. 2-eme ed. M.: 1973.271 p.

132. Cowan A. Pitch and intensity characteristics of stage speech // Archives of speech. 1936. Supplement N1. P. 1-92.

133. Crystal D. The intonation system of English // D.Bolinger (ed.). Intonation. Middlesex: 1972. P. 110-136.

134. Dauzat A. Histoire de la langue fran9aise. Paris: 1930.196 p.

135. Dauzat A., Fouche P. Ou en sont les etudes en fran9ais. Paris: 1935.264 p.

136. Delattre P. Studies in French and comparative phonetics. Selected papers in English and French. London The Hague - Paris: 1966. 286 p.

137. Di Cristo A. Aspects phonetiques et phonologiques des elements prosodiques // Modeles linguistiques. 1981. T.III. Fasc. 2. P. 24 83.

138. Di Cristo A. Contribution a l'elaboration du cadre accentuel du fran9ais // Travaux de l'lnstitut de Phonetique d'Aix. Vol. 18. Aix-en-Provence: 1998. P. 61 -74.

139. Di Cristo A. Intonation in French 11 Hirst D., Di Cristo A.(eds.). Intonation Systems. A survey of twenty languages. Cambridge: 1998. P. 197 220.

140. Di Cristo A. Le cadre accentuel du fran9ais contemporain. Part II // Langues. Vol. 2. N4. Decembre 1999 (a). P. 258 267.

141. Di Cristo A. Le cadre accentuel du fran9ais contemporain // Langues. Vol. 2. N3. Septembre 1999 (b). P. 184 205.

142. Di Cristo A. Vers une modelisation de l'accentuation en fran9ais. Deuxieme partie : le modele // Journal of French Language Studies. Vol. 10. 2000. P. 27 -44.

143. Di Cristo A. et al. De la microprosodie a Pintonosyntaxe. Т. II. Aix-en-Provence: 1984.436 p.

144. Di Cristo A., Jankowsky L. Prosodic organization and phrasing after focus in French // Proceedings of the ^International congress of phonetic sciences. San Francisco: 1999. P. 1565 1568.

145. Di Cristo A., Jankowsky L., Ast6sano C. The initial rhythmic accent in French: acoustic data and perceptual investigation // Proceedings of the International conference of phonetic sciences. San Fransisco: 1999. P. 257 260.

146. Dubeda T. Prosody and syntax in spontaneous speech: evidence from Czech and French // Proceedings of the 15thInternational congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 2079 2082.

147. Duez D. La pause dans la parole de l'homme politique. Collection «Sons et Parole». Paris: 1991.165 p.

148. Encreve P. La liaison avec et sans enchainement. Phonologie tridimensionnelle et usages du fran9ais. Paris: 1988.310 p.

149. Fonagy I. Accent probabilitaire // Studia Phonetica. Vol. 15.1980. P. 123 233.

150. Fonagy I. La vive voix. Paris: 1983. 346 p.

151. Fonagy I. Le fran?ais change de visage ? // Revue Romane. 1989. T. 24. N2. P. 225-254.

152. Fonagy I., Soltez J. A mozgalmi nyelvro (On the political jargon). Budapest: 1954. 72 p.

153. Fouche P. La prononciation actuelle du fran9ais // Le fran9ais moderne. Paris. Juin 1933 (a).Nl.P. 43-68.

154. Fouche P. Les diverses sortes de fran9ais au point de vue pho^tique // Le fran9ais moderne. Paris. Juin 1933 (b). N1. P. 199 -216.

155. Fouche P. Traite de prononciation fran9aise. Paris: 1956. 528 p.

156. Garde P. L'accent. Paris: 1968. 171 p.

157. Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. London: 1989. 368 p.

158. Goldman-Eisler F. Speech analysis and mental processes // Language and Speech. N1. 1958. P. 59-75.

159. Goldman-Eisler F. A comparative study of two hesitation phenomena // Language and speech. 1961 (a). Vol. 4. N1. P.l 8 26.

160. Goldman-Eisler F. The distribution of pause durations in speech // Language and speech. 1961 (b). Vol.4. N4. P. 232-237.

161. Goldman-Eisler F. Sequential temporal patterns and cognitive processes in speech // Language and speech. 1967. N 10. P.122 132.

162. Goldman-Eisler F. Psycholinguistics: Experiments in spontaneous speech. London New York: 1968.169 p.

163. Grabe E., Karpinski M. Universal and language-specific aspects of intonation in English and Polish // Proceedings of the 15thInternational congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 1061 1064.

164. Grammont M. Traite pratique de prononciation franfaise (1914). 4-eme ed. Paris: 1925.241р.

165. Grammont M. Traite de phonetique. Paris: 1933.480 р.

166. Grosjean F., Deschamps A. Analyse des variables temporelles du fran9ais spontane // Phonetica. 1972. N 26. P. 129 156.

167. Guiraud P. Essais de stylistique. Paris: 1969.322 p.

168. Halford B.K., Pilch H. (eds.). Intonation. Tubingen: 1994.192 p.

169. Henry S., Campione E., Veronis J. Repetitions et pauses (silencieuses et remplies) en franfais spontane // Travaux de l'lnstitut de Phonetique d'Aix. Aix-en-Provence: 2004. P. 261 -264,

170. Hirst D. Intonative features. A syntactic approach to English intonation. The Hague Paris - New York: 1977. 135 p.

171. Hirst D., Di Cristo A. (eds.). Intonation systems. A survey of twenty languages. Cambridge: 1998. 487 p.

172. Jakobson R. The sound shape of language. Bloomington London: 1979.308 p.

173. Kaiser L. Biological and statistical research concerning the speech of 216 Dutch students//Arc. Neerl. Phonet. Exper. N15. 1939. P. 1-76.

174. Karzevskij S. Sur la phonologie de la phrase // Travaux du cercle linguistique de Prague. 1931. N4. P. 188-227.

175. Leon P. Aspects phonostylistiques de Г articulation et des ё1ёше^5 prosodiques dans le fran9ais раг1ё // Prolegomenes а Г etude des structures intonatives / Studia Phonetica. Vol. 2. 1969. P. 6- 18.

176. Leon P. Aspects phonostylistiques des niveaux de langue // Essais de phonostylistique / Studia Phonetica. Vol. 4. 1971 (a). P. 43 57.

177. Leon P. Systematique des fonctions expressives de l'intonation // Essais de phonostylistique / Studia Phonetica. 1971 (b). Vol. 4. P. 41 43.

178. Leon P. La joncture externe en franfais // Essais de phonostylistique / Studia Phonetica. 1971 (c). Vol. 4. P. 57-66.

179. Leon P. De {'art oratoire du President De Gaulle // Essais de phonostylistique/ Studia Phonetica. 1971 (d). Vol. 4. P. 130 143.

180. Еёоп P. Phonetisme et prononciations du fran9ais. Paris: 1992. 335 p.

181. Leon P. Precis de phonostylistique. 2-eme ed. Paris: 1996.192 p.

182. Еёоп P., Martin P (dir.). Protegomenes a Г etude des structures intonatives // Studia Phonetica. Vol. 2. 1969.226 p.

183. Lounsbury F. Transitional probability, linguistic structure and systems of habit-family hierarchies//Psycholinguistics. Bloomington: 1954. P. 99- 100.

184. Lucci V. Accent didactique // Accent en fran9ais contemporain / Studia Phonetica. Vol. 15. 1980. P. 107- 121.

185. Marouzeau J. Aspects du fran9ais. Paris: 1950 (a). 215 p.

186. Marouzeau J. Precis de stylistique fran9aise. Paris: 1950 (b). 224 p.

187. Marouzeau J. Notre langue. Paris: 1955. 280 p.

188. Martin P. Analyse phonologique de la phrase fran9aise//Linguistics. N 146. 1975. P. 35-68.

189. Martin P. Une theorie syntaxique de l'accentuation en fran9ais // Accent en fran9ais contemporain / Studia Phonetica. Vol. 15. 1980. P. 1-12.

190. Martinet A. Elements of general linguistics. Chicago: 1960. 205 p.

191. Martinet A. Le fran9ais sans fard. Paris: 1974. 180 p.

192. Monaghan A.I. Rhythm and stress shift // Computer Speech and Language. N4. 1990. P. 71-78.

193. Ode С. Developping a transcription of Russian intonation // Proceedings of the 15th International congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 3097 3100.

194. Park Y.-M. Aspects syntaxique et rythmique de l'organisation prosodique des phrases en fran9ais: etude acoustique des variables temporelles et melodiques // Travaux de l'lnstitut de Phonetique de Strasbourg. N21. Strasbourg: 1989.1. P. 1-210.

195. Passy P. Les sons du fran?ais. Paris: 1906.246 p.

196. Pike K.L. The intonation of American English. Michigan: 1963. 203 p.

197. Pike K.L. General characteristics of intonation // D.Bolinger (ed.). Intonation. Middlesex: 1972. P. 53-82.

198. Poirot A. Uber die rythmischen Pausen im Vortrag und deren experimentallen Studium // Scandinawische Archiv fur Physiologie. 1923. T.XLIII. P. 199 223.

199. Rigault A. Accent dans les deux langues a accent fixe // Prosodic features analysis / Studia Phonetica. Vol. 3. 1971. P. 1 12.

200. Rossi M. Le fran9ais, langue sans accent ? // Accent en fran9ais contemporain / Studia Phonetica. Vol. 15. 1980. P. 13-52.

201. Rossi M., Di Cristo A. et al. LTntonation: de Г acoustique a la semantique. Paris: 1981.378 р.

202. Seguinot A. L'accent d'insistance en fran9ais standard // L'accent d'insistance / Studia Phonetica. Vol. 12. 1976. P. 1-58.

203. Speer S.M., Warren P., Schafer A. Intonation and sentence processing // Proceedings of the ^International congress of phonetic sciences. Barcelona: 2003. P. 95 106.

204. Thomas A. Normes et usages phonetiques de Г elite francophone en France et en Ontario // Information / Communication. N 11.1990. P. 8 22.

205. Vaissiere J. Furhter note on French Prosody // Quarterly Progress Report, MIT: Res. Lab of Electronics. 1975. N 115. P. 251 262.

206. Walter H. La phonologie du francais. Paris: 1977.162 p.

207. Wioland F. Prononcer les mots du franfais. Paris: 1991. 127p.

208. Wunderli P. Interrogation et accent d'insistance // Melange P.Leon / Red. P. Martin. Paris: 1992. P. 569 583.