автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Просодические средства выражения презрения в современном английском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Просодические средства выражения презрения в современном английском языке"
На правах рукописи
Паршин Антон Юрьевич
Просодические средства выражения презрения в современном английском языке
(экспериментально-фонетическое исследование)
Специальность 10.02.04. - германские языки
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени
Нижний Новгород - 2004
Диссертация выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Валерий Михайлович Бухаров Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Евгений Иванович Григорьев кандидат филологических наук, доцент Жигалёв Борис Андреевич Ведущая организация: Нижегородский государственный университет
имени Н.И. Лобачевского
Защита состоится 15 декабря 2004 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета К212.163.01 при Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н.А. Добролюбова по адресу: 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31а, III корпус, научный читальный зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
Автореферат разослан 14 ноября 2004 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
В.В. Денисова
Проблема выражения эмоций традиционно приковывает внимание исследователей самых разных областей знания (психология, социология, культурологическая антропология, языкознание). Вторая половина двадцатого века ознаменовалась смещением парадигмы гуманитарного знания в сторону антропоцентризма. В центре внимания исследователей оказался человек во всем многообразии его связей с окружающим миром. Необходимость исследования такой неотъемлемой части человеческой сущности как его эмоциональной сферы обусловила создание эмотиологии, получившей преломление в языкознании в лингвистике эмоций или эмотивной лингвистике (Л.Г. Бабенко, В.И. Жельвис, В.И. Шаховский, З.Е. Фомина и др.).
Одним из наиболее разработанных направлений в изучении эмоциональных явлений в последнее время становится когнитивная теория эмоций, которая развивается на стыке когнитивной психологии и лингвистики. Данное обстоятельство обусловило междисциплинарный подход настоящего исследования, которое осуществлялось на стыке когнитивной лингвистики, психологии и эмотиологии.
Многие эмоции и эмоционально-оценочные отношения остались вне поля зрения исследователей в силу своей комплексности и отсутствия характерных способов выражения. Среди них находится и эмоция презрения. В психологии имеются достаточные сведения об этой эмоции: известны мотивы ее возникновения, степень участия когнитивного компонента, кинесические и мимические способы выражения. В лингвистике, однако, очень мало исследований, посвященных этой эмоции. Касаясь средств выражения эмоции, в частности просодических, указывается лишь на невысокий процент соотношения просодических средств по сравнению с другими.
Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что в работе предмет исследования рассматривается в комплексном плане с привлечением возможностей относительно новых направлений -эмотивной лингвистики, когнитивистики, концептологии. Экспериментальный материал включает возможные вариации базовых высказываний с учетом их лексического наполнения и синтаксической структуры, характерной для эмоционально деформированного синтаксиса. Это позволяет установить не только общую интонационную модель высказывания, передающего значение презрения, но и особенности изменения его просодического оформления в зависимости от лексической и синтаксической специфики.
Цель настоящей работы заключается в установлении общих и различительных черт просодических моделей высказываний, способных передавать значение презрения, в зависимости от лексического наполнения и синтаксической структуры высказывания.
Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
1. исследование просодических параметров высказываний, способных передавать значение презрения и установление на их основе моделей эмотивных высказываний;
2. установление степени участия интонации в оформлении высказываний, реализующихся со значением презрения, в зависимости от их лексического наполнения и синтаксической структуры.
3. анализ связи просодических характеристик исследуемых моделей высказываний и их вариантов с их смысловым содержанием, лексическим наполнением и синтаксической структурой.
Объектом исследования являются просодические характеристики эмотивных высказываний английского языка. В эмотиологии под выражением эмоций понимается их непосредственное речевое
проявление, производимое при помощи специфических единиц -эмотивов, семантика которых «индуцирует эмоциональное отношение» к обозначаемому объекту. Очевидно, что определенной эмотивностью могут обладать и синтаксические структуры.
Предметом являются эмотивные высказывания, сгруппированные в десять моделей, включающих лексически/синтаксически маркированные и немаркированные варианты, реализованные в нейтральном и эмоциональном прочтении в четырех ситуативных моделях коммуникации.
Экспериментальным материалом для исследования послужили записи 1044 реализаций высказываний общей продолжительностью звучания 42 минуты в исполнении 5 дикторов (мужчин). Для акустического анализа отобрано 614 фраз, которые были идентифицированы аудиторами как передающие значение презрения.
Научная достоверность и обоснованность основных теоретических положений и результатов исследования обеспечивается экспериментальным характером работы и анализом обширного языкового материала. Комплексный анализ проводился с использованием различных методов исследования: методов наблюдения, слухового анализа, акустического анализа, математико-статистической обработки данных, сопоставительного анализа, а также современных компьютерных программ по обработке речевого сигнала. Все этапы эксперимента осуществлялись в соответствии с требованиями, принятыми в методике проведения подобных исследований.
Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что в ней высказывания, передающие значение презрения, исследуются с точки зрения комплексного взаимодействия разноуровневых языковых средств с учетом эмоциогенных ситуаций.
Теоретическая значимость работы заключается в описании просодической структуры высказываний, передающих значение презрения, с точки зрения взаимодействия в них нескольких уровней языка. Это, в свою очередь, позволяет определить степень участия просодических средств в реализации искомого значения. Исследование данного аспекта представляется значимым как теоретическом плане, так и с точки зрения обучения практическому владению языком. Данные экспериментального исследования могут быть использованы в прикладной лингвистике. Таким образом, настоящее диссертационное исследование вносит определенный вклад в проблему изучения средств выражения эмоций в языке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Просодическое оформление эмотивных высказываний, способных передавать значение презрения в английском языке, зависит от их лексического наполнения и синтаксической структуры - наличия или отсутствия лексико-грамматических маркеров.
2. Просодически значение презрения в высказывании создается за счет вариаций высоты тона слогов на определенных отрезках мелодического контура, изменения уровня интенсивности как всего высказывания в целом, так и отдельных его частей, а также изменения длительности реализации слогов и варьирования темпа.
3. При создании значения презрения в лексически немаркированных высказываниях существенно возрастает роль просодики и в первую очередь изменений конфигурации тона.
4. В лексически и синтаксически маркированных высказываниях, передающих значение презрения в английском языке, реализуется принцип компенсаторного взаимодействия как средств разных уровней
языка с просодическими параметрами, так и взаимодействия просодических параметров между собой.
Апробация работы проводилась в ходе подготовки теоретической базы исследования и проведения экспериментального исследования. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде научных докладов на научных конференциях в Нижнем Новгороде в НГЛУ (2003), в Казани в КГУ им. Ульянова-Ленина (2003), на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии, а также в шести публикациях по теме исследования.
Диссертационное исследование состоит из введения, теоретической главы, двух глав, посвященных описанию методики, результатов экспериментального исследования и их лингвистической интерпретации, заключения, списка использованной научной литературы и приложений.
Основное содержание работы
Для анализа и оценки просодики как компонента, создающего значение презрения в высказываниях, характеризующихся наличием или отсутствием лексических и синтаксических маркеров выполнено экспериментально-фонетическое исследование.
Экспериментальным материалом для изучения просодических характеристик высказываний, содержащих значение презрения послужили фразы, реализованные испытуемыми - носителями британского варианта английского языка в соответствующих ситуациях.
Компонентами экспериментального материала выступили высказывания, способные в силу их лексического наполнения или синтаксической структуры нести исследуемое значение, а также ситуации, сопровождающие высказывания и служащие контекстуальным вспомогательным средством для передачи модального оттенка высказывания.
Отобранные фразы были проанализированы с точки зрения их лексического наполнения, синтаксической структуры, длины, смыслового содержания и распределены по парам, члены которых находились в оппозиции по признаку наличия/отсутствия лексической или синтаксической маркированности. Таким образом, было получено 10 пар высказываний. Недостающие члены для пар экспериментальных высказываний были сконструированы по аналогии с имеющимися фразами. Всего в эксперименте было использовано 4 вспомогательных эмоциогенных ситуации, каждая из которых предполагала реализацию упомянутых 10 пар высказываний с выражением исследуемого значения. Объем экспериментального материала для каждого диктора составил 80 высказываний, которые должны быть прочитаны с нейтральной и эмоциональной интонацией. Таким образом, количество реализаций, получаемых от каждого диктора составил 160 реализаций.
Существенным замечанием, касающимся экспериментального материала, являются принципы маркирования высказываний. Варианты моделей, построенные по признаку лексической маркированности, включают оценочную дерогаторную лексику и характеризуются отсутствием синтаксических деформаций. Построение синтаксически маркированных вариантов моделей основано на деформации базовой модели предложения главным образом за счет перемещения членов предложения и использования эмфатических структур. Оба варианта моделей, построенных по противопоставлению синтаксической маркированности/немаркированности могут включать оценочную дерогаторную лексику, однако сопоставление НВ и MB проводится только по синтаксическому маркеру. Наличие лексического маркера в синтаксических моделях, с одной стороны, снимает наложение лексического фактора при анализе просодической структуры
высказывания, с другой - сконструировать синтаксически маркированную структуру с сохранением исследуемого значения без оценочной лексики представляется довольно трудным, ср.:
Не is a smarmy toad. A smarmy toad that's what he is.
и
He is a truefriend. A truefriend that's what he is.
Одновременно с процессом конструирования моделей проводилась проверка высказываний на способность выражать значение презрения. Для приведения отобранных высказываний к виду, наиболее соответствующему современному словоупотреблению и синтаксису разговорной речи, привлекались информанты из числа носителей языка (в количестве 8 человек в возрасте от 28 до 53 лет). Выполнение данной процедуры является, помимо аудиторского анализа, дополнительным критерием верификации материала. Высказывание включалось в экспериментальный материал, если количество положительных ответов по соответствию критериям отбора составляло не менее 70%.
В качестве дикторов выступили пять носителей британского варианта английского языка, постоянно проживающие на территории Великобритании и владеющие произносительной нормой языка. Возраст испытуемых — от 26 до 47 лет, образование - высшее либо неоконченное высшее. Для получения речевых образцов испытуемым предлагалось после ознакомления с ситуацией-контекстом реализовать соответствующие высказывания со значением, предполагаемым данной ситуацией.
Экспериментальный материал был записан в специально оборудованном помещении на цифровой диктофон с использованием внешнего микрофона. Затем запись была перенесена на жесткий диск компьютера в оцифрованном виде.
Следующим этапом экспериментального исследования являлся слуховой анализ записанного материала, включавший два этапа. Во время первого устанавливалось, насколько реализованные дикторами высказывания соответствуют заданным речевым ситуациям и принятому в данных ситуациях просодическому оформлению фразы. Второй этап предусматривал субъективное описание просодического оформления фразы в трех аспектах: тональном, динамическом и темпоральном. В результате проведения слухового анализа 614 фраз был определены как передающие значение презрения и приняты к акустическому анализу.
Дикторские реализации обрабатывались с помощью программы анализа речевого сигнала PRAAT® v.4.1.22., позволяющей проводить полноценное акустическое исследование с одновременной визуализацией сигнала и всех его параметров.
Анализ экспериментального материала включал следующие этапы:
1) сегментация высказывания на слоги и части: предъядерную (ПЧ), ядерную (ЯЧ) и заядерную (ЗЧ);
2) замеры акустических параметров (ЧОТ, длительности, интенсивности) в частях и контрольных точках высказывания: первом слоге предъядерной части (А), предъядерном слоге (В), начале ядерной части (С), конце ядерной части ф), заядерном слоге (Е) и последнем слоге заядерной части
3) нормировка акустических параметров с целью устранения индивидуальных особенностей произношения.
Сравнительный анализ акустических характеристик проводился по следующим параметрам:
I. Тональныехарактеристики.
1. Направление движения ЧОТ: в предъядерной части, ядерной части, заядерной части.
2. Тональные уровни (в Гц): среднедикторский, средний уровень ЧОТ во фразе, средний уровень тона на контрольных участках в точках А - F, величина и локализация тональных экстремумов во фразе.
3. Тональный диапазон фразы как разность между максимальным и минимальным значениями ЧОТ (в Гц) и полутонах (пт.);
II. Динамические характеристики
1. Уровни интенсивности (в Дб): среднедикторский уровень интенсивности, средний уровень интенсивности во фразе, уровни интенсивности в предъядерной, ядерной и заядерной частях, величина и локализация экстремумов интенсивности во фразе.
2. Диапазон колебаний значений интенсивности во фразе (в Дб).
3. Коэффициент изрезанности контура интенсивности фразы как отношение числа пиков ко времени фонации.
III. Темпоральные характеристики
1. Средняя длительность слога (в мсек.): среднедикторская длительность слога, средняя длительность слога (СДС) во фразе, СДС в предъядерной, ядерной и заядерной частях, величина и локализация экстремумов слоговой длительности.
2. Коэффициент звучания как отношение времени реализации высказывания ко времени фонации.
3. Темп как отношение количества слогов к общему времени их реализации (слогов/сек.).
4. Относительная длительность пауз высказывания в процентах от длительности фразы.
Для того чтобы минимизировать влияние индивидуальных особенностей произношения, значения просодических параметров подвергались нормировке посредством перевода абсолютных цифровых значений в относительные единицы (о.е.). В данной работе нормировка
осуществлялась путем деления абсолютного значения параметра на показатель «нулевой» линии голоса, за которую был принят усредненный фразовый уровень параметра (ЧОТ, среднефразовый уровень интенсивности, СДС) нейтральной реализации.
Математико-статистическая обработка данных проводилась с применением методов теории вероятности и математической статистики. Для определения степени допустимости колебаний значений просодических параметров между дикторами вычислялся коэффициент вариации. Для статистической оценки существенности или несущественности расхождения средних частот двух сравниваемых рядов применялся критерий Стьюдента.
Анализ просодической структуры реализаций немаркированных и маркированных вариантов высказываний, передающих значение презрения в современном английском языке позволил сделать следующие выводы о степени участия различных параметров в создании данного значения и взаимодействии разноуровневых средств языка.
Значение презрения в лексически немаркированных высказываниях выражается главным образом за счет повышения тонального уровня в предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 2 уровня). Движение тона нисходящее на всех участках. Возможны случаи появления сочетания нисходящего тона в ядерной части и восходящего в заядерной, что создает импликацию отрицания значения, заданного нейтральной лексической единицей. Динамический уровень ядерной и заядерной частей повышается, контур огибающей интенсивности становится при этом менее изрезанным. Происходит это вследствие того, что более высокий уровень интенсивности отдельных сегментов «поглощает» соседние менее интенсивные пики, таким образом, сглаживая общий контур огибающей. Длительность реализации слогов увеличивается в
ядерной и заядерной частях. Темп снижается с нормального до замедленного.
В синтаксически немаркированных высказываниях значение презрения выражается преимущественно за счет повышения тонального уровня в предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 3 уровня). Контур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается в ядерной и заядерной частях; темп снижается с нормального до замедленного.
Значение презрения в лексически маркированных высказываниях находит свое выражение в повышении тонального уровня в первом слоге предъядерной части (на 1 уровень), ядерной части (на 2 уровня) и заядерном слоге (на 1 уровень). Одновременно увеличивается уровень интенсивности ядерной части; контур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается во всех частях высказывания; темп снижается с нормального до замедленного.
Синтаксически маркированные высказывания характеризуются повышением тонального уровня в первом слоге предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 1 уровень), заядерном слоге (на 1 уровень). При этом увеличивается динамический уровень ядерной части; контур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается в ядерной части; увеличивается относительная длительность пауз; темп снижается с нормального, до замедленного.
Просодическая структура лексически маркированных высказываний отличаются от лексически немаркированных тем, что их средний тональный уровень ниже. Для этих реализаций характерны более низкий уровень тона первого предъядерного и ядерного слогов. Уровень
интенсивности предъядерной части маркированного варианта ниже, чем немаркированного. Коэффициент изрезанности огибающей контура интенсивности практически одинаковый. Средняя длительность слогов предъядерной части маркированного варианта выше, чем немаркированного. Темп в целом одинаково замедленный.
Просодическое оформление синтаксически маркированных структур отличаются от синтаксически немаркированных главным образом тем, что их средний тональный уровень ниже. Маркированным высказываниям свойственен более низкий уровень тона первого предъядерного слога. Ядерный слог может оставаться либо на том же уровне, либо понижаться. В заядерной части средний уровень тона маркированного высказывания ниже. Уровень интенсивности предъядерной части маркированного варианта ниже, чем немаркированного. Коэффициент изрезанности практически одинаковый. Средняя слоговая длительность предъядерной части маркированного варианта такая же, как и у немаркированного. Темп одинаково замедленный. Наблюдается увеличение относительной длительности пауз.
Лингвистическая интерпретация акустических параметров позволила установить следующие закономерности в реализации значения презрения в современном английском языке.
Просодически значение презрения в высказывании создается, прежде всего, за счет повышения тонального уровня слогов в предъядерной части и начале ядерной части, повышения уровня интенсивности всего высказывания в целом, и, в частности, ядерной части, снижения изрезанности огибающей контура интенсивности, а также увеличения длительности реализации слогов, особенно ядерного, и снижении темпа речи.
Характер мелодического контура исследованных высказываний находится в тесной взаимосвязи с их коммуникативным типом, а также с наличием/отсутствием маркеров лексического и синтаксического уровня. Мелодика презрения накладывается на базовый мелодический контур высказываний того или иного коммуникативного типа, то есть в утвердительных и повелительных предложениях - на нисходящее движение тона, в общих вопросах - на восходящее.
Просодическое оформление эмотивных высказываний, способных передавать значение презрения в английском языке, зависит от их лексического наполнения и синтаксической структуры - наличия или отсутствия в них лексико-грамматических маркеров. При создании значения презрения в лексически немаркированных высказываниях существенно возрастает роль просодики и, в первую очередь, изменений конфигурации тона.
В лексически немаркированных высказываниях, коммуникативно относящихся к утвердительным предложениям, возможен нисходяще-восходящий тон, создающийся сочетанием падения в ядерном слоге и подъема в заядерной. Подобная конфигурация тона встречается при подразумеваемом отрицании утверждения. Тональный уровень начала предъядерной части и начала ядерной части немаркированных высказываний, как правило, выше, чем на тех же участках маркированных высказываний. Данная особенность может указывать на ведущую роль просодических параметров в выражении значения презрения при отсутствии лексических маркеров. Такая же закономерность наблюдается и в синтаксически немаркированных высказываниях: уровень тона упомянутых выше участков в данных высказываниях также более высокий по сравнению с этим параметром в маркированных высказываниях.
Динамические различия между лексически немаркированными и маркированными высказываниями достаточно регулярно проявляются в более высоком динамическом уровне предъядерной части первых. Более низкое начало предъядерной части в лексически маркированных высказываниях вызвано своего рода артикуляционной подготовкой, предпринимаемой говорящим для выделения ядерной части, выраженной оценочной лексикой. Синтаксически маркированные высказывания не обнаруживают общих закономерностей вследствие трансформаций, влекущих перемещение значимых слов, реорганизацию тема-рематического и синтагматического членения.
Увеличение длительности ядерного слога является общим признаком всех эмоциональных реализаций независимо от наличия и типа маркера. Различие между немаркированными и маркированными высказываниями состоит в том, что среднеслоговая длительность предъядерной части лексически и синтаксически маркированных высказываний выше, чем тот же параметр немаркированных высказываний. С точки зрения паузации можно отметить следующие особенности. В лексически маркированных высказываниях паузы используются перед оценочными элементами с целью придать им выделенность. Синтаксически маркированные высказывания характеризуются значительным увеличением межсинтагменных пауз, которые обуславливаются трансформацией предложения.
На основании сказанного можно заключить, что в лексически и синтаксически маркированных высказываниях, передающих значение презрения в английском языке, реализуется принцип компенсаторного взаимодействия как средств разных уровней языка с просодическими параметрами, так и просодических параметров между собой.
Анализ роли просодических средств во взаимодействии с лексическим и синтаксическим уровнями языка показал как самодостаточность просодии в выражении значения презрения при отсутствии маркеров, так и тесные корреляции интонационных, динамических и темпоральных характеристик с лексическим наполнением и синтаксическим оформлением высказывания. Результаты исследования показывают, что отношения между образующими значение компонентами разных уровней языка имеют как общие закономерности, так и частные особенности, обусловленные смысловой, лексической и синтаксической организацией высказывания.
Стабильность сделанных в ходе исследования заключений и выводов сохраняется только для лиц мужского пола, изучение тендерного фактора в задачи данной диссертационной работы не входило.
В качестве продолжения работы над заявленной темой может быть исследование с целью подтвердить или отклонить роль тендерного фактора в просодическом оформлении высказываний, выражающих презрение. Особый интерес представляет также сегментный уровень исследуемых высказываний.
Положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Эксперимент в фонетическом исследовании эмоций/ААспирант: Сб. н. тр. аспирантов НГЛУ им. Добролюбова. Выпуск V. Ч. 2 - Н. Новгород: ИГЛУ им. Добролюбова, 2003 - С. 39 - 45
2. Оценка в когнитивных теориях эмоций//Лингвистические основы межкультурной коммуникации: материалы международной научной конференции 14-15 ноября 2003 г. - ч. II - Н. Новгород: НГЛУ, 2003 -С. 36-38
3. Эмоции в лингво-когнитивных исследованиях//И Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность - 11 - 13 декабря 2003: Труды и мат-лы: В 2 т. - Казань: КГУ им. Ульянова-Ленина, 2003. - Т.1. - с.с.64 - 66
4. О так называемых эмоциональных концептах//Мост/Впё§е: межвуз. Сб. н. тр. - Набережные Челны: НФ НГЛУ им. Добролюбова, 2004. - № 13 -С. 27-30
5. Просодические средства выражения презрения в современном английском языке// Человек и языковое пространство. Аспекты взаимодействия: межвуз. сб. н. тр. к 60-летию проф. В.М. Бухарова. -Н. Новгород: НГЛУ, 2004. - с.с. 75 - 78
6. Просодические характеристики эмоциональной речи в рамках этологической теории//Мост/Впё§е: межвуз. Сб. н. тр. - Набережные Челны: НФ НГЛУ им. Добролюбова, 2004. - № 14 - С. 34 - 37
Лицензия ПД № 18-0062 от 20.12.2000 Подписано в печать 03.11.04 Тираж 100 экз. бесплатно Типография НГЛУ им. Н.А. Добролюбова 603155, Н. Новгород, ул. Минина, 31а
Формат 60.84/16 печ.л. 1,2
»237 60
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Паршин, Антон Юрьевич
ВВЕДЕНИЕ.
ЕЛАВА I. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
ИЗУЧЕНИЯ ЭМОТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯ «ПРЕЗРЕНИЕ».
§ Е Проблемы классификации и категоризации эмоций в психологии.
ЕЕ Виды '.эмоционального реагирования и определение понятия эмоций.
1.2. Еруппа «презрение» в классификациях эмоций.1 О
§ 2. Проблемы исследования эмотивных значений.
2.1 . Лингвистический статус эмоциональности.
2.2. Оценка в структуре видов эмоционального реагирования.
§ 3. Лингвистические средства передачи эмотивных значений.
3.1. Лексические и синтаксические средства.
3.2. Просодические средства.
ЕЛАВА IE ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОСОДИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ВЫСКАЗЫВА11ИЙ, РЕАЛИЗУЕМЫХ СО ЗНАЧЕНИЕМ «ПРЕЗРЕНИЕ».
§ Е Экспериментальный материал.
§ 2. Методика проведения экспериментального исследования.
2.1. Слуховой анализ.
2.2. Акустический анализ.
2.3. Математико-статистическая обработка результатов акустического анализа.
§ 3. Результаты слухового анализа.
§ 4. Результаты акустического и математико-статистического анализа.
4.1. Тональные характеристики.
4.2. Динамические характеристики.
4.3. Темпоральные характеристики.
ЕЛАВА НЕ ЛИНГ ВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕР11ЕРТАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ
ЭКСПЕРИМЕ1 П АЛЫ ЮЕО ИССЛЕДОВАНИЯ.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Паршин, Антон Юрьевич
Проблема выражения эмоций традиционно приковывает внимание исследователей самых разных областей знания (психология, социология, культурологическая антропология, языкознание). Вторая половина двадцатого века ознаменовалась смещением парадигмы гуманитарного знания в сторону антропоцентризма. В центре внимания исследователей оказался человек во всем многообразии его связей с окружающим миром. Необходимость исследования такой неотъемлемой части человеческой сущности, как его эмоциональная сфера, обусловила создание эмотиологии, получившей в языкознании преломление в лингвистике эмоций или эмотивной лингвистике (Л.Г. Бабеико, В.И. Жельвис, В.И. Шаховский, З.Е. Фомина и др.).
Одним из наиболее разработанных направлений в изучении эмоциональных явлений в последнее время становится когнитивная теория эмоций, которая развивается на стыке когнитивной психологии и лингвистики. В рамках этой теории эмоции рассматриваются в тесной связи с когнитивными процессами, обосновывается тесная связь эмоций и когниции (G.Clore, P.M. Johnson-Laird, К. Oat ley, A. Ortony, J. Russell, A. Wier/.bicka и др.). Данное обстоятельство обусловило междисциплинарный подход настоящего исследования, которое осуществлялось на стыке когнитивной лингвистики, психологии и эмотиологии.
Когнитивный подход к изучению эмоций является далеко не общепринятым. Сторонники и противники этого подхода до сих пор спорят о природе эмоциональных явлений, о соотношении эмоции и когниции. Все еще открытым остается вопрос об универсальности выражения эмоций в разных культурно-языковых сообществах и способах их категоризации различными языковыми системами. Нерешенной остается проблема дифференциации эмоций, не создано описания типов высказываний, связанных с выражением эмоций.
Проблемы исследования эмоций в психологии неизбежно отражаются на подходах к их изучению лингвистами. Достаточно спорен критерий определения эмотивности значения и высказывания и вызванные указанной выше сложностью предмета изучения диспуты о статусе эмоциональности в лингвистике. Разрешение этих вопросов насущно особенно сейчас, когда
Разрешение этих вопросов насущно особенно сейчас, когда исследователи уже оперируют такими неоднозначными терминами как, например, «эмоциональный концепт» [Жура: 2000, Красавский: 2001, Дорофеева: 2002].
Многие эмоции и эмоционально-оценочные отношения остались вые поля зрения исследователей в силу своей комплексности и отсутствия характерных способов выражения. Среди них находится и эмоция презрения. В психологии имеются достаточные сведения об этой эмоции: известны мотивы ее возникновения, степень участия когнитивного компонента, кннееические и мимические способы выражения. В лингвистике, однако, очень мало работ, посвященных вербальным средствам выражения презрения [Пиотровская: 1994, Gustafson-Capkova:2000, Schercr 1999].
В отечественной экспериментальной фонетике конца прошлого века наблюдался некоторый спад интереса к исследованию эмоций, вызванный, скорее всего, тем, что речевое выражение многих чисто аффективных эмоций (радости, гнева, ярости, и т.д.) уже получило к тому времени то или иное рассмотрение в научных работах [Денисов: 1973, Кантер:1972, Медведева: 1977, Муши-кян:1969, 1971]. Эмоции, характеризующиеся более низким уровнем возбуждения и высокой степенью участия когниции, заинтересовали исследователей-фонетистов в связи с развитием когнитивной лингвистики, когда появилась возможность вводить в теоретическую базу исследования не только традиционные языковые категории, но и комплексные, такие как концепт, фрейм, ситуация.
АКТУАЛЬНОСТЬ диссертационного исследования определяется тем, что в работе предмет исследования рассматривается в комплексном плане с привлечением возможностей относительно новых направлений - эмотивной лингвистики, когнитивистики, концептологии. Экспериментальный материал включает возможные вариации базовых высказываний с учетом их лексического наполнения и синтаксической структуры, характерной для эмоционально деформированного синтаксиса. Это позволяет установить не только общую интонационную модель высказывания, передающего значение презрения, но и особенности изменения его просодического оформления в зависимости от лексической и синтаксической специфики.
ОБЪЕКТОМ исследования являются просодические характеристики эмо-тивных высказываний английского языка. В эмотиологии под выражением ■эмоций понимается их непосредственное речевое проявление, производимое при помощи специфических единиц - эмотивов, семантика которых «индуцирует эмоциональное отношение» к обозначаемому объекту. Очевидно, что определенной эмотивностыо могут обладать и син таксические структуры.
ПРЕДМЕТОМ послужили эмотивные высказывания, сгруппированные в десять моделей, включающих лексически/синтаксически маркированные и немаркированные варианты, реализованные в нейтральном и эмоциональном прочтении в четырех ситуативных моделях коммуникации.
ЦЕЛЬ настоящей работы заключается в установлении общих и различительных черт просодических моделей высказываний, способных передавать значение презрения, в зависимости от лексического наполнения и синтаксической структуры высказывания.
Для достижения поставленной цели выполнялись следующие ЗАДАЧИ: Е исследование просодических параметров высказываний, способных передавать значение презрения и установление на их основе моделей эмотивных высказываний;
2. установление степени участия интонации в оформлении высказываний, реализующихся со значением презрения, в зависимости от их лексического наполнения и синтаксической структуры.
3. анализ связи просодических характеристик исследуемых моделей высказываний и их вариантов с их смысловым содержанием, лексическим наполнением и синтаксической структурой.
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ для исследования послужили записи 1044 реализаций высказываний общей продолжительностью звучания 42 минуты в исполнении 5 дикторов (мужчин). Для акустического анализа отобрано 614 фраз, которые были идентифицированы аудиторами как передающие значение презрения.
НАУЧНАЯ ДОСТОВЕР1 ЮСТЬ И ОБОСНОВАННОСТЬ основных теоретических положений и результатов исследования обеспечивается 'экспериментальным характером работы и анализом обширного языкового материала. Комплексный анализ проводился с использованием различных методов исследования: методов наблюдения, слухового анализа, акустического анализа, матема-тико-статистической обработки данных, сопоставительного анализа, а также современных компьютерных программ по обработке речевого сигнала. Все этапы эксперимента осуществлялись в соответствии с требованиями, принятыми в методике проведения подобных исследований.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА диссертационной работы определяется тем, что в ней высказывания, передающие значение презрения, исследуются с точки зрения комплексного взаимодействия разноуровневых языковых средств с учетом эмоциогенных ситуаций.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы заключается в описании просодической структуры высказываний, передающих значение презрения, с точки зрения взаимодействия в них нескольких уровней языка. Это, в свою очередь, позволяет определить степень участия просодических средств в реализации искомого значения. Исследование данного аспекта представляется значимым как в теоретическом плане, так и с точки зрения обучения практическому владению языком. Данные экспериментального исследования могут быть использованы в прикладной лингвистике. Таким образом, настоящее диссертационное исследование вносит определенный вклад в проблему изучения средств выражения эмоций в языке.
На ЗАЩИТУ выносятся следующие положения:
1. Просодическое оформление эмотивных высказываний, способных передавать значение презрения в английском языке, зависит от их лексического наполнения и синтаксической структуры - наличия или отсутствия лексико-г • р а м м а ■т и ч е с к и х м а р к е р о в.
2. Просодически значение презрения в высказывании создается за счет вариаций высоты гона слогов на определенных отрезках мелодического контура, изменения уровня интенсивности как всего высказывания в целом, так и отдельных его частей, а также изменения длительности реализации слогов и варьирования темпа.
3. При создании значения презрения в лексически немаркированных высказываниях существенно возрастает роль просодики и в первую очередь изменений конфигурации тона.
4. В лексически и синтаксически маркированных высказываниях, передающих значение презрения в английском языке, реализуется принцип компенсаторного взаимодействия как средств разных уровней языка с просодическими параметрами, гак и взаимодействия просодических параметров между собой.
АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ проводилась в ходе подготовки теоретической базы исследования и проведения экспериментального исследования. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде научных докладов на научных конференциях в Нижнем Новгороде в НГЛУ (2003), в Казани в КГУ им. Ульянова-Ленина (2003), на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии, а также в шести публикациях по теме исследования.
Диссертационное исследование состоит из введения, теоретической главы, двух глав, посвященных описанию методики, результатов экспериментального исследования и их лингвистической интерпретации, заключения, списка использованной научной литературы и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Просодические средства выражения презрения в современном английском языке"
ВЫВОДЫ
Анализ просодической структуры реализаций немаркированных и маркированных вариантов высказываний, передающих значение презрения в современном английском языке, позволил сделать следующие выводы о степени участия различных параметров в создании данного значения и взаимодействии разноуровневых средств языка.
Значение презрения в лексически немаркированных высказываниях выражается главным образом за счет повышения тонального уровня в предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 2 уровня). Движение тона нисходящее на всех участках. Возможны случаи появления сочетания нисходящего тона в ядерной части и восходящего в заядерной, что создает импликацию отрицания значения, заданного нейтральной лексической единицей. Динамический уровень ядерной и заядерной частей повышается, контур огибающей интенсивности становится при этом менее изрезанным. Происходит это вследствие того, что более высокий уровень интенсивности отдельных сегментов «поглощает» соседние менее интенсивные пики, таким образом, сглаживая общий контур огибающей. Длительность реализации слогов увеличивается в ядерной и заядерной частях. Темп снижается с нормального до замедленного.
В синтаксически немаркированных высказываниях значение презрения выражается преимущественно за счет повышения тонального уровня в предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 3 уровня). Кон тур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается в ядерной и заядерной частях; темп снижается с нормального до замедленного.
Значение презрения в лексически маркированных высказываниях находит свое выражение в повышении тонального уровня в первом слоге предъядерной части (на 1 уровень), ядерной части (на 2 уровня) и заядерном слоге (на 1 уровень). Одновременно увеличивается уровень интенсивности ядерной части; контур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается во всех частях высказывания; темп снижается с нормального до замедленного.
Синтаксически маркированные высказывания в эмоциональных реализациях характеризуются повышением тонального уровня в первом слоге предъядерной части (на 1 уровень) и ядерной части (на 1 уровень), заядерном слоге (па 1 уровень). При этом увеличивается динамический уровень ядерной части; контур огибающей интенсивности становится менее изрезанным. Длительность реализации слогов увеличивается ядерной части; увеличивается относительная длительность пауз; темп снижается с нормального до замедленного.
Просодическая структура лексически маркированных высказываний отличаются от лексически немаркированных тем, что их средний тональный уровень ниже. Для этих реализаций характерны более низкий уровень тона первого иредъядерного и ядерного слогов. Уровень интенсивности предъядерной части маркированного варианта ниже, чем немаркированного. Коэффициент изрезан-ности огибающей контура интенсивности практически одинаковый. Средняя длитслыюсть слогов предъядерной части маркированного варианта выше, чем немаркированного. Темп в целом одинаково замедленный.
Просодическое оформление синтаксически маркированных структур отличаются от синтаксически немаркированных главным образом тем, что их средний тональный уровень ниже. Маркированным высказываниям свойственен более низкий уровень тона первого предъядерного слога. Ядерный слог может оставаться либо на том же уровне, либо понижаться. В заядерной части средний уровень тона маркированного высказывания ниже. Уровень интенсивности предъядерной части маркированного варианта ниже, чем немаркированного. Коэффициент изрезанности практически одинаковый. Средняя слоговая длительность предъядерной части маркированного варианта такая же, как и у немаркированного. Темп одинаково замедленный сительной длительности пауз.
Наблюдается увеличение отно
149
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Значение презрения может передаваться любым высказыванием с точки зрения лексического наполнения и синтаксической структуры, поэтому особое внимание должно уделяться просодическому оформлению высказывания. Одновременно, важно учитывать взаимодействие разноуровневых средс тв языка с целью достижения необходимого воздействия па слушающего.
В соответствии с поставленными в настоящем диссертационном исследовании целями были выявлены общие просодические характеристики высказываний, способных выражать значение презрения. Была установлена степень участия интонации в оформлении высказывания, реализующего значение презрения, в зависимости от лексического наполнения и синтаксической структуры. Одновременно с этим был проведен анализ корреляции просодических характеристик с наличием/отсутствием лексических и синтаксических маркеров презрения.
Просодически значение презрения в высказывании создается прежде всего за счет повышения тонального уровня слогов в предъядерной и начале ядерной части, повышения уровня интенсивности всего высказывания в целом, и, в частности, ядерной части, снижения изрезанности огибающей контура интенсивности, а также увеличения длительности реализации слогов, особенно ядерного, и снижении темпа речи.
Характер мелодического контура исследованных высказываний находится в тесной взаимосвязи с их коммуникативным типом, а также с наличием/отсутствием маркеров лексического и синтаксического уровня. Мелодика презрения накладывается на базовый мелодический контур высказываний того или иного коммуникативного тина, то есть в утвердительных и повелительных предложениях — па нисходящее движение тона, в общих вопросах - на восходящее.
Просодическое оформление эмотивных высказываний, способных передавать значение презрения в английском языке, зависит от их лексического наполпения и синтаксической структуры наличия или отсутствия в них лексико-грамматических маркеров. При создании значения презрения в лексически немаркированных высказываниях существенно возрастает роль просодики и в первую очередь изменений конфигурации тона.
В лексически немаркированных высказываниях, коммуникативно относящихся к утвердительным предложениям, возможен нисходяще-восходящий гон, создающийся сочетанием падения в ядерном слоге и подъема в заядерной. Подобная конфигурация тона встречается при подразумеваемом отрицании утверждения. Тональный уровень начала предъядерной части и начала ядерной части немаркированных высказываний, как правило, выше, чем на тех же участках маркированных высказываний. Данная особенность может указывать на ведущую роль просодических параметров в выражении значения презрения при отсутствии лексических маркеров. Такая же закономерность наблюдается и в синтаксически немаркированных высказываниях: уровень тона упомянутых выше участков в данных высказываниях также более высокий по сравнению с этим параметром в маркированных высказываниях.
Динамические различия между лексически немаркированными и маркированными высказываниями достаточно регулярно проявляются в более высоком динамическом уровне предъядерной части первых. Более низкое начало предъядерной части в лексически маркированных высказываниях вызвано своего рода артикуляционной подготовкой, предпринимаемой говорящим для выделения ядерной части, выраженной оценочной лексикой. Синтаксически маркированные высказывания не обнаруживают общих закономерностей вследствие трансформаций, влекущих перемещение значимых слов, реорганизацию тема-рематического и синтагматического членения.
Увеличение длительности ядерного слога является общим признаком всех эмоциональных реализаций независимо от наличия и типа маркера. Различие между немаркированными и маркированными высказываниями состоит в том, что среднеслоговая длительность предъядерной части лексически и синтаксически маркированных высказываний выше, чем тот же параметр немаркированных высказываний. С точки зрения паузации можно отметить следующие особенности. В лексически маркированных высказываниях паузы используются перед оценочными элементами с целью придать им выделенность. Синтаксически маркированные высказывания характеризуются значительным увеличением межсинтагменных пауз, которые обуславливаются трансформацией предложения.
На основании сказанного можно заключи ть, ч то в лексически и синтаксически маркированных высказываниях, передающих значение презрения в английском языке, реализуется принцип компенсаторного взаимодействия как средств разных уровней языка с просодическими параметрами, так и просодических параметров между собой.
Анализ роли просодических средств во взаимодействии с лексическим и синтаксическим уровнями языка показал как самодостаточность просодии в выражении значения презрения при отсутствии маркеров, гак и тесные корреляции интонационных, динамических и темпоральных характеристик с лексическим наполнением и синтаксическим оформлением высказывания. Результаты исследования показывают, что отношения между образующими значение компонентами разных уровней языка имеют как общие закономерности, так и частные особенности, обусловленные смысловой, лексической и синтаксической организацией высказывания.
Стабильность сделанных в ходе исследования заключений и выводов сохраняется только для лиц мужского пола, изучение тендерного фактора в задачи данной диссертационной работы не входило.
В качестве продолжения работы над заявленной темой может быть исследование с целью подтвердить или отклонить роль тендерного фактора в просодическом оформлении высказываний, выражающих презрение. Особый интерес представляет также сегментный уровень исследуемых высказываний.
Список научной литературыПаршин, Антон Юрьевич, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алексеев, А.Я. Стилистическая информация языкового знака.// ФП. №1 - 1982,- с.с. 50 -55
2. Ананин, В. Е. Причинно-следственные корреляции единиц лексико-семантической микросистемы «эмоции»: автореф. дисс. к.ф.н. Пятигорск: Изд-во ПГПИ ИЯ. - 1989. - 1 7 с.
3. Ананин, В.Е. Парадигматическая соотнесенность слов-названий эмоций иэмоционально-оценочной лексики//Липгвистичсские иссл-ия: Эволюция ифункционирование языка: Сб. науч. тр. Екатеринбург; 1994 - с.с. 24 - 27
4. Антипова, А. М. Система английской речевой интонации. М.:ВШ,1979.-13 1 с.
5. Антипова, A.M. 1 Направления исследований по интонации в современной лингвистике.//' Вопросы языкознания. 1986. - N° 1. - с.с. 122 - 132
6. Артемов, В.А. Коммуникативная, синтаксическая, логическая и модальная функции речевой интонации.// Коллоквиум по экспериментальной фонетике и психологии речи: Сб. науч. тр. М., 1966. - с.с. 3-22
7. Артемов, В.А. Экспериментальная фонетика. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1956. - 228 с. '
8. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт М.: Наука, 1988. - 341 с.
9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999
10. Балли, Ш. Французская стилистика. Пер. с фр. М.: Изд-во иностр. литры., 1961 - с. 1881 1. Барышникова, К. К. Уровни анализа просодии и ее функции// Экспериментальная фонетика. Минск: МЕПИ ИЯ, 1975. - с.с. 4-23
11. Баяртуева Е.П. Фреймовая семантика глаголов оценочного действия в современном английском языке: дисс. к.ф.н. Иркутск, 2001
12. Бслкова, Т.М. Интонационные и лексические средства смыслового выделения центра И К.// Семантика языковых единиц: доклады VI Международной конференции: Сб. науч. тр. М., 1998. - с.с. 10- 12
13. Белл, Р.Т. Социолингвистика: пер. с англ./ под ред. Д.Д. Швейцера. М.: Международные отношения, 1980. - 320 с.
14. Белова, Л.В. Оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: дисс. к.ф.п. М., 2001
15. Блох, М.Я., Суслова М.М. Аффект в речевом поведении.// Актуальные проблемы прагмалингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во 13I V, 1996. - с.с. 14-15
16. Блохина, J1. П., Потапова Р. К. Просодические характеристики речи (методическое пособие по подбору материала, предназначенного для проведения экспериментально-фонетических исследований). М.: МП 1И ИЯ,1970
17. Бондарко, J1.B. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи Л.: ЛГУ, 1981-198 с.
18. Борисова, Л. В. О позиционной обусловленности длительности слогов// Экспериментальная фонетика. Минск: Ml'ПИ ИЯ. 1975. - с.с. 24-30
19. Брожик, В.В. Марксистская теория оценки. М. 1982
20. Будасов, К). Л. Связь просодических изменений с психологическими// Слово и предложение в структурно-семантическом и социально-стилистическом (на мат-ле англ. языка): Сб. науч. тр. Пятигорск: ПГПИ ИЯ, 1989. - с. с. 36-40
21. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи (структурно-семантический и прагматический аспекты): автореф. дисс. к.ф.н. Пятигорск: ПГПИ ИЯ, 1989. - 15 с.
22. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте// Межкультурная коммуникация: учебное пособие. II. 1 (овгород, 2001. - с.с. 74 - 85
23. Бухтилов Л. Д. К вопросу обработки акустических параметров просодических характеристик речи// Экспериментальная фонетика. Минск: МГПИ ИЯ, 1975. с.с. 46-56
24. Бухтилов Л. Д. Классификация высказываний по результатам восприятия их парного предъявления// Экспериментальная фонетика. Минск: МГПИ ИЯ, 1975. с.с. 31-45
25. Вызова 11.М. Роль темпа в формировании эмоционального оттенка категоричности во французском языке// Исследование просодических и сегментных единиц: межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1 988 - с. 114
26. Валуйцева И.П., Майорова Г.В., Мартынова О.В. Проблемы исследования эмоциональной речи// Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 9: Филология. 1980. № 4. с. 40-48
27. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение (на мат-ле англ. языка): автореф. дисс. к.ф.н.-Иваново, 1999.-22 с.
28. Варенич Н.И. Темп речи как один из компонентов просодии// Экспериментальная фонетика. Минск: МГПИ И Я, 1980. с.с. 11-18
29. Васильев В.А. Английская фонетика: теоретический курс. М.„ 1970
30. Васильев И.А., Поплужный В.Л., Тихомиров O.K. Эмоции и мышление -М.: МГУ, 1980 192 с.
31. Васильева Э.П. Типология речевых актов порицания в стилизованной английской разговорной речи// Прагматика форм речевого общения: межвуз. сб. науч. ст. Самара, 2001
32. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка. М., 1999
33. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997
34. Вилюнас В.К. Предисловие к книге Я. Рейковского «Экспериментальная психология эмоций». М., 1979
35. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений М.:МГУ,1976 - 143 с.
36. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке//Тр. инсг-та русс. яз. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950 - т.2 - с.с.38-79
37. Витт П.В. Эмоциональная регуляция речи при общении (текст лекций спецкурса). М.: Изд-во МГПИ ИЯ, 1983. - 83 с.
38. Витт П.В. Эмоциональная регуляция речи: автореф. дисс. док. пси-хол. наук. М., 1998. - 26 с.
39. Вольская Н.Б., Куколыцикова Л.Г. О восприятии некоторых эмоциональных значений в интонации языков с разной слоговой и словесной просодией// Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы, вып. 2. ЛГУ, 1989. - с.с. 47 - 59
40. Вольф Г.М. Функциональная семантика оценки М., 1985. - 232 с. Вундт В. Основы физиологической психологии. Чувства и аффекты. -СПб., 1880. - вып. 55 (т.З) - с.216
41. Гикис С. Обзор методов выделения основного топа речевого сигнала// Звуки речи и интонация: мат-лы коллоквиума по эксп. фон-ке и психологии речи, т. 4 Вильнюс, 1 970
42. Голикова Т.П. Взаимодействие просодических средств с языковыми средствами других уровней в реализации отрицания в современном английском языке: автореф. дисс. к.ф.н. Минск, 1986
43. Григорьев Е.И. Основы фонопрагмат ики немецкого языка: монография -Днепропетровск: Навчальна книга, 1997 169 с.
44. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представления знаний в языке. / Отв. редактор Кубрякова Е.С. -М.: И11ИОН РАН, 1994. с.с.32-86
45. Демьянков В.З., Воронин Л.В., Сергеева Д.В. Сергеев Д.И. Липгвопсихо-логия как раздел когнитивной лингвистики, или: Где эмоция там и когпи-ция. - web-источник: www.infolex.tu
46. Денисов В. Ф. Интонационная структура фраз, передающих комплекс эмоций от недовольства до ярости в английской речи (эксп.-фонет. исслед-е): автореф. дисс. к.ф.н. М., 1973. - 19 с.
47. Долгих Н.Н., Семантическое поле глаголов эмоций в современном английском языке, автореф. дисс. к.ф.н., Тбилиси, 1970
48. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на мат-ле рус. и англ. языков): дисс. к.ф.н. Краснодар, 2002
49. Ррмоленко Г.И., Модальная семантика речевой просодии и ее метаязык (эксп.-фонет. исслед-е на мат-ле англ. языка), автореф. дисс. к.ф.н., Пятигорск: ПП 1И ИЯ, 1988, 18 с.
50. Гршова Н.Б. Вариативность просодических характеристик иллокутивных актов (само)оправдания ('жсп.-фонст. исслсд-с на мат-ле современного нем. языка): дисс. к.ф.н. Тамбов, 2003 - 238 с.
51. Жельвис В.И. Исихолингвистичсская интерпретация инвсктивного воздействия: дисс. док. ф.н. М., 1991
52. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: учебное пособие Ярославль: ЯГПИ им. Ушин-ского, 1990 - 81 с.
53. Жинкин Н.И. Механизмы речи М., 1958
54. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации М.: Наука, 1982 - 155 с.
55. Жура В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности (на мат-ле англояз. худ. ли т-ры): дисс. к.ф.н. Волгоград, 2000
56. Зиндер Л.Р. Некоторые принципиальные основы экспериментально-ф о н ег и ч е с к и х исследований// Э к с п е р и мен тал ь н о ф о н ет и ч ее к и е и с с л е. ю-вания речи: мат-лы межвуз. симп., вып.2 - Минск: ВШ, 1969 - с.с.109 -116
57. Зиндер Л.Р. Общая фонетика: автореф. дисс. док. ф.н. М., 1955
58. Златоусгова Л.В., Потапова Р.К., 'Грунин-Донской В.Н., Общая и прикладная фонетика. Учебное пособие. М.: МГУ, 1986. - 304 с.
59. Ивапипа Г.П. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: автореф. дисс. к.ф.н. М., 1984. - 16 с.
60. Иванов Д.В. Функциональи(>прагматический аспект варьирования темпо-ритмической организации высказывания (эксп.-фопет. иселед-е на мат-ле нем. языка), автореф. дисс. к.ф.н., И. Новгород: ИГЛУ, 1998, 14 с.
61. Изард К. Э. Эмоции человека. М.: МГУ, 1980. - 440 с.
62. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб: Питер, 2002. - 752 с.
63. Ильина С.Ю., Специфика имплицитного способа выражения оценки, Сб.науч. тр: Аспирант, вып.1, ч. 1. Н. Новгород: Н1Т1У, 1996, с.1 1-17
64. Калига Л.А. Система фонетических средств актуализации смысла высказывания (эксгт-фонет. исслед-е англ. эмоциональной речи): автореф. дисс. к.ф.н. Киев, 2003 - 34 с.
65. Киров Р.Ф. Фонология языка. Ульяновск: СВНЦ, 1997. - 451 с. Конрад, Р. Вопросительные предложения как' косвенные речевые акты.// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. науч. тр. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - с.с. 349 - 383
66. Красавский НА. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лиигвокультурах: дисс. док. ф.п. Волгоград, 2001
67. Лаппо М.А. Высказывания с семантикой состояния: Непосредственное описание эмоций и описание воспоминание: дисс. к.ф.н. Новосибирск J 999
68. Ленца Д.Л., Соловьева Г.В. Фонетика в аспекте прагматики. Кишинев, 1989 - 94 с.
69. Леонтьев А.А. Психолипгвистические единицы и порождение речевого высказывания М., 1969
70. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность М.: 11росв., 1969 - 214 с.
71. Леонтьев A.1I. 11отребности, мотивы и эмоции// Психология эмоций. Тексты М.: МГУ. 1984 - с. 1 62 - 171
72. Лихарева И.11. Взаимодействие просодических, лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в английском языке (на мат-ле фраз, выражающих уверенность/неуверенность): автореф. дисс. к.ф.н. М., 1982
73. Лихарева И.П. Просодическая интерференция в английской речи русских при выражении субъективных модальных значений// Просодическая интерференция: межвуз. сб. науч. тр. Иваново, 1989 - с.с. 70 - 75
74. Лихарева И.11. Просодическая интерференция в английской речи русских при выражении субъективных модальных значений//' Просодическая интерференция: Сб. науч. тр. Иваново, 1989 - с.с. 70 - 75
75. Лук А.Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982. - 1 75 с.
76. Лук А.Н. Эмоции и чувства. М.: Знание, 1972
77. Магун B.C. Потребности и психология социальной деятельности. JI., 1983
78. Мандлер Дж. Цит. по: Бреслав Г.М. Па пу тях эмпиризма: параметры и измерения эмоций// Вопросы психологии 1977 - №3 - с.с. 155 -157
79. Мацкевич Г.Э. Просодика и эмоции// Аспирант: Сб. науч. тр., вып. 5, ч. 2 -Н. Новгород: НГЛУ, 2003 с.с. 25 - 32
80. Мачкова Р.В. Соотношение ЧОТ и интенсивности// Вопросы фонетики и фонологии Иркутск: ИГПИ, 1977
81. Медведева ГГ. Просодическая и спектральные характеристики эмоционально окрашенной речи: автореф. дисс. к.ф.н. М., 1977
82. Мински М. Фреймы для представления 'знаний/ пер. с англ. М., 1979
83. Митии О.М., К вопросу о гомогенности экспериментального материала в исследовании сегментного уровня нем. стандартного произношения, Сб.: Аспирант, вып. 1, ч. 1. Н. Новгород: ИГЛУ, 1996, с.65-70
84. Михайлов В.А., Павлов В.М. Когнитивные структуры и порождение речи// Языковые единицы в речевой коммуникации, межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГУ, 1991
85. Михайлова И.В. Парадигма семантико-сиптаксических моделей отражения ситуаций эмоционального переживания: дисс. к.ф.н. Волгоград, 2001
86. Мухтаруллина А.Р. Когнитивный аспект представления модальности в переводе: автореф. дисс. к.ф.н. Уфа, 1999. - 19 с.
87. Мягкова Г.Ю. Экспериментальное исследование эмоциональной нагрузки слова// Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика: Сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1985. - с.с. 18-24
88. Пушикян Э.А. Взаимодействие семантико-сиптаксической и просодической структуры экспрессивного текста// Функциональная значимость фонологических единиц различного уровня: мат-лы межвуз. копф., ч. 1 Иркутск, 1992 - с.с. 59 - 67
89. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика: Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Гдиториал УРСС, 2003. - 568 с.
90. Предтеченская И.В. К вопросу о содержании понятия «эмоциональная функция интонации»// Проблемы сверхфразовых единств: межвуз. сб. -Уфа, 1982 с.с. 55 - 59
91. Ретуиская М.С. Английская аксиологическая лексика. П. Новгород: Изд-во ННГУ, 1996 - 272 с.
92. Ретунская М.С. Прагматический аспект инвективных оценочных номинаций// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвуз. сб. науч. тр. вып.21.ч. II. П. Новгород, 2000 - с.с. 1 1-20
93. Рубинштейн С.Л. Эмоции// Психология эмоций. Тексты М.: МГУ, 1984 - с. 152 - 161
94. Рыбакова М.В. Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения (на мат-ле англ. яз.): автореф. дисс. к.ф.н. М., 1985 - 16 с.
95. Савина И.М. Просодический компонент культуры речи в британском варианте английского языка (эксп.-фонет. исслед-е на мат-ле квазиспонтанной монологической речи): дисс. к.ф.н. М., 1998
96. Саможенов С.М. Супрасегментные средства реализации субъективной модальности в немецкой речи (эксп.-фонет. исслед-е): дисс. к.ф.н. Н. Новгород, 1992 - 143 с.
97. Светозарова 11.Д. Просодическая организация высказывания и ин тонационная система языка: дисс. док г. ф.н. Л, 1983
98. Селяев А.В., Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах англ. языка: автореф. дисс. к.ф.н., НГЛУ, П. Новгород, 1995,16 с.
99. Семантический словарь. Н. Новгород: ДИКОМ, 2003. - 200 с.
100. I. Синеокова Т.Н. Конструктивные особенности расшифровывания анелля-тивных построений английской эмоциональной речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: мсжвуз. сб. науч. тр., вi.iп.2 1.ч. П. Н. Новгород, 2000 - с.с. 1 1-20
101. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: монография. -Н. Новгород: ННГУ им. II.И. Лобачевского, 2003. 244 с.
102. Синеокова Т.Н. Экспликационная специфика английских коллоквиальных конструкций, реализуемых в состоянии аффекта: автореф. дисс. к.ф.н. -Одесса, 1989. 16 с.
103. Синеокова Т.Н. Экспликация и импликация как универсальная классификационная основа эмоционального синтаксиса//Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 22 -П. Новгород: ИГЛУ, 2003 с.с. 127 - 135
104. Синеокова Т.Н. Эмоциональное и национальное в языке// Общее и особенное в региональной культуре Нижегородского края: материалы м/нар. науч. конф. (16- 17 июня 1997) Н. Новгород, 1997 - с.с. 1 80 - 1 83
105. Солсо P. J1. Когнитивная психология. пер. с англ. - М.:Тривола, 1996.-600с.
106. Спенсер 1". Основания психологии. Т. 3-4. СПб., 1876
107. Степанова JIB. Некоторые факторы, влияющие на различие речи мужчин и женщин (на мат-ле современного англ. языка)// Аспират: Сб. науч. тр., вып. 2, ч. 1 11. Новгород: НГЛУ, 1998 - с.с. 18-27
108. Суслова М. М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке: автореф. дисс. к.ф.н. М., 1997
109. Гелия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация// Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы •экспрессивности/ Ин-т языкознания; под. ред. В.Н. Тел и я -М.: Наука, 1991 с.с. 5 - 36
110. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного ашлийского языка. M.-JI., 1960142/Горсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. М.: Паука, 1977 - 125 е.
111. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания М., 1979
112. Трахтеров АЛ. Английская фонетическая терминология. М.,1962.- 348 с.
113. Трахтеров А.Л. Практический курс фонетики англ. яз.-М:ВШ, 1976.-3 1 2 с.
114. Тригюльекая Т.Д. Эмотивпо-оцепочпая лексика в ан тропоцентрическом аспекте: дисс. к.ф.н. СПб, 1999
115. Труханова Н.Л. Экспрессивно-просодические средства в реализации прагматического аспекта текста: дисс. к.ф.н. Одесса, 1990
116. Труханова Н.Л. Экспрессивные просодические средства в реализации прагматического аспекта речи: автореф. дисс. к.ф.н. Одесса, 1990. - 16 с.
117. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке Куйбышев, 1987 - с.9
118. Успенская Г1.Г. Роль интонации в реализации функции воздействия// Проблемы нормы и вариативности в реализации высказывания Горький: ГГПИ ИЯ, 1990 - с.с. 123-130
119. Хомекая Г.Д. Нейропсихология М., 1983 - с.с. 165 - 173
120. Цеплитис Л.К. Анализ речевой ситуации Рига, 1974
121. Шахнарович A.M., Графова Т.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности// Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности/ Ии-т языкознания; под. ред. В.Н. Гелия М.: Наука, 1991 - с.с. 99 - 1 14
122. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций// Язык и эмоции. Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1995 с.З1 55. Шаховский В.И., Категоризация эмоций в лекеико-семантической системе языка, Воронеж: Изд-во В ГУ, 1987. 192 с.
123. Шаховский В.11., Леонтьев В.И. Английская языковая личность в эмоциональных речевых ситуациях похвалы и лести// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвуз. сб. науч. тр., вып.21.ч. II. -Н. Новгород, 2000 с.с. 11-20
124. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977 - 176 с.
125. Шилихина К.М. Вербальные способы модифицирования поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах: дисс. к.ф.н. Воронеж, 1999
126. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1963
127. Эмотивный код языка и его реализация: Кол. монография/ВГПУ. Волгоград: Перемена, 2003. - 175 с.
128. Якобсон П. М. Психология чувств. М., 1958
129. Янелюнайте С.С. Грамматические средства выражения эмотивности в тексте (соврем, нем. язык): автореф. дисс. к.ф.н. М., 1985 - 21 с.
130. Abelin, A., Allwood, J. Cross linguistic interpretation of emotional prosody// ISCA Workshop on Speech and Hmotion Proceedings, 2000
131. Arnold M.B. Emotion and Personality. V. 1. Psychological aspects. V.2. Neurological and psychological aspects. N.Y., I960
132. Bachorowski, J.-A. Vocal Expression and Perception of Emotion web source: www.columbia.edu/itc/psychology
133. Banse, R. & Scherer, K.R. Acoustic Profiles in Vocal Emotion Expression// Journal of Personality and Social Psychology 70(3), 1996 - p.p. 614-636
134. Breckler, S.J. & Wiggins, E.C. On defining attitude and attitude theory. Once more with feeling. In A.R. Pratkanis et al. (eds.) Attitude structure and function -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1989
135. Brunt, J.R. & Enningcr, W. (eds.) Interdisciplinary Perspectives at Cross-Cultural Coininunication//Aachener Studien zur Semiotik und Kommunikationsforshung Aachen: RaderVerlag, 1985
136. Clore G.L., Ortony A. What is more there to emotion concepts than prototypes'?// Journal of Personality and Social Psychology.-1 991 .-V.60.-p.p. 48 50
137. Cornellius, R.R. Theoretical approaches to emotion/7 ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca
138. Cosmides, L. Invariances in acoustic expression of emotion during speech/7 Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 9, 1983 p.p. 864-881
139. Couper-Kuhlen, E. English Prosody Edn: Edward Arnold, 1986
140. Cowie, R. Describing the emotional states expressed in speech web source: www.cs.columbia.edu
141. Cowie, R., Douglas-Cowie, E., & Romano, A. Changing emotional tone in dialogue and its prosodic correlates// ESC A International Workshop on Dialogue and Prosody Proceedings The Netherlands: Veldhoven: 1999
142. Crystal, D. Encyclopedia of the English Language Cambridge: CUP, 1995
143. Danes Fr. Sentence intonation from a funct ional point of view. Word. 1960.V. 16
144. Dellaert, F., Polzin, T. & Waibei, A. Recognizing emotion in speech web source: http://www.ubka.uni-karlsruhe.de
145. Douglas- Cowie, E., Cowie R. & Schroeder, M. A new emotion database: considerations, sources, scope 2000
146. Eckman, P. Basic Emotions. In T. Dalgleish & M. Power (eds.)/ Handbook of Cognition and Emotion NY: John Wiley, 1999
147. F.kman, P. Cross-cultural studies of facial expression// I/kman P., Friesen W. Darwin and facial expression: A century of research in review N.Y., 1973 - p.p. 169 - 222
148. Fant, G. Modern instruments and methods for acoustic studies of speech// Proceedings of the 8th International Congress of I .inguistics, 1958 p.p. 282 - 358
149. Fant, G. Some problems in voice source analysis//Speech Communication, 13 (1), 1993 p.p. 7 -22
150. Fisehbein, M. & Ajzen, 1. Belief, attitude, intention and behaviour: An introduction to theory and research. Reading MA: Addison Wesley, 1 975
151. Gustafson-Capkova, S. Emotions in speech: tagset and acoustic correlates 2000 - web source: www.speech.kth.se
152. Johnson-Laird P.N., Oatley K. The Language of Emotions: An Analysis of a semantic Field// Cognition and Emotion. 1989. - V.3 - p.p. 81 - 123
153. J 89. Johnstone, T. & Schcrer, K.R. The effects of emotion on voice quality web source: www.unige.ch/fapse/emotion
154. Kienast, M., Sendlmeier, W.F. Acoustical analysis of spectral and temporal changes in emotional speech// ISC A Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: vvvvw.qub.ac.uk/en/isca/proceedings
155. Klasmeyer, G., Johnstone, Т., Baenziger, Т., Sappok, C., Scherer, K.R. Emotional voice variability in speaker verification// 1SCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proceeclings
156. Knowles, C. Variable strategies in intonation// Intonation, Accent and Rhythm -Studies in Discourse Phonology Berlin - NY, 1984
157. Lazarus, R. S. Emotion and Adaptation NY: OIJPJ9914 94. Lazarus, R.W., Averill, J.R. & Orion, M.E. I owarcis a Cognitive Theory of Emotion//M. Arnold (ed.) Third International Symposium on Feeling and Emotions. N.Y.: Acad. Press, 1970
158. LeDoux, J. The emotional brain NY: Simon & Sinister, 1996
159. Longman Dictionary of Contemporary English, I.dn: 2000
160. Lotz, J. ''Linguistics": Symbols make man/'/ Psycholinguistics NY, 1961, p. 4
161. Markus H.R., Kitayama S. Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion and Motivation// Psychological Review. 1991. - V.98. - p. 224 - 253
162. Mozziconacci, S. J. L. The expression of emotion considered in the framework of an intonation model// ISC A Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proceedings
163. Ohala, J.J. Ethological Theory and the Expression of Emotion in the Voice -1985 web source: www.asel.udel.edu/icslp
164. Olive, J.P., Greenwood, A. & Coleman J.S. Acoustics of American English speech: a dynamic approach NY: Springer-Verlag NY - 396 p.
165. Peaschke, A., Sendlemeyer, W.F. Prosodic Characteristics of Emotional Speech: Measurements of Fundamental Frequency Movements// ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proceedings
166. Pereira, C. Dimensions of emotional meaning in speech// ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.cs.columbia.edu
167. Pittam, J. & Scherer, K.R. Vocal Expression and communication of emotion. In M. Lewis & J.M. Haviland (eds.) Handbook of emotions NY: Guilford Press, 1993 - p.p. 185-198
168. Plutchik, R. Psychophysiology of individual differences with special reference to emotions// Annual N.Y. Acad. Science 1966 - V. 134 - #2 - p.p. 133-1 60
169. Roach, P. Techniques for phonetic description of emotional speech// ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proceedings
170. Russell J.A. Culture and Categorization of Emotions// Psychological Bulletin. -1991a. V.l 10. - p.p. 426 - 450
171. Scherer, K. R. Appraisal Theory// In T. Dalgleish & M. J. Power (Eds.), Handbook of Emotion and Cognition NY, 1999 - pp. 637-663
172. Scherer, K.R. Emotion effects on voice and speech: Paradigms and approaches to evaluation// ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 -web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proeeedings
173. Scherer, K.R. Vocal affect expression: A review and model for future research// Psychological Bulletin 99/2, 1986 p.p. 143 - 165
174. Scherer, K.R., Eadd, D.R. & Silverman, K.E.A. Vocal cues to speaker affect: Testing two models//Journal of the Acoustical Society of America, 76 (5), 1984 p.p. 1346-1356
175. Schroeder, M. Experimental study of affect bursts// ISCA Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca
176. Sehubiger M. The role of intonation in spoken English. Cambridge, 1935
177. Sechehaye, A. Essai sur la structure logique de la phrase Paris, 1926 - p. 133
178. Shore, B. Twice-Born, Once'Conceived: Meaning Construction And Cultural Cognition// American Anthropologist. V. 93. No. 1. March 1991. p. 9- 2 1
179. Sprache und Emotion. Theoriebildendc Ansaetze unci Hire Bedeutung feur Sprechwissenschall und Psycholinguistik// Sprechwissenschaft und Psycholinguistik 2. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1998 - s.s. 9 - 62
180. Stibbard, R.M. Vocal Expression of Emotions in Non-laboratory Speech: An Investigation of the Reading/Leeds Emotion in Speech Project Annotation Data. Unpublished PhD thesis. University of Reading, UK, 1999
181. Tcasdale, J. D. Multi-level Theories of Cognition-Emotion Relations// In T. Dalgleish & M. J. Power (F.ds.), I landbook of Cognition and Emotion NY, 1999 - p.p. 665-681
182. Veltman, J. Notes on selected articles by Klaus R. Scherer (et al.) on Vocal Affect Expression web source: www.music-eog.ohio-state.edu/Music829D/Notes
183. Webster's New Dictionary of Synonyms. 1978
184. Webster's Third International dictionary of the English Eanguage USA
185. Weiner, 13. An attributional theory of achievement motivation and emotion// Psychological Review 1985 - V. 89 (4) - p.p. 548 - 573
186. Wichmann, A. The Attitudinal Efleets of Prosody, and I low They Relate to Emotion// ISC A Workshop on Speech and Emotion Proceedings, 2000 web source: www.qub.ac.uk/en/isca/proceedings
187. Wierzbicka A. Lingua Mentalis: The semantics of Natural Eanguage. Sydney etc.: Academic Press, 1980. - XI, 367 p.
188. Williams, C. & Stevens, K.N. Emotions and speech: some acoustical factors// Journal of the Acoustical Society of America, 52, 1972 p.p. 1238-1250
189. Wyer, R. S., Gerald, Jr. L., Isbell, C. & L. M. Affect and Information Processing web source: http://www.bm.ust.hk
190. Zajone, R.B. feeling and thinking: Preferences need no inferences// American Psychologist, 35, 1980 p.p. 15 1 - 1 75
191. Zlatoustova, L.V. & Krejchi, S.A. Acoustic parameters of emotional speech in real speech situations// Proceedings of XI Session of the Russian Acoustical Society Moscow, 2001 - web source: www.akin.ru/docs