автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Психолингвистический анализ семантики оценки
Полный текст автореферата диссертации по теме "Психолингвистический анализ семантики оценки"
АКАДЕМИЯ НАУК РОССИИ ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
. На правах рукописи
1
МИНИНА Марина Александровна
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ
ОЦЕНКИ
( на материале глаголов движения )
Специальность N 10.02.19 Общее языкознание,
социолингвистика, психолингвистика
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 1995
Работа выполнена в секторе психолингвистики и теории коммуникации Института Языкознания РАН.
Научный руководитель
Официальные оппоненты
Ведущая организация
- члеи-корр. РАН, доктор филологических
наук- А.М. Шахнарович
- доктор филологических наук,
профессор В.Н. Телия,
- кандидат филологических паук, Т.Ю. Позднякова
- ИНИОН РАН, отдел языкознания
Защита диссертации состоится 199^.
на заседании специализированного совета Д-002.17.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Институте Языкознания РАН по адресу Г
103009, Москва, ул. Семашко, 1/12.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института Языкознания РАН .
Автореферат разослан
. Of 199^1
Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических ваук
З.Г.Исаева
Оценка - сложное и многоаспектное явление, служащее предметом большого числа наук о человеке. Большую роль п изучении феномен;! оценки играет и лингвистика.
Проведенные н данной области исследования неоспоримо доказать, что несмотря на субъективность. опуативность, "интерпретационность" оценка является эле-мснюм значения языковой единицы любого уровня, участвует в его построении как в качестве центральною, ключевого компонента, так и в качестве одного из микрокомионенгов его сложной иерархической структуры. Так, в структуре лексического значения ома может быть и частью денотативной его структуры, и элементом коннотации. Было бы интересно провести изучение формирования н функционирования оценочного компонента в структуре лексического значения на материале определенного множества единиц, связанных между собой системными связями, например, на материале лексико-семантическон группы. Единицы ЛСГ находятся по отношению друг другу в сложном системном взаимодействии, это относится и к составляющим их значение дескриптивным элементам, и к элементам, образующим экстеисионал выражаемого ими понятия. Ввиду вышесказанного представляется интересным провести исследование эмоционально-оценочных н просто оценочных значений в составе ЛСГ, это в обшем и целом определило а к т у а л ь н о с т ь нашего исследования.
В качестве предмета изучения мы выбрали группу "Глаголов движения", это обусловлено многими причинами: во-первых, состав данной группы характеризуется многообразием представленных в ней типов значении слов, в том числе и оценочных; во-вторых, данная ЛСГ включает в свой состав большое количество синонимических цепочек, единицы которых различаются по стилистической маркированности, интенсивности эмоциональных и экспрессивных значений; в-третьих, глаголы движения в русском языке достаточно хорошо изучены и описаны. что обусловлено прикладными целями описания языка: лексикографическими и лингвометодическими.
Научная новизна нишей работы заключается, как мы полагаем, именно в сочетании теоретической и экспериментальной работы, на основе которой проделан анализ оценочных компонентов в составе структурно-организованных сем, образующих различные, типологически и содержательно сходные лексические значения, составляющие лексико-семантическую группу глаголов движения в русском языке.
Подобное понимание основных положении и фактов прагматик» н семантики языка позволило нам следующим образом сформулировать цель диссертационного исследования: определение пути и способа вхождения оценочного компонента в лексическое значение слова, а через него и языковую способность индивидуума, которую мы понимаем как возможность понимать, воспроизводить и владеть языком адекватно условиям и ситуации общения.
Сформулированная таким образом цель исследования определила и его о с н о в н ы е задачи:
1. Изучить место понятия оценки в лингвистических и смежных с ней гуманитарных дисциплинах, средства ее выражения на различных уровнях языка, в том числе и на лексико-семантическом.
2. Проанализировать виды, типы и структуру оценки как операционного понятия лингвистической семантики; описать способы ее выражения в структуре лексического значения, в отдельных его макрокомпонентах: предметно-логическом, грамматическом и коннотативном.
3. Исследовать характеризующие качество субъективной, эмоциональной оценки : в составе коннотативного макрокомпонента, роль внутренней формы слова, ассоциативно-образных и синтагматико-парадигматических его связей, в механизме ее образования и хранения о составе лексического значения, а также взаимодействие оценочного компонента с другими компонентами коннотации, змотивно-экспрессивными, стилистическими.
4. Рассмотреть эмоционально-оценочный компонент значения в контексте с другими семами, образующими в различных комбинациях единицы одной лекси-ко-семантической группы, их отношения внутри системы, а также и их восприятие носителями русского языка.
5. Установлено, какую роль играет эмоционально-оценочный компонент лексического значения в составе ассоциативно-вербаль- ной сети, как основного способа организации внутреннего лексико- на говорящего, выявить его характерные черты, объединяющие его с другими компонентами лексического значения и отличающие его от них.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в существующее направление изучения оценочной семантики как компонента ассоциативно-вербальной сети как формы хране-
нни языковых значений, а также компонента коннотативного макрокомпонента лексического значения, его внутренней формы.
Итак, всякая оценка (или оценивание, то есть оценка как процесс освоения действительности) - это психологическим процесс отражения объ-ект-обьектных. субъект-объектных п субъект-субъектных отношении превосходства и предпочтения, который реализуется в ходе произвольного и непроизвольною сравнения предмета оценки и оценочного основания, представляющего собой упорядоченную по принципу превосходства или предпочтения совокупность представлений о соответствующем классе однородных объектов или разнородных предметов одной потребности (Батурин 1989, 89).
Оценка - это сложное действие, производимое сознанием субъекта при восприятии и обработке информации о внешнем мире. Субъект вступает в сложное взаимодействие с внешним миром, при этом он активен, его восприятие реальности сопрягается с системой действий по "обработке" поступающей "на пхол" информации. Активность субъекта в е;о отношениях с действительностью, его окружающей, проявляется, в частности, в классифицирующей работе сожания, в постоянном отнесении тех или иных компонентов предметно!! ситуации к определенному классу.
В соответствии со сказанным сложная и многообразная проблема оценки в языке может быть прояснена при психолингвистическом подходе, синтезирующем анализ средств и способов выражения с анализом способов организации этого знания в "голове носителя языка", выявляющем соотношение в структуре элементов идеальной модели мира коллективного и индивидуального.
Интерес к проявлению данного явления обусловил появление в последние десятилетия значительною количества исследований, посвященных изучению различных аспектов оценки ( Арутюнова Н.Д., Шаховским В.И., Вольф Е.М., Телия В.Н., Разннкина Н.М, Кузнецов A.M., Кошель Г.Г., Павлова Н.М. ).
Объекты оценки не полностью зависят от субъекта, так как в мире существуют объективные ценности. Очевидно, что избирательность, предпочтительность, лежащие в основе оценки, всегда субъективны, ибо ценностные качества объекта всегда определяются в отношении к точке зрения, вкусу на обозначаемое со стороны субъекта. Однако, если оценка является
суждением о ценности, адресованным кому-либо, то оценка не может не быть объективированной посредством ее согласования с системой ценностей, притом в данном социуме (Телия В.Н.).
В процессе формирования и коммуникативной реализации оценки наблюдается двуединство, гармония субъекта и объекта: аксиологический субъект - это субъект, оценивающий объект по какому-либо свойству, качеству, поэтому субъект как бы "вписывается" в объект, оставляя в его языковом отображении свои аксиологический автограф, а объект "разворачивается" относительно точки зрения субъекта и его измерения в диапазоне некоторой оценочной шкалы, что имеет следствием "когнитивно слабый" язык оценок (Арутюнова Н.Д., Телия В.Н.) .
Оценка как семантическое понятие подразумевает ценностный аспект значения языковых выражений, который может интерпретироваться как "А (субъект оценки) считает, что Б (объект оценки) хороший/плохой" (Вольф 1985, 5-6). То есть, под оценкой в лингвистике понимают общественно закрепленное отношение носителей языка к внеязыковому объекту. Выраженная языковыми средствами оценка (отношение субъекта к объекту) становится одним из семантических свойств элемента языка, языкового явления.
Оценочное отношение принято рассматривать как один из видов модальности, которые сопровождают языковые выражения, В.Н. Телия дает следующее определение оценочной модальности: "это связь, устанавливаемая между ценностной ориентацией говорящего/слушающего и обозначаемой реалией (точнее - каким либо свойством или аспектом рассмотрения этой реалии), оцениваемой положительно и отрицательно по какому-либо основанию (эмоциональному, этическому, утилитарному и т.п.) в соответствии со "стандартом" бытия вещей или положения дел в некоторой картине мира, лежащих в основе оценки" (1986, 22-23).
Очевидно, что оценка, реализуемая как один из видов модальности, представляет собой упорядоченную структуру, элементы которой постоянны: к ним относятся субъект, предмет и основание оценки ( Ивин A.A., Чумаков Б.И., Вольф Е.М. ).
В последнее время структуру оценки принято представлять в виде определенной модальной рамки, которая "накладывается"1 на высказывание и не совпадает ни с его логико-семантическим построением, ни с синтакси-
ческим (Вольф Е.М., Телия В.Н., Шаховским В.И.). Обязательными элементами оценочной модальной рамки являются эксплицитный и имплицитный субъект оценки, означающий лицо или социум, с точки зрения которого дается оценка, объект оценки (лицо, предмет или событие), сам оценочный элемент, а также "точка отсчета", включающая шкалу оценок и оценочные стереотипы. Субъект и объект соединяются специальными аксиологическими предикатами - в первую очередь предикатами ощущения, мнения и других, которые, однако, не всегда присутствуют в высказывании. Семантическая связь оценочных слов и обозначений объекта оценки осуществляется на базе аспекта оценки (основной переменной), указывающего на признаки объекта, по которым он оценивается. В структуру оценки входят также оценочные критерии и мотивировки, классификаторы, указывающие на аспект оценки, различные интенсификаторы и деинтенсификаторы.
Описание видов оценки в виде шкалы с тремя основными делениями не обязательно предполагает наличие строго симметричных отношений в ее представленности в языковой семантике. Данный факт можно проиллюстрировать на примере лексики. Лексико-семантическая система языка может не иметь пословного выражения всех видов оценки, в том числе и нулевой.
Шкала оценок абсолютно несимметрична, во многих ее фраментах. отрезках, наблюдаются значительные несовпадения, причем их природа заставляет исследователей задуматься и поставить ряд вопросов, касающихся структуры оценочных обозначений в их отношении друг с другом.
Языковая оценка как явление выполняет ряд функций, свойственных единицам языка: это функция гносеологическая, познавательная, так как, определяя ценность чего-либо, субъект соотносит объект оценки с идеальной, нормативной картиной мира; функция коммуникативная, так как выраженная в значении какого-либо элемента языка оценка воспринимается слушающим как информация о предмете; это функция экспрессивная, так как сообщая свое суждение о предмете, говорящий желает воздействовать на слушающего; функция кумулятивная, так как заключенная в дескрипции или коннотации слова оценка сохраняет на протяжении долгого времен!! систему ценностей, действующую в определенное время в данном социуме.
В лингвистике понятие оценки не без основания рассматривается в связи с понятиями эмотива, эмоциональности. Так как основной функцией
оценки является воздействие с целью регламентации или руководства какой-либо формой деятельности, то подобная форма всегда сопровождается эмоциями. Прежде возникает интерес, затем эмоциональное переживание, а затем оценка. В оценке преобладает рациональное, однако, когда событие, описанное в тексте, непосредственно не затрагивает интересов воспринимающего текст индивида. Эмоциональный и оценочный компоненты в структуре значения тесно связаны и иногда их трудно разграничить. Одни ученые рассматривают оценочность и эмоциональность вместе, утверждая, что наличие оценочное™ в структуре значения непременно свидетельствует о присутствии эмоциональности и наоборот (Павлова Н.М., Прядильникова Г.Г). Другие считают оценочность и эмоциональность двумя самостоятельными компонентами в структуре значения слова ( Арнолвд И.В., Васильева A.B., Лукьянова H.A., Харченко В.К. ).
Таким образом, проявление оценки как особой семантической категории в семантической структуре лексического значения многообразно и многомерно, определяется оно прежде всего тем, к какому оценочному типу она относится. Интеллектуально-логическая оценка, или собственно оценка является компонентом денотативного компонента ЛЗ, основной функцией лексемы такого типа является номинация общеоценочного понятия; слова данной семантики не имеют нейтральных эквивалентов, находятся в контрадикторных отношениях со словами, обозначающими симметрично противоположные понятия на шкале оценок, их дефиниция опирается на слова-синонимы, являющиеся главными членами синтаксической структуры толкования. Эмоциональная, субъективная оценка является компонентом коннотативной структуры предложения, лексема, содержащая этот вид оценки, бифункциональна, она реферирует не только объект номинации, но и отдельные дескриптивные признаки объекта, а также отношение к ним субъекта речи, с целью воздействия на слушающего, то есть субъективная оценка имеет непосредственный выход в прагматику. Слова, содержащие эту оценку, являются эмоционально и экспрессивно окрашенными, а следовательно и стилистически маркированными. Достигаемая в результате субъективной эмоциональной оценки экспрессивность может быть образована разными способами, как правило, это семантическая транспозиция, присоединение эмоционально-экспрессивных аффиксов, компрессия словосочетания,- ономатоэпические образования, общим у вышеперечисленных
способов является то, что данные основы являются производными, то есть имеют внутреннюю форму, которая помимо мотивации включает в себя пучок разнообразных ассоциаций, вне- и внутриязыковых, которые, с психолингвистической точки зрения, обуславливают ее эмоциональное восприятие, переживание, "индивидуализируют" ее осмысление.
Составной частью лексико-семантического поля является лексико-семантическая группа (ЛСГ) как совокупность слов во всех или отдельных значениях, а также устойчивых и полуустойчивых словосочетаний, объединенных категориальной, субкатегориальной, денотативной или дескриптивной общностью. Лексико-семантическая группа обеспечивает говорящим возможность варьирования семантической сущности в пределах части речи, на лексико-семантическом уровне (Сентенберг 1984, 64). При определении ЛСГ мы исходим из общепринятого в отечественном языкознании положения о том, что слова любого языка, находясь друг с другом в различных смысловых связях и лексико-грамматических отношениях, представляют собой целостную систему. При этом слово как основная единица языка обладает самостоятельным лексическим значением и связь отдельного значения слова как элемента семантической системы языка осуществляется "через посредство внутренне объединенных разнообразных предметно-смысловых и экспрессивно-синонимических словесных групп" (Виноградов 1958 , 7).
При исследовании лексики по лексико-семантическим группам за основу берется слово как основная единица словарного состава языка, как основная номинативная единица в его многообразных смысловых связях. Слова, включаемые в лексико-семантическую группу, более или менее близко совпадают по своему основному семантическому содержанию, имеют общие смысловые компоненты, которые в сумме составляют смысловой инвариант данной лексико-семантической группы (Ахманова О.С. 1961,) )•
ЛСП представляет собой диалектическое единство доминанты, семантически производных от нее единиц и их отношений. Доминанта в составе ЛСП представляет собой диалектическое единство системообразующее качество. Это заглавный элемент, который формирует семантические контуры ЛСП и в который вся парадигма в идеале может быть свернута. Так, например, доминантой ЛСГ глаголов со значением передвижения в английском языке является ЛСВ go - "передвигаться", а доминантой ЛСП
со значением "ходить" - J1CB walk (Сентенберг 1984, 66). Функцию доминанты выполняет слово или один из его JICB, являющийся наболее натуральным и употребительным, выражающий понятие в наиболее общем виде.
ЛСГ глаголов движения в русском языке сложна и многочисленна, обладает определенной спецификой, ей посвящено множество исследований. Обычно единицы этой группы описываются в прикладных целях, обусловленных сложностями, возникающими при обучении русскому языку нерусских. Трудности в обучении глаголам движения обусловлены, во-первых, специфичностью самой группы - наличием противопоставления в парах глаголов по признаку "однонаправленность/разнонаправленность" действия, во-вторых, чрезвычайной сложностью самой глагольной системы русского языка, которая характеризуется наличием таких сложных семантических категорий как вид, аспектуальность, способ действия и подобное, в-третьих, многообразием средств выражения данных семантических категорий на морфологическом уровне, синтетическим морфологическим строем русского языка, и словообразованием глагола. При отборе и минимизации лексического материала в лечебных целях в данную ЛСГ включают основные пары, противопоставленные по дескрипции "однонаправленность/неоднонаправленность": идти - ходить; бегать - бежать, ехать - ездить, лазить - лезть, ползать - ползти, брести - бродить, вести - водить, везти - возить, нести - носить, таскать - тащить, а также многочисленные приставочные и суффиксальные образования с ними. В научных исследованиях к данной группе прибавляются многочисленные глаголы типа двигаться, отправляться, шагать, их синонимы и приставочные образования. Такой подход при отборе исследуемого материала оправдан, так как лингвистическое описание в учебных целях требует прежде всего описания основных отличий, специфики с целью предупреждения интерференции, лингвистическое описание в научных целях требует от исследователя наиболее полного представления об изучаемой группе, дабы лучше понять ее структуру, принципы внутрисистемных отношений, провести компонентный анализ значений глаголов движения. Цель же нашего исследования - проследить как проявляется субъективная эмоциональная оценка в единицах какой-либо лексико-семантической группы, однако глагольные ЛСГ в русском языке очень многочисленны, каждая ЛСГ содержит множество парадигм, в том числе лексико-семантических, поэтому в целях прове-
Ленин более скрупулезного анализа мы решили ограничиться исследованием
проявления оценки на материале одной ЛСП группы глаголов движения,
объединенных доминантой "передвигаться с помощью ног" - идти.
Бегать. - 1. То же, что бежать, но означает действие, совершающееся не п
одно время, не за один прием или не в одном направлении.
Бежать. - 1. Двигаться быстро, резко отталкиваясь от земли движениями
ног.
Блудить (прост.) - Заблудившись, блуждать Блуждать - Бродить в поисках дороги Брести. - Идти с трудом или тихо.
Бродить. - То же что брести (но обозначает действие, совершающееся не в
одно время, не за один прием, или не в одном направлении).
Болтаться (разг.). - 3. Ходить без дела, слоняться.
Валить. - 1. Идти, двигаться или падать массой, во множестве.
Итак, состав представленной лексико-семантической парадигмы чрезвычайно неоднороден, однако детальный анализ их значений, сочетаемости, словарных дефиниций позволяет выделить внутри ее подгруппы, образующие по определенным признакам синонимические ряды, а также те семы, наличие/отсутствие которых является решающим, определяющим вхождение единицы в то или иную группу. Так, изначально мы полагаем выделить ядро данной ЛСП, лексемы, выражающие доминантный дескриптивный признак и не отягощенные сопровождающими дескрипциями. Безусловно, что к такому ядру будут относиться следующие глаголы: двигаться, идти/ходить; первый из них является доминантным с точки зрения представления всех глаголов движения, он входит во все лексико-семантические парадигмы данной ЛСГ, является наиболее нейтральным как в семантическом, так и стилистическом плане; пара идти-ходить является в данном случае выразителем семантической доминанты, позволяющей выделить из многочисленной группы лексем, обозначающих различного рода передвижения и перемещения в пространстве, в одну ЛСП. Однако уже в данной паре содержится то противопоставление, которое отличает многие глаголы движения, которое можно представить как компонент семантической структуры, выражающей целенаправленность - нецеленаправленность движения, в представленных глагольных парах он сопровождается еще и созначением (созначениями) "однонаправленность-разнонаправленность", "единичность-
множественность". Таким образом, данный семантический компонент имеет сложную, иерархическую структуру, которую можно графически представить следующим образом:
"целенаправленность нецеленаправленность
однонаправленность разнонаправленность
единичность действия множественность действия"
Следующим семантическим компонентом, с помощью которого описываются различные способы движения является "скорость", его можно также представить в виде оппозиции "высокая, большая скорость - невысокая, небольшая скорость". Данный компонент входит в следующие ЛЗ глаголов: бегать/бежать, брести/бродить, волочиться, дефилировать, драпать, идти/ходить, гулять, ковылять, метаться, мчаться, маршировать, нестись/носиться, плестись, ползти, прогуливаться, улепетывать, хромать, шествовать, шмыгать. Как видим, выделенный нами компонент также в разной степени, в разных комбинациях участвует в построении лексического значения, так как скорость понятие ситуативное и может по-разному оцениваться в различных ситуациях. Для таких глаголов, как бежать/бегать, брести/бродить, мчаться, нестись/носиться, плестись, ползать/ползти сема "высокая - низкая скорость передвижения" является доминирующей дескрипцией при описании значения, она выделяет их из общего класса и организует синонимический ряд: мчаться - нестись/носиться - бегать/бежать; брести/бродить - плестись - тащиться - ползать/ползти, причем крайние члены данных синонимических цепочек представляют собой антонимические пары, типа мчаться - тащиться, нестись - плестись, бежать -брести и под.
Проведенный нами анализ лексикографических источников показал, что лишь незначительное число глагольных единиц изучаемой группы включает в свое ЛЗ ту или иную оценку. Так, мы находим пометы "прост., неодобр." у глагола таскаться, "прост., шутл." у глагола топать, "прост., неодобр." у глагола шляться; у большого количества единиц имеется помета "прост." или "разг.", что свидетельствует о преимущественном употреблении данных слов в просторечии, об их сниженной стилистической окрашенности, что также может свидетельствовать об их эмоциональности, которая, как уже было сказано выше, сопряжена с оценочностью, обусловлена той или иной оценкой действия, или одного из признаков действия. У
(дефилировать), "высок." (шествовать). Однако отсутствие помет, выражающих ту или иную оценку, отнюдь не свидетельствует об ее отсутствии, причина кроется совсем в другом, в наразработанности системы словарных помет, которые характеризовали не только стилистическую маркированность слова, но и его эмоциональную оценочность, и экспрессивность.
Совершенно иные данные мы получили в результате эксперимента. В процессе исследования мы провели несколько серий экспериментов, которые позволили нам подойти к решению поставленных задач как бы с двух сторон. С одной стороны, изучение теоретического материала и анализ семантики глагольных единиц позволил нам выстроить гипотезу исследования, разработать процедуру вывода знания, с другой стороны, обработка словарного материала, исследование лексикографических источников, проводились с учетом индивидуального языкового опыта автора работы, языковая компетенция которого некоторым образом отличается от компетенции рядового носителя языка, этим обусловливается и пристрастность автора, так как вполне возможно, увлекшись, увидеть то, чего нет, и наличием специальных знаний, которые также могут повлиять на толкование материалов. ПоэтЛ*у нами была разработана система экспериментов, состоящая из нескольких серий, которые позволили нам более объективно и беспристрастно взглянуть на материал. Первый эксперимент, который был нами проведен, можно назвать констатирующим. Цель его мы определили следующим образом: как носителями русского языка воспринимается оценка, заключенная в значении слова, и имеют ли представленные в списке глаголы какое-либо оценочное значение. Для решения поставленных задач мы разработали анкету, в которую вошли таблица, предполагающая тот или иной ответ, и вопрос. Вопрос был сформулирован в прямой форме, что, безусловно, определенным образом повлияло на ответы информантов, однако соответствовало нашей цели на данном этапе эксперимента.
В результате проведенного нами констатирующего эксперимента можно утверждать, что большинство лексем изучаемой группы воспринимаются как оценочные, причем гораздо большее количество оценок можно назвать отрицательными, Наиболее показательными в этом отношении являются следующие группы глаголов: болтаться, волочиться, колобродить, мотаться, мызгаться, околачиваться, плутать, путаться, слоняться, таскаться, толкаться, толочься, трепаться, тыкаться, шататься, шляться, то есть глаго-
толкаться, толочься, трепаться, тыкаться, шататься, шляться, то есть глаголы, в значении которого выделяется такой компонент, как "ходить без цели, без дела," в определенном контексте данное значение легко истолковать как "ничего не делать": Целыми днями он болтается (шатается, шляется, слоняется, таскается, околачивается) около магазина; тащиться, продираться, переться, переть, валить, ломить, ломиться, в значении которых можно выделить компонент "настойчиво, упрямо идти куда-либо невзирая на препятствия"; а также глаголы шастать, чесать, пятиться, мотать, драпать, значения которых можно охарактеризовать как несвободные, синтаксически или фразеологически связанные, так как они репрезентируют не столько "движение, ходьбу" как один из видов человеческой деятельности, а определенный ситуативно обусловленный тип поведенческой реакции, так как драпать - это "не просто убегать, а позорно убегать, недостойно, испугавшись чего-либо такого, чего человек пугаться не должен", мотать, чесать, шастать говорят о людях, которые уходят, идут, ходят но заслуживает отрицательной, негативной реакции на свои действия, а пятиться означает "отступать назад мелкими шагами, находясь в сильном волнении, изумлении", что также не очень хорошо. Таким образом, значения представленных выше слов можно охарактеризовать как экспрессивно-синонимические.
Итак, "модус оценочного значения "обрамляет" дескриптивную часть значения, образуя сплав с нею, а модус экспрессивно окрашенного значения служит еще и "рамкой" для внутренней и внешней формы слова (или выражения) и локализуется в коннотации" (Телия В.Н.). Оценочность всегда соотносится с реальной действительностью, с фактом, явлением, рациональная оценка есть констатация какого-либо факта, относящегося к денотации, субъективная же оценка относится к сигнификации значения, к его периферийным семам, она выражается в эмоционально-экспрессивной окрашенности значения и его стилистической маркированности. Нередко ЛЗ является свободным от какой-либо оценки факта, однако конкретное употребление слова может актуализировать отдельные компоненты значения, находящиеся на его периферии, что приводит к возникновению оценки данного микрозначения. Сигнификат лексического значения, включающий в себя внутри- и внесистемные связи его с другими, "расслаивается" в определенном контексте, что создает предпосылки для возникновения оценочного значения. Итак, оценочным контекстуально мо-
poro может быть подвергнуто оценке логическом, поэтому мы можем утверждать, что значение практически любого глагола движения может "обрамляться" оценкой в конкретной ситуации употребления, однако среди нашей группы есть единицы, оценочный компонент в значении которых присущ им изначально, не обусловлен контекстом, является их дифференциальным признаком. Вследствие этого мы можем разделить единицы изучаемой лексико-семантической парадигмы на группы в зависимости от участия в их ЛЗ оценки.
В первую группу войдут глаголы, в составе значения которых оценки нет, она может актуализироваться в них лишь в определенных позициях контекста. Это следующие лексические единицы: бегать, бежать, брести, бродить, двигаться, маршировать, идти, ходить, шагать. Таким образом, в данную группу входят единицы, характеризующие движение, ходьбу как определенное действие с разных позиций: направленности, скорости, способа исполнения действия.
Ко второй группе мы отнесем те глагольные единицы, значение которых содержит рациональную оценку, характеризующие хождение как действие, соответствующее, или несоответствующее норме. Сюда относятся: блудить, блуждать, гулять, дефилировать, прогуливаться, фланировать, эти единицы объединяются в одну подгруппу но признаку "6e¡ цели, без направления", причем оценка их может быть различной: отрицательной у блудить, блуждать и положительной у гулять, дефилировать, прогуливаться. Однако при употреблении эта оценка может подвергаться серьезной коррекции, например, блуждать мыслями - мечтать, оценка положительная. Он целыми днями гуляет, про уроки не думает, здесь гуляет - бездельничает, оценка отрицательная. Однако в данных случаях происходит переносное употребление данных глаголов, и их новые значения нельзя считать соотносимыми со значениями "передвижения, ходьбы", так как образное осмысление действия осуществляется здесь не в рамках изучаемой ЛСГ, не в пределах тех основных характеристик, семантических компонентов, которыми характеризуются глаголы движения в русском языке. Также ко второй группе мы относим следующие глаголы: переваливать, семенить, топать, хромать, частить, шаркать, объединяемых по наличию признака способа осуществления действия, все они содержат в своем значении отрицательный оценочный компонент, так как описывают различные способы осуществле-
оценочный компонент, так как описывают различные способы осуществления ходьбы, отличающиеся от принятой нормы, стандарта, хромать, переваливаться, то есть "ходить, испытывая какие-либо затруднения"; семенить, частить, "ходить слишком маленькими шагами", топать, шаркать, "ходить, издавая при движении звуки", толковую часть любого из данных значений можно было бы расширить дополнением - "что плохо, нехорошо". Следующая подгруппа глаголов, содержащих рациональную оценку, объединяется по компоненту, характеризующему "скорость движения": мчаться, ползти, ползать. Чрезвычайно важно подчеркнуть, что когда мы относим перечисленные глаголы к группе лексем, в составе значения которых есть рациональная, объективная оценка, то здесь следует иметь в виду, что она характеризует основной ЛСВ данного слова. Например, в следующих предложениях - Не топай, ребенок спит, и малыш топает по дорожке. - реализуются различные ЛСВ данного глагола, в первом реализуется рациональная оценка, во втором - эмоциональная, то же следует отметить и относительно переваливаться, шаркать, ползти, поэтому данные слова войдут и в третью группу, к которой мы относим единицы словаря, выражающие эмоциональную, субъективную оценку.
Третья группа ьключает в себя следующие глаголы движения: подгруппа, обозначающая "движение без цели": болтаться, колобродить, метаться, мотаться, мызгаться, околачиваться, путаться, слоняться, таскаться, тискаться, таскаться, толочься, трепаться, тыкаться, шастать, шататься, шляться; подгруппа, объединяющая лексемы по признаку "однонаправленное движение, удаление от объекта": драпать, мотать, пятиться, улепетывать, улизнуть, ускользнуть; подгруппа, объединяющая номинативные единицы по признаку "однонаправленное движение по направлению к объекту": валить, ломить, ломиться, переть, переться, продираться, продраться; подгруппа глаголов, объединяемых по признаку "скорость, темп движения (высокая, низкая)": волочиться, ковылять, нестись, носиться, плестись, ползти, прошвырнуться, ступать, тащиться, чесать, шествовать; подгруппа, объединяющая глаголы по признаку "особый способ хождения": ковылять, переваливаться, ползти, ступать, топать, топотать, хромать, частить, шаркать, шлепать.
Таким образом, третья группа является самой многочисленной, глаголы, ее составляющие, включают эмоциональную оценку в качестве одного
из ведущих компонентов в свое значение, вследствие этого они характеризуются наличием соответствующей коннотации и/или стилистической маркированностью.
Анализ материала, полученного и обработанного после проведения второго эксперимента, выявляющего ассоциативно-образные связи оценочных значений глаголов движения некоторым образом подтверждает сказанное выше и позволя • ет сделать следующие заключения. Эмоциональная л рациональная опенка лексического значения представлена в вербально-ассоциативных связях лексемы, в составе которых она хранится во внутреннем лексиконе человека. Отрицательный и положительный спектры шкалы оценок представлены связями с различными образами, понятиями, вызывающими те или иные эмоции. Однако помимо слов, за которыми тот или иной вид оценки закреплен узуально, во внутреннем лексиконе возможны и отдельные единицы, имеющие окказиональную или субъективную оценку конкретной языковой личности в конкретной ситуации, поэтому нашу интерпретацию полученных данных следует считать приблизительной. Несмотря на сделанную оговорку можно уверенно заключить, что в ЛСП "Глаголь! движения (ходьбы)" ссгь несколько четко очерченных подгрупп, которые а) выделяются на основе релевантных для данной ЛСГ дифференциальных признаков (способ передвижения, скорость передвижения, цель и направление движения); С>) имеют однотипную эмоциональную субъективную оценку; вследствие чего можно утверждать, что формирование эмоционально-оценочных значений происходит на основе оценивания одного из компонентов значений, общего для части лексем одной ЛСГ. В тучаемой группе глаголов можно выделить четыре регулярных мо.1-:.ш. по коглрмм создаются оценочные значения. Наиболее продуктивной п яркой является подгруппа глаголов, обозначающих "бесцельное напрасное движение", семантическое развитие данной модели можно представит!, следующим образом - движение без цели, без. направления, хаотичное движение, не приносящее конкретного ре1ультата, бессмысленные действия, совершаемые от скуки. Данная модель настолько продуктивна и целостна, что возможно включение в нее не с начальных, а с срединных звеньев, например, мотаться, шататься, а также и "народной этимологизации", вследствие которой возникает аналогичный с мотивированными значениями образ. Практически все глаголы данной группы имеют отрицательную коннотацию, однако степень отрицательной оценки у них некоторым образом отличается, у мотивированных типа болтаться,-мотаться, шататься она связана с ассоциациями "бедность", "нишета".
околачиваться со стилистической маркированностью этих единиц как просторечных, когда возникают ассоциации со словами "пьяный", "хулиган" и подобное. Однако развитие данной модели может привести к совершенно противоположному результату: "бесцельно ходить", "гулять, отдыхать", вследствие чего они становятся эмоционально-стилистическими синонимами глагола гулять, что проявляется в том, что их ассоциативные связи сходны со связями гулять, а их оценка положительна. Данная группа - гулять, дефилировать, прогуляться, прошвырнуться, фланировать - при несомненной общности их семантикн "прохаживаться медленно, не спеша" обнаруживает и некоторые различия в семантике ее членов, ср. фланировать, дефилировать, прогуливаться "прохаживаться медленно, не спеша, как бы ожидая чего-либо" и прогуляться, прошвырнуться - "прохаживаться медленно, как бы отдыхая", что, как мы предполагаем, связано с семантикой совершенного и несовершенного вида, так как глаголы на -ировать обычно являются двувидовыми, а у изучаемых в русском языке уже оформились видовые соответствия: профланировать, продефилировать.
Внутренняя форма глагола, соединяющая в себе ассоциативно-образные представления, оказывает решающую роль в управлении сочетаемостными возможностями единицы, это связано с тем, что расширение сигнификативного комплекса значения связывает его посредством установления многообразных отношений с другими значениями, поэтому значительным образом усложняются правила комбинаторики данного значения в системе высказывания, обусловленные не только экстралингвистическими, но и внутрисистемными отношениями понятий.
Для экспериментального подтверждения данного положения о связи конкретного эмоционально-оценочного значения с какой-либо типичной жизненной ситуацией, о сниженных сочетаемостных возможностях данных слов мы провели следующее исследование. Нами были подготовлены наиболее типичные ситуации в нескольких вариантах, отражающих, на наш взгляд, наиболее точно, уместность конкретной глагольной лексемы из ряда синонимичных, опрашиваемым нужно было вместо пробела вставить соответствующий глагол движения. В данном опросе приняло участие 50 человек, процент ошибочного употребления исчислялся в %. Ситуация задавалась в виде текстов и предложений. Приведем наиболее показательные из них.
Проведенный эксперимент подтвердил положение о ситуативной и контекстуальной обусловленности эмоционально-оценочных глагольных значений, а
Проведенный эксперимент подтвердил положение о ситуативной и контекстуальной обусловленности эмоционально-оценочных глагольных значений, а также действенность ассоциативно-образных представлений, оформленных в существующих семантических моделях. Таким образом, эмоционально-оценочная единица языка, так же как и нейтральная номинативная единица включена в различные релятивные отношения как по содержанию и форме, так и по структурным и функциональным особенностям, подобная ангажированность лексемы способствует не только хранению ее в человеческой памяти, но и моментальному "вспоминанию" и выбору ее из целой группы подобных. Благодаря этим связям постоянно создаются новые оценочные номинации и "переоцениваются" старые. В работах, посвященных описанию способов хранения языковой информации в памяти человека, много писалось и говорилось об особой роли слова.
Таким образом, специфическим для ЛЗ эмоционально-оценочного слова является тот факт, что в качестве компонента коннотации в него входит представление о ниболее типичных ситуациях, которые как бы объясняют мотивировку данного значения. Одним из доказательств данного утверждения является то, что многие эмоционально-оценочные слова по типу значения являются синтаксически иёили фразеологически связанными, образуют большое количество идиом, вербализующих данную ситуация, например, бродить из угла в угол, брести куда глаза глядят, бежатьёлететь как на пожар, лететь стрелой, ломиться в открытую дверь, мчаться сломя голову и др.
В общем проведенный эксперимент подтвердил наше предположение о долговременной (с точки зрения запоминания) связи оценочной единицы с какой-либо ситуацией, которая может быть мотивировата способом номинации, стиа-истической принадлежностью, приобретать индивидуальную окраску в зависимости от жизненного и языкового опыта личности, но и быть объективированной за счет типологического сходства ее параметров. Так, в данном случае, свыше 50% информантов, а в некоторых случаях свыше 90%, называли ситуации, которые оказалось возможным воспринять как сходные, выделить инвариант, который представляет не только отдельные дескриптивные признаки значения, но и те параметры, по которым производится оценка действия, а также и саму оценку, которая чаще всего производится либо с рационалистических позиций: полезность/неполезность действия, оптимальность/неоптимальность представленного способа действия в достижении тех или иных целей; либо с этических оснований: следует/не следует осуществлять данное действие, производить
его именно с такими характеристиками, именно тааим способом. По количеству совпавших ответов приведем следующее наблюдение: наибольшее колочество совпадений наблюдается у глаголов ступать, шествовать, шляться, слоняться, переть, переться. Данные глаголы характеризуются, во-первых, однозначностью, во-вторых, четкой стилистической маркированностью, в-третьих, семантически немотивированной внутренней формой. Очевидно, что эти факторы в определенной степени влияют на ясность восприятия глагола и заложенного в нем оценочного компонента. Укажем на взаимосвязь первого и третьего факторов, которые, с одной стороны, как бы препятствуют множественности интерпретации значения, с другой стороны, вследствие однонаправленного осмысления образа влияют на ограничение синтактики данного значения в ряду смежных и, соответственно, "укрепляют" его ситуативную отнесенность в парадигматическом ряду. Глаголы же, сохраняющие мотивацию, модель семантической транспозиции, многозначные, предполагают множественную интерпретацию их значения по продуктивным в определенный период направлениям, а следовательно и вариативность в их связях с типичными экстралингвистическими ситуациями. Стилистическая же маркированность некоторых единиц, которую мы понимаем как указание на ненейтральность, является как бы знаком, указывающим на забытую мотивированность, характер образа, рожденного невербальной ситуацией, поэтому она также воспринимается как некоторая ее характеристика, так просторечие предполагает четкость, яркость отрицательного эмотивного компонента, а "книжность" - сдержанность как положительного, так и отрицательного.
Таким образом, мы можем утверждать, что эмоционально-оценочный компонент в системе лексического значения существует в составе коннотативного макрокомпонента в виде образа какой-либо типичной реальной ситуации действительности, дифференциальные признаки которого представлены в мотивирующем основании, либо в ассоциативной связи с какой-либо речевой ситуацией, реперезентирующей неречевую, последние могут быть различными и зависеть лишь от личного индивидуального опыта языковой личности, но их типологические черты отличаются сходством у большинства носителей языка.
В Ы В О Д (>[ .
Теоретический анализ и эксперементальный материал позволили сделать следующие выводы, изложенные в Заключении .
1. Феномен оценки является объектом описания множества научных дисциплин. Однако в лингвистике до недавнего времени исследовались лишь отдельные элементы языка, содержащие оценку в составе своего значения. Развитие лингвистической прагматики повлекло за собой и систематическое изучение оценки и оценочности как элемента языковой семантики. Субъективность оценки, ее зависимость от ситуации общения, контекстуального окружения делают ее изучение затрудненным, так как вследствие ее связи с жизнедеятельностью человека, с пониманием оценочной деятельности как одной из форм когнитивного освоения действительности чрезвычайно трудно разделить вербальную и контекстуальную, ситуативную оценку.
2. Прагматический подход к изучению данной проблемы позволил выявить две основные формы оценки: рациональную, представленную в денотативной компоненте значения оценочной лексемы, и субъективную, эмоциональную, заключенную в коннотативном макрокомпоненте. Эти два вида оценки различны как по функции, так и по заключенному в них содержанию. Первая представляет оценочные понятия и предикаты, из которых составляются нормативные суждения, вторая сигнализирует об отношении говорящего к предмету речи, а также и к отдельным параметрам речевой ситуации, ее цель - оказать воздействие на слушающего, с помощью таких лексем составляются ценностные суждения. Субъективная оценка связана с эмотивной функцией языка, а также с категориями эмоциональности и экспрессивности, которые позиционно связаны с оценоч-ностью, обусловлены ей. Все это позволяет называть субъективную оценку эмоциональной, а лексему, включающую в качестве одного из компонентов своего значения оценку - эмоциональночной.
3. Для определения процедуры описания оценочного компонента нами была избрана оценочная шкала, которая содержала три основных деления, соответственно трем видам оценки - положительной, нулевой и отрицательной. Эта шкала имеет свои особенности и не является симметричной, так нулевая оценочность соответствует точке отсчета, а также фа-
фической точке на шкале, положительная же и отрицательная ее части несколько диффузны и имеют лучевую, или векторную, фафическую структуру. Следует отличать нулевую оценку и нейтральность по отношению к оценке, так как существуют понятия, оцениванию не подлежащие, единицы же с нулевой оценкой в другой ситуации и другом окружении могут быть оценены как положительные, так как и отрицательные. Данная шкала также не является симметричной, потому что понятие нормы, или нуля, сильно сдвинуто в положительную часть, поэтому положительным следует считать то, что соответствует норме, эталону, а отрицательным - то, что ей не соответствует. В данной связи встает вопрос о структур« оценки, ее логических основаниях. Традиционно она представляется как модальная рамка, состоящая из объекта и субъекта оценки, основания и шкалы оценки. Субъект оценки имеет двойственную структуру, так как с одной стороны, им является оценивающий, говорящий, но, с другой стороны, чтобы быть воспринятым, он должен пользоваться определенными стандартами, выработанными социальной средой, иначе говоря оценка - социально обусловлена, так как субъект оценки, ее основание опираются на определенную систему ценностей, национально-культурный тезаурус.
4. Анализ семантики эмоционально-оценочных лексем показывает, что.оценке подвергается не сам предмет, явление, событие и под., а лишь отдельный его компонент, признак, содержащийся в дескрипции, и актуализированный в результате способа номинации - вторичной, косвенной. Содержащаяся ' в коннотативном макрокомпоненте субъективная оценка представлена в мотивации, синтагматических, парадигматических, образно-ассоциативных связях, составляющих внутреннюю форму слова.
5. Изучение эмоционально окрашенных оценочных значений на материале группы системно организованных лексических единиц, входящих в одну лексико-семантическую группу, показало, что данные типы значений формируются на основании оценивания тех сем, которые являются актуальными для единиц ЛСГ, так как на их дифференциации и строится системно-иерархическая организация единиц данной ЛСГ, образуются синонимические ряды и антонимические пары. Данное положение является косвенным подтверждением системной организации лексического фонда, а также системно-структурной организации лексического значения.
6. Выявление синонимических групп эмоционально-оценочных глаголов движения позволило после процедуры анализа их семантической структуры со стороны способа номинации выделить несколько продуктивных семантических моделей, по которым происходит образование эмоционально-оценочной глагольной лексики в русском языке.
7. По результатам экспериментальных исследований на степень осознания оценочности той или иной единицы, а также на установление словесных и ситуативных образно-ассоциативных связей эмоционально-оценочных лексем следует подтвердить действенность ассоциативно-образных связей и представлений не только как основного способа организации внутреннего лексикона отдельной языковой личности, а также способа хранения лексического, лексико-грамматического фонда языка, но и как форму хранения оценочной информации в составе отдельного лексического значения. Эксперименты показали, что отрицательно окрашенная эмоционально-оценочная лексема находится в ассоциативной связи с рядом аналогично характеризуемых оценочных лексем, которые представляют какую-либо невербальную, реальную ситуацию, на основании которой формируется образное эмоциональноепредставление и происходит оценка. То же следует сказать и о положительно окрашенных лексических единицах.
Таким образом, мы можем сказать, что оценка на лексико-семантическом уровне реально существует, представлена в семантике целого ряда лексических единиц, включена в действенные семантические связи семантической системы, а также и в ассоциативно-вербальную сеть, как форму существования языковой системы в голове отдельной языковой личности.
Теоретическое значение положений работы определено выше. Практическая ценность диссертационной работы представляется нам в возможности использования ее результатов в дальнейших исследованиях оценочной лексики русского языка, при чтениии курсов и спецкурсов на данную тематику, в теории и практике лексикографической обработки глаголов движения, в частности добавочных, эмоциональных и стилистических созначений, а также в методике преподавания русского языка как иностранного, так как усвоение глаголов движения вызывает значительные трудности у изучающих русский язык вследствие сложности системной организации данных глагольных единиц.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ
ПУБЛИКАЦИЯХ:
01. Минина М.А. - Психолингвистический анализ семантики оценки в
сознании и коммуникации /Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание. Тезисы докл. X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 3-6 июня 1991. - С. 187/
02. Минина М.А. - Семантический и прагматический аспекты оценки
/Сопоставительная лингвистика. Теоретические прикладные проблемы. Тезисы доклада на совещании. - Ужгород, 1991. -С.20/
03. Минина М.А. - Оценка как психолингвистическое явление /ТАиТОБ
УА^ОАБ КАНОШ. БКЭиИАУ, 1994. С.44-46/
04. Минина М.А. - Роль оценки в системной организации словаря /Лексика и
лексикография. Сборник научных трудов. М., 1993. - С.104-110/
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Минина, Марина Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. ПОНЯТИЕ ОЦЕНКИ В ЛИНГВИСТИКЕ.
1.1. Изучение категории оценки в смежных с лингвистикой дисциплинах.
1.2. Понятие оценки в лингвистике.
1.3. Место оценки в системе лексического значения.
Выводы.
Глава II. ОЦЕНКА В СИСТЕМЕ ЗНАЧЕНИЙ ЛСГ
ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ".
2.1. Характеристика ЛСГ "Глаголы движения".
2.2. Объективная и субъективная оценка в лексическом значении глаголов движения.
2.3. Контекстуальная обусловленность эмоционально-оценочного значения.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации1995 год, автореферат по филологии, Минина, Марина Александровна
В последние десятилетия в лингвистике происходят серьезные изменения: рождаются новые направления, появляются новые оригинальные научные школы, в качестве особых дисциплин выделяются новые области. Вследствие изменения этих направлений изменяется подход к языку, объект исследования существенным образом "укрупняется", в аспекты его исследования в качестве неотъемлемого компонента входит изучение особенностей его функционирования. С развитием лингвистической прагматики, функционально-семантического подхода к описанию фактов языка становится все более ясно, что центральной в языкознании была и остается проблема значения знака, закономерности его формирования, хранения и реализации. Поэтому в последнее время все больше внимания уделяется анализу различных разделов семантики, семантических категорий, в том числе и таких периферийных как оценка.
Оценка является объектом изучения многих дисциплин, философских - гносеологии, логики, этики, эстетики, психологических - теории психической деятельности, психологии эмоций, языковедческих - психолингвистики, прагматики, семантики. Что касается интерпретации ее в лингвистике, то в последнее время появилось большое количество работ, посвященных ее изучению. Так, Н.Д.Арутюнова изучает прагматику языковой ситуации, специфику функционирования оценочных предикатов, В.И.Шаховской - психологические аспекты оценки, ее взаимосвязь с эмо-тивностью и экспрессивностью, Е.М.Вольф - семантические проблемы функционирования оценки на материале прилагательных и номинаций состояния, В.Н.Телия - формирование и функционирование оценочных значений в качестве компонентов коннотации (см. Арутюнова Н.Д., 1983,
1985, 1991; В.И.Шаховский 1987, Е.М.Вольф, 1982, 1985, 1988; Телия В.Н., 1986, 1988,1990,1991; Князев Ю.П., 1980; Поцелуевский Е.А., 1974 и ряд других). В этих исследованиях сформулированы основные подходы к изучению оценки, основные направления ее изучения, создана теоретическая база для проведения дальнейших аналитических работ, выявлена специфика языковой оценки в отличие, например, от оценки логической, эстетической и др. Однако достигнутые результаты ни в коей мере не отменяют необходимости дальнейшего исследования данного феномена, так как развитие нашего знания о нем поможет не только углубить и расширить теоретический его аспект, но и выработать новые методы и процедуры его изучения.
Проведенные в данной области исследования неоспоримо доказали, что несмотря на субъетивность, ситуативность, "интерпретационность" оценка является элементом значения языковой единицы любого уровня, участвует в его построении как в качестве центрального, ключевого компонента, так и в качестве одного из микрокомпонентов его сложной иерархической структуры. Так, в структуре лексического значения она может быть и частью денотативной его структуры, и элементом коннотации. В работах, посвященных формированию и функционированию оценочного значения на лексико-семантическом уровне большое внимание уделялось изучению места оценки в отдельном лексическом значении, влиянию, которое оказывает данный компонент на другие, такие как эмоциональность, экспрессивность, стилистическая маркированность, его компоненты, связи его со способом номинации, внутренней формой лексемы, отдельными ее элементами - мотивирующим основанием внутренней формы, ассоциативно-образными связями, отражающими синтагматические и парадигматические ее связи. Поэтому, как нам представляется, было бы интересно провести изучение формирования и функционирования оценочного компонента в структуре лексического значения на материале определенного множества единиц, связанных между собой системными связями, например, на материале лексико-семантической группы. Единицы ЛСГ находятся по отношению друг другу в сложном системном взаимодействии, это относится и к составляющим их значение дескриптивным элементам, и к элементам, образующим экстенсионал выражаемого ими понятия. Ввиду вышесказанного представляется интересным провести исследование эмоционально-оценочных и просто оценочных значений в составе ЛСГ, это в общем и целом определило акту альность нашего исследования.
В качестве предмета изучения мы выбрали группу "Глаголов движения", это обусловлено многими причинами: во-первых, состав данной группы характеризуется многообразием представленных в ней типов значений слов, в том числе и оценочных; во-вторых, данная ЛСГ включает в свой состав большое количество синонимических цепочек, единицы которых различаются по стилистической маркированности, интенсивности эмоциональных и экспрессивных значений; в-третьих, глаголы движения в русском языке достаточно хорошо изучены и описаны, что обусловлено прикладными целями описания языка: лексикографическими и лингвоме-тодическими. При изучении оценочной семантики единиц данной группы мы пользовались как теоретическим материалом, так и экспериментальными методами.
Научная новизна нашей работы заключается, как мы полагаем, именно в сочетании теоретической и экспериментальной работы, на основе которой проделан анализ оценочных компонентов в составе структурно-организованных сем, образующих различные, типологически и содержательно сходные лексические значения, составляющие лексико-семантическую группу глаголов движения в русском языке.
Таким образом, предметом нашего диссертационного исследования явились глаголы движения, объединяемые по семантическому признаку "передвижение с помощью ног, ходьба", входящие в соответствующую ЛСГ и образующие в ней лексико-семантическую парадигму.
Объектом работы явились те эмоционально-оценочные значения, которые входят в структуру лексического значения единиц данной группы, в их формировании и взаимодействии с другими микро- и макрокомпонентами, образующими строгую системно организованную иерархическую схему, благодаря которой обеспечивается хранение и функционирование семантических единиц.
Подобное понимание основных положений и фактов прагматики и семантики языка позволило нам следующим образом сформулировать цель диссертационного исследования: определение пути и способа вхождения оценочного компонента в лексическое значение слова, а через него и языковую способность индивидуума, которую мы понимаем как возможность понимать, воспроизводить и владеть языком адекватно условиям и ситуации общения.
Сформулированная таким образом цель исследования определила и его основные задачи:
1. Изучить понятие оценки в лингвистических и смежных с ней гуманитарных дисциплинах, средства ее выражения на различных уровнях языка, в том числе и на лексико-семантическим.
2. Проанализировать виды, типы и структуру оценки как операционного понятия лингвистической семантики; описать способы ее выражения в структуре лексического значения, в отдельных его макрокомпонентах: предметно-логическом, грамматическом и коннотативном. г
3. Исследовать характеризующие качество субъективной, эмоциональной оценки в составе коннотативного макрокомпонента, роль внутренней формы слова, ассоциативно-образных и синтагматико-парадигматических его связей, в механизме ее образования и хранения в составе лексического значения, а также взаимодействие оценочного компонента с другими компонентами коннотации, эмотивно-экспрессивными, стилистическими.
4. Рассмотреть эмоционально-оценочный компонент значения в контексте с другими семами, образующими в различных комбинациях единицы одной лексико-семантической группы, их отношения внутри системы, а также и их восприятие носителями русского языка.
5. Установлено, какую роль играет эмоционально-оценочный компонент лексического значения в составе ассоциативно-вербальной сети, как основного способа организации внутреннего лексикона говорящего, выявить его характерные черты, объединяющие его с другими компонентами лексического значения и отличающие его от них.
Методологической основой нашего исследования явились следующие положения: ключевым моментом в познании языка как системы, его механизмов, является изучение языка в действии, реальном функционировании, которое дает изучение текстов как готовых речевых произведений с позиций порождения речи, когда данный текст воспринимается как результат сознательного выбора отдельных элементов языковой системы, адекватных условиям общения. Большое значение в решении данной проблемы имеет и положение о взаимодействии субъективных и объективных факторов в языке, так как речевая деятельность всегда соединяет в себе противоположные начала - автоматизм и творчество, дифференциацию и вариативность. Важнейшим также является положение о функциях языка - когнитивной, коммуникативной, экспрессивной, номинативной, кумулятивной, реализация которых позволяет наиболее точно понять механизм функционирования языковых значений. Центральным же положением теории языкознания в нашей работе явилась идея о соотношении концептуальной и языковой картины мира в сознании индивида, о формировании ассоциативно-образной сети, внутреннего лексикона языковой личности как способа хранения единиц и категорий языка.
Основным материалом нашего исследования послужили многочисленные теоретические исследования, монографии, статьи, посвященные данной проблематике, лексикографические источники - Словарь русского языка под ред. С.И.Ожегова, Словарь русского языка в 4-х томах под ред. Евгеньевой, Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт., а также Словарь живого великорусского языка В.И.Даля, из которых извлекались не только единицы ЛСГ "Глаголы движения", но также и дефиниции и особые поты, которые также подвергались анализу; анкеты, полученные в результате проведения целого ряда экспериментов, направленных на выявление меры и степени осознания оценочных значений, ассоциативно-образных представлений, связываемых в сознании носителей с оценочным значением, ситуативной отнесенности лексических значений с эмоционально-оценочным компонентом.
В процессе работы над диссертацией нами использовались различные методы и приемы, среди которых можно выделить теоретические и экспериментальные. К первым мы относим анализ теоретического и лексикографического материала, отдельные приемы компонентного анализа семантики лексических единиц, прием лексикографической интерпретации значения, прием внутрисистемного сопоставления. Ко вторым мы относим проведенное нами анкетирование и интервьюирование определенной группы носителей языка, а также статистическую обработку фактического материала.
Итак, в результате проделанного исследования мы пришли к некоторым выводам, которые можно отразить в основных положения ф диссертационного исследования, выносимых на защиту:
1. Оценочное значение выражает на вербальном уровне рациональные и субъективные оценки с целью референции и оказания воздействия на слушающего для коррекции его деятельности и представлений. В составе ЛСГ "Глаголы" движения" представлены все типы оценочных значений, которые могут выступать в качестве объекта дескрипции, сопровождать дескриптивные признаки в составе коннотации, а могут и не быть представленными в конкретном лексическом значении.
2. Лексемы, включающие субъективный оценочный компонент, отличаются семантической и/или морфологической производностью, мотивированностью, а также и эмоциональностью, экспрессивностью, стилистической маркированностью, что создает определенные условия для ограничения их синтагматики, контекстуальной зависимости.
3. Оценочная информация эмоционального типа создается и функционирует на основе осмысления внутренней формы слова, которая включает в себя мотивирующее основание, или готовый образ, модель транспозиции, разнообразные ассоциации - образные, денотативные, ситуативные, звуковые, грамматические, парадигматические и синтагматические, которые актуализируют оценку в той или иной форме.
4. Оценочное значение закладывается в структуру ЛЗ уже в процессе номинации, как правило оно относится не к самому денотату в целом, а к одному из его признаков, высвеченных номинативным актом. Исследование оценочных компонентов единиц, образующих лексико-семантическую группу показало, что оценка относится к тем семам, которые вычленяются как дифференциальные в системе признаковых сем, на основе которых составляются ЛСГ, что подтверждает системную организацию семантических единиц.
5. Анализ экспериментальных материалов показал, что эмоционально-оценочное значение входит в качестве компонента в ассоциативно-вербальную сеть личности говорящего и сохраняется в ней, благодаря ассоциативно-парадигматическим и синтагматическим конситуативным связям, что безусловно во многом детерминировано особенностями глагольной процессуальной семантики.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в существующее направление изучения оценочной семантики в качестве компонента ассоциативно-вербальной сети и тезауруса, выступающих в роли форм хранения языковых значений, а также компонента коннотативного макрокомпонента лексического значения, его внутренней формы.
Практическая ценность диссертационной работы представляется нам в возможности использования ее результатов в дальнейших исследованиях оценочной лексики русского языка, при чтениии курсов и спецкурсов на данную тематику, в теории и практике лексикографической обработки глаголов движения, в частности добавочных, эмоциональных и стилистических созначений, а также в методике преподавания русского языка как иностранного, так как усвоение глаголов движения вызывает значительные трудности у изучающих русский язык вследствие сложности системной организации данных глагольных единиц.
Сформулированные выше цели и задачи исследования определили и закономерности построения диссертационной работы, ее структуру.
Диссертация состоит из ведения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении формулируются основные положения работы, ее цели и задачи, определяется методологическая база, а также основные методы и процедуры выведения знания. В первой главе "Понятие оценки в лингвистике" на основе анализа большого теоретического материала, а также работ описательного характера определяются основные виды оценки, ее структура, особенности оценочной шкалы, формирование и функционирование оценочного значения в структуре лексического значения слова. Во второй главе "Оценка в системе значений ЛСГ "Глаголы движения" приводится описание семантики глаголов данной группы, эмоционально-оценочных компонентов в составе отдельных лексических значений, образующих ЛСГ, результатов экспериментальной работы, а также их интерпретация с позиций составляющих ассоциативно-образный комплекс коннотации слова. Каждая глава содержит выводы. В заключении работы формулируются основные выводы исследования. Библиография содержит список использованной при разработке темы литературы, приложение - список глаголов, составляющих лексико-семантическую парадигму с доминантным значением "ходьба, передвижение с помощью ног", их толкований по словарям русского языка, а также их оценку с позиций носителя русского языка.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Психолингвистический анализ семантики оценки"
выводы
1. Анализ глаголов ЛСГ "Глаголы движения" показал, что в составе одной лексико-семантической парадигмы данной ЛСГ можно выделить как глагольные единицы, значение которых не содержит оценочного компонента, как правило, это слова, выражающий доминантный признак движения, единицы, значение которых содержит оценку в составе своего денотативного компонента, такой вид оценки принято называть рациональной, объективной, как правило, это частнооценочные значения; и единицы, содержащие в своем ЛЗ оценочный компонент субъективного, эмоционального характера, который находит свое выражение в коннота-тивном макрокомпоненте значения, а точнее в составе внутренней формы и стилистическом со-значении.
2. В результате изучения семантики глаголов, составляющих ЛСГ "Глаголы движения" были выявлены семы, на основе которых противопоставляются лексические значения единиц, входящих в состав группы; таковыми являются - "отсутствие цели движения", "высокая скорость движения", "способ, манера движения", данные семантические компоненты являются наиболее семиологически сильными, маркированными, менее значимыми, но все же актуальными в плане семантической организации значений являются - "направленность движения" (к объекту, от объекта), "низкая скорость движения", "наличие цели движения"; остальные семы не представляются нам столь значимыми. Анализ оценочного компонента значения в составе общего значения глаголов показал, что оценка распространяется именно на данные семантические компоненты.
3. Семантический анализ отдельных компонентов значения эмоционально-оценочных глаголов, а также эксперимент по вявлению их образно-ассоциативных связей показали, что в сознании отдельных индивидуумов, участвовавших в проведении эксперимента, существует определенная связь с лексемами, содержащими либо отрицательную, либо положительную оценку. Это позволило нам сделать вывод, что (Коннотации оценочных слов представлены ассоциативно-образные представления о ситуации, соответствующих ЛЗ глаголов, и одновременно являющихся основанием той или иной оценки лексемы. Оценочная информация в составе лексического значения формируется и хранится именно в той или иной оценке ситуации, ассоциируемой или мотивированной конкретным значением, в свернутом виде она может быть представлена в информации о стилистической маркированности той или иной единицы. Неединственность мотивации, а также вариативность в ситуативной отнесенности ряда значений лежит в основе различной оценки, которая наблюдается у ряда лексических единиц.
4. Компонентный анализ семантики глаголов одной ЛСГ, а также системное исследование оценочного компонента у единиц одной ЛСГ позволил выделить синонимические ряды и антонимические пары эмоционально-оценочных глаголов движения, а также и продуктивные с точки зрения синхронного описания русского языка модели семантической транспозиции, по которым образуются данные значения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Феномен оценки является объектом описания множества научных дисциплин. Однако в лингвистике до недавнего времени исследовались лишь отдельные элементы языка, содержащие оценку в составе своего значения. Развитие лингвистической прагматики повлекло за собой и систематическое изучение оценки и оценочности как элемента языковой семантики. Субъективность оценки, ее зависимость от ситуации общения, контекстуального окружения делают ее изучение затрудненным, так как вследствие ее связи с жизнедеятельностью человека, с пониманием оценочной деятельности как одной из форм когнитивного освоения действительности чрезвычайно трудно разделить вербальную и контекстуальную, ситуативную оценку.
Прагматический подход к изучению данной проблемы позволил выявить две основные формы оценки: рациональную, представленную в денотативной компоненте значения оценочной лексемы, и субъективную, эмоциональную, заключенную в коннотативном макрокомпоненте. Эти два вида оценки различны как по функции, так и по заключенному в них содержанию. Первая представляет оценочные понятия и предикаты, из которых составляются нормативные суждения, вторая сигнализирует об отношении говорящего к предмету речи, а также и к отдельным параметрам речевой ситуации, ее цель - оказать воздействие на слушающего, с помощью таких лексем составляются ценностные суждения. Субъективная оценка связана с эмотивной функцией языка, а также с категориями эмоциональности и экспрессивности, которые позиционно связаны с оценочностью, обусловлены ей. Все это позволяет называть субъективную оценку эмоциональной, а лексему, включающую в качестве одного из компонентов своего значения оценку - эмоциональночной.
Для определения процедуры описания оценочного компонента нами была избрана оценочная шкала, которая содержала три основных деления, соответственно трем видам оценки - положительной, нулевой и отрицательной. Эта шкала имеет свои особенности и не является симметричной, так нулевая оценочность соответствует точке отсчета, а также графической точке на шкале, положительная же и отрицательная ее части несколько диффузны и имеют лучевую, или векторную, графическую структуру. Следует отличать нулевую оценку и нейтральность по отношению к оценке, так как существуют понятия, оцениванию не подлежащие, единицы же с нулевой оценкой в другой ситуации и другом окружении могут быть оценены как положительные, так как и отрицательные. Данная шкала также не является симметричной, потому что понятие нормы, или нуля, сильно сдвинуто в положительную часть, поэтому положительным следует считать то, что соответствует норме, эталону, а отрицательным - то, что ей не соответствует. В данной связи встает вопрос о структуре оценки, ее логических основаниях. Традиционно она представляется как модальная рамка, состоящая из объекта и субъекта оценки, основания и шкалы оценки. Субъект оценки имеет двойственную структуру, так как с одной стороны, им является оценивающий, говорящий, но, с другой стороны, чтобы быть воспринятым, он должен пользоваться определенными стандартами, выработанными социальной средой, иначе говоря оценка - социально обусловлена, так как субъект оценки, ее основание опираются на определенную систему ценностей, национально-культурный тезаурус.
Анализ семантики эмоционально-оценочных лексем показывает, что оценке подвергается не сам предмет, явление, событие и под., а лишь отдельный его компонент, признак, содержащийся в дескрипции, и актуализированный в результате способа номинации - вторичной, косвенной. Содержащаяся в коннотативном макрокомпоненте субъективная оценка представлена в мотивации, синтагматических, парадигматических, образно-ассоциативных связях, составляющих внутреннюю форму слова.
Изучение эмоционально окрашенных оценочных значений на материале группы системно организованных лексических единиц, входящих в одну лексико-семантическую группу, показало, что данные типы значений формируются на основании оценивания тех сем, которые являются актуальными для единиц ЛСГ, так как на их дифференциации и строится системно-иерархическая организация единиц данной ЛСГ, образуются синонимические ряды и антонимические пары. Данное положение является косвенным подтверждением системной организации лексического фонда, а также системно-структурной организации лексического значения.
Выявление синонимических групп эмоционально-оценочных глаголов движения позволило после процедуры анализа их семантической структуры со стороны способа номинации выделить несколько продуктивных семантических моделей, по которым происходит образование эмоционально-оценочной глагольной лексики в русском языке.
По результатам экспериментальных исследований на степень осознания оценочности той или иной единицы, а также на установление словесных и ситуативных образно-ассоциативных связей эмоционально-оценочных лексем следует подтвердить действенность ассоциативно-образных связей и представлений не только как основного способа организации внутреннего лексикона отдельной языковой личности, а также способа хранения лексического, лексико-грамматического фонда языка, но и как форму хранения оценочной информации в составе отдельного лексического значения. Эксперименты показали, что отрицательно окрашенная эмоционально-оценочная лексема находится в ассоциативной связи с рядом аналогично характеризуемых оценочных лексем, которые представляют какую-либо невербальную, реальную ситуацию, на основании которой формируется образное эмоциональноепредставление и происходит оценка. То же следует сказать и о положительно окрашенных лексических единицах.
Таким образом, мы можем сказать, что оценка на лексико-семантическом уровне реально существует, представлена в семантике целого ряда лексических единиц, включена в действенные семантические связи семантической системы, а также и в ассоциативно-вербальную сеть, как форму существования языковой системы в голове отдельной языковой личности.
Список научной литературыМинина, Марина Александровна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Литература на русском языке
2. Латина О.В. Модальность как компонент семантики идиом: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989 - 28 с. 7
3. Авганова Н.А. Синтаксические конструкции оценочной семантки Дис. . канд филол. наук. М., 1975. - 155 с.
4. Авганова Н.А. Некоторые средства выражения отношения говорящего к содержанию высказывания // Науч. тр. /МГПИ им. В.И. Ленина, 1976, вып. 1. Проблемы языкознания и теории английского языка, с. 141-152.
5. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973. - 405 с.
6. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1974.
7. Азнаурова Е.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (виды наименований). М., 1977.
8. Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь. В кн.: Англорусский синонимический словарь. - М., 1979.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., "Наука", 1974., 366 с.
10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.
11. Автореферат диссертации на соискание ученой степени д-ра. филол. наук -Минск, 1983 37 с.
12. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. / Уч. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. яз./ М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1959 - 351 с.
13. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии. Вопросы языкознания, 1966, 2, с. 106-110.
14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1973. - 304 с.
15. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Лексико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976, 383 с.
16. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. -В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с. 156-249.
17. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1982. М., 1984
18. Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций //Изв. АН СССР. СЛЯ. 1983. №4
19. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания 1985, №3
20. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт,- М.:"Наука", 1988.
21. Арутюнова Н.Д. Оценка, событие, факт. М., "Наука", 1989
22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1991. -340 с.
23. Аспекты семантических исследований (А.А. Уфимцева, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова и др.; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева). -М.: "Наука", 1980. 356 с.
24. Ахманова С.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969, - 605 с.
25. Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с франц. К.А. Долинина. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. 394 с.
26. Берлизон С.Б. Ласкательнаяя лексика и фразеология в современном английском языке. В кн.: Вопросы романо-германского языкознания: Материалы межвузовской конференции. Челябинск, 1969, с. 14-17.
27. Берлизон С.Б. Компаративные языковые единицы средства выражения экспрессии и эмоциональной оценки /на мат. совр. англ. яз./ - В кн.: Проблемы семамологии и лингвостилистики. Рязань, 1973, с. 1-72.
28. Брожик В. Марксистская теория оценок. М., 1982.
29. Будагов Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка. Вопросы языкознания, 1972, 1, с. 17-36.
30. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы ее перевода: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976, 19 с.
31. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы ее перевода: Дис. . канд. филол. наук. Тарту, 1977. - 212 с.
32. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: На материале цветообозначения в языках разных систем /Отв. ред. В.Н. Телия; АН СССР. Ин-тя-я. М.: "Наука", 1987. - 138 с.
33. Васильева А. В. Эмоционально-оценочные прилагательные в современном английском языке.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1975. - 21 с.
34. Вейнрейх У. О семантической структуре языка /языковые универсалии/. В кн.: Новое в лингвистике, вып. У.М., 1970, с. 163-249.
35. Вендлер 3. О слове good // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М. "Прогресс", 1981
36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1976.
37. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. М., 1984. - с. 3-28.
38. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. М.: Наука, 1977, с. 312.
39. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах. В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М., "Наука", 1979, с. 273-294.
40. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного /на материале иберо-романских языков/. М.: Наука, 1978, с. 200.
41. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и десоринтивной структур в семантике слова и высказывания. // Изв. АН СССР СЛЯ. 1981, №4
42. Вольф Е.М. Состояния и признаки: Оценки состояний // Семантические типы предикатов. М., 1982
43. Вольф Е.М. Субъективная модальность и пропозиция // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспектах. М., 1988
44. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Отв. ред. Г.В. Степанов. М.,: "Наука", 1985 - 228 с.
45. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. в кн.: Сборник статей по языкознанию. Профессору МГУ акад. В.В. Виноградову. М., 1958, с. 103-124
46. Гинзбург Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике. Иностр. яз. в школе, 1972, 5, с. 14-19.
47. Гинзбург Р.С. Экстралингвистическое значение слова в языке, речи, тексте. // Акуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1974.
48. Гольдман А.А. Опыт исследования стилистических потенций нейтральных слов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 17 с.
49. Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976
50. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка / Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983
51. Гуревич В.В. К вопросу о функциональных стилях. -Науч. труд / МГПИ им. В.И. Ленина, 1976, вып 1. Проблемы языкознания и теории английского языка, с. 78-93
52. Гуревич В.В. Семантическая производность в грамматике / Моск. гос. пед. ин-т им. ВИЛ. М.,. Изд-во МГПИ, 1988 - 101 с.
53. Гюббенет И.В. Проблема словесной реакции на ситуацию /на материале прилагательных/. Дис. . канд. филол. наук М., 1973. - 207 с.
54. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. - 256 с.
55. Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление): Дис. канд. филол. наук. М., 1985. - 187 с.
56. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1957. - 256 с.
57. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: /Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия/. Ярославль: ЯГПИ, 1990.
58. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989,127с.
59. Загоровская О.В. Фюмина З.Е. Экспрессивные и эмоционально-оценочные компоненты значения слова (к изучению оснований семантческих процессов) // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984.
60. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова,- Калинин, 1982.
61. Залевская А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М,, 1985.
62. Звегенцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова // Вестн. Моск. Ун-та, 1955. №1
63. Ивин А.А. Некоторые проблемы деонтических модальностей // Логическая семантика и модальная логика. М., 1967.
64. Ивин А.А. Основание логики оценок. М., Изд-во МГУ, 1970, 224 с.
65. Ивин А.А. Логика норм. М., 1973.
66. Капанадзе Л. А. Лексика современного русского литературного языка / АН СССР. Ин-т языкознания М.: Наука, 1981. - 363 с.
67. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. - 121 с.
68. Караулов Ю.Н. и др. Между семантикой и гносеологией / Караулов Ю.Н., Федотов А.Л., Чулкина Н.Л. М., 1985. - 45 е.; 21 ст. - (Предвар. публ./ Ин-т рус. яз. АН СССР, Пробл. группа по эксперим. и прикл. лингвистике; Вып. 164).
69. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность М., 1987. - 287 с.
70. Караулов Ю.Н. Морфология в ассоциативно-вербальной сети носителя языка // Рус. яз. и лит. в общении народов мира: проблемы функционирования ипреподавания. М., 1990. - с. 122-144.
71. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; JI.: Наука, Ленингр. отделение, 1965. - 110 с.
72. Киселева Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка. Науч. тр. / ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1969, т. 324. Труды по русскому языку, с. 260-275.
73. Клаус Г. Сила слова. М., 1967.
74. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск, "Высшая школа", 1970 206 с.
75. Клименко А.П. Проблемы лексической системности в психолингвистическом освещении: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук . Минск, 1980. - 41 с.
76. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: "Наука", 1980. - 149 с.
77. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., "Наука", 1984
78. Колшанский Г.В. Коммуникативные единицы языка. М., 1985.
79. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. -М.: Наука, 1975.- 231 с.
80. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 192 с.
81. Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке: Учеб. пособие / И.Г. Кошевая; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Л, Каф-ра гр. и истории англ. яз. М.: МГПИ, 1976. - 143 с.
82. Кошель Г.Г. Оценочные предикатные номинации в совр. анл. языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980 - 27 с.
83. Кривонос С.М. Лингвостилистические средства выражения категории оценки /на материалах публицистических произведений К. Цеткин. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980 - 180 с.
84. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: -"Наука", 1981.- 200 с.
85. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики: Учеб. пособие по курсу "Общее языкознание". М.: МГПИ - ИЯ, 1984. - 130 с.
86. Кузнецова В.А. Категории оценки в современном английском языке. Науч. тр./ ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974, вып. 3.XVII Герценовские чтения. Иностранные языки, с. 117-123.
87. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражение в системе глагола совр. англ. языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1982. - 21 с.
88. Кузьмин С.С. Оценочность в английской фразеологии и контекст: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980 - 91 с.
89. Кун Т. Структура научных революций. М., 1977.
90. Лайон Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.
91. Левицкий В.В. Звукосимволизм в лингвистике и психолингвистике // Филолог, науки, 1975, 4, с. 54-61.
92. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Семиотическая структура слова. М., 1971.
93. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления // Проблемы семантики. Новосибирск, 1986.
94. Мальцев В.А. Английские эмоционально-усилительные наречия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1964. - 24 с.
95. Медникова Э.М. Оценочные прилагательные в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954, 16 с.
96. Михайловская В.Н. Некоторые лексические средства выражения эмоциональности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1966, 21 с.
97. Латина О.В. Модальность как компонент семантики идиом: Автореф. дис. . \ канд. филол. наук. М., 1989 - 28 с.
98. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная наглузка слова: опыт психолингвистического ' исследования,- Воронеж, изд-во Воронеж, ун-та, 1990.
99. Никитевич В. М. К вопросу о категории оценки в современном русском языке // Науч. докл. высш. школы филол. науки, 1960, 3, с: 81-91.
100. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (Структура и комбинаторика). (Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. "Иностр. яз.") М.: Высш. шк., 1983, 127 с.
101. Общие вопросы семантики. / Редкол.: . д-р. филол. наук проф. Л.М. Васильев -отв. ред. и др. Уфа, 1983, 144 с.
102. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении /на материале английского языка / Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971.-21 с.
103. Петрищева Е.Ф. Изменения в сотаве интеллектуально-оценочной лексики в русском языке советского времени. В кн.: Развитие лексики современного русского языка. М., 1965, с. 51-74.
104. Петрова Г.В. Обязательность и факультативность оценочных наречий "хорошо/плохо" в глагольной группе // Структура и функционирование языка. М., 1981.
105. Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков, 1913.
106. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. - тт. I-1I.
107. Почепцов Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики = Communicative aspects of semantics. Киев; Вшца шк., 1987, 129 с.
108. Психолингвистические проблемы семантики. / (А.А. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, Д.М. Фрумкина и др.; Отв. ред. А.А. Леонтьев, А.М. Шахнарович) М. "Наука", 1983, 285 с.
109. Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин, КГУ, 1988.
110. Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста: Сб. науч. тр. / Калин, гос. ун-т; Калинин, 1986, 167 с.
111. Принципы и методы семантических исследований. Ред. коллегия: чл.-кор. АН СССР В.Н. Ярцева / Отв. ред./. М., "Наука", 1976, 377 с.
112. Проблемы лексической и грамматической семосиологии. Сборник статей. -Владимир, 1974, 204 с.
113. Проблемы лингвистической семантики. Реф. сб. Ред. кол.: Березин Ф.М. (отв. ред.) и др.. М., ИНИОН, 1981, 206 с.
114. Проблемы семантики. Сборник. Отв. ред. В.М.Солнцев.- М. "Наука" 1974, 382 с.
115. Прядильникова Г.Г. К вопросу о средствах выражения эмоциональной оценки в английском языке. Науч. тр. /Куйбышевского пен. ин-та, 1968, вып. 57, с. 76-88.
116. Разинкина Н. М. Элементы субъективной оценки в стиле английской научной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук М., 1965, 21 с.
117. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. Элементы эмоционально-субъективной оценки. М., 1972.
118. Райлян С.В. Суффиксальное образование глаголов субъективной оценки в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974,35 с.
119. Римениов А.В. К проблеме лексической коннотации. // Вопросы языкознания1978. № 1.
120. Семантика языковых единиц и текста: (Лингв, и психолингв, исслед.) / АН СССР Ин-т языкознания, Высшая школа профдвижения ВЦСПС. Каф. рус. яз. М.,1979, 175 с.
121. Семантическая структура слова. Психолингв, исследования. Сборник статей. Отв. ред. д-р филол. наук А.А. Леонтьев. М., "Наука", 1971.
122. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984, с. 16-83.
123. Сорокин Ю.А., Уфимцева Н.В. К вопросу об интегральной оценке художественного текста // Методика преподавания иностранных языков в школе и вузе. Ульяновск, 1976. Вып. I.
124. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1981, №4.
125. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 1981.
126. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.
127. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова Воронеж, 1979. -256 с.
128. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. - 171 с.
129. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // ИЗЛ, вып XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. с. 93-134.
130. Сэпир Э. Градуирование. // ИЗЛ. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
131. Телия В.Н. Коннотативный аспект сематики номинативных единиц / Отв. ред. д-р филол. наук А.А. Уфимцева; АН СССР. Ин-т языкознания. М., "Наука", 1986, 141 с.
132. Телия В.Н. Макет словарной статьи для АТИСИ: идеология и технология // Макет словарной статьи для автоматизированного толкоидеографического словаря русских фразеологизмов. Образцы словарных статей. М., 1991. -с. 18-45.
133. Темкина В.Л. Содержательная сущность оценочности /на материале английской лексики/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ч., 1984. - 48 с.
134. Титова Л.Г. К вопросу о категории субъективной оценки качества. Науч. тр. / ВПА им. В.И. Ленина, 1964, вып. 44, с. 284-289.
135. Травничек Ф. Некоторые замечания о значении слова и понятия. Вопросы языкознания, 1965, 1, с. 74-76.
136. Трофимова Э.А. Об эмоционально-оценочных прилагательных в современной английской разговорной речи. В кн.: Вопросы англ. филологии. Ростов-на-Дону, 1966, с. 90-102.
137. Ульман С. Стилистика и семантика. В. кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М., 1980, с. 98-114; 227-253.
138. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., Наука, 1974. - 206 с.
139. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., Наука, 1986. - 227 с.
140. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания, 1978, 1, с. 57-63.
141. Френкель Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. - Одесса, 1982, - 212 с.
142. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в слове // Журнал "Русский язык в школе", 1976, 3, с. 66-71.
143. Харченко, В.К. Характеристика производных оценочных значений имен существительных в русском языке. Автореф. дис. на соиск. учен, степени канд. филол. наук (10.02.01). Л., 1974 23 с.
144. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического значения слова // Иностр. яз. в школе, 1981, 4, с. 7-10.
145. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака,- Воронеж, 1983.
146. Худяков И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1980, 2, с. 79-82.
147. Хэар P.M. Дескрипция и оценка. // НЗЛ. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
148. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. Под ред. Е.С. Кубряковой. М., 1991. - 240 с.
149. Человеческий фактор в языке. Экспрессивность в языке и речи. Под ред В.Н. Телия. -М., 1991.
150. Шабалина Л.И. Слово как средство эмоциональной оценки в сатире Н.А. Некрасова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1971, - 31 с.
151. Шахнарович A.M. Место семантического компонента в языковой способности
152. Семантика языковых единиц и текста. М., 1979.
153. Шахнарович A.M. Семантический компонент языковой способности // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.
154. Шаховский В.И. Некоторые способы выражения эмотивно-субъективной оценки в сфере имен существительных современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1969, - 25 с.
155. Шаховский В.И. О лингвистике коннотации // Науч. тр. Волгоградского пед. инта, 1969, вып. 9. Семантико-системные отношения в лексике германских и романских языков, с. 39-48.
156. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Учеб. пособие к спецкурсу. Волгоград, ВГПИ, 1983, 94 с.
157. Шаховский В.И., Капасин В.И. Эмотивность и модальность в семантике слова // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж, 1987.
158. Шаховский В.И. Коммуникативные аспекты значения // Межвуз. сб. науч. работ. Волгоград, ВГПИ, 1990, 175 с.
159. Шехтман Н.А. Семантическая редупликация и проблема тезауруса: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1977 - 42 с.
160. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. -280 с.
161. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. (На материале рус. яз.) Автореф. дис. на соискание учен, степени д-ра филол. наук. М., 1969.
162. Этнопсихолингвистические проблемы семантики: Сб. статей. / АН СССР, Институт языкознания; [редкол.: Е.Ф. Тарасов и др.]. М., Бл., 1978 (вып. дан.1979), 123 с.
163. Литература на английском языке
164. Alexander, Hubert G/ Meaning in language. Glenview (111), cop. 1969.
165. Allan, Keith Linguistic meaning / Keith Allan. London, New York. Routledge L. Kegan Paul, 1986/ - 20/
166. Bierwiesch M. Social differentiation of language structure //An integrated theory of languistic ability. N.-Y., - 1976.
167. Approaches to natural language. Proceedings of the 1970 Stanford workshop on grammer and semantics. Ed/ by K.J.J. Hinticca (a.o.) Dordrecht Boston, Reidel, (cop. 1973).
168. Leech, Geoffrey N. Explorations in semantics and pragmatics / Geoffrey N. Leech. Amsterdam: Benjamins, 1980. VIII, 133c. ил.; 22 см. - (Pragmatics and beyond; №5).
169. Leech, Geoffrey Semantics/ The study of meaning / Geoffrey Leech. 2 cd., repr. -Harmondsworth (Mddx) etc.: Penguin books, 1983 - XII, 383 е.: шт.; 20 см. - (Prlican books, lang. and linguistics).
170. Morris Ch. Foundation of the theory of sings. Chicago, 1938.
171. Morris Ch. Signification and significance. Oxford, 1964.
172. Stevenson Ch. L. Ethics and language /Yale UP. New Haven. 1944.
173. Stevenson Ch. L. Facts and values: (Studies in ethical analysis) /Yale UP. New Haven; L., 1964.