автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Просодия русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Гончарова, Оксана Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Просодия русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Просодия русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции"

Б865Э

На правах рукописи

ГОНЧАРОВА ОКСАНА ВЛАДИМИРОВНА

ПРОСОДИЯ РУССКОГО ПОБУЖДЕНИЯ В УСЛОВИЯХ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

(экспериментально-фонетическое исследование)

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 L Я ИЗ 2X3

Пятигорск - 2008

003458659

Работа выполнена на кафедре экспериментальной лингвистики

и межкультурной компетенции в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Доктор филологических наук, профессор

Дубовский Юрий Александрович

Доктор филологических наук, профессор

Буров Александр Архипович

Кандидат филологических наук, доцент

Митрофаненко Людмила Макаровна

-ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»

Защита состоится /3 января 2009 г. в/Р*** часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан (о декабря 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета &,// СЛ.М. Хачересова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

За последнее время в области взаимодействия просодических интерферируемых систем накоплен некоторый опыт (см., например, A.A. Метлюк, 1986; Г.М. Вишневская, 2002; Л.Г. Фомиченко, 2005; Л.Ф. Шишимер, 2003; А.Е. Садовая, 2003; Н.В. Лукова, 2004; H.A. Ермакова, 2006; Е.О. Мартьянова, 2006; и др.), что само по себе является показателем актуальности данной проблематики. Несмотря на это, в силу многоаспектности явления, множество вопросов, таких как, например, научно обоснованная типология русских фоновариантов, зависимость интерферентного процесса от экстралингвистических факторов, остаются нерешенными. Одним из них является просодия русского побуждения в исполнении кабардинцев-билингвов.

Актуальность направления, в русле которого выполнена наша работа, определяется необходимостью комплексного изучения функционирования русского и национальных языков в полиэтническом регионе Северного Кавказа и возможности использования полученных данных для оптимизации процесса межкультурного общения. В силу этого, существенным представляется обнаружение и описание интерферентных черт речи коммуникантов в условиях национально-русского билингвизма и выработка практических рекомендаций по их преодолению.

Цель настоящего исследования заключается в том, чтобы путем сравнительного изучения просодической организации побудительных реплик в трех языковых вариантах (русском, кабардинском и интерферированном) определить их специфические просодические свойства, а также установить наличие типологических черт в просодии интерферентных и эталонных (русских и кабардинских) побудительных реплик.

Достижение указанной цели предусматривала решение следующих задач:

- исследовать и системно представить эволюцию изучения просодии побуждения в отечественной и зарубежной лингвистике;

- выявить акцентно-релевантные зоны в структуре интерферентных реплик;

- осуществить анализ просодических характеристик побуждения в русском и кабардино-черкесском языках;

- определить инвентарь просодических черт, формирующих просодическую структуру русского побуждения в речи кабардинцев-билингвов;

- установить связь между факторами речевой ситуации и характером модификации интерферентного процесса. Объект исследования составили фоностилистически- и

модально- дифференцированные реализации русских побудительных фраз представленных в трех языковых вариантах: русском, кабардино-черкесском и интерферированном (общим объемом в 180 мин. звучания).

Для реализации вышеизложенных задач применялся комплексный метод экспериментально-фонетического исследования просодии речи, который состоял из полевого наблюдения, приемов трансплантации, аудитивного и электроакустического анализов, математико-статистической обработки полученных данных и их лингвистической интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые -

• системно представлена эволюция изучения просодии побуждения в отечественной и зарубежной лингвистике;

• выявлены типологически-ориентированные и национально-специфические черты просодии побуждения в русском и кабардино-черкесском языках;

• определены акцентные черты русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции;

• изучено побуждение в фоностилистическом аспекте на материале русского и кабардино-черкесского языков и интерферентных реализаций;

• раскрыта роль влияния степени императивности на модификацию просодии побуждения;

• выявлены различия в просодических структурах побуждения, мотивированные социально-региональной принадлежностью коммуниканта.

На защиту выносятся следующие положения:

> Фонетическая экспликация русских побудительных фраз в условиях кабардино - черкесской интерференции формирует особый фоновариант, просодическая структура которого конституируется посредством заимствования просодических средств как из русского, так и из кабардино-

черкесского языков, доминирующим из которых является кабардино-черкесский;

> Релевантными зонами проявления акцента в интерферентном побуждении являются проминантные слоги фразы, которые характеризуются употреблением волновой восходяще-нисходящей, конфигурации тона, темпоральной растяженностью и повышенной динамической выделенностью;

> Объем акцентогенного слоя в интерферентных реализациях побудительных высказываний обусловлен рядом факторов - проявление акцента увеличивается с возрастанием императивности, с уменьшением официальности речевой ситуации, с изменением социально-регионального статуса коммуниканта.

Теоретическая значимость диссертации состоит в получении новых данных относительно взаимодействия просодических систем контактирующих языков, расширении представлений о просодии побуждения в русском и кабардино-черкесском языках, а также интерферентных реализациях, что способствует систематизации знаний о просодических фоновариантах русского языка на Северном Кавказе. Результаты проведенного исследования являются определенным вкладом в разработку вопросов вариантологии, намечают пути дальнейшего изучения речевой просодии коммуникативных типов высказывания с учетом различных экстралингвистических факторов.

Решение поставленных задач имеет практическую ценность, состоящую в возможности использования материалов диссертации в совершенствовании методики преподавания русского языка в национальной аудитории, для улучшения эффективности коммуникации в различных видах речевого контакта, создании методических пособий по овладению русским языком и преодолению акцента в русской речи, в криминалистической фонетике для идентификации личности говорящего.

Основные положения диссертации апробировались на V международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру» (Пятигорск, 2007), на международной конференции молодых ученых «Ломоносов» (Москва, 2008), на межрегиональной научно-практической конференции «Язык, образование и культура в современном обществе» (Ставрополь, 2006), на региональной межвузовской научно-практической конференции

студентов, аспирантов и молодых ученых (Пятигорск, 2006, 2007, 2008).

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, библиографии, приложения и индекса цитируемых авторов. Общий объем работы - 235 страниц.

Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются основная цель и задачи работы, определяются объект и метод анализа, характеризуются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации, излагаются положения, выносимые на защиту, описывается структура работы.

Первая глава посвящена рассмотрению теоретических вопросов, связанных с целями и задачами исследования, способствующих более полному раскрытию темы. В первом разделе определяются границы функционально-семантического поля побудительности, во втором - исследуется эволюция изучения просодии побуждения.

Во второй главе приводится гипотеза исследования, обосновывается выбор экспериментального материала для проведения электроакустического и аудитивного анализов, излагается методика проведения экспериментально-фонетического исследования.

В третьей главе интерпретируются результаты аудитивного и электроакустического анализов, описывается просодическая структура побудительных фраз в южнорусских, кабардино-черкесских и интерферентных реализациях, анализируются модификации просодической структуры побуждения в зависимости степени императивности, стилистической обусловленности и социально-региональной принадлежности коммуниканта.

В выводах и заключении подводятся основные итоги проведенного экспериментально-фонетического исследования.

Библиография включает научные труды, использованные и цитируемые при написании диссертации.

В индексе цитированных авторов указаны фамилии ученых, научные труды которых анализируются в диссертации.

Приложение содержит таблицы, схемы, диаграммы экспериментального материала, а также список сокращений, используемых в работе.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Изучение побуждения в лингвистике начиналось с изучения его синтаксических свойств. Синтаксическому аспекту значения побудительности посвящены работы A.B. Прокопчик (1965), Е.Я. Гаршиной (1969), И.И. Прибыток (1971), Е.В. Милосердовой (1973), Г.П. Молчановой (1977) и др. Анализ коммуникативных видов побуждения находит отражение в работах З.Г. Разиловой (1954), Н.П. Рыбалкиной (1960), A.A. Романова (1982), Г.М. Буториной (1993), из современных работ, посвященных описанию отдельных коммуникативных видов побудительности, можно отметить работы Ю.В. Головневой (2001), Т.А. Давыдовой (2003), Н.В. Катанцева (2004), H.A. Каразия (2004).

Одной из первых трудностей, возникающих при изучении побуждения, является установление границ данного семантического поля.

В отечественных и зарубежных источниках мы не встречаем единого мнения по поводу классификации вариантов побудительности, мнения ученых расходятся как по поводу количества вариантов побуждения - отмеченное в литературе количество вариантов побуждения колеблется от 3 до 21, так и по критериям их выделения в отдельный вариант.

Например, О.Г. Козьмин (1965) различает, в зависимости от отношений адресата и говорящего, три вида побудительных высказываний: повеление, предложение и просьба. В то же время, в работе С.П. Элиёшюте (1968) фигурирует более 20 вариантов: мольба, призыв, требование, настояние, увещание, угроза, поучение, приказ, команда, приглашение, распоряжение, рекомендация, обращение, позволение, предложение, намек, повеление, инструкция, указание, зов и совет.

Стоит отметить, что, по нашему мнению, есть основание включить в одну группу некоторые варианты из классификации С.П. Элиёшюте, без какой - либо существенной потери в значении, это, например, приказ, команда и повеление; рекомендация и совет. Также трудно согласится с мнением автора о правомерности отнесения поучения, обращения, намека и зова к вариантам побудительных высказываний.

Подобное положение вещей О.Г. Козьмин (1966а:289) объясняет тем, что, трудности изучения побудительной интонации объясняются отсутствием четких границ между отдельными видами

побуждения, которые часто близко соприкасаются друг с другом и переходят один в другой.

Побуждение к действию обладает множеством оттенков, которые могут передаваться различными языковыми средствами, одно из важных мест среди них занимает просодия.

Стремление выделить определенные интонационные конструкции, способные образовывать эмоциональные и коммуникативные виды побудительности прослеживается в еще в начале XX в. в работах В.Н. Всеволодского-Гернгросса (1922) и С. Боянуса(193б).

Середина XX в. отмечена появлением большого количества работ, посвященных интонации побуждения на материале различных языков. О ней писали: А.А.Трофимова (1955), Е.А. Натанзон (1955), Н.П. Рыбапкина (i960), A.B. Вельский (1963), О.Г. Козьмин (1965), С.П. Элибшюте (1968), А.Н. Гвоздев (1968), М.Н. Короткевич (1982), К.С. Махмурян (1983), Т.Е. Ставицкая (1984), А.Т. Козлова (1986), Н.Е. Латышева (1988), Т.А. Юрова (1991), Л.А. Кауфова (1995) и др.

Следуя общей тенденции в языкознании для большинства работ начала 60-70г.г. ХХв. характерным являлось изучение просодии коммуникативных типов побудительных высказываний (см. Н.П. Рыбапкина, 1960; Е.А. Брызгунова, 1969 и др.). В результате анализа побуждений в данных работах устанавливается совокупность просодических признаков, закрепленных за определенным типом побуждения, просодическая экспликация которого рассматривается преимущественно на фоне утверждения.

В качестве основных признаков, способных дифференцировать коммуникативные виды побуждения называются скорость и интенсивность изменения ЧОТ, противопоставление ударного и заударного слогов по длительности, а также различная среднеслоговая интенсивность реплик, при этом значения других просодических характеристик, таких как тональный диапазон, тональный регистр, не рассматриваются. Дискуссионно также отнесение восходящей конфигурации тона к одному из дифференциальных признаков коммуникативной направленности.

Существенно то, что в данных структурах отмечается больше сходных, нежели дистинктивных признаков. Некоторые исследователи полагают, что общего просодического признака побудительности не существует и другим типам высказываний противопоставлен на уровне просодии не единый коммуникативный тип побуждения, а его виды -повеление и просьба. (Козьмин О.Г., 1965). М.К. Румянцев (1968),

напротив, считает что приказ, совет и просьба являются вариантами одной просодемы побуждения, так как каждое из этих значений само по себе вариативно, и просодические структуры различных видов побуждения состоят не только из признаков, различающих эти структуры, но и из признаков, интегрирующих их в один просодико-коммуникативный тип.

С ростом экспериментальных работ в области просодии, стало очевидно, что интонационные средства находятся в тесном взаимодействии с параметрами речевой ситуации, В силу этого, в фокусе исследования оказываются модальные и фоностилистические модификации высказываний, мотивированные модальным или фоностилистическим аспектами речевой ситуации (С.П. Элиёшюте,1968; Е. Нурахметов, 1978; М.Н. Короткевич, 1982; К.С. Махмурян, 1982; Т.Е. Ставицкая, 1984; А.Т. Козлова,1988; Л.А. Кауфова, 1995; и др.).

Результаты этих исследований позволили говорить о просодической дифференциации различных типов побудительных высказываний в зависимости от условий их функционирования, а так же наметили пути дальнейшего изучения влияния экстралингвистических факторов на просодию.

При рассмотрении фоностилистических дифференциаций побуждения, на материале различных языков, исследователи выделяют просодические признаки, характерные для стилевых разновидностей побуждения, образующие структуру взаимодействующих черт, которую можно соотнести с определенными фонетическими стилями, это, прежде всего, разница в характере падения основного тона и величине тонального диапазона фразы.

Анализ и описание различий в просодии побуждения, мотивированных модальным аспектом, строится, в основном, на основе взаимоотношений говорящего и адресата. В ходе исследования авторы обозначают комплекс просодических признаков необходимых для дифференциации видов побудительности: тональный диапазон фразы, крутизна изменения основного тона в завершении, фразовая громкость и скорость произнесения фразы.

Несмотря на то, работы данной тематики появились позже, они не отличаются принципиальной новизной в подходе к анализу просодических характеристик. Просодия побуждения, в рамках этих подходов, исследуется на материале одного языка, просодические структуры побудительных реализаций описываются с точки зрения ограниченного набора определенных просодических параметров, а не

конкретной реализации побуждения, часто авторами сообщаются неспецифические сведения, содержащие общеизвестные факты.

Тем не менее, результаты вышеперечисленных исследований позволяют обнаружить как универсальные, так и некоторые конкретно-языковые характеристики побуждения в той или иной языковой системе, подтвердили ранее полученные результаты подобных исследований о том, что экстралингвистические факторы по своей природе универсальны и мотивируют стереотипные модификации просодии, а степень проявления этих закономерностей варьирует в зависимости от языка.

Однако в исследовании просодии побуждения рано ставить точку - в данной области остается еще ряд нерешенных проблем. Как отмечалось ранее, ученые так и не пришли к единому выводу о правомерности отнесения направления движения основного тона к дистинктивным признакам, различающим коммуникативные оттенки побуждения, так как, по мнению некоторых ученых, нельзя говорить только о направлении основного тона, без достаточно полного раскрытия всего комплекса просодических структур, участвующих в формировании высказывания. Также существует немало видов побудительных предложений, просодия которых не изучена вообще.

Необходимо отметить, что описанные выше оригинальные просодические характеристики, могут подвергаться различным модификациям при реализации в речи, одним из условий таких модификаций может являться интерференция.

Известно, что языковая интерференция осуществляется на разных уровнях - фонетическом, лексическом и грамматическом (У. Вайнрайх, 2000; Г.М. Вишневская, 1985; и др.). Первоначально подробному анализу подвергались явления сегментного уровня. Идея наличия у говорящего «фонологического сита» родного языка, через которое он пропускает звуки чужого языка, рассматривалась в трудах Л. В. Щербы (1939), Н. С. Трубецкого (1960), Е. Д. Поливанова (1968). Ученые полагали, что фонетические универсалии родной речи «мешают» адекватному восприятию чужой фонетики и порождают на уровне производства речи явления иноязычного акцента в произношении. Дальнейшие работы фонетистов подтвердили, что теория фонологического сита Н.С. Трубецкого применима не только к сегментному уровню (фонетический акцент), но и супрасегментному (просодические искажения).

Исследования в этой области получили большое распространение, начиная с 70-х годов XX в (Е.Д. Поливанов (1968);

И.Г. Торсуев (1968); А.И. Рабинович (1970); Э.Хауген (1972); М.Ю. Розенцвейг (1975); В.А. Виноградов (1976); Г.С. Мамедов (1977); Ю.А. Дубовский (1978) и др.).

Последствия интерференции на просодическом уровне весьма существенны. Отклонения от специфики неродного языка и, в результате этого, различные просодические дифференциации четко улавливаются носителями языка и позволяют безошибочно определить «чужого» - человека, не принадлежащего данному социуму. Более того, несовершенная речевая компетенция билингва на неродном языке часто приводит к затруднению, или даже нарушению понимания, что в определенной степени осложняет коммуникацию.

Несмотря на кажущееся обилие и многообразие работ данной тематики круг проблем, связанных с просодической интерференцией, описан не полностью. Это объясняется целым рядом факторов, в том числе недостаточной изученностью просодических систем конкретных языков, их взаимовлияния и взаимодействия, существованием принципиальных расхождений в классификационных принципах.

В частности, остается открытым вопрос о разработке системной картины интерферентной вариантологии южнорусского фоноварианта русского языка.

Из всего ряда нерешенных вопросов, объектом нашего исследования мы избрали просодию южнорусского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции.

Для анализа были взяты побудительные реплики типа - Иди сюда!, Идите сюда!, отобранные из живой речи билингвов в различных ситуациях общения - в официальной обстановке и в непринужденной речи, а также их русские и кабардино-черкесские эквиваленты.

Также учитывалась степень императивности. Для получения более четкой картины, мы выделили две степени ее экспликации -требование и мягкую просьбу. В качестве эталонного варианта, на фоне которого осуществлялось сравнение, было решено использовать нейтральное побуждение.

Для получения более четкой картины при записи материала нами учитывался возрастной (в записи принимали участие билингвы среднего возраста от 25 до 40 лет) и социально-региональный признаки - в качестве дикторов выступили жители города и сельской местности.

Экспериментальный материал первоначально был записан полевым методом, после того как данные фразы были

идентифицированы как содержащие яркий акцент, реплики были начитаны квазиспонтанно на магнитную пленку в студийных условиях ПГЛУ. В качестве дикторов были приглашены 15 билингвов -носителей русского и кабардино-черкесского языков, использующими эти языки в повседневном общении. Необходимо отметить, что для исследования были привлечены дикторы, обладающие средним уровнем речевой культуры. Также были приглашены 10 дикторов, владеющих южнорусским фоновариантом языка, с незаконченным высшим филологическим образованием. Дикторы имели возможность ознакомиться с материалом предварительно, число прочтений не ограничивалось.

В результате было записано три варианта каждой из фраз в южнорусском, кабардино-черкесском и интерферированном исполнении. Общее количество фраз составило 750 реализаций.

Экспериментально-фонетическое исследование проводилось по методике разработанной и апробированной в ПГЛУ.

Достоверность результатов и научных положений диссертации обеспечивалась комплексной методикой экспериментально-фонетического исследования просодии речи, которая состояла из приемов трансплантации, аудитивного и электроакустического анализов, математико-статистической обработки полученных данных и их лингвистической интерпретации. По результатам были составлены таблицы и рисунки, построены графики, которые позволили наглядно изобразить материал при лингвистическом истолковании экспериментальных данных.

Целю первого этапа аудитивного анализа являлось: установление присутствия кабардинского акцента в побудительных репликах. Для решения этой задачи были приглашены две группы аудиторов - лингвисты и наивные носители языка, не знакомые с целями исследования (по 15 человек в каждой группе).

Аудиторам предлагалось подтвердить / не подтвердить соответствие записанных реплик орфоэпическим нормам южнорусского фоноварианта русского языка и степень его адекватности заданной речевой ситуации.

Анализ показал, что большинство аудиторов, как лингвистов, так и наивных носителей языка, отметили, что просодическая организация экспериментальных фраз, не соответствует орфоэпическим нормам южнорусского фоноварианта русского языка, так как большинство фраз было названо яркоакцентиыми. Также

предъявленные фразы однозначно классифицировались обеими группами информантов как выражающие побуждение.

Далее предлагалось установить степень экспликации акцента в фоностилистически- и модально- дифференцированных реализациях фраз, аудиторам предлагалось распределить прослушанные фразы по трем группам - 1) акцент выражен сильно; 2) акцент выражен слабо; 3) степень экспликации акцента затруднена. В последнюю группу вошли те фразы, которые, по мнению аудиторов, нельзя отнести ни к одной из двух первых групп.

Результаты данного этапа анализа позволили высказать предположение о существовании взаимосвязи между степенью экспликации акцента в побудительной фразе и модальностью, стилем, с которыми она реализуется - требование и просьба в непринужденном стиле относились аудиторами к первой группе (которая включала сильноакцентные фразы) с достаточно высокой степенью идентификации.

На следующем этапе анализа были произведены трансплантации сегментов интерферентных побуждений (предшкалы, шкалы и ядра) в соответствующие русские реплики с целью выявления места интонационных отклонений. Информантам предъявлялись фразы шести типов трансплантаций -

1. интерферентная предшкала + русские шкала и ядро (ИРР) (от русской побудительной фразы отсекался участок предшкалы, а на его место трансплантировался соответствующий сегмент из интерферентной реализации);

2. русская предшкала + интерферентная шкала + русское ядро (РИР);

3. интерферентные предшкала и шкала + русское ядро (ИИР);

4. русские предшкала и шкапа + интерферентное ядро (РРИ);

5. интерферентная предшкала + русская шкала + интерферентное ядро (ИРИ);

6. русская предшкала + интерферентная шкала и ядро (РИИ). Аудиторам предлагалось определить естественности \

неестественности их звучания с точки зрения произносительных норм русского языка. Тем самым можно было выявить участки фразы, обладающие функциональной нагрузкой в формировании неестественного звучания.

В результате третьего этапа аудитивного анализа, мы пришли к следующим выводам: 1) ядро фразы обладает функциональной нагрузкой в формировании неестественного с точки зрения русских

орфоэпических норм звучания; 2) шкала, являясь релевантной, не столь значительно влияет на формирование акцентного звучания; 3) предшкала не несет функциональной значимости при образовании акцентного оформления побудительных фраз.

Аудитивный анализ позволил составить определенное представление о побудительных реализациях в рассматриваемых языках, но, тем не менее, не явился достаточными для раскрытия их полной картины. Далее нами был проведен электроакустический анализ, который позволил определить инвентарь просодических средств, формирующих просодическую структуру русского побуждения в речи кабардинцев билингвов, релевантных для .диагностики национальной принадлежности билингва на основе его русской речи, описать просодию коммуникативного типа высказывания в русских, кабардино-черкесских и интерферентных реализациях, проследить диагностику интерферентного процесса в зависимости от ситуации общения.

Анализ акустических характеристик экспериментальных фраз был произведен с помощью компьютерной программы Win CECIL for Windows v 2.2. Обработка интонограмм для получения относительных данных проводилась с учетом обусловленной задачами эксперимента специфики данного исследования: анализу были подвергнуты частотные, динамические и темпоральные признаки (направление частоты основного тона (ЧОТ), среднеслоговая интенсивность и длительность фразы, среднеслоговая интенсивность и длительность первого ударного, ударного и ядерного слогов, частотный регистр, тональный диапазон, скорость изменения ЧОТ на избранных релевантных участках (максимальный положительный и отрицательный интервалы)).

Анализ и описание основывалось на коэффициентных данных - все цифровые показатели были переведены в относительные показатели (проценты, коэффициенты), что дало возможность не зависеть от физиологических различий дикторов.

Первоначально мы обратились к результатам исследования просодии побуждения с различной степенью императивности на материале русского языка (методической базой нашего исследования послужили работы В.А. Артемова, 19536; Л.А. Вербицкой, 1964; Л.К. Цеплитиса, 1974; М.И. Матвеевич, 1976; Е.А. Брызгуновой, 1977; Н.Д. Светозаровой, 1982; Н.В. Черемисиной, 1982; JI.B. Бондарко, 1991; и др.), далее была изучена просодия данных видов побудительных

реализаций в южнорусском фоноварианте русского языка, с учетом указанных факторов речевой ситуации.

Прежде всего нами была выяснена просодическая структура нейтрального побуждения. В частности, исследование показало, что нейтральное побуждение в официально-деловом стиле характеризуется низкой предшкапой, высокой или средней ступенчатой шкалой, использованием средненисходящего тона, умеренной громкостью и средним темпом произнесения.

Тональный диапазон реплики суженный. Высотный уровень начала фразы средний пониженный, иногда приближается к среднему повышенному. Предударный слог минимально маркирован -показатели не выходят за пределы нижних границ средней зоны.

Слоговыделенность первого ударного слога достигается замедлением темпа, увеличением интенсивности и большей активностью ЧОТ, особенно на фоне прилегающих слогов.

В середине фразы наблюдается ровное движение тона и наименьшие показатели по динамическому параметру. Так же наблюдается отвечающее общей тенденции темпоральной организации фразы замедление темпа. Центровая часть - средняя пониженная, реализуется со средней скоростью. Ядро отмечено тональным минимумом, тональный максимум - в ударном слоге.

Высотный уровень начала центра - средний пониженный. Ядерный слог также воспринимается как выделенный и маркируется узким отрицательным интервалом. Акустическими параметрами, при помощи которых реализуется выделенность ударного слога, являются интенсивность, длительность и ЧОТ. В ядерном слоге малая интенсивность компенсируется максимальной длительностью, этот слог или максимальный по длительности или близок к максимальной, и более активным действием ЧОТ - ядерный слог, так же как и ударный, реализуется со средней скоростью, однако скорость реализации ударного слога приближена к нижним границам среднего уровня, в то время как в ядерном - к верхним.

Далее были проанализированы реализации южнорусского нейтрального побуждения в непринужденном стиле, затем, выявлены различия мотивированные фоностилистическим аспектом высказывания и социально-региональной принадлежностью говорящего, подобным образом выяснялись просодические характеристики требования и просьбы.

В ходе анализа нами было установлено, что южнорусский фоновариант, сопоставительно с русским характеризуется общей

темпоральной замедленностью, меньшей крутизной и скоростью реализации положительных и отрицательных интервалов, а также меньшим динамическим контрастом проминантных и непроминантных слогов.

Описание просодии кабардино-черкесских реализаций побуждения осуществлялось на фоне южнорусского фоноварианта русского языка. Анализ и описание интерферентных реализаций базировался на уже полученных данных южнорусской и кабардино-черкесской просодии. Что сократило объем описания повторяющихся закономерностей, а также позволило более четко обозначить конкретно-языковые черты.

Проведенное экспериментально-фонетическое исследование позволяет сделать ряд выводов, касающихся особенностей просодической организации русских побуждений с разной степенью императивности в исполнении кабардинцев-билингвов, взаимодействия южнорусской и кабардино-черкесской просодических систем, влияния экстралингвистических факторов на интерферентный процесс.

Основными результатами, полученными в ходе исследования,, являются положения выносимые на защиту, а также следующие выводы:

1) В целом для нейтрального побуждения в южнорусском фоноварианте русского языка характерны преимущественно средние показатели просодических параметров, таких как тональный диапазон, объем и скорость реализации высотных интервалов (в отрицательном интервале средняя скорость ЧОТ часто тяготеет к пониженной), длительность срединных безударных слогов, объем динамического максимума, динамический диапазон, динамическое соотношение ударных и безударных слогов.

Кабардино-черкесское нейтральное побуждение

характеризуется средним, иногда высоким, нисходящим терминальным тоном и восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах (начало фразы реализуется на среднем повышенном уровне, начало центра фразы - на среднем повышенном, иногда высоком, завершение - среднее пониженное); реализацией частотного максимума высоком уровне с нижними зональными границами; средней громкостью, узким диапазоном интенсивности и слегка замедленным темпом; средним, иногда расширенным, тональным диапазоном. Высотные интервалы средние с верхними зональными границами; скорость частоты основного тона средняя, редко

повышенная, в положительном интервале, средняя или пониженная в отрицательном. Финальный компонент характеризуется динамической и темпоральной выделенностью.

Интерфереитное нейтральное побуждение реализуется с высоким или средним нисходящим терминальным тоном; восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах (среднеповышенным уровнем начала фразы, средним повышенным, иногда высоким, высотнотональным уровнем начала центра фразы; низким, тяготеющим к среднему пониженному уровнем завершения фразы); средним диапазоном; средним широким регистром с верхними границами средним объемом высотных интервалов; средней скоростью частоты основного тона в восходящем и нисходящем интервалах; средней громкости и темпа, динамической выделенностью ядра на фоне прилегающих слогов; суженным или средним диапазоном интенсивности.

Специфика просодического оформления интерферентного нейтрального побуждения на фоне русского заключается в:

\ • расширении тонального диапазона (в пределах одного

уровня);

• повышении регистровых границ фразы (в пределах одного уровня);

• волнообразной восходяще-нисходящей конфигурации тона на ударных слогах;

• увеличении объема динамического максимума (средний уб средний/малый);

• большей темпоральной растяженности главноударного слога (с минимальной степенью контраста);

• большей динамической выделенности финального компонента фразы (с минимальной, редко слабой степенью контраста).

Специфическими чертами просодии интерферентного нейтрального побуждения, сопоставительно с кабардинским, являются:

• сужение тонального диапазона (средний ув расширенный, иногда средний);

• более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале (средняя уб пониженная);

• понижение среднеслоговой интенсивности (средняя уэ увеличенная);

• уменьшение среднеслоговой длительности (средняя уэ увеличенная, иногда средняя);

• увеличение контраста слогоносителей по длительности (на фоне темпорального выравнивания слогов в кабардинских реализациях);

• больший динамический контраст инициального и первого ударного слогов (минимальный уб слабый).

2) Требование в южнорусском фоноварианте реализуется с увеличенной громкостью; замедленным темпом; расширенным тональным диапазоном; расширенным, редко широким, объемом высотных интервалов; повышенной скоростью частоты основного тона в положительном интервале; средней, тяготеющей к повышенной, скоростью частоты основного тона в отрицательном интервале; среднеповышенным или высоким уровнем реализации центра фразы; среднепониженным уровнем завершения фразы.

В интерферентном требовании фиксируется высокий нисходящий терминальный тон; восходяще-нисходящая конфигурация тона на ударных слогах, тональный диапазон расширенный, иногда широкий; высотнотональный уровень реализации центра высокий, завершения - низкий, с верхними внутризонными границами; высотные интервалы широкие; крутизна, как повышения, так и понижения тона, повышенная (в положительном интервале тяготеющая к высокой); громкость фиксируется в увеличенной зоне; темп реализации замедлен.

Для требования в кабардино-черкесском языке характерно восходяще-нисходящее движение тона на ударных слогах, использование повышенной (увеличенной, иногда максимальной) громкости и замедленного темпа. Реализация центра фразы происходит на высоком высотнотональном уровне. Тональный диапазон фразы -широкий; регистровые показатели фиксируются в зоне полного, редко высокого, регистра; высотные (широкие, иногда тяготеющие к расширенным) интервалы реализуются с повышенной или высокий скоростью (с некоторым понижением показателей в отрицательном интервале). Диапазон интенсивности узкий.

Основными отличительными чертами интерферентного ■ требования на фоне русского являются:

• волнообразная восходяще-нисходящая конфигурация тона на ударных слогах;

• расширение тонального диапазона;

• повышение регистровых границ;

• увеличение среднеслоговой интенсивности;

• меньшая энергетическая вариативность;

• большей темпоральной растяженности главноударного слога;

• большая динамическая и темпоральная выделенность финального компонента фразы.

Специфическими признаками интерферентного требования, сравнительно с кабардинским являются:

• понижение высотнотонального уровня начала фразы, начала центра фразы и уровня реализации частотного максимума;

• сужение тонального диапазона;

• меньшая крутизна повышения тона в положительном интервале;

• более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале;

• понижение громкости реализации;

• расширение динамического диапазона;

• уменьшение длительности главноударного слогоносителя;

• меньшая динамическая и темпоральная выделенность ядерного слога.

3) Просьба в южнорусском фоноварианте характеризуется средним или высоким нисходящим терминальным тоном; реализацией в зоне полного регистра; увеличенной среднеслоговой длительностью; малой или средней громкостью; расширенным тональным диапазоном; фиксацией высотнотонального уровня начала центра фразы на среднем повышенном уровне; средними или расширенными высотными интервалами, средней, иногда пониженной скоростью понижения тона; средней, иногда тяготеющей к повышенной, скоростью повышения тона; темп к концу реализации существенно замедляется; между шкалой и ядерным слогом отмечается средняя степень динамического соотношения.

Интерферентная просьба реализуется с использованием увеличенной среднеслоговой длительности и средней интенсивности, восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах, частотный диапазон - расширенный, с верхними зональными границами; регистровые границы фиксируются в зоне полного регистра; объем высотных интервалов варьирует от среднего к расширенному; скорость повышения тона средняя, понижения -средняя или пониженная; диапазон интенсивности малый;

динамическое соотношение шкалы и ядра минимальное; ядерный слог темпорально растянут.

Просьба в кабардино-черкесском языке характеризуется реализацией в зоне полного регистра; восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах, средней среднеслоговой интенсивностью и увеличенной, иногда средней, среднеслоговой длительностью. Тональный диапазон реплики - расширенный, иногда тяготеющий к среднему; высотные интервалы расширенные, иногда средние; скорость повышения тона средняя, понижение тона более плавное (пониженная, редко средняя, скорость). Объем динамического максимума реализации увеличенный; движение интенсивности волнообразное.

Просодическое своеобразие интерферентной просьбы на фоне русской создается посредством:

• волнообразной восходяще-нисходящей конфигурации тона на ударных слогах;

• расширением тонального диапазона;

• повышением высотнотонального уровня реализации частотного максимума;

• увеличением среднеслоговой длительности фразы;

• увеличением длительности главноударкого слогоносителя;

• большей динамической выделенности ударных слогов;

• меньшей энергетической вариативности;

• увеличением динамической и темпоральной выделенности финального компонента фразы.

Дифференцирующими чертами просодии интерферентной просьбы, сопоставительно с кабардинской являются:

• понижение высотнотонального уровня начала фразы и начала центра фразы;

• понижение регистровых границ фразы;

• более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале;

• понижение громкости реализации;

• меньшая динамическая выделенность главноударного слога;

• больший динамический контраст безударных и главноударного слогов;

• увеличение длительности безударных слогов;

• большая темпоральная растяженность ядерного слога.

4) Соотношение влияния параметров ситуации на модификацию просодической структуры побуждения не одинаково: приоритетными из них является императивность, затем стилистическая и социально-региональная принадлежность (город / село), в частности, а) усиление степени императивности всегда обусловлено увеличением степени выраженности акустических характеристик; б) своеобразие каждой степени побудительности создается посредством корреляции просодических подсистем - - наиболее контрастными характеристиками, создающими модификацию требования на фоне нейтрального побуждения, являются тонально-динамические характеристики, в то время как для просьбы наиболее реккурентны тонально-темпоральные.

5) Следующим существенным выводом является вывод о том, что фоностилистический аспект высказывания мотивирует возникновение ряда различий в просодическом оформлении побуждений с различной степенью императивности. Самыми контрастными характеристиками, создающими фоностилистическую специфику, являются ЧОТ и интенсивность. Маркирующими чертами непринужденного стиля, сравнительно с официально-деловым являются:

• большая активность ЧОТ в более широких положительном и отрицательном интервалах;

• расширение тонального диапазона (примерно на один уровень);

• более высокий высотнотональный уровень начала фразы;

• большая энергетическая проминантность финального компонента и фразы в целом.

6) Социально-региональный фактор оказывает влияние на степень экспликации акцента - в речи сельских жителей степень проявления акцента более яркая, при этом более существенные изменения в просодической картине побуждения происходят в официально-деловом стиле. Маркирующими чертами сельских реализаций в южнорусских, кабардино-черкесских и интерферентных реализациях, сопоставительно с городскими, являются:

• повышенная громкость (на один положительный уровень);

• расширенный тональный диапазон;

• увеличение объема и скорости реализации положительного интервала;

• большая темпоральная проминантность финального компонента.

Проведенное экспериментально-фонетическое исследование акцентных черт русских побуждений с различной степенью императивности в речи кабардино-черкесских билингвов, во-первых, позволило выявить интерферентно-обусловленные черты побуждения в фоноварианте русского языка, функционирующего в исполнении кабардинцев-билингвов, описать просодию коммуникативного типа высказывания в русских, кабардино-черкесских, а также интерферентных реализациях, изучить диагностику интерферентного процесса с учетом различных параметров речевой ситуации (непринужденной и официально-деловой) и территориально-региональной принадлежности коммуниканта, систематизировать данные о границах функционально-семантического поля побудительности в русском языке, проследить эволюцию изучения просодии побуждения с учетом фоностилистического, модального и коммуникативного подходов на материале различных языков.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ)

1. Эволюция изучения просодии побуждения И Вестник Ставропольского государственного университета. -Ставрополь, 2007. - № 48. - С. 66-70 (0,4 пл.).

2. Межъязыковые соответствия в просодии побуждения с разной степенью императивности (на материале русского и кабардино-черкесского языков) II Вестник Ставропольского государственного университета. - Ставрополь, 2008. - № 54. -С. 85-90 (0,4 п.л.).

3. Просодические характеристики побуждения в речи кабардино-черкесских билингвов II Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - Научный журнал.- №28. Аспирантские тетради. Общественные и гуманитарные науки. - Санкт-Петербург,

2008.-С. 64-67 (0,4 п.л.).

Другие публикации

4. Просодия побуждения // Раздел коллективной монографии. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 123-228 (6,6 пл.).

5. К эволюции изучения просодии побуждения // Молодая наука 2006. Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, ^аспирантов и молодых ученых. - Часть I. Материалы докладов пленарного заседания и секции № 1 «Филологические науки, литературоведение и журналистика». - Пятигорск: ПГЛУ, 2006.-С. 99-100(0,1 п.л.).

6. Об интерференции побудительных фраз // Молодая наука 2007. Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Часть I. Материалы докладов пленарного заседания и секции № 1 «Филологические науки, литературоведение и журналистика». - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - С. 197-202 (0,3 п.л.).

7. К вопросу о границах функционально-семантического поля побудительности // Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру. Материалы V Международного конгресса 8-12 октября 2007 года. Симпозиум X. Теоретические и прикладные аспекты исследования языков. - Пятигорск, 2007. - С. 58-59 (0,1 п.л.).

8. О типах побуждения // Язык, образование и культура в современном обществе. Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Ставрополь, 2006. - С. 48-51 (0,25 п.л,).

9. Просодия просьбы в официально-деловых и непринужденных условиях ее реализации // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 16. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - С.29-37 (0,62 п.л.).

10. Межъязыковые соответствия в просодии нейтрального побуждения (на материале русского и кабардино-черкесского языков) // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 17. -Пятигорск: ПГЛУ, 2008.-С. 11-15 (0,3 п.л.).

11. Территориальная принадлежность как акцентогенный фактор просодии побуждения (на материале фраз с различной степенью императивности в условиях кабардино-черкесской интерференции) II Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 17.

- Пятигорск: ПГЛУ, 2008. -С.22-30 (0,55 п.л.).

12. Стилистическая обусловленность просодии побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции (на материале фраз с различной степенью императивности) // Материалы докладов XV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» / Отв. ред. И.А. Алешковский, П.Н. Костылев. [Электронный ресурс]

— М.: Издательство МГУ; СП МЫСЛЬ, 2008. - С.216-217 (0,1 п.л.).

Подписано в печать /и.. 2008. Формат 60x84 '/|6. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,0. Тираж 70 экз. Заказ 340.

Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета

357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9 Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гончарова, Оксана Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЭВОЛЮЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ ПРОСОДИИ ПОБУЖДЕНИЯ.

§ 1. О границах функционально-семантического поля побудительности.

§ 2. О просодии речевых единиц, выражающих побуждение.

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ.

§ 1. Подбор и запись экспериментального материала.

§ 2. Методика проведения аудитивного анализа.

§ 3. Методика проведения акустического анализа.

ГЛАВА III. ПРОСОДИЯ РУССКОГО ПОБУЖДЕНИЯ

В УСЛОВИЯХ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ.

§ 3.1. Результаты аудитивного анализа, проведенного аудиторами-информантами.

§ 3.2. Просодические характеристики побуждения в русском языке.

§ 3.2.1. Нейтральное побуждение.

§ 3.2.1.1. Нейтральное побуждение в официально-деловом стиле.

§ 3.2.1.2. Нейтральное побуждение в непринужденном стиле.

§ 3.2.1.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов нейтрального побуждения.

§ 3.2.2. Требование.

§ 3.2.2.1. Требование в официально-деловом стиле.

§ 3.2.2.2. Требование в непринужденном стиле.

§ 3.2.2.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов требования.

§ 3.2.3. Просьба.

§ 3.2.3.1. Просьба в официально-деловом стиле.

§ 3.2.3.2. Просьба в непринужденном стиле.

§ 3.2.3.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов просьбы.

§3.3. Просодические характеристики побуждения в кабардино-черкесском языке.

§ 3.3.1. Нейтральное побуждение.

§ 3.3.1.1. Нейтральное побуждение в официально-деловом стиле.

§ 3.3.1.2. Нейтральное побуждение в непринужденном стиле.

§ 3.3.1.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов нейтрального побуждения.

§ 3.3.2. Требование.

§ 3.3.2.1. Требование в официально-деловом стиле.

§ 3.3.2.2. Требование в непринужденном стиле.

§ 3.3.2.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов требования.

§ 3.3.3. Просьба.

§ 3.3.3.1. Просьба в официально-деловом стиле.

§ 3.3.3.2. Просьба в непринужденном стиле.

§ 3.3.3.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов просьбы.

§ 3.4. Просодические характеристики побуждения в исполнении кабардино-черкесских билингвов.

§ 3.4.1. Нейтральное побуждение.

§ 3.4.1.1. Нейтральное побуждение в официально-деловом стиле.

§ 3.4.1.2. Нейтральное побуждение в непринужденном стиле.

§ 3.4.1.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов нейтрального побуждения.

§ 3.4.2. Требование.

§ 3.4.2.1. Требование в официально-деловом стиле.

§ 3.4.2.2. Требование в непринужденном стиле.

§ 3.4.2.3,. Просодические характеристики социально-региональных вариантов требования.

§ 3.4.3. Просьба.

§ 3.4.3.1. Просьба в официально-деловом стиле.

§ 3.4.3.2. Просьба в непринужденном стиле.

§ 3.4.3.3. Просодические характеристики социально-региональных вариантов просьбы.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Гончарова, Оксана Владимировна

За последнее время в области взаимодействия просодических интерферируемых систем накоплен некоторый опыт (см., например, A.A. Метлюк [1986]; Г.М.Вишневскую [2002]; Л.Г. Фомиченко [2005]; Л.Ф. Шишимер [2003]; А.Е. Садовую [2003]; Н.В. Лукову [2004]; H.A. Ермакову [2006]; Е.О. Мартьянову [2006] и др.), что само по себе является показателем актуальности данной проблематики. Несмотря на это, в силу многоаспектности явления, множество вопросов, таких как, например, научно обоснованная типология русских фоновариантов, зависимость интерферентного процесса от экстралингвистических факторов, остаются нерешенными. Одним из них является просодия русского побуждения в исполнении кабардинцев-билингвов.

Актуальность направления, в русле которого выполнена наша работа, определяется необходимостью комплексного изучения функционирования русского и национальных языков в полиэтническом регионе Северного Кавказа и возможности использования полученных данных для оптимизации процесса межкультурного общения. В силу этого, существенным представляется обнаружение и описание интерферентных черт речи коммуникантов в условиях национально-русского билингвизма и выработка практических рекомендаций по их преодолению.

Цель настоящего исследования заключается в том, чтобы путем сравнительного изучения просодической организации побудительных реплик в трех языковых вариантах (русском, кабардинском и интерферированном) определить их специфические просодические свойства, а также установить наличие типологических черт в просодии интерферентных и эталонных (русских и кабардинских) побудительных реплик.

Достижение указанной цели предусматривала решение следующих задач: исследовать и системно представить эволюцию изучения просодии побуждения в отечественной и зарубежной лингвистике;

- выявить акцентно-релевантные зоны в структуре интерферентных реплик;

- осуществить анализ просодических характеристик побуждения в русском и кабардино-черкесском языках;

- определить инвентарь просодических черт, формирующих просодическую структуру русского побуждения в речи кабардинцев-билингвов;

- установить связь между факторами речевой ситуации и характером модификации интерферентного процесса.

Объект исследования составили фоностилистически- и модально-дифференцированные реализации русских побудительных фраз представленных в трех языковых вариантах: русском, кабардино-черкесском и интерферированном (общим объемом в 180 мин. звучания).

Для реализации вышеизложенных задач применялся комплексный метод экспериментально-фонетического исследования просодии речи, который состоял из полевого наблюдения, приемов трансплантации, аудитивного и электроакустического анализов, математико-статистической обработки полученных данных и их лингвистической интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые

- системно представлена эволюция изучения просодии побуждения в отечественной и зарубежной лингвистике;

- выявлены типологически-ориентированные и национально-специфические черты просодии побуждения в русском и кабардино-черкесском языках;

- определены акцентные черты русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции;

- изучено побуждение в фоностилистическом аспекте на материале русского и кабардино-черкесского языков и интерферентных реализаций;

- раскрыта роль влияния степени императивности на модификацию просодии побуждения; выявлены различия в просодических структурах побуждения, мотивированные социально-региональной принадлежностью коммуниканта.

На защиту выносятся следующие положения:

- Фонетическая экспликация русских побудительных фраз в условиях кабардино-черкесской интерференции формирует особый фоновариант, просодическая структура которого конституируется посредством заимствования просодических средств как из русского, так и из кабардино-черкесского языков, доминирующим из которых является кабардино-черкесский;

- Релевантными зонами проявления акцента в интерферентном побуждении являются проминантные слоги фразы, которые характеризуются употреблением волновой восходящее-нисходящей конфигурации тона, темпоральной растяженностью и повышенной динамической выделенностью;

Объем акцентогенного слоя в интерферентных реализациях побудительных высказываний обусловлен рядом факторов - проявление акцента увеличивается с возрастанием императивности, с уменьшением официальности речевой ситуации, с изменением социально-регионального статуса коммуниканта.

Теоретическая значимость диссертации состоит в получении новых данных относительно взаимодействия просодических систем контактирующих языков, расширении представлений о просодии побуждения в русском и кабардино-черкесском языках, а также интерферентных реализациях, что способствует систематизации знаний о просодических фоновариантах русского языка на Северном Кавказе. Результаты проведенного исследования являются определенным вкладом в разработку вопросов вариантологии, намечают пути дальнейшего изучения речевой просодии коммуникативных типов высказывания с учетом различных экстралингвистических факторов.

Решение поставленных задач имеет практическую ценность, состоящую в возможности использования материалов диссертации в совершенствовании методики преподавания русского языка в национальной аудитории, для улучшения эффективности коммуникации в различных видах речевого контакта, создании методических пособий по овладению русским языком и преодолению акцента в русской речи, в криминалистической фонетике для идентификации личности говорящего.

Основные положения диссертации апробировались на V международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру» (Пятигорск, 2007), на международной конференции молодых ученых «Ломоносов» (Москва, 2008), на межрегиональной научно-практической конференции «Язык, образование и культура в современном обществе» (Ставрополь, 2006), на региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Пятигорск, 2006, 2007, 2008).

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, библиографии, приложения и индекса цитируемых авторов. Общий объем работы — 235 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Просодия русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции"

ВЫВОДЫ

Проведенное экспериментально-фонетическое исследование позволяет сделать ряд выводов, касающихся особенностей просодической организации русских побуждений с разной степенью императивности в исполнении кабардинцев-билингвов.

К числу основных результатов исследования можно отнести следующие положения:

- фонетическая экспликация русских побудительных фраз в условиях кабардино-черкесской интерференции формирует особый фоновариант, просодическая структура которого конституируется посредством заимствования просодических средств, как из русского, так и из кабардино-черкесского языков, доминирующим из которых является кабардино-черкесский;

- объем акцентогенного слоя в интерферентных реализациях обусловлен рядом факторов - проявление акцента увеличивается с возрастанием императивности, с уменьшением официальности речевой ситуации, с изменением социально-регионального статуса коммуниканта.

- соотношение влияния параметров ситуации на модификацию просодической структуры побуждения не одинаково: приоритетными из них является императивность, затем стилистическая и социально-региональная принадлежность.

К частным, но не менее существенным выводам можно отнести следующие:

1. Нейтральное побуждение в южнорусском фоноварианте реализуется со средним нисходящим терминальным тоном, средней громкостью и темпом. В целом, для нейтрального побуждения характерны преимущественно средние показатели просодических параметров, таких как тональный диапазон, объем и скорость реализации высотных интервалов (в отрицательном интервале средняя скорость ЧОТ часто тяготеет к пониженной), длительность срединных безударных слогов, объем динамического максимума, динамический диапазон, динамическое соотношение ударных и безударных слогов.

Кабардинское нейтральное побуждение характеризуется средним, иногда высоким, нисходящим терминальным тоном и восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах (начало фразы реализуется на среднем повышенном уровне, начало центра фразы - на среднем повышенном, иногда высоком, завершение - среднее пониженное); реализацией частотного максимума высоком уровне с нижними зональными границами; средней громкостью, узким диапазоном интенсивности и слегка замедленным темпом; средним, иногда расширенным, тональным диапазоном. Высотные интервалы средние с верхними зональными границами; скорость частоты основного тона средняя, редко повышенная, в положительном интервале, средняя или пониженная в отрицательном. Финальный компонент характеризуется динамической и темпоральной выделенностью.

Интерферентное нейтральное побуждение реализуется с высоким или средним нисходящим терминальным тоном; восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах (среднеповышенным уровнем начала фразы, средним повышенным, иногда высоким, высотнотональным уровнем начала центра фразы; низким, тяготеющим к среднему пониженному уровнем завершения фразы); средним диапазоном; средним широким регистром с верхними границами средним объемом высотных интервалов; средней скоростью частоты основного тона в восходящем и нисходящем интервалах; средней громкости и темпа, динамической выделенностью ядра на фоне прилегающих слогов; суженным или средним диапазоном интенсивности.

Специфика просодического оформления интерферентного нейтрального побуждения на фоне русского заключается в:

- расширении тонального диапазона (в пределах одного уровня); волнообразной восходяще-нисходящей конфигурации тона на ударных слогах; увеличении объема динамического максимума (средний уб средний/малый); большей темпоральной растяженности главноударного слога (с минимальной степенью контраста); большей динамической выделенности финального компонента фразы (с минимальной, редко слабой степенью контраста).

Специфическими чертами просодии интерферентного нейтрального побуждения, сопоставительно с кабардинским вариантом, являются: сужение тонального диапазона (средний уб расширенный, иногда средний); более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале (средняя уб пониженная); понижение среднеслоговой интенсивности (средняя уб увеличенная); уменьшение среднеслоговой длительности (средняя уб увеличенная, иногда средняя); увеличение контраста слогоносителей по длительности (на фоне темпорального выравнивания слогов в кабардинских реализациях); больший динамический контраст инициального и первого ударного слогов (минимальный уб слабый).

2. Требование в южнорусском фоноварианте реализуется с увеличенной громкостью; замедленным темпом; расширенным тональным диапазоном; расширенным, редко широким, объемом высотных интервалов; повышенной скоростью частоты основного тона в положительном интервале; средней, тяготеющей к повышенной, скоростью частоты основного тона в отрицательном интервале; среднеповышенным или высоким уровнем реализации центра фразы; среднепониженным уровнем завершения фразы.

В интерферентном требовании фиксируется высокий нисходящий терминальный тон; восходяще-нисходящая конфигурация тона на ударных слогах, тональный диапазон расширенный, иногда широкий; высотнотональный уровень реализации центра высокий, завершения -низкий, с верхними внутризонными границами; высотные интервалы широкие; крутизна, как повышения, так и понижения тона, повышенная (в положительном интервале тяготеющая к высокой); громкость фиксируется в увеличенной зоне; темп реализации замедлен.

Для требования в кабардинском языке характерно восходяще-нисходящее движение тона на ударных слогах, использование повышенной (увеличенной, иногда максимальной) громкости и замедленного темпа. Реализация центра фразы происходит на высоком высотнотональном уровне. Тональный диапазон фразы - широкий; регистровые показатели фиксируются в зоне полного, редко высокого, регистра; высотные (широкие, иногда тяготеющие к расширенным) интервалы реализуются с повышенной или высокий скоростью (с некоторым понижением показателей в отрицательном интервале). Диапазон интенсивности узкий.

Основными отличительными чертами интерферентного требования на фоне русского являются: волнообразная восходяще-нисходящая конфигурация тона на ударных ' слогах; расширение тонального диапазона; увеличение среднеслоговой интенсивности; меньшая энергетическая вариативность; большей темпоральной растяженности главноударного слога; большая динамическая и темпоральная выделенность финального компонента фразы.

Специфическими ' признаками интерферентного требования, сравнительно с кабардинским являются: понижение высотнотонального уровня начала фразы, начала центра фразы и уровня реализации частотного максимума; сужение тонального диапазона; меньшая крутизна повышения тона в положительном интервале; более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале; понижение громкости реализации; расширение динамического диапазона; уменьшение длительности главноударного слогоносителя; меньшая динамическая и темпоральная выделенность ядерного слога.

3. Просьба в южнорусском фоноварианте характеризуется средним или высоким нисходящим терминальным тоном; реализацией в зоне полного регистра; увеличенной среднеслоговой длительностью; малой или средней громкостью; расширенным тональным диапазоном; фиксацией высотнотонального уровня начала центра фразы на среднем повышенном уровне; средними или расширенными высотными интервалами, средней, иногда пониженной скоростью понижения тона; средней, иногда тяготеющей к повышенной, скоростью повышения тона; темп к концу реализации существенно замедляется; между шкалой и ядерным слогом отмечается средняя степень динамического соотношения.

Интерферентная просьба реализуется с использованием увеличенной среднеслоговой длительности и средней интенсивности, восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах, частотный диапазон -расширенный, с верхними зональными границами; регистровые границы фиксируются в зоне полного регистра; объем высотных интервалов варьирует от среднего к расширенному; скорость повышения тона средняя, понижения -средняя или пониженная; диапазон интенсивности малый; динамическое соотношение шкалы и ядра минимальное; ядерный слог темпорально растянут.

Просьба в кабардинском языке характеризуется реализацией в зоне полного регистра; восходяще-нисходящей конфигурацией тона на ударных слогах, средней среднеслоговой интенсивностью и увеличенной, иногда средней, среднеслоговой длительностью. Тональный диапазон реплики -расширенный, иногда тяготеющий к среднему; высотные интервалы расширенные, иногда средние; скорость повышения тона средняя, понижение тона более плавное (пониженная, редко средняя, скорость). Объем динамического максимума реализации увеличенный; движение интенсивности волнообразное.

Просодическое своеобразие интерферентной просьбы на фоне русской создается посредством:

- волнообразной восходяще-нисходящей конфигурации тона на ударных слогах;

- расширением тонального диапазона;

- повышением высотнотонального уровня реализации частотного максимума;

- увеличением среднеслоговой длительности фразы;

- увеличением длительности главноударного слогоносителя;

- большей динамической выделенности ударных слогов;

- меньшей энергетической вариативности;

- увеличением динамической и темпоральной выделенности финального компонента фразы.

Дифференцирующими чертами просодии интерферентной просьбы, сопоставительно с кабардинской являются:

- понижение высотнотонального уровня начала фразы и начала центра фразы;

- понижение регистровых границ фразы;

- более резкое понижение тона в максимальном отрицательном интервале;

- понижение громкости реализации;

- меньшая динамическая выделенность главноударного слога;

- больший динамический контраст безударных и главноударного слогов;

- увеличение длительности безударных слогов; большая темпоральная;

- растяженность ядерного слога.

В ходе анализа нами было установлено, что южнорусский фоновариант, сопоставительно с русским характеризуется общей темпоральной замедленностью, меньшей крутизной и скоростью реализации положительных и отрицательных интервалов, а также меньшим динамическим контрастом проминантных и непроминантных слогов.

4. Соотношение влияния параметров ситуации на модификацию просодической структуры побуждения не одинаково: приоритетными из них является императивность, затем стилистическая и социально-региональная принадлежность (город/село), в частности, а) усиление степени императивности всегда обусловлено увеличением степени выраженности акустических характеристик; б) своеобразие каждой степени побудительности создается посредством корреляции просодических подсистем — наиболее контрастными характеристиками, создающими модификацию требования на фоне нейтрального побуждения, являются тонально-динамические характеристики, в то время как для просьбы наиболее реккурентны тонально-темпоральные.

5. Следующим существенным выводом является вывод о том, что фоностилистический аспект высказывания мотивирует возникновение ряда различий в просодическом оформлении побуждений с различной степенью императивности. Самыми контрастными характеристиками, создающими ф оно стилистическую специфику, являются ЧОТ и интенсивность. Маркирующими чертами непринужденного стиля, сравнительно с официальным являются: большая активность ЧОТ в более широких положительном и отрицательном интервалах; — расширение тонального диапазона (примерно на один уровень); более высокий высотнотональный уровень начала фразы; большая энергетическая проминантность финального компонента и фразы в целом.

6. Социально-региональный фактор оказывает влияние на степень экспликации акцента - в речи сельских жителей степень проявления акцента более яркая, при этом более существенные изменения в просодической картине побуждения происходят в официально-деловом стиле. Маркирующими чертами сельских реализаций, сопоставительно с городскими, являются:

- повышенная громкость (на один положительный уровень);

- расширенный тональный диапазон;

- увеличение объема и скорости реализации положительного интервала;

- большая темпоральная проминантность финального компонента;

- замедленный темп.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное экспериментально-фонетическое исследование акцентных черт русских побуждений с различной степенью императивности в речи кабардино-черкесских билингвов, во-первых, позволило выявить интерферентно-обусловленные черты побуждения в фоноварианте русского языка, функционирующего в исполнении кабардинцев-билингвов, описать просодию коммуникативного типа высказывания в русских, кабардино-черкесских, а также интерферентных реализациях, изучить диагностику интерферентного процесса с учетом территориально-региональной принадлежности коммуниканта, систематизировать данные о границах функционально-семантического поля побудительности в русском языке, проследить эволюцию изучения просодических характеристик побуждения с учетом различных подходов на материале различных языков.

В ходе анализа было выявлено, что фонетическая экспликация русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции формируется путем взаимодействия просодических систем русского и кабардино-черкесского языков, доминирующим из которых является кабардино-черкесский.

В формировании акцентогенного слоя интерферентных реализаций принимают признаковые параметры всех просодических систем

Специфика просодии интерферентных побудительных высказываний обусловлена употреблением волнообразной восходящее-нисходящей конфигурации тона на ударных слогах фразы, а также большей динамической и темпоральной выделенностью финального компонента фразы.

В ходе исследования было выявлено, что степень выраженности акцента в интерферентных реализациях обусловлена рядом факторов -проявление акцента увеличивается с возрастанием императивности, с уменьшением официальности речевой ситуации, с изменением социально-регионального статуса коммуниканта.

Отметим, что также был сделан ряд частных, но не менее существенных выводов, которые касаются просодических особенностей интерферентных побуждений на фоне эталонных аналогов. * *

Мы надеемся, что полученные результаты окажутся полезными в совершенствовании методики преподавания русского языка в национальной аудитории, для улучшения эффективности коммуникации в различных видах речевого контакта, создании методических пособий по овладению русским языком и преодолению акцента в русской речи, в криминалистической фонетике для идентификации личности говорящего.

 

Список научной литературыГончарова, Оксана Владимировна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абаева, Ю.Д. Интонация побудительных высказываний в монгольских языках северо-восточного ареала Центральной Азии Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ю.Д. Абаева. - Улан-Удэ, 2004. - 186 с.

2. Абакарова, Н.М.-Г. Средства выражения побудительной модальности в лакском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М.-Г. Абакарова. Махачкала, 2003. - 25 с.

3. Абдыгалиев, С.А. Пути преодоления лексической интерференции при обучении немецкому языку Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Абдыгалиев. М., 1975. - 17 с.

4. Абрамова, Т.В. Диалогическое единство «просьба-реакция»: (на материале русского и английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Абрамова. Воронеж, 2003. - 16 с.

5. Агафонова, JI.С., Бондарко Л.В., Вербицкая Л. О некоторых характеристиках русской речи в зависимости от разных темпов произнесения Текст. / Л.С. Агафонова, Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая // Слух и речь в норме и патологии. Л., 1974. - С. 10-17.

6. Акимова, Т.Г. Семантика императива и оценка Текст. / Т.Г. Акимова, A.A. Масленникова // Лингвистические исследования. Общие и специальные вопросы языковой типологии. М., 1987. - С. 3-9.

7. Аксенова, Г.Н. К проблеме временной организации единиц речи Текст. / Г.Н. Аксенова // Просодия устного текста: сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1987. Вып. 298. - С. 89-96.

8. Анашкина, И.А. Аксиология звучащего текста как артефакта культуры Текст.: дис. докт. филол. наук / И.А. Анашкина. М., 1996. - 465 с.

9. Андреева, И.С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/И.С. Андреева-М., 1971.- 18 с.

10. Антипова, A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в ее взаимодействии с их лексико-грамматической структурой (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Антипова. -М., 1965. 19 с.

11. Антипова, A.M. К вопросу о функции ровного терминального тона в английском языке Текст. / A.M. Антипова // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1971.-Т. 60.-С. 275-277.

12. Антипова, A.M. Мелодическая шкала, ее сочетаемость терминальным тоном и роль в предложении Текст. / A.M. Антипова // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1969. - Т. 52. - С. 85-95.

13. Антипова, A.M. Ритмическая организация английской речи (экспериментально-теоретическое исследование ритмообразующейфункции просодии) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук /

14. A.M. Антипова. М., 1980. - 35 с.

15. Антипова, A.M. Сущность нейтральной интонации в современном английском языке. Текст. / A.M. Антипова, Е.И. Торсуева // Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза. -М., 1971.-Т. 63.-С. 185-190.

16. Антонова, М.К. Пословицы как фрагмент поля побудительности в английском языке Текст. / М.К. Антонова // Фразеологическая система немецкого и английского языков: сб. науч. тр. Челяб. гос. пед. ин-т. -Челябинск, 1979.-С. 113-116.

17. Апажев, M.JI. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык Текст. / М.Л. Апажев. Нальчик, 1963. - 150 с.

18. Артемов, В. А. Об интонации Текст. / В.А.Артемов // Вопросы интонации: тр. воен. ин-та ин. яз. М., 1953. - С. 3-34.

19. Артемов, В.А. Об интонеме и интонационном варианте Текст. /

20. B.А. Артемов // Интонация и звуковой состав. -М., 1965. С. 14-17.

21. Артемов, В.А. Метод структурно-функционального изучения речевой интонации Текст. / В.А. Артемов. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974.- 164 с.

22. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: Сов. энцикл., 1966. - 605 с.

23. Ахметзянова, Ф.С. Интерференция родного и русского языков при контакте с немецким в условиях национально русского двуязычия Текст.:дис. . канд. филол. наук / Ф.С. Ахметзянова. Тобольск, 2005. - 170 с.

24. Бабаханова, С.Н. Побудительные предложения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Н. Бабаханова. Тбилиси, 1983. - 23 с.

25. Балиашвили, Т. Интерференция как проблема двуязычия Текст. / Т. Балиашвили. Тбилиси, 1988. - 213 с.

26. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / ULI. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры., 1955. - 416 с.

27. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1961.-394 с.

28. Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления Текст. / Л.И. Баранникова // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.-С. 28-36.

29. Барышникова, К.К. Уровни анализа просодии и ее функции Текст. / К.К. Барышникова // Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. - С. 6568.

30. Баскаков, H.A. Двуязычие и проблема взаимопроникновения различных уровней при взаимодействии языков (на материале тюркских языков) Текст. / H.A. Баскаков // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.-С. 74-82.

31. Батура, С.Ф. Просодические характеристики современной французской разговорной речи (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Ф. Батура. Минск, 1984. - 18 с.

32. Башкина, Б.М. Физические параметры просодии речи и их измерение Текст. / Б.М. Башкина, Л.Д. Бухтилов. Минск, 1977. - 61 с.

33. Безяева, М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка:

34. Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге Текст. / М.Г. Безяева. М.: Изд-во МГУ, 2002.

35. Вельский, A.B. Побудительная речь Текст. / A.B. Бельский // Уч. зап. Моск. пединститута иностр. языков. — М., 1963. — Т. 6. — С. 81-147.

36. Бернштейн, С.И. Вопросы обучения произношению (Применительно к преподаванию русского языка иностранцам) Текст. / С.И. Бернштейн // Вопросы фонетики и обучения произношению. М., 1975. - С. 5-61.

37. Бертагаев, Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления Текст. / Т.А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.-С. 82-88.

38. Бершадская, Г.Ф. Фонетическая интерференция на слоговом уровне Текст.: дис. . канд. филол. наук/Г.Ф. Бершадская. -М., 1981.-212 с.

39. Биккель, М.М. Языковые средства выражения побудительности их стилистическое значение Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.М. Биккель. М., 1968. - 207 с.

40. Бикульчина, П.П. Интонация побуждения в литовском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / П.П. Бикульчина. Вильнюс, 1976. - 233 с.

41. Бирюлин, Л.А. Презумпции побуждения и прагматика императива Текст. / JI.A. Бирюлин // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. - С. 162-173.

42. Бирюлин, JI.A., Храковский, B.C. Повелительные предложения: проблемы теории Текст. / JI.A. Бирюлин, B.C. Храковский // Типология императивных конструкций. СПб.: РАН. Ин-т лингвистики, 1992. - С. 550.

43. Блохина, Л.П. Просодические характеристики речи и методы их анализа: тексты лекций спецкурса Текст. / Л.П. Блохина. М., 1980. - С. 14.

44. Блохина, Л.П., Потапова, Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи Текст. / Л.П. Блохина, Р.К. Потапова. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - 75 с.

45. Блохина, Л.П., Саклакова, H.H. О разграничении прагматических значений на просодическом уровне Текст. / Л.П. Блохина, H.H. Саклакова

46. Звучащая речь: Теория и практика: сб. научн. тр. М.: Изд-во МГЛУ, 2000.-Вып. 453.-С. 14-19.

47. Брызгунова, Е.А; Звуки и интонация русской речи, Текст.- / Е.А. Брызгунова.-М., 1969.-250 с.

48. Брызгунова, Е.А. О смыслоразличительных. возможностях русской интонации Текст. / Е.А. Брызгунова // Вопросы языкознания. М:, 1971. -№4.-С. 42-52;

49. Бузаров, В.В. Адъективные побудительные предложения Текст. / В.В. Бузаров // .Синтаксис современного английского языка: межвуз.• . сборник науч. трудов.-Пятигорск, 19741 С. 5-10;

50. Бузаров, В.В. Безглагольные побудительные: предложения в современном разговорном английском языке Текст.: автореф. дис. . каид. филол. наук / В.В; Бузаров. Л., 1969. - 21 с.

51. Бузаров, В.В. К вопросу интерпретации структуры английских побудительных предложений Текст. / В.В. Бузаров // Английская филология. Ставрополь, 1971. - С; 22-32.

52. Буланин, Л.Л. Фонетика современного русского языка Текст. . / Л.Л; Буланин. М.: Высшая школа, 1970; — 206 с.

53. Бунина, Е.Е. Особенности просодической интерференции в ситуации искусственного триязычия (экспериментально-фонетическое: исследование) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.Е. Бунина. Волгоград, 2004. - 187 с.

54. Будренюк, Г.М., Григоревский, В.М. Языковая интерференция и методы ее выявления. Текст. / Г.М. Бурденюк, В.М. Григоревский. Кишинев, 1978.-126 с.

55. Буторина, Г.М. Коммуникативная ситуация «побуждение реакция» в современной англоязычной речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.М. Буторина. - М., 1993. - 16 с.

56. Бухтилов, Л.Д. К вопросу обработки акустический параметров просодических характеристик речи. Текст. / Л.Д. Бухтилов // Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. - С. 4-23.

57. Вайнарх, У. Языковые контакты Текст. / У. Вайнарх. М., 1972. - 264 с.

58. Ван, Е.К. Детский билингвизм в этногенезе (динамика процессов): Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.К. Ван. СПб., 1993. - 168 с.

59. Васильев, В.А. Теория фонетического строя английского языка (в сопоставлении с русским) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / В.А. Васильев. М., 1969. - 70 с.

60. Васильев, В.А. Фонетика английского языка: Нормативный курс Текст. / В.А. Васильев. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. - 75 с.

61. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицка. М.: Школа «Языки русской культуты», 1999. - 780 с.

62. Вербицкая, Л. А. Особенности фонетической интерференции языковразной степени родства Текст. / JI.A. Вербицкая, М.В. Городина // Проблемы фонологических исследований. Д., 1980. - С. 115-116.

63. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) Текст. / Е.М. Верещагин. М., 1969. - 160 с.

64. Вишневская, Г.М. Английская интонация (в условиях русской интерференции) Текст.: учеб. пособие / Г.М. Вишневская. Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 1985. - 84 с.

65. Вишневская, Г.М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка) Текст.: дис. . докт. филол. наук / Г.М. Вишневская. СПб., 1993. - 418 с.

66. Вишневская, Г.М. Методология и методика экспериментально-фонетического исследования Текст. / Г.М. Вишневская.- Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 1990. 84 с.

67. Вишневская, Г.М. Некоторые особенности русского акцента в интонации Текст. / Г.М. Вишневская // Фонетика и психология речи. — Иваново, 1981.-С. 15-34.

68. Вишневская, Г.М. О нарушениях темпоральной организации звучащей речи в условиях просодической интерференции Текст. // Просодическая интерференция: межвуз. сборник науч. трудов. Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 1989. - С. 22-29.

69. Вишневская, Г.М. Экспериментально-фонетическое исследование интонационной структуры и функциональных особенностей низкой мелодической шкалы в английской речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.М. Вишневская. М., 1973. - 27 с.

70. Власова, Е.И. Побудительные конструкции в немецкой драме Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.И. Власова. М., 2004. - 20 с.

71. Войцеховский, П.Н. Сопоставительное исследование интонации разновидностей приказа (на материале английского, немецкого, русского и украинского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / П.Н. Войцеховский. Одесса, 1988. - 16 с.

72. Волошин, В.Г. Интонационная структура инструкции в английском и русском языках (на материале технических инструкций) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Н. Волошин. Одесса, 1988. - 178 с.

73. Вольская, Н.Б. Релевантные признаки интонационной интерференции (экспериментально-фонетическое исследование на материале акцентных ошибок русских студентов в английской речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Б. Вольская. Л., 1985. - 17 с.

74. Всеволодский-Гернгросс, В.Н. Теория интонации Текст. / В.Н. Всево-лодский-Гернгросс. — Петербург: Государственное Издательство, 1922. — 114 с.

75. Гайдучик, С.М. Фоностилистический аспект устной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.М. Гайдучик. Л., 1973. - 30 с.

76. Гайдучик, С.М., Петрушенко, Е.Т. К вопросу о синонимии просодических структур. Текст. / С.М. Гайдучик, Е.Т. Петрушенко // Экспериментальная фонетика. Минск, 1976. - С. 28-36.

77. Гайдучик, С.М. К вопросу о классификации фонетических стилей Текст. / С.М. Гайдучик // Тезисы докладов конференции «Просодия текста» М: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - С. 13-15.

78. Галазов, А.Х., Сукунов, Х.Х. Методический аспект проблемы интерференции и ее преодоление при двуязычии Текст. / А.Х. Галазов, Х.Х. Сукунов // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. -Л., 1981.-С. 73-80.

79. Галазов, А.Х., Сукунов, Х.Х. Лингвометодические проблемы преодоления интерференции при обучении русскому языку Текст. / А.Х. Галазов, Х.Х. Сукунов. Орджоникидзе, 1982. - 75 с.

80. Галкина, А.Н. Просодическая организация английского простого распространенного повествовательного предложения с инфинитивом (в сопоставлении с русским) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

81. А.Н. Галкина. М„ 1979. - 16 с.

82. Галкина-Федорук, Е.М. Суждение и предложение Текст. / Е.М. Галкина-Федорук. М.: Изд-во МГУ, 1956. - 73 с.

83. Гаршина, Е.Я. Модели побудительных предложений в современном французском языке Текст. / Е.Я. Гаршина // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1969. - Т. 52. - С. 13,6-153.

84. Гаршина, Е.Я. Побудительное предложение в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.Я. Гаршина. — М., 1968. -247 с.

85. Гвоздев, А.Н. О фонологических средствах русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. М.; Л., 1949. - 167 с.

86. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык, Часть II. Текст. М.: Просвещение, 1968. - 344 с.

87. Головнева, Ю.В. Конструкции запрещения в современном английском языке и их роль в тексте Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Головненва. М., 2001. - 16 с.

88. Горожанина, Н.И. Особенности немецко-русской интерференции применимо к акцентно-ритмической организации звучащей речи Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.И. Горожанина. -М., 2004. 189 с.

89. Градобык, Н.С Просодические характеристики устного собственно публицистического монолога Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.С. Градобык. Минск, 1974. - 24 с.

90. Грачева, Л.И. Средства выражения разрешения и запрещения в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Грачева. М., 1982. - 16 с.

91. Гузеев, Ж.М. О лингвистических основах обучения русскому произношению нерусских Текст. / Ж.М. Гузеев // Проблемы двуязычия и языковой коммуникации: тезисы докладов и выступлений. -Карачаевск, 1990. С. 40-41.

92. Гулида В.Б. О типологическом сходстве интонационных систем Текст. /

93. B.Б. Гулида, Н.Д. Светозарова// Экспериментально-фонетический анализ речи: межвуз. сб. Д.: Изд-во ЛГУ, 1989. - Вып. 2. - С. 106-113.

94. Давыдов, М.В., Магидова, И.М. К вопросу о структуре английских тонов Текст. / М.В. Давыдов, И.М. Магидова // Сборник лаборатории устной речи педагогического факультета. М.: Изд-во МГУ, 1971.1. C. 100-147.

95. Давыдова, Т.А. Речевой акт упрека в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /Т. А. Давыдова. Иркутск, 2003.- 16 с.

96. Дарбеева, A.A. Двуязычие в изолированных языках и диалектах Текст. / A.A. Дарбеева // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. -С. 27-30.

97. Даурова, Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития Текст. / Л.Х. Даурова // Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1964. - № 240. -С. 3-25.

98. Дворжецкая, М.П. Организующая функция просодии текста. Текст. / М.П. Дворжецкая // Просодия текста: тезисы докладов научно-методической конференции. М., 1982. - С. 42-44.

99. Демидова, И.А. Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках (на материале газет) Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А. Демидова. Калининград, 2005. - 198 с.

100. Депутатова, H.A. Стимулирующие реплики побудительной семантики в английском и русском дискурсе Текст.: дис. . канд. филол. наук / H.A. Депутатова. Казань, 2004. - 260 с.

101. Дешериев, Ю.Д., Протченко, И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия Текст. / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 20-32.

102. Дешериева, Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Ю. Дешериева. — М., 1968.- 15 с.

103. Динцис, A.B. Просодические и кинетические средства реализации функции убеждения (на материале английских публичных судебных монологов) Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.B. Динцис. М., 2004. -182 с.

104. Долгорукова, А.М. Просодия английского общего вопроса в условиях интерференции (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис. . канд. филол. наук/ А.И. Долгорукова. Минск, 1986. - 187 с.

105. Дорошенко, A.B. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.В.Дорошенко. -М., 1986.- 18 с.

106. Дубовский, Ю.А. Об интонации одного диалогического единства. Текст. / Ю.А. Дубовский // Учен. зап. Моск. пединститута иностр. языков им. М. Тореза. -М., 1971. Т. 60. - С. 302-307.

107. Дубовский, Ю.А. Вопросы просодии устного текста Текст. / Ю.А. Дубовский. Минск: Вышэйш. школа, 1975. - 294 с.

108. Дубовский, Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих Текст. / Ю.А. Дубовский. Минск: Вышейш. школа, 1978. - 137 с.

109. Дубовский, Ю.А. Анализ-синтез-анализ просодии устного текста и его составляющих Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Ю.А. Дубовский. Л., 1979. - 36 с.

110. Дубовский, Ю.А., Петрова, Л.А., Таболич, Л.А. Конкретно-языковое и типологическое в английское интонации Текст. / Ю.А. Дубовский, Л.А. Петрова, Л.А. Таболич. Минск, 1979. - 103 с.

111. Дубовский, Ю.А. Синкретизм и функциональная стратификация просодических контрастов в тексте Текст. / Ю.А. Дубовский // Просодиятекста: тезисы докладов научно-методической конференции. М., 1982. -С. 44-45.

112. Ермоленко, Г.И. Модальная семантика речевой просодии и ее метаязык (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Ермоленко. Пятигорск, 1988. - 18 с.

113. Ершова, E.H. О некоторых формах лингвистической интерференции и о возможности ее использования в методике преподавания языков Текст. / E.H. Ершова // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 130140.

114. Есенова, Т.С. Просодическая организация фразы и сингармонизм (экспериментально-фонетическое исследование на материале монгольских языков) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.С. Есенова. Санкт-Петербург, 1992. - 31 с.

115. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: УРСС, 2002. - 404 с.

116. Жаворонкова, И.А. Система терминальных тонов в американском варианте английского языка (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дйс. . канд. филол. наук / И.А. Жаворонкова. М., 1990. - 20 с.

117. Закирьянов, И.З. Двуязычие и интерференция Текст. / И.З. Закирьянов. -Уфа, 1984.-80 с.

118. Зернов, Б.Е. История императивного предложения в английском языке (древне и среднеанглийский периоды): Текст.: дис. канд. филол. наук / Б.Е. Зернов.-Л., 1971.-231 с.

119. Зиндер, Л.Р. Вместо предисловия Текст. / Л.Р. Зиндер // Интонация (И.Г. Торсуева, Е.А. Брызгунова, С.М. Гайдучик и др.). Киев: Вища школа, 1978.-С. 5-8.

120. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика Текст. / Л.Р. Зиндер. М.: Высш. шк., 1979.-312 с.

121. Златоустова, Л.В. Фонетические единицы речи Текст. / Л.В. Златоустова. -М.: Изд-во МГУ, 1981. 108 с.

122. Златоустова, Л.В. Интонация и просодия в организации текста Текст. / Л.В. Златоустова // Звучащий текст: сб. научн. аналит. обзоров. М., 1983.-С. 11-21.

123. Златоустова, Л.В. Общая и прикладная фонетика Текст. / Л.В. Златоустова [и др.] / под общ. ред. Р.К. Потаповой: учеб. пос. для студ. филол. спец. вузов. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 304 с.

124. Златоустова, Л.В., Мишева, А.Н. Акцентно-ритмические единицы в русском и болгарском языках Текст. / Л.В. Златоустова, А.Н. Мишева // Актуальные вопросы интонации. М., 1984. - С. 47-54.

125. Златоустова, Л.В., Потапова, Р.К., Потапов, В.В., Трунин-Донской, В.Н. Общая и прикладная фонетика Текст. / Л.В. Златоустова, Р.К. Потапова, В.В. Потапов, В.Н. Трунин-Донской; под общ. ред. Р.К. Потаповой. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 416 с.

126. Иванов, В.В., Михайловская, Н.Г. Русский язык как средствомежнационального общения: актуальные аспекты проблемы // Вопросы языкознания Текст. / В.В. Иванов, Н.Г. Михайловская. М., 1982. - № 6. -С. 3-14.

127. Иванова, Н.И. Интерферентные явления в устной речи билингвов-саха (на материале телевизионной речи представителей гуманитарной интеллигенции) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И. Иванова. Якутск, 2002. - 22 с.

128. Иванова-Лукьянова, Г.Н. Интонация и синтаксис Текст. / Г.Н. Иванова-Лукьянова // Науч. докл. Высш. шк. Филологические науки. 1987.-№4.-С. 42-48.

129. Иванова-Лукьянова, Г.Н. Ритмико-интонационное строение текста (функционально-стилистический аспект) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Г.Н. Иванова-Лукьянова. М., 1990. - 36 с.

130. Изотов, А.И. Функционально-семантическая категория побуждения как фрагмент русской и чешской языковых картин мира Текст. / А.И. Изотов. Русская языковая картина мира, 1998. - С. 73-74.

131. Исабекова, С.З. Роль просодии в выражении обращенности речевых актов (экспериментально-фонетическое исследование): Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.З. Исабекова. М., 1988. - 18 с.

132. Исаев, М.К. Лингво-контрастивное исследование речевой деятельности в условиях искусственного двуязычия Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / М.К. Исаев. М., 1992. - 50 с.

133. Канделаки, Г.В. Грамматические средства выражения побудительности в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.В. Канделаки. Тбилиси, 1965. - 19 с.

134. Кантер, Л.А. Системный анализ речевой интонации Текст.: учеб. пособ. / Л.А. Кантер. М.: Высшая школа, 1988 - 128 с.

135. Кантер, Л.А. Просодические характеристики речи как объект системного анализа Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Л.А. Кантер. М., 1990. - 52 с.

136. Кантер, JI.A. Экспериментально-фонетическое исследование интонационной структуры английских речевых единиц, выражающих положительные эмоции Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Кантер. М., 1973. - 17 с.

137. Каразия, H.A. Прагмалингвистическое исследование акта упрека в контексте американской речевой культуры Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Каразия. Петр.-Камч., 2004. - 21 с.

138. Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции Текст.: дис. . докт. филол. наук / А.Е. Карлинский. — Киев, 1980. 434 с.

139. Катанцева, Н.В. Неполные предложения императивной семантики в русском языке: коммуникативно-функциональный аспект Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Катанцева. Ростов-на-Дону , 2004.-25 с.

140. Кереева, С.Б. Социальная обусловленность интонационной вариативности речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Б. Кереева. М., 1988. - 157 с.

141. Кисловская, E.H. Побудительная модальность в структуре повтора Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / E.H. Кисловская. — М., 1975.- 18 с.

142. Ковыльникова, В.Н. Модификации интонационной структуры побудительного предложения под влиянием эмоциональной окраски в немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

143. B.Н. Ковыльникова. М., 1972. - 25 с.

144. Кодзасов, C.B. Уровни, единицы и процессы в интонации Текст. /

145. C.B. Кодзасов // Вопросы фонетики. М., 1999. - Вып. 3. - С. 32-38.

146. Кодзасов, C.B., Кривнова, О.Ф. Общая фонетика Текст. / C.B. Кодзасов, О.Ф. Кривнова. М., 2001. - 591 с.

147. Кожин, А.Н. О языке команд, приказаний Текст. / А.Н. Кожин // Ученые записки Московского областного пединститута им. Н.К. Крупской. М., 1967. - Вып. 14, т. 204. - С. 80-85.

148. Козлова, А.Т. Просодия английского призыва в стилистически дифференцированных условиях его реализации (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Т. Козлова. Симферополь, 1988. - 236 с.

149. Козьмин, О.Г., Сулемова, Г.А. Фонетика немецкого языка Текст. / О.Г. Козьмин, Г.А. Сулемова. М., 1982. - 177 с.

150. Колымба, С.Н. Акустические корреляты эмоциональной речи в современном английском языке в сопоставлении с украинским (на материале эмоций гнева) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Н. Колымба. Киев, 1973. - 24 с.

151. Комлева, Е.В. Лингвистические особенности выражения побудительности в текстах официально-деловой прозы (на материале современного немецкого языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Комлева.- СПб., 2003. 182 с.

152. Короткевич, М.Н. Просодия стилистических разновидностей побуждения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Н. Короткевич. Минск, 1982. - 20 с.

153. Корсунский, А.О. Интонация основных коммуникативных видовпредложения в корейском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.О. Корсунский. Барнаул, 2005. - 185 с.

154. Косилова, М.Ф. К вопросу о побудительных предложениях Текст. / М.Ф. Косилова // Вестник МГУ. М., 1962. - № 4. - С. 48-66.

155. Краснов, В.А. Коммуникемы со значением волеизъявления в языке и речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Краснов. Ростов-на-Дону, 2005. - 21 с.

156. Крашенникова, Е.А. Побудительная модальность в немецком языке Текст. / Е.А. Крашенникова // Известия АН СССР. М., 1953. - Вып. 5. -С. 18-21.

157. Кривнова, О.Ф. Некоторые особенности интонационной системы русского языка (на основе экспериментального исследования) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / О.Ф. Кривнова. М., 1969. - 13 с.

158. Крюкова, О.П. Фоностилистические особенности ораторской речи (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / О.П. Крюкова. М., 1981.-23 с.

159. Кубланова, М.М. Языковая интерференция на уровне интонации (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.М. Кубланова. -М., 2003. 171 с.

160. Кузнецова, И.Н. Теория лексической интерференции (на материале фр. яз.) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / И.Н. Кузнецова; МГУ им. М.В. Ломоносова. М.:, 1998. - 54 с.

161. Куликова, Г.В. Повествовательные предложения с побудительной иллокутивной силой // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативный аспекты Текст. / Г.В. Куликова. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997.-С. 22-26.

162. Кульмарипова, Р.Э. Просодические характеристики синтагмы и фразы в связной речи нерусских Текст. // Проблемы сверхфразовых единств: Просодия и интонация / Р.Э. Кульмарипова. Уфа, 1985. - С. 70-77.

163. Курбанова, М.Г. Русская социальная фонетика лэкско-русского билингва Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Г. Курбанова. -Волгоград, 1996.-21 с.

164. Кясов, А.Т. Особенности русской речи кабардинцев (фонетическо-морфологический очерк) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Т. Кясов. Ростов-на-Дону, 1971. - 20 с.

165. Кясов, А.Т. О фонетических особенностях русской речи кабардинцев Текст. / А.Т. Кясов // Сборник научных работ аспирантов КБГУ. -Нальчик, 1968. Вып. 2. - С. 223-232.

166. Латышева, Н.Е. Языковая структура английских уставных форм общения военнослужащих (экспериментально-фонетическое исследование на материале строевых команд) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Е. Латышева. Пятигорск, 1988. - 18 с.

167. Лебедева, Ю.Г. Звуки. Ударение. Интонация Текст. / Ю.Г. Лебедева. -М.: Русский язык., 1986. 272 с.

168. Лейтане, М.Б. Роль фонетических средств в выражении модального значения настоятельности (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Б. Лейтане. — Минск, 1988. 23 с.

169. Леонтьев, A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения Текст. / A.A. Леонтьев. -М., 1977. 78 с.

170. Лопухина, Р.В. Место перевода в системе работы по преодолению межъязыковой интерференции Текст. / Р.В.Лопухина.— Тула, 1989. -12 с.

171. Лукова, Н.В. Просодия русского специального вопроса в условиях греческой интерференции Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Лукова. Пятигорск, 2004. - 17 с.

172. Любимова, H.A. Фонетическая интерференция Текст. / H.A. Любимова. -Л., 1985.-55 с.

173. Любимова,H.A. Фонетический аспект общения на неродном языке Текст. / H.A. Любимова. Л., 1988. - 195 с.

174. Максимов, В.Д. Диалогические единства отрицательно — побудительного типа в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / В.Д. Максимов. М., 1978. — 16 с.

175. Мамедов, Э.Э. Русская суперсегментная фонологическая система с точки зрения сопоставительного и типологического языкознания Текст. :автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.Э. Мамедов. Тбилиси, 1981. -23 с.

176. Мамедов, Э.Э. Контрастивно-типологический анализ просодики фонологических систем Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Э.Э. Мамедов. Баку, 1990 - 53 с.

177. Матусевич, М.И. Современный русский язык. Фонетика Текст. / М.И. Матусевич. М., 1976. - 288 с.

178. Махмурян, К.С. Роль просодии в дифференциации и интеграции побудительно-ответных единств (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / К.С. Махмурян. М., 1983. - 16 с.

179. Медведева, Т.В. Социолингвистический аспект инноваций в современном британском произношении Текст. / Т.В. Медведева // Филологические науки. -М., 2001. -№ 4. С. 66-71.

180. Мелика, Г.И. Проблемы фонетической и фонематической интерференции в межъязыковом контактировании Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Мелика. Львов, 1971. - 20 с.

181. Метлюк, A.A. Взаимодействие просодических систем в речи билингва Текст.: учеб. пособие / A.A. Метлюк. Минск: Вышэйш. шк., 1986. -112 с.

182. Микулич, A.B. Просодические характеристики английской официально-деловой и непринужденной диалогической речи в условиях интерференции Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Микулич. Минск, 1988. - 24 с.

183. Милосердова, Е.В. Структура побудительных предложений в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Милосердова. Ярославль, 1973. - 27 с.

184. Милых, М.К. Побудительные предложения в русском языке Текст. / М.К. Милых // Уч. записки Ростовского-на-Дону государственного университета. Харьков, 1953. - Вып. 4, т. 22. - С. 5-48.

185. Мисуно, Е.А. Структура и функции восходящего тона в английском и русском языках Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / Е.А. Мисуно. -Минск, 1983.-22 с.

186. Михалкова, И.А. Синтаксическое поле побудительности и категории целеустановки высказывания Текст. / И.А. Михалкова // Сб. научных трудовМГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1981.-Вып. 173.-С. 70-83.

187. Михайлов, М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков Текст. / М.М.Михайлов // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. — 45 с.

188. Михайловская, Н.Г. Вопросы типологии интерферентных явлений в русской речи билингва Текст. / Н.Г. Михайловская // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. — 94 с.

189. Молчан, A.B. Неморфологизированные средства выражения побуждения в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Молчан. Воронеж, 1984. - 18 с.

190. Молчанова, Г.П. Лексико-грамматическая характеристика императивных предложений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Г.П. Молчанова. М., 1977. - 24 с.

191. Муллаянова, Г.И. Побудительная модальность императивных ситуаций и их реализация в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Муллаянова. Ниж. Новгород, 1997. - 21 с.

192. Мусин, И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия Текст.: дис. . канд. филол: наук / И.Х. Мусин. -М., 1990.-219 с.

193. Надеина, Т.М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия Текст.: автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Т.М. Надеина. -М., 2004. 50 с.

194. Натанзон, Е.А. Побудительные предложения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Натанзон.- М., 1955.-20 с.

195. Наумова, Е.В. Просодико-интонационная интерференция в речи билингвов (на материале русского языка и языка суахили) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Наумова. М., 2002. - 16 с.

196. Немешайлова, Г.В. Формы повелительного наклонения в современном русском языке Текст. / Г.В. Немешайлова // Учен. зап. Пензенского пединститута. Пенза, 1971. - Вып. 10. - С. 27-74.

197. Николаева, Т.М. Языковые функции фразовой интонации и ее лингвистический статус Текст. / Т.М. Николаева // Вопросы фонологии и фонетики.-М., 1971.-Ч. 1.-С. 169-175.

198. Николаева, Т.М. Фразовая интонация славянских языков Текст. / Т.М. Николаева. М.: Наука, 1977. - 278 с.

199. Ногмов, М.Б. Из «Начальных.правил кабардинской грамматики», 1843г. Текст. / М.Б. Ногмов // Вестник Адыгейского университета. — Серия: Педагогика. Майкоп, 1998. - С. 114-115.

200. Нурахметов, Е. Проблемы супрасегментной фоностилистики (на материале французского языка) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Е. Нурахметов. М., 1997. - 42 с.

201. Нушикян, Э.А. Типология интонации эмоциональной речи Текст. / Э.А. Нушикян. Киев, Одесса: Вища шк., 1986. - 157 с.

202. Нушикян, Э.А., Еременок, О.И. Синтаксическая структура и интонация ответно-воспроизводящего повтора в диалогической английской речи Текст. / Э.А. Нушикян, О.И. Еременок. Одесса: Изд-во ОГУ, 1983.55 с.

203. Овезова, Д.Б. Интонационные характеристики при разных типах двуязычия (экспериментально-фонетическое исследование на материале туркменского, русского и английского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.Б. Овезова. Д., 1985. - 17 с.

204. Овхадов, М.Р. Социально-лингвистический анализ развития чечено-русского двуязычия Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / М.Р. Овхадов. М., 2001. - 40 с.

205. Павлова, Л.И. Роль просодии в выражении коммуникативной ориентации эмоций Текст. / Л.И. Павлова // Коммуникативная функция единиц сегментного и супрасегментного уровней. М., 1988. - Вып. 321. -41 с.

206. Павловская, И.Ю. Варьирование интонационного контура в различных речевых ситуациях (на материале восходяще-нисходящего тона английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.Ю. Павловская. -СПб., 1992.- 190 с.

207. Пайк, К. Американская интонация: парадигматика и синтагматика Текст. / К. Пайк // Вопросы языкознания. М., 1992. - № 1 - С. 8-24.

208. Панькин, В.М. Русский язык в межнациональном общении. Проблема интерференции Текст. / В.М. Панькин // Вопросы языкознания. М., 1986. -№ 2-С. 7-16.

209. Первезенцева, O.A. Построение просодической модели структурной организации речевого акта в английском языке (в условиях русско-английской интерференции) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / O.A. Первезенцева. М., 1996. - 17 с.

210. Петрянкина, В.И. Межъязыковые различия интонации Текст. / В.И. Петрянкина // Актуальные вопросы интонации. М., 1984. - С. 113189.

211. Петрянкина, В.И. Функционально-семантический аспект интонации Текст. / В.И. Петрянкина. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988. -190 с.

212. Пешковский, A.M. Интонация и грамматика Текст. / A.M. Пешковский // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M.-JI., 1930.-С. 95-108.

213. Попкова, Е.А. Психолингвистические особенности звукового сознания билингвов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Попкова-Барнаул, 2002. 18 с.

214. Поплавская, Т.В. Просодия английских восклицаний в условиях интерференции (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис. канд. филол. наук / Т.В. Поплавская. Минск, 1978. - 176 с.

215. Потапова, Р.К. Слоговая фонетика германских языков Текст. / Р.К. Потапова. М.: Высшая школа, 1986. - 144 с.

216. Потапова, Р.К. Коннотативная паралингвистика Текст. / Р.К. Потапова. М.: Триада, 1998. - 67 с.

217. Прибыток, И.И. Структурные и коммуникативные типы безымперативных побудительных предложений в современном английском языке Текст. / И.И. Прибыток. Саратов: Приволжское книжное издательство, 1971. - 68 с.

218. Прокопчик, A.B. Структура и значение побудительных предложений в современном русском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.B. Прокопчик-М., 1965. -21 с.

219. Прокопчук, A.A. Коммуникативно доминирующие / недоминирующие высказывания в побудительных репликах Текст. / A.A. Прокопчук // Языковое общение: процессы и единицы: сб. науч. тр. — Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1988. С. 86-94.

220. Путрова, М.Д. Просодическая дифференциация непринужденного и официально-делового стиля в английской диалогической речи Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / М.Д. Путрова Минск, 1984. - 21 с.

221. Пучкова, И.Н. Вариативность выражения побуждения в официально-деловом стиле (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Н. Пучкова М., 2002. - 15 с.

222. Рабинович, А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактах разносистемных языков Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.И. Рабинович. Алма-Ата, 1970. - 32 с.

223. Радиевская, М.Т. Об интонировании резных видов побудительных предложений Текст. М.Т. Радиевская // Фонетика и психология речи: межвуз. сб. научных трудов. Иваново, 1981.-С. 135-138.

224. Разилова, З.Г. Типы волеизъявительных предложений в современном русском литературном языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / З.Г. Разилова. М., 1954. - 18 с.

225. Распопова, Т.И. Функционально-семантическое поле волеизъявления в русском и английском языках Текст. / Т.И. Распопова // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков: сб. науч. тр. — Пятигорск: Изд-воПГПИИЯ, 1981.-С. 140-150.

226. Ренц, Т.Г. Полиремность в побудительном предложении и сверхфразовом побудительном единстве в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.Г. Ренц. Пятигорск, 1999. -174 с.

227. Рогозная, H.H. Типология лингвистической интерференции в русской речи иностранцев (на материале разноструктурных языков Текст.: автофер. дис. докт. филол. наук / H.H. Рогозная. М., 2003. - 48с.

228. Розенцвейг, В.Ю. Проблемы языковой интерференции: Текст.: дис. . докт. филол. наук / В.Ю. Розенцвейг. М., 1975. — 386 с.

229. Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика Текст. / В.Ю. Розенцвейг. — Л.: Наука, 1972. — 80 с.

230. Романов, A.A. Коммуникативные, прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.A. Романов. Калинин, 1982. - 168 с.

231. Роменская, М.Ф. Функционально-семантическое поле запрета в современном русском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.Ф. Роменская Таганрог, 2003. - 23 с.

232. Рыбалкина, Н.П. Интонация односоставных инфинитивных предложений немецкого языка Текст. / Н.П. Рыбалкина // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1960. Т. 20. - С. 219-255.

233. Рябенко, B.C. К вопросу о побудительном контексте Текст. / B.C. Рябенко // Вопросы филологии (романо-германская филология). -Минск, 1973. Вып. 3.-С. 19-75.

234. Рябенко, B.C. Функционально-семантическое поле побудительности Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / B.C. Рябенко. Минск, 1975. -28 с.

235. Садовая, А.Е. Просодические черты обращения в русской речи северокавказских армянских билингвов (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Е. Садовая. Пятигорск, 2003. - 16 с.

236. Самохина, Т.С. Синхронно-сопоставительное исследование некоторых глаголов со значением пермиссивности в английском, немецком и французском языках Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.С. Самохина. М., 1981. - 16 с.

237. Сапожникова, И.А. Вариативность фонетической интерференции (социолингвистическое исследование устной русской речи киргизов) Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А. Сапожникова. Фрунзе, 1990. -226 с.

238. Светозарова, Н.Д. Интонационная система русского языка Текст. / Н.Д. Сахарова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 176 с.

239. Светозарова, Н.Д. Просодическая организация высказывания иинтонационная система языка Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Н.Д. Светозарова. Л., 1983. - 32 с.

240. Соколова, М.А. К вопросу об исследовании модально-стилистической функции интонации Текст. / М.А. Соколова // Исследование фонетических особенностей и речевых стилей. — М., 1986. — С. 6-12.

241. Соколова, М.А., Махмурян, К.С. Роль вариативных просодических средств в декодировании побуждающей диалогической речи английского языка Текст. / М.А. Соколова, К.С. Махмурян // Прагматические функции просодии. -М., 1987. С. 3-15.

242. Сравнительно-сопоставительное изучение языков и интерференция Текст. / отв. ред. А.Е. Карлинский. Алма-Ата: Изд-во Каз. гос. ун-т им. С.М. Кирова, 1989. - 169 с.

243. Ставицкая, Т.Е. Просодия английских диалогических единств с побуждением в разных экстралингвистических условиях (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Е. Ставицкая. Одесса, 1984. - 17 с.

244. Сукунов, Х.Х. Структурно-типологический анализ развития национально-русского двуязычия (на материале кабардино-черкесского языка) Текст. / Х.Х. Сукунов. Нальчик: Эльбрус, 1984. - 212 с.

245. Таболич, Е.В. Конкретно-языковые черты в просодической структуре английского вопроса: (экспериментально-фонетическое исследование: анализ — синтез анализ) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Таболич. - Киев, 1983.- 20 с.

246. Темирова, А.Б. Просодический аспект фонологических систем (на материале кабардино-черкесского и английского языков) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Б. Темирова. М., 1992. — 18 с.

247. Теуникова, М.Ч. Современные этноязыковые процессы в Кабардино-Балкарской республике: факторы и тенденции их развития Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Ч. Теуникова. Нальчик, 2002. -19 с.

248. Торсуев, Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе Текст. / Г.П. Торсуев. М.: Наука, 1977. - 125 с.

249. Торсуева, И.Г. Теория интонации Текст. / И.Г. Торсуева. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - 206 с.

250. Торсуева, И.Г. Интонация и • смысл высказывания Текст. / И.Г. Торсуева. М.: Наука, 1979. - 111 с.

251. Торсуева, И.Г. Интонация и семантика текста Текст. / И.Г. Торсуева // Просодия текста. -М., 1982. С. 33-36.

252. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии Текст. / Н.С. Трубецкой. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 372 с.

253. Трофимова, A.A. Интонация повелительных предложений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Трофимова М., 1955. - 20 с.

254. Трохина, P.C. Фоностилистические характеристики просодии общего вопроса в современном английском языке (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис. . канд. филол. наук / P.C. Трохина. Минск, 1977. - 180 с.

255. Ушакова, В.Т. Повелительное наклонение и его синонимы в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Т. Ушакова. М., 1975. - 40 с.

256. Фомиченко, Л.Г. Просодическая реализация коммуникативных функций сообщения и воздействия в английской монологической речи (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Г. Фомиченко. М., 1985. - 16 с.

257. Фомиченко, Л.Г. Когнитивная модель просодических интерферируемых систем Текст. / Л.Г. Фомиченко. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1996. - 130 с.

258. Фомиченко, Л.Г. Когнитивные основы просодической интерференции Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Л.Г. Фомиченко. — М., 1998. -32 с.

259. Фрейдина, Е.Л. К вопросу о просодической реализацииконтактоустанавливающей функции в побудительных диалогах Текст. / E.JI. Фрейдина // Прагматическая функция просодии. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1987.-С. 116-133.

260. Фрейдина, Е.Л. Риторическая функция просодии (на материале британской академической публичной речи) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Е.Л. Фрейдина. М., 2005. - 33 с.

261. Фрейдина, Е.Л. Роль просодии в реализации прагматических отношений в побудительном диалоге (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/Е.Л. Фрейдина. -М., 1989.- 16 с.

262. Ханазаров, К.Х. Критерии двуязычия и его причины // Проблемы двуязычия и многоязычия Текст. / К.С. Ханазаров. М., 1972. - 45 с.

263. Хасанова, М.М. Повелительное наклонение в эвенкийском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.М. Хасанова. Л., 1979. -20 с.

264. Хауген, Э. Языковой контакт Текст. / Э. Хауген // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. - Вып. VI: Языковые контакты. - С. 61-80.

265. Храковский, B.C. Повелительность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность Текст. / B.C. Храковский. -Л.: Наука,1990. С. 185-238.

266. Цветков, О.Ю. Коммуникативная среда побудительного высказывания (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Б. Цветков. Белгород, 2002. - 20с.

267. Цеплитис, Р.К. Семантика речевой интонации Текст. / Р.К. Цеплитис // Вопросы фонологии и фонетики. -М., 1971. С. 254-257.

268. Черемисина, Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь Текст. / Н.В. Черемисина. М.: Русский язык, 1982. - 208 с.

269. Чечель, C.B. Просодический аспект социальной вариативности языка (экспериментально-фонетическое исследование Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / C.B. Чечель. Пятигорск, 1999. - 15 с.

270. Чхаидзе, М.П. Проблема межъязыковой интерференции: (по данным интерференции между тюркскими, финно-угорскими и некоторыми другими языками) Текст. / М.П. Чхаидзе; АН СССР, Ин-т востоковедения им. акад. Г.В. Церетели. Тбилиси: Мецниереба, 1985. -48 с.

271. Шабадаш, Г.А. Сравнительно-экспериментальное исследование интонационного оформления упрека-выговора в английской речи Текст. / Г.А. Шабадаш // Уч. зап. МГПИ. М., 19686.

272. Шахбагова, Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка) Текст. / Д.А. Шахбагова. — М.: Фоллис, 1992.-284 с.

273. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка Текст. / A.A. Шахматов. -М.: Учпедгиз, 1941,-620 с.

274. Шишимер, Л.Ф. Просодия русской ответной реплики в условиях кабардино-черкесской интерференции (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ф. Шишимер. Пятигорск, 2003. - 16 с.

275. Шевченко, O.A. Средства косвенного выражения побуждения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол.наук / О.А. Шевченко. Киев, 1985. - 24 с.

276. Шевченко, Т.И. К вопросу об интонационных стилях и их дифференционных признаках Текст. / Т.И. Шевченко // Вопросы филологии, психолингвистики и методики преподавания иностранного языка. Иваново, 1977. - С. 61-69.

277. Шевченко, Т.И. Социальная дифференциация английского произношения Текст. / Т.И. Шевченко. М.: Высшая школа, 1990. -142 с.

278. Щерба, JI.B. Фонетика французского языка Текст. / JI.B. Щерба. М., 1953.-311 с.

279. Шенберг, А. Перцептивные характеристики императивности в русском и немецком языках // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста Текст. / А. Шенберг // Тезисы выступлений на научном совещании. -М., 1989.-С. 131-133.

280. Элиёшюте, С.П. Об условиях, в которых реализуется речевое побудительное общение Текст. / С.П. Элиёшюте // Ученые записки 1-го МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1968.-Т. 52.-С. 122-135.

281. Юрова, Т.А. Модально-стилистическая обусловленность просодии директивных актов разрешения и запрета Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Юрова. Пятигорск, 1991. - 17 с.

282. Якубович, В.В. Анализ и практика английской интонации. Материалы и методические указания (курс нормативной фонетики) Текст. / В.В. Якубович. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1997. - 136 с.

283. Abercrombie, D. Elements of General Phonetics Text. / D. Abercrombie. -Edinburgh: Univ. press, cop., 1967. 203p.

284. Adler, M.J. A Pragmatic Logic for Commands Text. / M.J. Adler. -Amsterdam: Benjamins, 1980. 132 p.

285. Armstrong, L., Ward, I. A Handbook of English Intonation Text. / L. Armstrong., I. Ward. Cambrige: W. Heffer&Sons Ltd, 1967. - 124 p.

286. Barry, W. Prosodic Function Revisited Again Text. / W. Barry // Phonetica.- 1981. Vol. 38, № 5. - P. 320-346.

287. Bing, J.M. Aspects of English Prosody Text. / J.M.Bing. New York, London: Garland, 1985.-241 p.

288. Blum-Kulka, S., House, J., Kasper, G. Cross-cultural Pragmatics: Requests & Apologies Text. / S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper. Ablee, Norwood N.J., 1989.-260 p.

289. Bollinger, B. Intonation and Analysis Text. / D. Bolinger // Word. 1949. -№5.-P. 248-254.

290. Bollinger, B. The Imperative in English Text. / D. Bolinger // To Honor Roman Jakobson. The Hague - Paris: Mouton, 1967. - P. 335-363.

291. Bolinger, D. Intonation and its parts: Melody in spoken English Text. / D. Bolinger. Standford, 1986. - XIII. - 421 p.

292. Boomer, D.S., Dittman, A.T. Hesitation pauses and Juncture pauses in Speech Text. / D.S. Boomer, A.T. Dittman // Language and Speech. 1962. Vol. 5.-P. 215-220.

293. Bojanus, S.C. The main types of Russian intonation Text. / S.C. Bojanus // Proceedings of the 2nd Intern. Congress of Phonetic Sciences. London, 1936. -P. 110-113.

294. Bradford, B. Intonation in Context Text. / B. Bradford. Cambrige, 1988. -211 p.

295. Brunot, F. La Pensee et la Langue Texte. / Brunot F. 1927. - 557p.

296. Carrel, J. Phonetics: Theory and Application Text. / J. Carrel. N.Y.: McGraw-Hill Brook Co., 1960. - 361 p.

297. Chreist, F.M. Foreign Accent Text. / F.M. Chriest. -N. Y., 1964. 212 p.

298. Couper-Kuhlen, E. An introduction to English prosody Text. / E. Couper-Kuhlen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1986. - VIII. - 239 p.

299. Cruttenden, A. On the so-called grammatical function of intonation Text. / A. Cruttenden // Phonetica. 1970. - Vol. 21. - Nr. 3. - P. 182-191.

300. Crystal, D. Prosodic systems and intonation in English Text. / D. Crystal. -Cambridge: CUP, 1969. VIII. - 381 p.

301. Crystal, D. The English tone of voice Text. / D. Crystal. London: Edward Arnold, 1975.-258 p.

302. Crystal, D. Investigating English style Text. / D. Crystal, D.Davy. — London: Longmans, 1969. 264 p.

303. Crystal, D., Quirk, R. Systems of prosodic and paralinguistic features in English Text. / D. Crystal, R. Quirk. London-The Hague-Paris: Mouton, 1964.-94 p.

304. Danes, F. Sentence Intonation from the Functional Point of View Text. / F. Danes // Word. 1960. - № 16. - P. 34-54.

305. Dawnes, W. The Imperative and Pragmatics Text. / W. Dawnes // Journal of Linguistics. 1977. - Vol. 13, № 1. - P. 77-97.

306. Delattre, P. Comparing the prosodic features of English, German, Spanish and French Text. / P. Delattre // International Review of Applied Linguistics. -Heidelberg, 1963.-№ 1.-P. 193-210.

307. Downing, B.T. Vocatives and Third-Person Imperatives in English Text. / B.T. Downing // Papers in linguistics. 1969. -1. - P. 570-592.

308. Ervin, S.M., Osgood, Ch.E. Second Language and Bilingualism Text. / S.M. Ervun, Ch.E. Osgood // Psycholinguistics. Bloomington, 1965. -P. 139-151.

309. Firth, J.R. Sounds and Prosodies Text. / J.R. Firth // Papers in Linguistics. -London: Oxford University Press, 1957.-P. 121-138.

310. Flaming, W. Beitrage zur Geschichte der deutchen Sprache Text. / W. Flaming. Berlin, 1966. - 283 p.

311. Flege, J.E., Hillenbrand, J. Limits on Phonetic Accuracy in Foreign Language Speech Production Text. / J.E. Flege, J. Hillenbrand // J. Acoust. Soc. Am. N.Y., 1984.-P. 508-517.

312. Fomichenko, L.G. Speaking Clearly. Improving Voice and Articulation Text. / L.G. Fomichenko. Volgograd, 2002. - 112 p.

313. Fry, D.B. Prosodic Phenomena. In: Manual of phonetics Text. / D.B. Fry / ed. B. Malmberg. - Amsterdam, 1968. - P. 365-410.

314. Greven, H. Element of English Phonology Text. / H. Greven. Paris: University press, 1972. - 269 p.

315. Halliday, M.A.K. Intonation and grammar in British English Text. / M.A.K. Halliday. The Hague, Paris: Mouton, 1967 - 61 p.

316. Hamblic, C.J. Imperatives Text. / C.J. Hamblic. Oxford: Basil Blackwell, 1987.-250 p.

317. Harris, Z.S. Simultaneous components in phonology Text. / Z.S.Harris // Language. Baltimore, 1944. - Vol. 20. - P. 181-205.

318. Hill, L.A. Stress, pitch and prominence Text. / L.A.Hill // Le Maître Phonétique. 1960. - № 114. - P. 22-24.

319. Hockett, Ch. A course in Modern Linguistics Text. / Ch. Hockett. NY, 1968.

320. Jensen, B. Imperatives in English and Scandinavian Text. / B.Jensen. -Doctorial dissertation. University of Oxford. Oxford, 2003. 421 p.

321. Jones, D., Ward, D. The phonetics of Russian Text. / D. Jones, D. Ward. -London, New York: CUP, 1969. XI. - 307 p.

322. Kingdon, R. The groundwork of English intonation Text. / R. Kingdon. -London: Longmans, 1958. 272 p.

323. Kurath, H. A phonology and prosody of modern English (раздел Prosody, §§ 16-25) Text. /Н. Kurath. Heidelberg, 1964. - P. 126-158.

324. Ladd, D.R. The Structure of Intonation Meaning Text. / D.R. Ladd. -London, 1980.- 139 p.

325. Ladd, D.R. Phonological Features of Intonation Peaks Text. / D.R. Ladd // Language. 1983. -№ 59. - P. 721-759.

326. Landis, C. National differences in conversation Text. / C. Landis // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1927. - Vol. 21. - P. 354-375.

327. Leon, P. Principles et Methods en Phonostylistique Text. / P. Leon // Langue Français. 1969. -№ 3. - P. 82-103.

328. Liberman, M. The intonation system of English Text. / M. Liberman. New York; London: Garland Publ. Inc., 1979. - 319 p.

329. Long, R. Imperative and Subjunctive in Contemporary English Text. / R. Long // American Speech. 1966. - Vol. XLI, № 3. - P. 199-211.

330. Malone, K. Pitch patterns in English Text. / K. Malone // Studies in Philology. -N. Carolina, 1926. -№ 23. P. 371-379.

331. Millward, C. Imperative Constructions in Old English Text. / C. Millward. -The Hague Paris: Mouton, 1971. - 75 p.

332. Munro, M.J. Nonsegmental Factors in Foreign Accent Text. / M.J. Munro // Studies in Second Language Acquisition. 1995. - 17 (1). - P. 17-33.

333. Nesfield, J.C. Outline of English Grammar Text. / J.C. Nesfield. — London, 1908,- 168 p.

334. Onions, C.T. Modern English Syntax Text. / C.T. Onions. London, 1971. -198 p.

335. Pike, K.L. General Characteristics of Intonation Text. / K.L.Pike // Intonation: Selected Readings. 1972. - P. 53-82.

336. Platzack, Ch., Rosengren, I. On the Subject of Imperatives: A Minimalist Account of the Imperative Clause Text. / Ch. Platzack, I. Rosengren // The Journal of Comparative Linguistics. 1998. -1. - P. 177-224.

337. Potsdam, E. Syntactic Issues in the English Imperative Text.: Doctorial Dissertation / E.Potsdam; University of California. Santa Crus, 1996. -386 p.

338. Rupp, L. Aspects in the Syntax of English Imperatives Text.: Doctorial Dissertation / L. Rupp; University of Essex. Essex, 1999. - 320 p.

339. Schubiger, M. English intonation: its form and function Text. / M. Schubiger. Tübingen, 1958. - 313 p.

340. Stein, G. The Imperative in English Text. / G. Stein // Anglo-American Forum. 1976.-№5.-P. 83-105.

341. Sweet, H.A. A New English Grammar. Logical and Historical Text. / H. Sweet. Oxford, 1900. - V. I-II. - 400 p.

342. Thorne, J.P. English Imperative Sentences Text. / J.P. Thorne // Journal of Linguistics. 1996. - II. - P. 69-78.

343. Trager, G.L. The theory of accentual systems Text. / G.L. Trager // Language, culture and personality (Essays in memory of E. Sapir) / ed. by L. Spier, et al. Menasha, Wis.: Sapir Memorial Pub. Fund, 1941. - P. 131145.

344. Ward, I.C. The Phonetics of English Text. / I.C. Ward. Cambridge, 1931. -95 p.

345. Weinreich, W. Languages in Contact Text. / W. Wienreich. 2nd ed. - The Hauge: Mouton&Co., 1963.- 148 p.

346. Wierzbicka, A. English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary Text. / A. Wierzbicka. Sydney etc.: Academic Press, 1987. - 397 p.

347. Wichmann, A. The Prosody of Please-requests: a corpus based approach Text. / A. Wichmann. Lancashire, 2002. - 24 p.

348. Е.А. Брызгунова, 1969 16, 178. Е.А. Брызгунова, 1977 549. Е.Е. Бунина, 2004-33

349. В.Н. Всеволодский-Гернгросс, 1922 14, 62

350. С.М. Гайдучик, 1972 15, 6121. О.П. Галкина, 1989 33

351. Е.М. Галкина-Федорук, 1956 1123. Е.Я. Гаршина, 1969 2224. А.Н. Гвоздев, 1968- 1525. Ю.В. Головнева, 2001 1026. Т.А.Давыдова, 2003-1027. А.И. Долгорукова, 1986-3328. Ю.А. Дубовский, 1975- 1529. Ю.А. Дубовский, 1979 33

352. Ю.А. Дубовский, 1978 15, 5731. H.A. Ермакова, 2006 532. О. Есперсен, 2002- 1333. Л.Р. Зиндер, 1979-6334. ЛЗ. Златоустова, 1983 48

353. Г.Н. Иванова-Лукьянова, 2006 20, 37, 60, 6136. М.К.Исаев, 1991-3337. А.И.Изотов, 1998- 1238. H.A. Каразия, 2004 1039. А.К. Карлинский, 1980 3340. Н.В. Катанцева, 2004 10

354. Л.А. Кауфова, 1995 15, 21, 28

355. В.Н. Ковыльникова, 1972 5543. C.B. Кодзасов, 1996 53

356. C.B. Кодзасов, 2000 16, 19, 30, 3145. C.B. Кодзасов, 2004 23

357. C.B. Кодзасов, Л.М. Захарова, О.Ф. Кривнова, 200547. А.Т. Козлова, 1986 15, 21

358. О.Г. Козьмин, 1965 11, 14, 15

359. М.Н. Короткевич, 1982 15, 21, 23, 24, 25, 26, 30, 3750. Т.А. Краснова, 1985- 33

360. К.С. Махмурян, 1983 15, 25, 26, 27, 29, 30

361. A.A. Метлюк, 1986 5, 33, 3565. Е.В. Милосердова, 1973 1066. Г.П. Молчанова, 1977- 1067. Е.А. Натанзон, 1955- 1568. Е.В. Никитин, 1998 34

362. Н.П. Никулина, 1981 21, 22, 30

363. Е. Нурахметов, 1978-21, 22, 3071. Д.В.Овезов, 1985-33

364. O.A. Перевезенцев, 1996 3473. В.И. Петрянкина, 1988 29

365. А.М. Пешковский, 1956 10, 14

366. Е.Д. Поливанов, 1968 33, 3476. Т.М. Поплавская, 1978 3377. A.B. Прокопчик, 1965- 1078. H.H. Прибыток, 1971-10

367. А.И. Рабинович, 1970 33, 3480. З.Г. Разилова, 1954- 1081. H.H. Рогозная, 1994 3382. H.H. Рогозная, 2003 3883. М.Ю. Розенцвейг, 1975-3384. A.A. Романов, 1982- 1085. М.К. Румянцев, 1968- 15

368. Н.П. Рыбалкина, 1960-10, 15, 16, 17, 30, 37

369. А.Е. Садовая, 2003 5, 15, 3388. П.В. Садовский, 1978 3389. И.А. Сапожникова, 1990 33

370. Н.Д. Светозарова, 1982 24, 54, 57, 59

371. Т.Е. Ставицкая, 1984- 15,2992. Е.В.Таболич, 1983 1593. М.И. Теуникова, 2002 3494. И.Г. Торсуева, 1968 3395. A.A. Трофимова, 1955 1596. Р.С.Трохина, 1977- 1597. Н.С. Трубецкой, 1960 3498. А.М. Федоров, 1981 -3399. В. Флеминг, 1966- 13

372. Л.Г. Фомиченко, 1985 33, 34, 49

373. Л.Г. Фомиченко, 2005 34, 36102. Э. Хауген, 1972-34103. B.C. Храковский, 1990-30

374. Л.К. Цеплитис, 1974 20, 55, 57, 58, 64

375. Н.В. Черемисина, 1982 20, 24, 55, 57, 60, 61106. С.В. Чечель, 1999- 15107. Д.А. Шахбагова, 1982 28108. Э.Р. Шаяхметова, 1986 33109. A.A. Шахматов, 1941 11

376. Л.Ф. Шишимер, 2003 5, 15, 34111. Л.В. Щерба, 1939-34112. Л.В. Щерба, 1957-60

377. С.П. Элиёшюте, 1968 11, 12, 15, 18, 19, 20, 21, 64114. Т.А. Юрова, 1991-15