автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.11
диссертация на тему: Развитие языка в условиях глобализации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Развитие языка в условиях глобализации"
На правах рукописи
БОЛЫШЕВА НАДЕЖДА НИКОЛАЕВНА
РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ (СОЦИАЛЬНО-ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ)
Специальность 09.00.11 - социальная философия
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации па соискание ученой степени кандидата философских наук
Красноярск, 2006
Диссертация выполнена на кафедре философии Красноярского государственного технического университета
Научный руководитель: кандидат философских наук, профессор
Пфаненштиль Иван Алексеевич
Официальные оппоненты:
доктор философских наук, профессор Гендин Александр Моисеевич
кандидат философских наук, доцент Козловская Валентина Анатольевна
Ведущая организация;
Сибирский юридический институт МВД России
Защита состоится «30» октября 2006 Г. в /-? часов на заседании
диссертационного совета ДМ 212.249.01 при Сибирском государственном аэрокосмическом университете имени академика М.Ф. Решегнева по адресу: 660014, г. Красноярск, проспект имени газеты «Красноярский рабочий», 31, зал заседаний диссертационного совета.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Сибирского государственного аэрокосмического университета имени академика М.Ф. Решетиева
Автореферат разослан
г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Кандидат философских наук, доцент /Т Т.В. Мельникова
00г ^Ш^кх&моЬ^
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы исследования. В эпоху глобализации через средства массовой коммуникации по средствам языковой манипуляции страны «золотого миллиарда» изменяют национальные мышления в соответствии со своими интересами. Глобальная коммуникация выступает проводником языковой экспансии в странах «второго мира». Поэтому сегодня как никогда требуется осуществление комплекса усилий концептуального плана, минимизирующих негативные последствия от проявлений глобальных тенденций в мире.
Язык парода есть важнейший компонент его национальной культуры, который формируется вместе с образованием этноса, являясь предпосылкой и условием его существования. Поэтому проблемы этнической самобытности, противостояния все нарастающим процессам глобализации нельзя решать без учета главного инструмента культурного самовыражения — языка.
Развитие языка — категория философии, которая означает последовательное преобразование исходной системы отношений в направлении к нашему времени. Тем самым появляется возможность прогнозировать будущее, понять то, что будет с языком и с миром завтра.
По прогнозам ученых культура приобретет общемировой оттенок грубого общения и невежества при слиянии и засорении национальных языков через систему глобальной коммуникации. За каждым языком стоит культура, выразительное богатство живущего языка. Огромное количество существующих в мире языков отражает бесконечное разнообразие способов мышления. Со смертью каждого языка мир утрачивает еще одну возможность думать, знать, существовать и действовать иначе и тем самым отличаться от господствующей культуры.
Поэтому не случайно, что поставленные диссертантом проблемы в современных условиях. представляют особый интерес. Однако полноценное объяснение и понимание движущих механизмов и факторов, влияющих па национальную ментальность в новых условиях глобализации мирового сообщества, возможно только в контексте общемирового социального опыта. В силу этого необходим анализ современных подходов к проблеме языка в других регионах мира.
Проблема языковой экспансии как одного из методов внедрения в этническое сознание другого народа с целями, на первый взгляд, вполне гуманными: распространение новейших технологий, приобщение к мировой культуре, должна решаться не только запретными мерами, но глубоким социально-философским пониманием того, что любое вмешательство есть изменение, которое приведет не только к изменению ментального сознания, но и, как следствие, к зависимости культурной, идеологической, политической и финансовой.
Сегодня происходит замещение русского языка английским (скорее всего американским) через систему средств глобальных коммуникаций. Содержание массовых информационных процессов оказывает влияние на эмоции,
мышление и суждения индивида, на его отдельные поступки и деятельность в целом. Потребление этого содержания быстро становится привычной необходимостью. Интернет, реклама, средства массовой информации, видеофильмы воспроизводят американскую культуру, которая изменяет традициоппые национальные определения, стиль жизни, используя для этого сильнейший инструмент мышления — язык.
Таким образом, для трансформации ментальных стереотипов и моделей поведения носителей языка в условиях глобализации применяются совокупности операций, направленных на выполнение двух осповпых задач: активное преувеличенна значения английского языка и дискредитация национального языка. С помощью заимствований осуществляются манипуляции индивидуальным и общественным сознанием.
Как противостоять манипуляции или хотя бы избавиться от самых опасных ее последствий — вот ют вопрос, который, в наши дни приобрел большой общенаучный и общесоциальный характер, а вместе с тем и огромное социально-философское значение. Наивно считать, что подобное положение вещей — уникальное следствие социальных процессов в условиях глобализации, протекающих па протяжении десятилетий только в нашей стране. Тем больше оснований полагать, что вместо поисков панацеи следовало бы моделировать ситуацию средствами социально-философского анализа с тем, чтобы в дальнейшем разработать концептуальные основы выхода из социального кризиса.
С тем большей настоятельностью перед социальной философией встают проблемы, от решения которых зависит обозримое будущее.
Степень разработанности темы. Проблема развития языка в условиях глобализации нова.
Сама формулировка темы дает основание предположить, что затрагиваемая в диссертации проблематика принадлежит сферам социальной лингвистики, этнолингвистики, социологии коммуникации, философии языка — чему угодно, кроме социальной философии. Речь в данном случае идет не о сумме неких тактических лингвистических и политологических проблем, которые невозможно решить без обращения к мировоззренческой и социально-философской сфере.
При разработке темы диссертационного исследования определены три главных массивов источников: во-первых, работы зарубежных и отечественных ученых, теоретические положения и выводы по вопросам взаимодействия и взаимовлияния языка и мышления, национального языка и национального мышления; во-вторых, материалы социально-философской теории, где осмысливаются процессы глобализации, зависимого развития и становления мирового сообщества; наконец, в-третьих, материалы анализа протекающих в стране языковых процессов в средствах массовой информации, рекламе, Интернете, политике.
Первый нз составляющих этот массив источников — это ряд работ тех авторов, которые исследовала взаимовлияние и взаимодействие языка и мышления. В их числе работы К, Маркса, Л, Блумфилда, Ш.Билли, И.Л.
Вайсгербера, В. Фон Гумбольда, Э. Сэдира, Б. Уорфа, Дж. Кэрролла, Д. Олфорда, Дж. Р. Сердя, Н. Хомекого, Дж. Лайопза, Дж. Лакоффа, Л. Витгенштейна. Работы многочисленных отечественных исследователей, в числе которых В.В. Бибихии, Л.С. Выготский, С.Д. Канцельсоп, Г.В. Колшанский, А.Н. Леонтьев, М.К. Петров, С. Л. Рубинштейн, Б. А. Серебренников, AJL Гудзенко, С. Кара-Мурза, В.В. Колесов, О. А. Корнилов, В.В. Налимов, Б. Ф. Поршнев, С. Тер-Мипасова. А также современные исследователи языкового воздействия: Э. Берн, М. Джеймс, Д. Джонгвард, Д. Карнеги, Г. Лассуэлл, М.Литвак, Г. Франке, Г. Шиллер, Э. Шостром и другие.
Обзор научных трудов отечественных и зарубежных авторов по проблемам глобализации позволяет констатировать: в мировой научной литературе сформировано достаточно широкое представление о разных аспектах глобализации как явления многоуровневого, многогранного, многоликого и исторически многообещающего. Проблемы глобализации раскрываются в работах У. Бека, С. Хантингтона, Ф. Фуку ямы, А. Неклессы, П. Бергера, Д. Белла, Э. Тоффлера. В российской научной литературе исследуют идеологию глобализама В.И. Максименко и A.C. Панарин, В.Б. Вебер, М.Г, Делягин, A.B. Журавский, В.Н, Иванов, В.И. Ильин, М.А, Мунтяи, AB. Назарчук, А.Д Урсул, М.А. Чешков, ЮВ. Яковец и другие.
На сегодня накоплен большой опыт коммуникативного анализа в разных сферах общественного бытия. Коммуникация входит в число постоянных объектов исследования гуманитарной науки.
Сущность коммуникации показана в различных работах А. Грамши, В. Шкловского, Г. Шпета, Н. Евретюва, В. Проппа, М. Бахтина, Ч. Морриса, Ц. Тодорова, П. Бурдье, П. Грайса, П. Ершова, А. Пятигорского, М. Фуко, Й. Хейзиига, К. Леви-Строса, Ж. Бодрийяра, Ж. Деррида, Ж. Делеза и М. Мосса. Важно то, что они тем или иным способом структурируют то пространство, где протекает коммуникация.
Исследование глобальной коммуникации выявило разброс в представлении о самой проблеме и методологии ее исследования. Несмотря на это, ряд работ MJvI. Назарова, О.Г. Почепцова, Л.М, Мухарямовой, Л.Н. Федотова, Г.П. Бакулева, Ю.В. Мельника и других, исследуют причины возникновения и последствия глобальной коммуникации.
В третьем массиве источников работы, исследующие современное состояние языка через средства глобальной коммуникации:
- в средствах массовой информации: А.Д. Васильева, МБ. Дэвиса, Б.А. Земской, С. Кара-Мурзы, ИЛ. Пьянзиной, 3. Сардара;
- в рекламе: М.Ю. Лихобабина, Е.В, Медведевой, Л.И. Рюмшиной и Других;
- политике: К. Ажежа, Р. Блакара, Л.Е. Бляхера, Д. Болигокера, X. Вайнриха, В.И. Герасимова, Т.Н. Дорожкиной, Т.А. Ван Дейка, М.В. Ильина, Д. Колы, А.К. Михальской, Л.М. Мухарямовой, Г.Г. Почепцова, П. Серио, CA. Ушакина, Е.И. Шейгала и других;
в Интернете; М.С. Вершинина, А.Е, Войскуиского, Е.З. Мирской, Г. Л. Смоляна, Д.Д. Хан-Магомедова, В.Н. Цыгичжо, и других.
Тем не менее, исследование развития языка в условиях глобализации находится только на начальном этапе. Проблемы языковой глобализации еще не получили необходимого осмысления, чем и был обусловлен выбор темы.
Объект и предмет исследования. Объектом диссертационного исследования является язык как средство социального взаимодействия. Предметом исследования выступает развитие языка в условиях глобализации.
Цель и задачи исследования. Цель исследования заключается в социально-философском анализе развития языка в условиях глобализации.
Дня достижения поставленной цели предлагается решение следующих исследовательских задач:
1) изучить проблему соотношения языка и мышления;
2) раскрыть характер взаимодействия и взаимовлияния национальных языков и национальных менталитетов;
3) определить роль языка в процессе манипуляции национальным мышлением;
4) выявить специфику глобальной коммуникации;
5) исследовать процессы, характерные для языковой глобализации;
6) определить степень угрозы национальным менталитетам на примере развития русского языка и состояния русского менталитета в условиях глобализации.
Методологические основы исследования. В соответствии с философским и междисциплинарным статусом проблемы диссертационного исследования в качестве фундаментальных методологических основ данной работы были приняты базисные положения диалектико-материалистической философии, принципы, законы и категории материалистической диалектики и общенаучная методология познавательной деятельности, создающие оптимальные предпосылки осуществления философского исследования. В диссертационном исследовании используются принципы - системности, объективности, историзма, конкретности.
Научная новизна исследования:
- установлено, что существование различных гипотез о взаимосвязи и взаимозависимости языка и мышления указывают на наличие тесной связи между процессами мышления и функционированием языка;
- обосновано, что язык — это неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культур"» полноценное знакомство с которой обязательно предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее исторической, географической, экономической и прочих детерминант, но и попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры;
- аргументировано, что языковая картина мира есть преломленный в человеческом сознании, объективный мир;
- устаповлсно, что все разделы языка выступают источником информации о национальном складе мышления и национальном характере;
— доказано, что мышление носителей разных языков схоже лишь в своей основе, а все то, что выходит за рамки предметного кода — национально обусловлено, специфично;
— определено, что природная среда детерминирует национальный образ мышления, склад характера, которые с помощью языка передаются от поколения к поколению и определяют вместе с географическими условиями историческую судьбу народа;
— выявлено, что манипуляция национальным мышлением - это воздействие на нацию с целью побуждения к действиям, противоречащим ее собственным интересам. Особенность политических манипуляций в том, что они совершаются для достижения определенных политических целей и имеют политические последствия для всего общества или какой-то его части;
— доказано, что прагматическое использование языка - это его суггестивная роль в манипуляции национальным мышлением;
— аргументировано, что язык как система понятий, в которых человек воспринимает мир и общество, есть самое главное средство подчинения. Превращение языка в орудие господства положило начало процессу разрушения языка в современном обществе;
— показано, что внедрение в национальное мышление слов, не связанных с ментальными концептами, заполнение языка этими словами - одна из форм подчинения народа;
— доказано, что попытки внедрения в русский язык оккультных слов подрывают традиционное сознание, что также позволяет манипулировать национальным мышлением;
— обосновано, что глобализация представляет собой объективный процесс, который оказывает существенное влияние на практику мирового информационного обмена. Формы воплощения тенденций глобализации отражают соотношение сложившихся на сегодняшний день в мире политических и экономических сил. Ведущие коммуникационные транснациональные структуры оказывают решающее влияние на производство и распределение мировых информационных потоков;
— доказано, что средства глобальной коммуникации стали мощными трансляторами ценностей общества потребления как мирового феномена;
— установлено, что серьезные вызовы глобализация средств массовой коммуникации предъявляет национальному государству. Мировые средства массовой информации становятся одиим из инструментов реализации власти в тех политико-культурных пространствах, где ранее доминировали информационные институты национального государства. Поэтому необходимо осуществление комплекса усилий, минимизирующих негативные последствия от проявлений глобальных тенденций в средствах массовой коммуникации;
— показано, что языковые отношения в условиях глобализации претерпевают воздействия различные с точки зрения их оценочного восприятия, согласно которым имеет место необходимость во взаимопонимании, в облегчении контактов как на национальном уровне, так и на международном, с учетом того,
что расширение технологических оснований такого взаимопонимания способно нанести урон этноязыковой идентификации народов;
— установлено, что изменение языка происходит по следующим причинам: структурное преобразование в отношении функциональных стилей (устранение высокого стиля), неоправданное заимствование иностранных слов, включение вульгарной и трубой лексики, злоупотребление газетными штампами, сильное влияние устной речи на письменную, сведение русского слова к узкопонятийному значению, что не характерно для русского языка;
— выявлены следующие теоретические трудности в восприятии и истолковании заимствованных в русский язык слов: лексикологическая, стилистическая, гносеологическая, общекультурная;
— показано, что попытка подмены русских национальных концептов заимствованиями вызывает разрыв смысловых связей, уничтожая ряд коренных слов. Тем самым, существует опасность утраты русскими собственного образа мысли и жизни.
Научно-практическая значимость исследования. Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для оптимизации этноязыковых процессов в условиях глобализации, могут послужить основой для разработки практических рекомендаций по дальнейшему совершенствованию национальных отношений. Выводы, полученные в результате данного диссертационного исследования, могут быть использованы в процессе развертывания социально-философского знания.
Практическое значение влияния процессов глобализации и установления нового миропорядка па развитие национальных языков заключается в выявлении и доказательстве чрезвычайной важности этноязыковой идентичности в жизни каждого человека и общества в целом.
Положения и выводы диссертации являются существенным разрешением проблем философии, политологии, социолингвистики, этнологии.
Материалы данной работы могут быть использованы при подготовке спецкурсов «(Глобальные проблемы современности», «Философия языка», «Манипуляция сознанием», «(История развития языка», «Развитие языка в условиях глобализации» и прочих.
Результаты диссертационной работы могут войти в учебные программы обучения философов, социологов, лингвистов, журналистов, менеджеров, государственных служащих, занятых в сфере межнациональных отношений, а также дипломатов и предпринимателей.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены автором в форме статей и докладов на региональных, всероссийских, международных научно-практических конференциях: «Языковая культура преподавателя — условие качества образования» (Красноярск, 2003), « Коммуникация в условиях трансформации общества» (Пенза, 2003), «Языковая экспансия в условиях глобализации» (Пенза, 2004), « Информационные и коммуникативные ресурсы образования» (Красноярск, 2004), «Язык как инструмент манипулирования сознанием»
(Пенза, 2004), « Экспансия языка через, средства массовой коммуникации» (Красноярск, 2004), «Влияние языка на национальное мышление» (Пенза,
2004), «Языковая экспансия как экспансия национального мышления» (Красноярск, журнал «Теория и история», 2004), «Угроза языкового манипулирования в контексте глобализации» (Пенза, 2005), «Особенность языка в глобальной молодежной культуре» (Красноярск, 2005), «Тенденции развития национальных языков в условиях глобализации» (Пенза, 2005), «Развитие языка молодежной культуры в условиях глобализации» (Пенза,
2005), «Язык как доминанта национального менталитета» (Пенза, 2005), « Роль языка в формировании глобальной молодежной культуры» (Пенза, 2005), «Языковая манипуляция национальным мышлением в условиях глобализации» (Прага, 2005), «Проблемы соотношения языка и мышления» (Красноярск,
2006), «Язык как инструмент экспансии народов в условиях глобализации», Красноярск, 2006).
Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на кафедре философии и социальных наук Сибирского аэрокосмического университета имени академика М.Ф. Решетнева.
Структура работы. Структура диссертационной работы определяется логикой исследования и отражает последовательность решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, включающих шесть параграфов, заключения и списка используемой литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, анализируется степень ее изученности, определяется ее объект и предает, цели и задачи исследования, характеризуется теоретико-методологическая основа, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
В первой главе - «Язык в структуре национального мышления» -находит определенное разрешение проблема соотношения языка и мышления, раскрывается характер взаимодействия и взаимовлияния национального языка и национального мышления и определяется роль языка в процессе манипуляции национальным мышлением.
В первом параграфе первой главы - «Проблема соотношения языка и мышления» — обобщаются и систематизируются теоретические положения и выводы исследователей по проблеме соотношения языка и мышления. Вопросы соотношения языка и мышления относятся к числу древнейших проблем.
В настоящее время дискуссия о взаимосвязи языка и мышления принимает принципиальное значение.
Исследователь выделяет четыре основных гипотезы о соотношении мышления и языка. К первой гипотезе относятся исследования тех ученых, которые считают, что язык есть мышление. В ней подразумевается, что эти понятия тождественны: ибо ничто не есть язык, только язык есть язык. А. Шлейхер указывал па то, что язык есть мышление в звуке, как и
наоборот, мышление есть беззвучная речь. Отвергая такое мнение, автор диссертации утверждает, что, во-первых, возможно говорение без мышления; во-вторых, часто дня уже готовых мыслей подыскивают слова, а иногда так н не находят. В практике говорения имеются также примеры ложных высказываний (при правильных мыслях).
Вторая гипотеза основывается на тех высказываниях, которые утверждают, что язык есть мышление, но мышление не есть язык. Согласно дашюй гипотезе говорение и мышление не одно и тоже, а разные стороны одного процесса. Речевая деятельность, по мнению Г. П. Мельникова, меняет состояние сознания, но это изменение может протекать и без участия языковых знаков, например, под воздействием сигналов, получаемых от органов зрения, осязания.
В третьей гипотезе — «язык не есть мышление, но мышление есть язык», все, что высказано и реализовано в чувственно воспринимаемых структурах (звукоряды, графические знаки и т. п.), никак пе может быть приравнено к мышлению и элементов такового не содержит. В этой группе можно выделить две разновидности гипотезы:
1. Язык и мышление не имеют ничего общего. Подлшигое понимание мира может быть осуществлено только в мышлении свободном от языка, хотя пе исключено, что язык в состоянии сделать мышление более экономичным, послужить ему опорой, однако в этой роли способна выступать и другая знаковая система;
2. Язык не имеет никакого положительного влияния на мышление.
Согласно следующей гипотезе, язык и мышление — разные типы
поведения. Сначала человек думает, затем говорит. Даже если он говорит про себя, он сначала обдумывает. Э. Леннеберг убежден, что интеллект и речь, интеллектуальная и языковая способности человека совершенно самостоятельны и друг от друга не зависят.
Однако автор диссертации указывает на зависимость данных феноменов при относительной автономности, которая подтверждается большинством исследователей.
Анализ приведенных выше гипотез позволяет сделать заключение о том, что все они небезосновательны и имеют право на существование, доказывая, наличие тесной связи между процессами мышления и функционированием языка.
Автором определено, что с помощью языка осуществляется познание мира, в языке объективируется самосознание личности. Язык является специфически социальным средством хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением. Проблема взаимоотношения социального и внутриструктурпого в языке относится к кардинальным проблемам не только философии языка, но н социальной философии.
Определив мышление как высшую форму активного отражения действительности, состоящую в целенаправленном, опосредствованном и обобщенном познании субъектом существенных связей и отношений предметов
и явлений, автор исследования указывает на его многокомпонентностъ, которое предполагает расчлененный подход к проблеме его взаимосвязи с языком.
В ходе исследования было определено, что со стороны мышления целесообразно различать познавательное и коммуникативное мышление, а со стороны языка — познавательную и коммуникативную функцию. Они тесно переплетаются и взаимодействуют в едипой общей картине функционирования языка и мышления.
Во втором параграфе — «Национальный язык — доминанта национального менталитета» — выявляется неразрывная связь национального менталитета и национального языка, их взаимовлияние и взаимозависимость.
В данном параграфе автор диссертации доказывает, что каждый народ видит инвариант бытия в своей особой, неповторимой проекции. Специфика этой проекции запечатлевается в языке, образуя языковую картину мира национального языка, и передастся вместе с пей от поколения к поколению. В процессе этой передачи человеку в языковой форме вводится программа, определяющая бессознательное моделирование им окружающего мира. Национальный язык определен как важнейший этногенный фактор, через овладение которым, возможно приобщение к этническому самосознанию.
Современная наука, в том числе и философия, активно развивает мысль, высказанную еще в первой половине XIX века немецким ученым В. Гумбольдтом, о языке как живой деятельности человеческого духа. Языковые процессы соотносятся с мышлением, менталитетом. В ходе исследования диссертантом дано определение менталитета как целостной картины мира в ее ценностных ориентирах, существующей длительное время, независимо от конкретных экономических и политических условий, основанной на этнических предрасположениях и исторических традициях; проявляющейся в чувстве, разуме и воле каждого отдельного члена общества на основе общности языка и воспитания и представляющая собой часть народной духовной культуры, которая создает этномеитальное пространство народа на данной территории его существования. Основной единицей менталитета определен концепт-слово во всей полпоте его жизпи, начиная с рождения.
Язык — неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой обязательно предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее исторической, географической, экономической и прочих детерминант, но и попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры.
В диссертационном исследовании изучается концепция лингвистической относительности Сепира-Уорфа, в основе которой лежит убеждение, что люди видят мир по-разному — сквозь призму своего родного языка. Реальный мир существует постольку, поскольку он отражается в языке. Но если каждый язык отражает действительность присущим только ему способом, то, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира». Согласившись с данным положением, диссертант признает, что проникнуть в образ мышления нации, в ее способ видения мира, понять особенности менталитета носителей
данной культуры и данного языка, возможно только познав шгап содержания этого языка. Глубишгое знакомство с семантикой чужого языка, в свою очередь, предполагает овладение языковой картиной мира именно этого национального языка как системой его видения мира.
Выражение «(языковая картина мира» встречается у Гумбольдта, Вайсгербера, Марти, Уорфа, Трира, Дорнзайфа и других философов. О .А. Корнилов исследует суть языковой картины мира, которая по его мнению заключается в следующем: «Сохранять и из поколение в поколение воспроизводить упрощенное, обиходное структурирование окружающего мира, обеспечивать преемственность языкового мышления носителей данного языка традиционно сложившимися категориями». Языковое познание мира произошло давно, на этапе становления этноса и его языка, это слепок с сознания представителей этноса в эпоху его становления.
В ходе исследования выявлено, что на изменения в языковой картине мира влияют многие факторы, и в первую очередь, изменяющиеся условия повседневной жизни, появление новых реалий, требующие своей вербализации и, тем самым, включения в языковую картину мира Языковая картина мира составляет все языковое содержание любого языка.
В коллективном сознании языкового сообщества выстраивается свой собственный мир, целиком отражаемый семантикой этого языка.
В диссертационном исследовании анализируется роль всех разделов языка как источников информации о национальном складе мышления и национальном характере. Но под языковой картиной мира понимается лишь лексико-фразеологическая система языка, а не весь строй языка.
Автором определено, что природная среда детерминирует национальный образ мышления, склад характера, которые с помощью языка передаются от ■ поколения к поколению и определяют вместе с географическими условиями историческую судьбу народа
Подводя итоги параграфа, диссертант показывает, что мышление этноса определяется его базовым и национально-специфическим компонентами.
Все это позволяет говорить о неразрывной связи национального менталитета и национального языка.
В третьем параграфе — «Язык как инструмент манипуляции национальным мышлением» — рассматривается прагматическое использование языка, а именно его суггестивная роль в манипуляции национальным мышления.
Анализ теории советского ученого Б.Ф. Поршнева о том, что первоначальной функцией слова на заре человечества было его суггесторное воздействие - внушение, подчинение не через рассудок, а через чувство, позволил диссертанту определить, что внушаемость посредством слова -глубинное свойство психики, возникшее гораздо раньше, нежели способность к аналитическому мышлению. Б.Ф. Поршиев попытался соединить новейшие открытия в области археологии, антропологии, лингвистики для объяснения глубоких эволюционных слоев в психике, мышлении, языке современного человека. По мнению Б.Ф.Поршнева, зарождение второй сигнальной системы и
появление языка напрямую связано с явлением суггестии: «Вторая сигнальная система родилась как система принуждения между индивидуумами: чего не делать, что делать».
Диссертантом определено, что ядром воздействия, самым коротким путем к подсознанию является языковая суггестия, которая характеризуется использованием в практике языкового взаимодействия специальных языковых маркеров — суггестем, успешно воздействующих на выбор тех или иных предпочтений в деятельности человека, на мир его личностных смыслов, неподконтрольных сознанию.
Также доказано, что суггестия является необходимым компонентом обычного человеческого общения, но может выступать и как специально организованный вид коммуникации (манипулятивной), формируемый при помощи вербальных и невербальных средств. Суггестивная функция языка, в реализации которой принимают участие различные уровни языковой системы, обладает своей собствешюй спецификой и исходит из того, что сказать что-нибудь, значит, сделать что-нибудь. Суггестия как явление принудительной силы слова рассматривается в диссертации, как возможность навязывать многообразные и даже любые действия, а также возможность их обозначать.
Диссертант показывает, что с развитием средств массовой коммуникации многократно возросла возможность языкового воздействия на национальное мышление. В ходе исследования выявлено, что эту возможность используют не только для совершенствования гражданского общества, но и как желание руководителей иметь народ или население, которые вели бы себя во всех сферах жизни именно так, как выгодно им. Пауло Фрейре раскрывает суть манипуляции разумом человека, указывая на то, что манипуляция есть средство порабощения человека, один из способов, с помощью которых правящие элиты пытаются подчинить массы своим целям.
Автор диссертации подчеркивает, что язык в процессе манипулирования является сильнейшим орудием в руках манипуляторов.
Обобщив результаты исследователей: Д. Карнеги, Г. Лассуэлла, МЛитвака, Г. Франке, Г. Шиллера, С. Кара-Мурзы, В.В. Колесова, О. А. Корнилова и других, диссертант выделяет главные, родовые признаки манипуляции.
Во-первых, это - вид духовного, психологического воздействия. Мишенью действий манипулятора является дух, психические структуры человеческой личности.
Во-вторых, манипуляция - это скрытое воздействие, факт которого не должен быть замечен объектом манипуляции.
В-третьих, манипуляция - это воздействие, которое требует значительного мастерства и знаний.
Возвращаясь к теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа, диссертантом определено, что язык детерминирует нормы познания, мышления и социального поведения. В соответствии с этой теорией человек может познать, понять и совершить только то, что заложено в его языке.
Глобальные социальные эксперименты, проводимые в разные времена и в различных общественных системах, суть языковые эксперименты. По силе суггесторного воздействия слово может быть сравнимо с физиологическими факторами.
Автор исследования указывает на то, что язык в условиях глобализации стал товаром и распределяется по законам рынка. Язык, превращенный в капитал, стал продуктом производства, со своей технологией и научными разработками.
В диссертационном исследовании проводится изучение научного направления, посвященного роли слова в пропаганде (а затем и манипуляции сознанием), основоположником которого считается американский социолог Гарольд Лассвэлл. Начав свои исследования еще в годы первой мировой войны, он обобщил результаты в 1927 г. в книге «Техника пропаганды в мировой войне». Он разработал методы семантического анализа текстов - изучения использования тех или иных слов для передачи или искажения смыслов (политическая семантика исследует ключевые термины, лозунги и доктрины под углом зрения того, как их понимают люди). Г. Лассвэлл создал целую систему, ядром которой стали принципы создания «политического мифа» с помощью подбора соответствующих слов.
Рассмотрев создание «безкорневых» слов, автор диссертации определила, что этот процесс стал важнейшим способом разрушения национальных языков и средством атомизации общества. Методичная и тщательная замена слов национального языка чуждыми словами определено не как «засорение» или признак бескультурья, а как необходимая часть манипуляции сознанием. Они подрывают логическое мышление и ослабляют защиту против манипуляции.
Вторая глава — «Язык в контексте глобализации» — посвящена исследованию глобальной коммуникации и роли национального языка в ней.
В первом Параграфе второй главы - «Особенности глобализации, ее влияние на процесс коммуникации» - показана сущность процесса глобализации, установлены источники процесса глобализации коммуникации, определена сущность коммуникации, рассмотрены тенденции мировой медиа индустрии и роль средств массовой коммуникации, через которые страны «золотого миллиарда» посредством языковой манипуляции изменяют национальные мышления в соответствии со своими интересами.
В диссертации определено, что глобализация представляет собой объективный процесс, который оказывает существенное влияние на практику мирового информационного обмена. Формы воплощения тенденций глобализации (в том числе н применительно к области средств массовой коммуникации) отражают соотношение сложившихся па сегодняшний день в мире политических и экономических сил. Ведущие коммуникационные транснациональные структуры оказывают решающее влияние на производство и распределение мировых информационных потоков.
Диссертант показывает, что большая часть населения планеты оказалась включенной в новую информационную реальность, которая характеризуется
существенно расширившимся доступом к разнообразным знаниям и сведениям. У аудитории появилась возможность обращаться к событиям в режиме реального времени, становиться их соучастниками. В целом соединение возможностей компьютера с сетями телекоммуникации «сжимает» время и пространство, уменьшает значение национальных границ, дает индивидам ощущение приобщения к некоторой глобальной общности. Диссертант подчеркивает, что глобализация несет с собой противоречия социально-экономического и культурного порядка, обратив внимание на те из них, которые имеют непосредственное отношение к проблематике глобальной коммуникации и распространению материалов массовой коммуникации.
Как показало в диссертации, с глобализацией связаны вызовы национальному государству как таковому. Интеграция мировой экономики и финансов оказалась сопряженной с размыванием автономности решений национальных государств. Если раньше государственные границы совпадали с границами политической и экономической юрисдикции властей, то теперь государства втягиваются в общемировую экономику, попадая в зависимость от мировых экономических процессов.
Обзор научных трудов отечественных и зарубежных авторов по проблемам глобализации позволил автору заключить: в мировой научной литературе сформировано достаточно широкое представление о различных аспектах глобализации. Диссертант определила информационные технологии, как движущие силы глобализационных тенденций современного мирового развития.
11а основе анализа работ А. Грамши, В. Шкловского, Г. Шпета, Н. Евреинова, В. Проппа, М. Бахтина,' Ц. Тодорова, П. Бурдьс, П. ГраЙса, П. Ершова, А. Пятигорского, М. Фуко, Й. Хейзинги, К. Леви-Строса, Ж. Бодрийяра, Ж. Деррида, Ж. Делезы и М. Мосса автор диссертации рассматривает коммуникацию как социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового общения по различным каналам с помощью разных коммуникативных средств: вербальных и невербальных.
Одним из средств коммуникации является язык, обеспечивающий коммуникацию между людьми (отдельными индивидами, индивидом и обществом, группами индивидов, да даже и коммуникацию с самим собой).
Диссертант исследует развитие средств передачи информации, которое привело к возникновению явления массовой коммуникации. Автор исследования понимает массовую коммуникацию как социально обусловленное явление, основная функция которого — воздействие на аудиторию через передачу оценочной и смысловой информации. Эта функция актуализируется с помощью различных средств и каналов коммуникации.
Автор диссертации раскрывает положительные н отрицательные стороны приобретения массовой коммуникацией в эпоху глобализации характера глобальности.
По определению «Современного словаря иностранных слов» термин «глобальная коммуникация» определяется как коммуникация, охватывающая огромную часть человечества в транснациональных масштабах по всему миру. В качестве одной из систем глобальной коммуникации анализируется Интернет.
На основании работ Г. Лассвела, диссертант определяет функции глобальной коммуникации:
• наблюдение за миром (сбор и распространение информации);
- «редактирование» (отбор и комментирование информации);
- формирование общественного мнения;
- распространение культуры.
В исследовании указывается на то, что глобализация экономики, уменьшение регулирующей роли государства проявляется в области средств массовой коммуникации. Правительства отдают приоритет развитию коммерческих средств массовой информации, тогда как возможности для развития общественных средств массовой информации сокращаются. Это накладывает отпечаток на общий содержательный спектр материалов, где преобладающими являются формы, предполагающие, прежде всего, ориентацию на коммерческий успех. Таким образом, средства массовой коммуникации становятся мощными трансляторами ценностей общества потребления как мирового феномена.
Рассмотрев важные обстоятельства, обусловившие развитие и современное состояние глобальной коммуникации, диссертант указала на то, что глобализация средств массовой коммуникации в значительной мере ставит перед обществом проблемы собственности и контроля в отношении деятельности мировых медиакомпаний.
Как показано в диссертации, увеличение масс-медийного конструирования событий в глобальном масштабе, приводит к усилению возможностей средств массовой информации для легитимации внешнего вмешательства во внутренние дела государств.
В результате диссертант приходит к следующему выводу: мировые средства массовой информации становятся одним из инструментов реализации власти в тех политико-культурных пространствах, где ранее доминировали информационные институты национального государства.
Во втором параграфе главы — «Проблемы развития языка в системе глобальной коммуникации» — автор рассматривает связь между тенденциями глобализации и языковой жизнью народов в современном мире, прослеживает их взаимодействие по множеству линий и на самых различных уровнях -общемировом, национальном, региональном, локальном.
Проведенный исследователем анализ указывает на то, что глобализация во всем многообразии своих проявлений - и как феномен, и как аналитическая парадигма, и как предает идеологических дискуссий - находится в разноплановом соотношении с языком, процессами языкового развития, с комплексом отношений, которые можно назвать политико-лингвистическими.
Во-первых, глобализация как сумма революционных перемен в информационной, коммуникационной сферах затрагивает языковую жизнь общества, социально-лингвистические ситуации в тех странах, которые вовлекаются в процесс таких перемен.
Во-вторых, на фоне и под воздействием глобализации по-новому актуализируется проблематика идентичности, в том числе, этнической, этнокультурной, а также этноязыковой.
Применительно к предмету рассмотрения, диссертант отмечает, что вовлечение в процессы глобализации оказывает трансформирующее воздействие на этноязыковые реалии соответствующих стран и народов.
В диссертации доказано, что наиболее зримым проявлением глобализации в области языковых отношений является попытка распространение английского в качестве мирового языка, языка международного общения номер один. Роль английского языка в тенденциях мирового развития, ассоциирующихся с термином «глобализация» получает различные оценочные интерпретации.
Указав на полярность суждений относительно места английского языка в современном мире, диссертант определяет это как продолжение или зеркальное отражение идейных антиномий, присущих восприятию того, что подразумевается под термином «глобализация» в целом. Одни ученые усматривают и в том, и в другом знамение прогресса. Другие расценивают происходящее как столь же бесспорное, во с противоположным знаком, указывая на вызовы дегуманизирующего американского глобализма, посягающего па то, чтобы превратить ранее неотчуждаемые коллективные ценности культуры (родной язык и священная земля предков, национальная территория и национальные интересы, гражданский и воинский долг) в товар, в меновую стоимость.
В исследовании установлено, что одна перспектива развития языка в условиях глобализации возникает в тех случаях, когда речь идет об отношениях, складывающихся между мировыми языками. Другая — когда мировые языки могут приходил, в коллизионные ситуации па территории друг друга. Третья, если языки мирового статуса соперничают по линии «язык-донор и язык-реципиент». В результате в центре дискуссий оказывается проблема заимствований, проблема определения меры допустимости и, соответственно, неприемлемости таких заимствований. Рассматривается вопрос о политическом и политико-правовом реагировании на тенденции лексического заимствования одними языками мирового статуса из других.
Диссертант обосновывает положение о том, что языковая экспансия является одним из методов внедрения в этническое сознание другого народа с целями, на первый взгляд, вполне гуманными: распространение новейших технологий, приобщение к мировой культуре. Однако подчеркивает то, что любое вмешательство есть изменение, которое приведет не только к изменению ментального сознания, но и, как следствие, к зависимости культурной, идеологической, политической и финансовой.
В результате диссертант приходит к следующему выводу: глобальная коммуникация — это проводник языковой экспансии в странах «второго мира».
Глобализация в своих информационных, коммуникативных, культурных и языковых измерениях — равным образом, как в экономических, технологических и любых иных — несет с собой усугубление существующих линий социального разделения и возникновения ранее неизвестных. На стратификацию общества с точки зрения благосостояния накладывается не только «цифровое» неравенство, но и собственно лингвистическое. Диссертант указывает на то, что делать это придется усилиями в нацнонально-государствсиных масштабах и при посредстве имеющихся институтов государственности, включая институты, ответственные за языковую политику.
Американский журналист Дж.Сазерледд цитирует аксиому лингвистов: «Язык — это диалект, за которым стоит армия». Если проследить маршруты самых крупных армий (римской, норманнской, китайской, русской), можно обнаружить основные языки мира. Как показано в диссертации, самая мощная армия 2006 года несет звездно-полосатый флаг. Не просто английский язык, а американский, господствующий диалект английского языка, пытается убивать повсюду самобытные языки. Это подчинение является наиболее жестоким за всю историю.
В третьем параграфе главы — «Русская ментальность и развитие русского языка в условиях глобализации — на примере русского языка анализируется влияние процессов развития русского языка в условиях глобализации иа национальную ментальность
В данном параграфе исследуется жизнь и развитие языка в обществе, которое создает условия для тех или иных изменений и стимулирует языковые процессы, приводящие к удовлетворению потребностей общества. Выявляются негативные процессы, влияющие на функционирование русского языка, имеют прямым или опосредованным образом влияние на русскую национальную ментальность.
Автор диссертации отмечает, что, по мнению В.В. Колесова, понятие «менталитета» выступает как одно из самых важных понятий для анализа развития русского языка в условиях глобализации. Для В.В. Колесова менталитет — это целостная картина мира в ее ценностных ориентирах, существующая длительное время, независимо от конкретных экономических и политических условий, основанная на этнических предрасположениях и исторических традициях; проявляющаяся в чувстве, разуме и воле каждого отдельного члена общества на основе общности языка и воспитания и представляющая собой часть народной духовной культуры, которая создает этноментальное пространство народа на данной территории его существования.
Диссертант выделяет язык как основной и главный элемент, способный выразить особенности менталитета. Языковая модель менталитета отражает основную установи русской философии, интуитивно осознавшей словеспое достоинство русского менталитета, основанного на логическом развертывании основных концептов народной культуры, которые заложены в генотипе и существуют на уровне подсознания.
В ходе исследования выявлены следующие причины изменения русского языка:
- структурное преобразование на всех уровнях, особенно в отношении функциональных стилей. Устранение высокого стиля привело к перемещению стилевых вариантов (процесс «{либерализации» языка);
- прагматически неизбежное перенесение внимания на коммуникативный аспект речевого действия привело к разрушению традиционных форм и формул русской речи, пропитанных символическими и образными значениями, что в свою очередь, вызвало процесс «вестернизации» - бессмысленного заимствования иностранных слов, включения вульгарной и грубой лексики, злоупотребление газетными штампами. Это приводит к снятию важных национальных образов, традиционно присущих русской культуре и сохраняемых внутрегшей формой славянского слова. Подмена русских национальных концептов заимствованиями (любовь-секс, убийца — киллер, законность — легитимность, согласие — консенсус, честь — престиж, служба — сервис, соборность - коллектив и другие) приводит к разрыву смысловых связей, уничтожая длинный ряд коренных слов. Тем самым, существует опасность потери русскими собственного образа мысли и жизни, образа мышления;
- переключение внимания с поэтической и логической на риторическую форму речевого мышления привело к сильному влиянию устной речи па письменную, что в качестве следствия дало идеологически оправданные процессы «навешивания ярлыков», «метафорических штампов» (процесс «варваризации» языка). По мнению В.В. Колесова: «За мусорной речью - пустые мысли»;
- семантическим следствием всех этих процессов, взаимосвязанных и друг друга поддерживающих, стало «усушение» образной силы русского слова, сведение его к узкопонятийному значению. В диссертации выявлено усреднение менталитета до бытового русского, что прямым образом связано с нарушением национальной формы сознания путем разрушения системы русских слов. Семантическое пространство русского подсознания поддается коррозии. Происходит искажение русского ментального пространства, инициированное непродуманным использованием иностранных слов в значении русских. В результате получается неопределенность в выражении.
Автор исследования определил переориентацию традиционных русских символов. Соотношение между правым и левым, между правдой и истиной, между пользой и добром, между честью и совестью и т. д. разрушается или преобразуется. Внедрение в русский язык оккультных слов подрывает традиционное сознание, что также позволяет манипулировать национальным мышлением.
Диссертант характеризует теоретические трудности в восприятии и истолковании заимствовахшых в русский язык слов:
- лексикологическая трудность состоит в том, что в русском языке уже имеются слова того же или близкого значения;
- стилистическая трудность возникает потому, что многие заимствования не включились в общую литературную систему языка, остались на периферии употребления не только как научные термины, но и как жаргонные вульгаризмы;
— гносеологическая трудность определяется различным подходом к идеологии слова, к его ментальному образу;
— общекультурная трудность состоит в том, что проницаемость языковой системы в отношении заимствуемых слов преобразует структурную основу русской ментальности.
Как показано в .диссертации, долгое время современное общество предавало забвению духовное содержание слова, что прямым образом было связано с процессом обезвоживания русского человека. Сегодняшнее состояние русского языка определено как жестокая расплата за бездуховность, в которой находится Россия. Беспредел в обществе — беспредел в языке — беспредел в головах не только детей, но и отцов — явления взаимосвязанные, имеющие общий корень. Отношение к родному языку отражает духовную атмосферу, в которой формируется новое поколение.
Таким образом, диссертант приходит к выводу о том, что сегодня особенно важно хранить и беречь родное слово. Оно, словно воздух, о!фужает человека от самого рождения до последнего часа жизненного пути. Это требует от всех активной жизненной позиции, больших усилий по возрождению русского слова и воспитанию любви и бережного отношения к нему каждого русского человека.
Б заключении подводятся итоги, излагаются основные результаты работы, намечаются перспективы исследования.
По теме исследования автор имеет следующие научные публикации:
1. Болышева НЛ. Языковая культура преподавателя — условие качества образования/УСовершенствование качества образования. Сборник материалов Всероссийской научно-методической конференции. — Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2003. - С.48 - 49.
2. Болышева H.H. Коммуникация в условиях трансформации общества//Опыт и проблемы социально-экономических преобразований в условиях трансформации общества: регион, город, предприятие. Сборник материалов международной научно-практической конференции. - Пенза: РИО ПГСХА, 2003. — С. 23 —25.
3. Болышева H.H. Языковая экспансия в условиях глобализации// Особенности постсоветстких трансформационных процессов. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2004. - С. 213 -215.
4. Болышева НЛ. Информационные и коммуникативные ресурсы образованиях/Совершенствование качества подготовки специалистов. Материалы Всероссийской научно-методической конференции. — Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2004 г.-С. 120- 121.
5. Болышева H.H. Язык как инструмент манипулирования сознанием//Потенциал развития России XXI века. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2004 г.-С. 130- 132.
6. Болышева H.H., Пфанепштиль И.А. Экспансия языка через средства массовой коммуникации И Студент и гуманитарные науки. Материалы межрегиональной научной студенческой конференции. — Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2004. - С. 92 - 94.
7. Болышева H.H. Языковая экспансия как экспансия национального мышления//Теория и история. — 2004.: № 1. — С. 188 — 193.
8. Болышева H.H. Влияние языка на национальное мышление // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе. Сборник материалов IV Всероссийской научно-практической конференции.
- Пенза: РИО ПГСХА, 2004. - С. 3 - 4.
9. Болышева H.H. Угроза языкового манипулирования в контексте глобализации // Власть и воздействие на массовое сознание. Сборник материалов I Всероссийской научно-практической конференции, — Пенза: МНИЦ, 2005. — С. 131-134.
10. Болышева H.H. Особенности языка в глобальной молодежной культуре // Повышение качества непрерывного профессионального образования. Материалы Всероссийской научно-методической конференции. — Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2005. - С. 193 -195.
11. Болышева RH. Тенденции развития национальных языков в эпоху глобализации // Потенциал развития России XXI века. Сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2005. - С. 3 - 5.
12. Болышева H.H. Развитие языка молодежной культуры в условиях глобализации // Традиционное, современное и переходное в российском обществе. Сборник статей П Всероссийской научно-практической конференции. — Пенза, 2005.— С. 161 — 163.
13. Болышева H.H. Язык как доминанта национального менталитета // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе. Сборник материалов VI Всероссийской научно-практической конференции.
- Пенза: РИО ПГСХА, 2005. - С. 5 - 7.
14. Болышева H.H. Роль языка в формировании глобальной молодежной культуры И Философия духовно-нравственной и гражданской самореализации личности в условиях региональной ментальности. Сборник статей IX Международной паучно-практической конференции. — Пенза: НОУ «Приволжский Дом знаний», 2005. - С. 87 - 90.
15. Болышева H.H. Языковая манипуляция национальным мышлением в условиях глобализации // Perspektivni novinki vedy a tech nici. Materialy II Mezinarodm vedecko - prakticka conference — 2005. — Dit 2. Praha, Publishing House «Education and Science s.r.o.», 2005. - C. 84 - 92.
16. Болышева H.H. Генезис проблемы соотношения языка и мышления // Вестник Красноярского государственного технического университета. Вып. 41, Культура и образование. - Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2006. - С. 173 -176.
17. Болышева H.H. Проблемы соотношения языка и мышления // Молодежь и наука — третье тысячелетие: Сб. материалов Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. П часть. -Красноярск, 2006. - С. 120 - 123.
18. Болышева H.H. Язык как инструмент экспансии народов в условиях глобализации И Вестник КГУ. Гуманитарные науки. Выпуск 3. — Красноярск: КГУ, 2006. - С. 199-203.
Болышева Надежда Николаевна Развитие языка в условиях глобализации (социально-философский аспект) Автореф. дисс. на соискание ученой степени кандидата философских паук Подписало в печать 25.09.2006. Заказ 741/2 Формат 60x90/16. Уел, Веч. л. 1,25. Тираж 100 экз. Типография Красноярского государственного технического университета
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата философских наук Болышева, Надежда Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. ЯЗЫК В СТРУКТУРЕ НАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ.
1.1. Проблема соотношения языка и мышления.
1.2. Национальный язык - доминанта национального менталитета.
1.3. Язык как инструмент манипуляции национальным мышлением.
Глава 2. ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
2.1. Особенности глобализации, ее влияние на процесс коммуникации.
2.2. Проблемы развития языка в системе глобальной коммуникации.
2.3. Русская ментальность и развитие русского языка в условиях глобализации.
Введение диссертации2006 год, автореферат по философии, Болышева, Надежда Николаевна
Актуальность темы исследования. В эпоху глобализации через средства массовой коммуникации по средствам языковой манипуляции страны «золотого миллиарда» изменяют национальные мышления в соответствии со своими интересами. Глобальная коммуникация выступает проводником языковой экспансии в странах «второго мира». Поэтому сегодня как никогда требуется осуществление комплекса усилий концептуального плана, минимизирующих негативные последствия от проявлений глобальных тенденций в мире.
Язык народа есть важнейший компонент его национальной культуры, который формируется вместе с образованием этноса, являясь предпосылкой и условием его существования. Поэтому проблемы этнической самобытности, противостояния все нарастающим процессам глобализации нельзя решать без учета главного инструмента культурного самовыражения - языка.
Развитие языка - категория философии, которая означает последовательное и неуклонное преобразование исходной системы отношений в направлении к нашему времени. Тем самым появляется возможность прогнозировать будущее, понять то, что будет с языком и с миром завтра.
Проблема взаимосвязи языка и мышления относится к самым сложным и актуальным вопросам философии. Сложность проблемы обусловлена сложностью и противоречивостью природы и мышления, и языка. Будучи необходимыми атрибутами человека, оба явления сочетают в себе социальное и биологическое. Задачей данного исследования является определение неразрывной связи национального мышления и национального языка, их взаимовлияние и взаимозависимость.
По прогнозам некоторых ученых, культура приобретет общемировой оттенок грубого общения и невежества при слиянии и засорении национальных языков через системы глобальных коммуникаций. За каждым языком стоит культура, выразительное богатство живущего языка, огромное количество существующих в мире языков отражает бесконечное разнообразие способов мышления. Со смертью каждого языка наш мир утрачивает еще одну возможность думать, знать, существовать и действовать иначе и тем самым отличаться от господствующей культуры.
Поэтому не случайно, что для современных исследователей этноязыковые процессы в современных условиях представляют особый интерес. Однако полноценное объяснение и понимание движущих механизмов и факторов, влияющих на национальную ментальность в новых условиях глобализации мирового сообщества, возможно только в контексте общемирового социального опыта. В силу этого необходим анализ современных подходов к проблеме языка в других регионах мира.
Проблема языковой экспансии как одного из методов внедрения в этническое сознание другого народа с целями, на первый взгляд, вполне гуманными: распространение новейших технологий, приобщение к мировой культуре и прочее, должна решаться не только запретными мерами, но глубоким социально-философским пониманием того, что любое вмешательство есть изменение, которое приведет не только к изменению ментального сознания, но и, как следствие, к зависимости культурной, идеологической, политической и финансовой.
Сегодня можно говорить об замещении русского языка английским (скорее всего, американским) через систему средств глобальных коммуникаций. Содержание массовых информационных процессов оказывает влияние на эмоции, мышление и суждения индивида, на его отдельные поступки и деятельность в целом. Потребление этого содержания быстро становится привычной необходимостью. Интернет, реклама, средства массовой информации, видеофильмы воспроизводят американскую культуру, которая с легкостью (так как в основе - обещание изобилия, соблазн обогащения) меняет традиционные национальные ценности, стиль жизни, используя для этого сильнейший инструмент мышления - язык.
Таким образом, для трансформации ментальных стереотипов и моделей поведения носителей языка в условиях глобализации применяются совокупности операций, направленных на выполнение двух основных задач: активное преувеличение роли английского языка и дискредитация русского языка. С помощью заимствований осуществляются манипуляции индивидуальным и общественным сознанием.
Как противостоять этим социальным проблемам или хотя бы просто избавиться от самых опасных ее последствий - вот тот вопрос, который, в наши дни приобрел большой общенаучный и общесоциальный интерес, а вместе с тем и огромное социально-философское значение. Было бы неправильным считать, что подобное положение вещей - уникальное следствие социальных процессов в условиях глобализации, протекающих на протяжении последних десятилетий только в нашей стране. Тем больше оснований считать, что вместо поисков панацеи следовало бы моделировать ситуацию средствами социально-философского анализа с тем, чтобы в дальнейшем разработать концептуальные основы выхода из идейного, нравственного и социального кризиса. С тем большей настоятельностью перед социальной философией встают проблемы, от решения которых, так или иначе зависит обозримое будущее.
Степень разработанности темы. Проблема развития языка в условиях глобализации нова.
Сама формулировка темы дает основание предположить, что затрагиваемая в диссертации проблематика принадлежит сферам социальной лингвистики, этнолингвистики, социологии коммуникации, философии языка -чему угодно, кроме социальной философии. Речь в данном случае идет не о сумме неких тактических лингвистических и политологических проблем, которые невозможно решить без обращения к мировоззренческой и социально-философской сфере.
При разработке темы диссертационного исследования определены три главных массивов источников: во-первых, работы зарубежных и отечественных ученых, теоретические положения и выводы по вопросам взаимодействия и взаимовлияния языка и мышления, национального языка и национального мышления; во-вторых, материалы социально-философской теории, где осмысливаются процессы глобализации, зависимого развития и становления мирового сообщества; наконец, в-третьих, материалы анализа протекающих в стране языковых процессов в средствах массовой информации, рекламе, Интернете, политике.
Первый из составляющих этот массив источников - это ряд работ тех авторов, которые исследовали взаимовлияние и взаимодействие языка и мышления. В их числе работы К. Маркса, Л. Блумфилда, Ш.Билли, И.Л. Вайсгербера, В. Фон Гумбольда, Э. Сэпира, Б. Уорфа, Дж. Кэрролла, Д. Олфорда, Дж. Р. Серля, Н. Хомского, Дж. Лайонза, Дж. Лакоффа, Л. Витгенштейна. Работы многочисленных отечественных исследователей, в числе которых В.В. Бибихин, Л.С. Выготский, С.Д. Канцельсон, Г.В. Колшанский, А.Н. Леонтьев, М.К. Петров, С.Л. Рубинштейн, Б.А. Серебренников, А.И. Гудзенко, С. Кара-Мурза, В.В. Колесов, О. А. Корнилов, В.В. Налимов, Б. Ф. Поршнев, С. Тер-Минасова. А также современные исследователи языкового воздействия: Э. Берн, М. Джеймс, Д. Джонгвард, Д. Карнеги, Г. Лассуэлл, М.Литвак, Г. Франке, Г. Шиллер, Э. Шостром и другие.
Обзор научных трудов отечественных и зарубежных авторов по проблемам глобализации позволяет констатировать: в мировой научной литературе сформировано достаточно широкое представление о разных аспектах глобализации как явления многоуровневого, многогранного, многоликого и исторически многообещающего. Проблемы глобализации раскрываются в работах У. Бека, С. Хантингтона, Ф. Фукуямы, А. Неклессы, П. Бергера, Д. Белла, Э. Тоффлера. В российской научной литературе исследуют идеологию глобализама В.И. Максименко и A.C. Панарин, В.Б. Вебер, М.Г. Делягин, A.B. Журавский, В.Н. Иванов, В.И. Ильин, М.А. Мунтян, A.B. Назарчук, А.Д. Урсул, М.А. Чешков, Ю.В. Яковец и другие.
На сегодня накоплен большой опыт коммуникативного анализа в разных сферах общественного бытия. Коммуникация входит в число постоянных объектов исследования гуманитарной науки.
Сущность коммуникации показана в различных работах А. Грамши, В. Шкловского, Г. Шпета, Н. Евреинова, В. Проппа, М. Бахтина, Ч. Морриса, 1Д. Тодорова, П. Бурдье, П. Грайса, П. Ершова, А. Пятигорского, М. Фуко, Й. Хейзинги, К. Леви-Строса, Ж. Бодрийяра, Ж. Деррида, Ж. Делеза и М. Мосса. Важно то, что они тем или иным способом структурируют то пространство, где протекает коммуникация.
Исследование глобальной коммуникации выявило разброс в представлении о самой проблеме и методологии ее исследования. Несмотря на это, ряд работ М.М. Назарова, О.Г. Почепцова, Л.М. Мухарямовой, Л.Н. Федотова, Г.П. Бакулева, Ю.В. Мельника и других, исследуют причины возникновения и последствия глобальной коммуникации.
В третьем массиве источников работы, исследующие современное состояние языка через средства глобальной коммуникации:
- в средствах массовой информации: А.Д. Васильева, М.В. Дэвиса, Е.А. Земской, С. Кара-Мурзы, И.Н. Пьянзиной, 3. Сардара;
- в рекламе: М.Ю. Лихобабина, Е.В. Медведевой, Л.И. Рюмшиной и других;
- политике: К. Ажежа, Р. Блакара, Л.Е. Бляхера, Д. Болинжера, X. Вайнриха, В.И. Герасимова, Т.Н. Дорожкиной, Т.А. Ван Дейка, М.В. Ильина, Д. Колы, А.К. Михальской, Л.М. Мухарямовой, Г.Г. Почепцова, П. Серио, С.А. Ушакина, Е.И. Шейгала и других; в Интернете: М.С. Вершинина, А.Е. Войскунского, Е.З. Мирской, Г. Л. Смоляна, Д.Д. Хан-Магомедова, В.Н. Цыгичко, и других.
Тем не менее, исследование развития языка в условиях глобализации находится только на начальном этапе. Проблемы языковой глобализации еще не получили необходимого осмысления, чем и был обусловлен выбор темы.
Объект и предмет исследования. Объектом диссертационного исследования является язык как средство социального взаимодействия. Предметом исследования выступает развитие языка в условиях глобализации.
Цель и задачи исследования. Цель исследования заключается в социально-философском анализе развития языка в условиях глобализации.
Для достижения поставленной цели предлагается решение следующих исследовательских задач:
1) изучить проблему соотношения языка и мышления;
2) раскрыть характер взаимодействия и взаимовлияния национальных языков и национальных менталитетов;
3) определить роль языка в процессе манипуляции национальным мышлением;
4) выявить специфику глобальной коммуникации;
5) исследовать процессы, характерные для языковой глобализации;
6) определить степень угрозы национальным менталитетам на примере развития русского языка и состояния русского менталитета в условиях глобализации.
Методологические основы исследования. В соответствии с философским и междисциплинарным статусом проблемы диссертационного исследования в качестве фундаментальных методологических основ данной работы были приняты базисные положения диалектико-материалистической философии, принципы, законы и категории материалистической диалектики и общенаучная методология познавательной деятельности, создающие оптимальные предпосылки осуществления философского исследования. В диссертационном исследовании используются принципы - системности, объективности, историзма, конкретности.
Научная новизна исследования:
- установлено, что существование различных гипотез о взаимосвязи и взаимозависимости языка и мышления указывают на наличие тесной связи между процессами мышления и функционированием языка;
- обосновано, что язык - это неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой обязательно предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее исторической, географической, экономической и прочих детерминант, но и попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры;
- аргументировано, что языковая картина мира есть преломленный в человеческом сознании, объективный мир;
- установлено, что все разделы языка выступают источником информации о национальном складе мышления и национальном характере;
- доказано, что мышление носителей разных языков схоже лишь в своей основе, а все то, что выходит за рамки предметного кода - национально обусловлено, специфично;
- определено, что природная среда детерминирует национальный образ мышления, склад характера, которые с помощью языка передаются от поколения к поколению и определяют вместе с географическими условиями историческую судьбу народа;
- выявлено, что манипуляция национальным мышлением - это воздействие на нацию с целью побуждения к действиям, противоречащим ее собственным интересам. Особенность политических манипуляций в том, что они совершаются для достижения определенных политических целей и имеют политические последствия для всего общества или какой-то его части;
- доказано, что прагматическое использование языка - это его суггестивная роль в манипуляции национальным мышлением;
- аргументировано, что язык как система понятий, в которых человек воспринимает мир и общество, есть самое главное средство подчинения. Превращение языка в орудие господства положило начало процессу разрушения языка в современном обществе;
- показано, что внедрение в национальное мышление слов, не связанных с ментальными концептами, заполнение языка этими словами - одна из форм подчинения народа;
- доказано, что попытки внедрения в русский язык оккультных слов подрывают традиционное сознание, что также позволяет манипулировать национальным мышлением;
- обосновано, что глобализация представляет собой объективный процесс, который оказывает существенное влияние на практику мирового информационного обмена. Формы воплощения тенденций глобализации отражают соотношение сложившихся на сегодняшний день в мире политических и экономических сил. Ведущие коммуникационные транснациональные структуры оказывают решающее влияние на производство и распределение мировых информационных потоков;
- доказано, что средства глобальной коммуникации стали мощными трансляторами ценностей общества потребления как мирового феномена;
- установлено, что серьезные вызовы глобализация средств массовой коммуникации предъявляет национальному государству. Мировые средства массовой информации становятся одним из инструментов реализации власти в тех политико-культурных пространствах, где ранее доминировали информационные институты национального государства. Поэтому необходимо осуществление комплекса усилий, минимизирующих негативные последствия от проявлений глобальных тенденций в средствах массовой коммуникации;
- показано, что языковые отношения в условиях глобализации претерпевают воздействия различные с точки зрения их оценочного восприятия, согласно которым имеет место необходимость во взаимопонимании, в облегчении контактов как на национальном уровне, так и на международном, с учетом того, что расширение технологических оснований такого взаимопонимания способно нанести урон этноязыковой идентификации народов;
- установлено, что изменение языка происходит по следующим причинам: структурное преобразование в отношении функциональных стилей (устранение высокого стиля), неоправданное заимствование иностранных слов, включение вульгарной и грубой лексики, злоупотребление газетными штампами, сильное влияние устной речи на письменную, сведение русского слова к узкопонятийному значению, что не характерно для русского языка;
- выявлены следующие теоретические трудности в восприятии и истолковании заимствованных в русский язык слов: лексикологическая, стилистическая, гносеологическая, общекультурная;
- показано, что попытка подмены русских национальных концептов заимствованиями вызывает разрыв смысловых связей, уничтожая ряд коренных слов. Тем самым, существует опасность утраты русскими собственного образа мысли и жизни.
Научно-практическая значимость исследования. Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для оптимизации этноязыковых процессов в условиях глобализации, могут послужить основой для разработки практических рекомендаций по дальнейшему совершенствованию национальных отношений. Выводы, полученные в результате данного диссертационного исследования, могут быть использованы в процессе развертывания социально-философского знания.
Практическое значение влияния процессов глобализации и установления нового миропорядка на развитие национальных языков заключается в выявлении и доказательстве чрезвычайной важности этноязыковой идентичности в жизни каждого человека и общества в целом.
Положения и выводы диссертации являются существенным разрешением проблем философии, политологии, социолингвистики, этнологии.
Материалы данной работы могут быть использованы при подготовке спецкурсов «Глобальные проблемы современности», «Философия языка», «Манипуляция сознанием», «История развития языка», «Развитие языка в условиях глобализации» и прочих.
Результаты диссертационной работы могут войти в учебные программы обучения философов, социологов, лингвистов, журналистов, менеджеров, государственных служащих, занятых в сфере межнациональных отношений, а также дипломатов и предпринимателей.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены автором в форме статей и докладов на региональных, всероссийских, международных научно-практических конференциях: «Языковая культура преподавателя - условие качества образования» (Красноярск, 2003), « Коммуникация в условиях трансформации общества» (Пенза, 2003), «Информационные и коммуникативные ресурсы образования» (Красноярск, 2004), «Язык как инструмент манипулирования сознанием» (Пенза, 2004), « Экспансия языка через средства массовой коммуникации» (Красноярск, 2004), «Влияние языка на национальное мышление» (Пенза, 2004), «Языковая экспансия как экспансия национального мышления» (Красноярск, журнал «Теория и история», 2004), «Угроза языкового манипулирования в контексте глобализации» (Пенза, 2005), «Тенденции развития национальных языков в условиях глобализации» (Пенза, 2005), «Развитие языка молодежной культуры в условиях глобализации» (Пенза, 2005), «Язык как доминанта национального менталитета» (Пенза, 2005), « Роль языка в формировании глобальной молодежной культуры» (Пенза, 2005), «Языковая манипуляция национальным мышлением в условиях глобализации» (Прага, 2005), «Проблемы соотношения языка и мышления» (Красноярск, 2006), «Язык как инструмент экспансии народов в условиях глобализации», Красноярск, 2006).
Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на кафедре философии и социальных наук Сибирского аэрокосмического университета имени академика М.Ф. Решетнева.
Структура работы. Структура диссертационной работы определяется логикой исследования и отражает последовательность решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, включающих шесть параграфов, заключения и списка используемой литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Развитие языка в условиях глобализации"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Тема исследования «Развитие языка в условиях глобализации: социально-философский анализ» выявляет ряд актуальных вопросов общетеоретического и социального-философского плана, связанных непосредственно с социальными и ментальными процессами в существовании мирового сообщества.
Издревле народ на Руси называли языком. У преподобного Нестора летописца (XI век) нет даже слов: народ, племя, а только язык. Народ и язык -понятия нераздельно слитые, неотъемлемые, как тело и душа. Язык - среда обитания народа, воздух, которым он дышит. В процессе освоения родного языка ребенок усваивает жизненный опыт народа, языковую картину мира. И чем длительнее языковая традиция, чем богаче и возвышеннее словарный запас, тем богаче национальная культура, тем яснее проявляется национальное самосознание.
Язык - неотъемлемый и важнейший элемент любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой обязательно предполагает попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры. В коллективном сознании языкового сообщества выстраивается свой собственный мир, целиком отражаемый семантикой этого языка. Мышление носителей разных языков схоже лишь в своей основе. Все то, что выходит за рамки универсально-предметного кода, все это национально обусловлено, специфично.
Прагматическое использование языка определяет его суггестивную роль в манипуляции национальным мышлением. Слово - вот главное средство подчинения. Суггестия является компонентом обычного человеческого общения, но может выступать и как специально организованный вид коммуникации, формируемый при помощи вербальных и невербальных средств. Превращение языка в орудие господства положило начало процессу разрушения языка в современном обществе. Язык стал товаром и распределяется по законам рынка. Внедрение в национальное мышление так называемых слов-амеб, не связанных с ментальными концептами, заполнение языка этими словами диссертантом определены как одна из форм подчинения народов индивидуалистическим обществом.
Тот глобальный мир, в котором живет современное человечество, является слишком сложным для того, чтобы он мог быть исчерпывающим образом объяснен и описан на языке какой-то одной культуры, даже самой развитой. Все языковые процессы важно учитывать в контексте глобализации, отражающей соотношение сложившихся на сегодняшний день в мире политических и экономических сил.
В последней четверти XX в. в мировом развитии происходили важные процессы, определяемые многими учеными как глобализация, которая является объективным процессом, во многом определяющим контуры будущего мироустройства.
Сама природа глобализации имеет общепризнанную информационную, коммуникационную составляющую, принципиально немыслимую вне определенной языковой среды, вне языковых средств.
Глобализация по-новому и с особой силой актуализирует противоречивое соотношение двух фундаментальных факторов, влияющих на развитие языка и на проводимую языковую политику. Это, с одной стороны, потребность взаимопонимания, с другой - потребность идентичности.
Проблематика языковых отношений многократно актуализируется в условиях противоречивых процессов глобализации, их коммуникационных составляющих. Оптимистический взгляд на эти процессы фиксирует роль языковых средств общения и взаимопонимания в трансграничных связях между разнообразными субъектами. Пессимистические взгляды сосредоточены на негативных для языка последствиях глобализации. Это вызов этнокультурной и языковой самобытности как развитого социума современного типа, так и архаичных систем, сталкивающихся с трудностями модернизации; подрыв жизненных сил десятков и сотен языков вследствие экспансии мировых языков английским; весь комплекс противоречий, обозначаемый как кризис идентичности.
Глобализацию нельзя представить вне деятельности средств массовой коммуникации (СМК). Серьезные вызовы глобализация СМК предъявляет национальному государству. Мировые средства массовой информации становятся одним из инструментов реализации власти в тех политико-культурных пространствах, где ранее доминировали информационные институты национального государства. Все сказанное имеет прямое отношение к современной российской действительности и требует осуществление комплекса усилий концептуального и практико-политического плана, блокирующих негативные последствия от проявлений глобальных тенденций в СМК.
Глобальная коммуникация - это проводник языковой экспансии в странах «второго мира».
Несмотря на то, что русский язык остается одним из мировых языков, вызывают беспокойство последствия глобализации, которые мы наблюдаем в русском языке. Подмена русских национальных концептов заимствованиями приводит к разрыву смысловых связей, уничтожая длинный ряд коренных слов. Тем самым, существует опасность потери русскими собственного образа мысли и жизни.
Очень важно, по мнению В.В. Бибихина, «не принять нашу нищету за нищету слова» [12, с. 14]. Условия, в которых мы живем, только проекция нашего мыслительного хозяйства. Наш мир никогда не бывает лучше наших разговоров. Наш язык задевает нас больше, чем мы думаем.
Сегодня особенно важно хранить и беречь родное слово. Оно, словно воздух, окружает человека от самого его рождения до последнего часа жизненного пути. Это требует от всех активной позиции, больших усилий по возрождению русского слова и воспитанию любви и бережного отношения к нему каждого русского человека. Изречение Михаила Пришвина: «Жизнь происходит от слова», дополненная известным суждением Александра
Потебни: «Мысль направлена словом» наиболее точно отражает суть переживаемых сегодня событий.
Список научной литературыБолышева, Надежда Николаевна, диссертация по теме "Социальная философия"
1. Авдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М.: ВЛАДОС, 1994. -224 с.
2. Ажеж К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки / Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.
3. Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М.: КРАФТ + ИВРАН, 2000. -С. 11-29.
4. Аргументы и факты. 1986. 11 марта.
5. Арт Н. Сколько в мире русских? // Независимая газета. 2002. 24 апреля.
6. Атлас языков мира. Происхождение и развитие языков во всем мире М.: Лик-пресс, 1998.- 212с.
7. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. М.-ИНДРЕК, 1994.-787 с.
8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Едиториал УРСС, 2001.- 416 с.
9. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. Высказывание как единица речевого общения. М.: Художественная литература, 1979. - 234 с.
10. Бек У. Что такое глобализация? Ошибки глобализма ответы на глобализацию. - М., 2001. - 120 с.
11. Бенюх О.П., Бенюх В.П., Веркин Н.К. Новый русский лексикон: Русско-английский словарь с пояснениями / Под ред. О.П. Бенюха. М.: Русский язык, 2001.-208 с.
12. Бибихин В.В. Язык философии. М.: Языки славянской культуры, 2002. -416 с.
13. Бибихин В.В. Слово и событие. -М.: Едиториал УРСС, 2001. 280 с.
14. Богатуров А. Синдром поглощения в мировой политике // Pro et contra. 1999. - №4. - С. 32.
15. Бориснев C.B. Социология коммуникации: Учебное пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 270 с.
16. Бахтин М.М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. М., 1986. с. 80-160.
17. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. Учебное пособие для студентов. М.: Логос, 2003. - 304 с.
18. Вайнрах У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. -Благовещенск, 2000. 264 с.
19. Вайсгербер И.Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем. O.A. Радченко. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.
20. Васильев А.Д. Слово в Российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления \ А.Д. Васильев. -М.: Флинта: Наука, 2003. 224 с.
21. Вашкевич Н. За семью печатями. Тайны происхождения языка. Библейские символы. Русская фразеология. М.: Белые альвы, 2004. 224 с.
22. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. / Отв. ред. М.А. Кронгауз. Вступ. ст. Е.В. Подучевой /- М.: Русские словари, 1997. 411 с.
23. Витгенштейн Л. Философские работы М.: Гнозис, Т. 1. - 1994. - 449 с.
24. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка / Под ред. Ю.Д. Дешериева, Л.П. Крысина. М.: Наука, 1988. - 153 с.
25. Всероссийская этнографическая выставка и Славянский съезд в мае 1867 года. -М., 1967.-355 с.
26. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999 - 192 с.
27. Гадамер Г.- Г. Актуальность прекрасного / Пер. с нем. М.: Искусство, 1991. 365 с.
28. Гегель Г.В.Ф. Работы разных лет. Т. 1. - Москва, 1970. - 406 с.
29. Генезис и сущность русского национального манталитета. Ижевск: Шеп, 2000.-286 с.
30. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2004. -320 с.
31. Глазунова О.И. Логика Метафорических преобразований. СПб: Лань, 2000. -190 с.
32. Глобалистика: Энциклопедия. М.: Диалог, 2003. - 1328 с.
33. Глядя на Запад: Культурная глобализация и российские молодежные культуры / Пер. с англ. О. Оберемко и У. Блюдиной. СПб.: Алетейя, 2004. - 278 с.
34. Грани глобализации. Трудные вопросы современного развития. М.: Альпина Бизнес Букс, 2003. - 529 с.
35. Грузенко А.И. Русский менталитет. М.: АиФ Принт, 2003. - 444 с.
36. Гумбольдт В.О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития / Избранные труды по языкознанию. М.: Мысль, 1984 -382 е.
37. Г у хм ан М.М. Лингвистическая теория Л. Вейсгербера. // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике / Под. Ред. P.A. Будагова. М., 1961.- 184 с.
38. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.
39. Домовец О.С. Манипуляция в рекламном дискурсе / Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. - 114 с.
40. Доценко Е.Л. Психология манипуляции. Феномены, механизмы и защита М.: Московский университет, 2000. - 343 с.
41. Дрезен Э. За всеобщим языком. Три века исканий. М.: Едиториал УРСС, 2004.-272 с.
42. Душков Б.А. Психосоциология менталитета и нооменталитета. Екатеринбург: Деловая книга, 2002. - 448 с.
43. Егоров B.C. Философия открытого мира. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2002. - 320 с.
44. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Ярославль: Ярославский университет, 1990.-81 с.
45. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.
46. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 336 с.
47. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. Учебник. М.: РГГУ, 2000. -382 с.
48. Заславская Т.И. Социальная фансформация российского общества. М.: Дело, 2002. - 566 с.
49. Зимбардо Ф., Ляйппе М. Социальное влияние / Пер. с англ. Н. Малыгина, А. Федоров. СПб.: Питер, 2000. - 448 с.
50. Иванов В.В. Язык в сопосывлении с другими средствами передачи и хранения информации \\ Прикладная лингвистика и машинный перевод: Сб. статей / Отв. Ред. JI.A. Калужицкий Киев, 1962. - 485 с.
51. Илишев И.Г. Язык и полшика в многонациональных обществах. Проблемы теории и практики: Авюрсф. дис. докг. полит, наук. СПб, 2000. - с. 23-45.
52. Иллич И. Освобождение от школы. Пропорциональность и современный мир. -М.: Просвещение, 2000. J 92 с.
53. Ильин В.В., Панарин A.C., Блдовский Д.В. Политическая антропология. М. 1995.-С. 191-192.
54. Ильин М.В. Стабилизация ра шишя / Мегатренды мирового развития. М.: Экономика, 2001.- 188 с.
55. Ильин М.В. Политически и чискурс как предмет анализа // Политическая наука. 2002.-№ 3-С. 9.
56. Кара-Мурза С. Манипуляпня гошанием. Учебное пособие. -М.: Алгоритм,2004.-528 с.
57. Караулов Ю.Н. Общая и \v <чт va идео!рафия. M.: Наука, 1976. - 355 с.
58. Канцельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. М.: Языки славянской куп. i; и n r) 1. - 864 с.конференции 24 февраля 2003 / Под ред. А. Журавского, К. Костюка. М.,2003.-440 с.
59. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. Учебник. М.: РГГУ, 2000. -382 с.
60. Заславская Т.Н. Социальная трансформация российского общества. М.: Дело, 2002.-566 с.
61. Зимбардо Ф., Ляйппе М. Социальное влияние / Пер. с англ. Н. Малыгина. А. Федоров. СПб.: Питер, 2000. - 448 с.
62. Иванов В.В. Язык в сопоставлении с другими средствами передачи и хранения информации \\ Прикладная лингвистика и машинный перевод: Сб. статей / Отв. Ред. Л.А. Калужицкий Киев, 1962. - 485 с.
63. Илишев И.Г. Язык и политика в многонациональных обществах. Проблемы теории и практики: Автореф. дис. докт. полит, наук. СПб, 2000. - с. 23-45.
64. Иллич И. Освобождение от шкоты. Пропорциональность л совремеьный мир М.: Просвещение, 2000. 192 с.
65. Ильин В.В., Панарин А.С., Бадовский Д.В. Политическая антропология. М. 1995.-С. 191-192.
66. Ильин М.В. Стабилизация развития / Мегатренды мирового развития. М.: Экономика, 2001.- 188 с.
67. Ильин М.В. Политический дискурс как предмет анализа /7 Политическая наука. 2002. - № 3 - С. 9. '
68. Кара-Мурза С. Манипуляиия сознанием. Учебное пособие. М.: Алгоритм,2004.-528 с.
69. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука. 1976. - 355 с.
70. Канцельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.
71. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Учебное пособие. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
72. Клемперер В. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога. М., 1998.
73. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Мысль, 1974. - 312 с.162 «
74. Кожинов B.B. О русском национальном сознании. М.: Алгоритм, 2002. -378 с.
75. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова .» СПб.: Златоуст, 1999. -368 с.
76. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 240 с.
77. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. / Под. ред. Т.В. Булыгиной. М.: КомКнига, 2005. - 175 с.
78. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. Ред. A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1990. - 103 с.
79. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. МГУ, 1992. - 108 с.
80. Конецкая В.П. Социология коммуникации: Учеб. М.: Междунар. Ун-т Бизнеса и Управления, 1997. - 304 с.
81. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
82. Костюк К.Н. Страны второго мира в глобализационных процессах // Глобализация и столкновение идентичностей. Международная Интернет-конференция 24 февраля-14 марта 2003 / Сб. материалов / Под ред. А. Журавского, К. Костюка. М., 2003. - 440 с.
83. Кристал Д. Английский язык как глобальный. М.: Весь мир, 2001. - 240 с.
84. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-215с.
85. Кубрякова Е.С. Комментарий к книге: Л.Блумфилд. Язык. М.: Наука, 1968. -103 с.
86. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение рзчи. М.: Наука, 1991.-238 с.
87. Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян / Ю.Б. Кузьменкова. М.: Изд. Дом ГУ ВШЭ, 2005.-316 с.
88. Куликова И.С. Введение в металингвистику. СПб.: САГА, 2002. - 351 с.
89. Кураев А. Христианство на пределе истории. О нашем поражении. М.: Паломник, 2003. - 844 с.
90. Лайонз Д. Язык и лингвистика. Вводный курс / Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004.-320 с.
91. Лакофф Д. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.
92. Лассвелл Г. Структура и функции коммуникации в обществе. М.: УРСС, 2004.-216 с.
93. Лаэртский Диоген. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Перевод с древнегр. М.Л. Гаспарова. М.: Мысль, 1986.
94. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 288 с.
95. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Едиториал УРСС, 2003. -216с.
96. Леонтьев А.Н. Культура, поведение и мозг человека // Вопросы философии. -1968.-№7.-С. 50.
97. Лосев А.Ф. Бытие. Имя. Космос \ Сб. ст. М.: Мысль, 1993. - 958 с.
98. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: МГУ, 1990. - 269 с.
99. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек Текст - Семиосфера -История. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 447 с.
100. Лурия А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д. Хомкой. М.: МГУ, 1979. - 319 с.
101. Маклюэн М. Галактика Гуттенберга: Становление человека печатающего / Перевод И.О. Тюриной. М.: Академический Проект: Фонд «Мир», 2005. -496 с.
102. Максименко В. Происходит ли «глобализация»? // Pro et contra. 1999. - №4. -С. 92.
103. Маркс К. Из ранних произведений. М.: Наука, 1956. - 590 с.
104. Маркс К., Энгельс Ф. Избранные сочинения в 9 т. Т.2. М.: Политиздат, 1985 -С. 14.
105. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3. -М., 1963.-375 с.
106. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. -234 с.
107. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М.: Едиториал УРСС, 2004. -280 с.
108. Мейзерский В.М. Философия и неориторика. Киев: Лыбидь, 1991. - 189 с.
109. Мельник Ю.В. Языковая глобализация // Глобалистика. Энциклопедия. М., 2003.-1416 с.
110. Мельников Г.П. Кибернетический аспект различения сознания, мышления и речи / Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - 245 с.
111. Мирский П.А. Многополюсный мир // Независимая газета. 2000. - 9 сент.
112. Многоликая глобализация / Под ред. П. Бергера и С. Хантингтона. М.: Аспект Пресс, 2004. - 379 с.
113. Моисеев H.H. Судьба цивилизации. Путь разума. М.: Языки русской культуры, 2000. - 224 с.
114. Моисеев H.H. Быть или не быть. человечеству? М., 1999. - 178 с.
115. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Язык как проводник и носитель знания. // Русский язык за рубежом. № 1. - 1997. - 145 с.
116. Московичи С. Век толп. Исторический трактат по психологии масс. М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. - 480 с.
117. Мунтян М.А., Урсул А.Д. Глобализация и устойчивое развитие: Учеб. Пособие. М.: СТУПЕНИ, 2003. - 304 с.
118. Мурейра де Каштру Алвеш. Лузофония и содружество стран португальского языка // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. М., 2003.-276 с.
119. Мухарямова Л.М. Языковые отношения: политологический анализ. Казань: Казанск. Университета, 2003. - 275 с.
120. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект / Сб. ст. М.: ЦС философ, семинаров при президиуме АН СССР, 1988. - 178 с.
121. Мюнх Р. Социологический анализ новой диалектики и динамики развития глобального информационного общества // Социология на пороге XXI века: основные направления исследований. М., 1999. -51. с.
122. Налимов В.В. Искушение Святой Руси. На грани третьего тысячелетия. -Водолей, 2002.-288 с.
123. Население и глобализация: Сб. ст. / Под ред. Н.М. Римашевской. М.: Наука, 2002.-321 с.
124. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988.- 171 с. '
125. Неклесса А.И. Проект «глобализация»: глобальные стратегии в преддверии новой эры // Безопасность Евразии. 2000. - № 1. - С. 157 - 204. '
126. Нещименко Г.П. Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций. М.: Наука, 2003. - 279 с.
127. Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Ин-т философии РАН. М.: Мысль, 2001.-634 с.
128. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1970, 532 с.
129. Оруэлл Дж. 1984. М.: АзбуКа-М, 2005. - 320 с.'
130. Ортега-и-Гассет X. «Дегуманизация искусства» и другие работы, Эссе о литературе и искусстве / Пер. с исп. М.: Радуга, 1991. - 639 с.
131. Осипов В.Д. Единый язык человечества. М.: Пилигрим-Пресс, 2003. - 317 с.
132. Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинаций // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. - Т. 6.1220 сообразности и соразмерности // Независимая газета. 1997. - 4 дек.
133. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // А. Вежбицкая. Язык, Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. - 124 с.
134. Панарин А. Искушение глобализмом. М.: Эксмо-пресс, 2002. - 259 с.
135. Панарин A.C. Философия политики. М.: МГУ, 1994. - 288 с.
136. Пазухин P.B. Учение К. Бюлера о функциях языка как попытка психологического решения лингвистических проблем // Вопросы языкознания. 1963.-№5.
137. Линкер С. Язык как инстинкт / Пер. с англ. / Общ. Ред. В.Д. Мазо. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 456 с.
138. Покровский Н.Е. Российское общество в контексте американизации // Социол. исслед. 2000. - № 6.
139. Полуэхтова И.А. Эволюция кинопоказа в эпоху коммерциализации телевидения / Теле-рекламный бизнес. Информационно-аналитическое обеспечение / Сост. и общ. ред. В.П. Коломиец. М., 2001. - С. 148.
140. Пономарев Я.А. Психика и интуиция. М.: Политиздат, 1967.- 117 с.
141. Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX в. - Иваново, 1994. - 420 с.
142. Поршнев Б.Ф. О начале человеческой истории. М.: Мысль, 1974. - 412 с.
143. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. - 190 с.
144. Почему люди ненавидят Америку? / 3. Сардар, М.В. Дэвис /' Пер. с англ. C.JI. Могилевский. М.: Проспект, 2003. - 240 с.
145. Почепцов Г .Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, 2001. - 656 с.
146. Практика глобализации: игры и правила новой эпохи / Под ред. М.Г. Делягина. М., 2000. - С. 34.
147. Привалов А. Русские беседы //Эксперт. -2003.- №41.- С. 100.
148. Проблемы исторического языкознания и менталыюсти / Сб. науч. с г. -Красноярск: КГУ, 1999. Вып. 3. -179 с.
149. Резаев A.B. Парадигмы общения. СПб.: СПб. Госуниверситет: Иваново: Полинформ, 1993.-210 с.
150. Реклю Э. Земля. Описание жизни земного шара. Т. IX. М.: Типография Т-ва И.Д. Сытина, 1914.-80 с.
151. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. М.: Флинта: Наука, 2003.- 176 с.
152. Рожденственский Ю.В. Философия языка. Культуроведение и дидактика.- М.: ГРАНТЪ, 2003.-240 с.
153. Рубинштейн C.JI. Принципы и пути развития психологии. М.: Академия наук СССР, 1959.- 216 с.
154. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Аспект Пресс, 1999. - 354 с.
155. Самотик Л.Г. Словарь выразительных средств языка политика. На материале текстов губернатора Красноярского края А.И. Лебедя. Красноярск: РИО КГПУ, 2000.- 184 с.
156. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. -Красноярск, 1988. 244 с.
157. Сивак Д.Л. Язык при измененных состояниях сознания. Л.: Наука, 1989. -86 с.
158. Сильверстов В.В. Культура. Деятельность. Общение. М.: РОССПЭН, 1998. -480 с.
159. Ситников А.П., Гундарин М.В. Победа без победителей: Очерки теории прагматических коммуникаций. М.: ИМИДЖ-Контакт, 2.003. - 256 с.
160. Славянство в условиях глобализации и информационной войны / Сб. статей / Руководитель коллектива и автор вступительной статьи Е.С. Троицкий. -М.:АКИРН, 2002. 406 с.
161. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса. СПб.: Алтейя, 2000.-316 с.
162. Смолян Г.Л., Цыгичко В.Н., Хан-Магомедов Д.Д. Интернет в России. Перспективы развития / Под ред. Д.С. Черешкина. М.: Едигориал УРСС, 2004. - 200 с.
163. Современный словарь иностранных слов. М., 1993. - 294 с,
164. Соколов М. Чуден Рейн при тихой погоде. Новые разыскания. Поэтические воззрения россиян на историю. Кн. 3. - М., 2003.
165. Сииркин А.Г. О природе сознания//Вопросы философии. 1961. - №6 -122 с.
166. Ставцев С.Н. Введение в философию Хайдеггера. СПб.: Лань, 2000. - 192 с.
167. Стили мышления и поведения в истории мировой культуры / Сб. ст. МГУ, Истфак / Под ред. М.В. Дмитриева. М.: МГУ, 1990. - 173 с.
168. Структура языкового сознания. М.: Наука, 1990. - 326 с.
169. Сущность языка и его основные функции. Язык и мышление. Красноярск: КГУ, 1992.- 17 с.
170. С е п ир Э. Положение лингвистики как науки / В. А. Звегинцев. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. ч. II. - М.: Мысль, 1960.-224 с.
171. Сэпир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии.- М.: Прогресс, 1993.-316 с.
172. Татур В.Ф. Тайны нового мышления / Сб. ст. М.: Прогресс, 1990. - 199 с.
173. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004.-352 с.
174. Типы коммуникации и содержательные аспекты языка. М.: ИЯ, 1987. - 230 с.
175. Тождество и различие в языке и речи / Межвузовский сборник научных трудов.- Куйбышев: КГПИ, 1988 179 с.
176. Топоров В.Н. Пространство культуры и встречи в нем // Восток Запад. Исследования. Переводы. Публикации. - Вып. 4. - М., 1989. - 245 с.
177. Тоффлер Э. Создание новой цивилизации. Политика Третьей Волны. -Новосибирск, 1996.
178. Тревоги мира. Социальные последствия глобализации мировых процессов. Доклад ЮНРИСД / Научно-исследовательский институт социального развития при ООН.-М. 1997.- 184 с.
179. У о р ф Б. JI. Отношение норм поведения и мышления к языку / Языки как образ Мира. М.: ACT, 2003. - 568 с.
180. Уткин А.И. Глобализация: процесс и осмысление. М.: Логос, 2002. - 254 с.
181. Уткин А.И. Геоструктура XX века // Независимая газета. 2000. - 1 сентября.
182. Федотова В.Г Модернизация и глобализация / Мегатренды мирового развития.- М.: Экономика, 2001. С. 91.
183. Федотова JI.H. Социология массовой коммуникации. СПб.: Питер, 2003. -400 с.
184. Философия, логика, язык / Пер. с англ. и нем./ Общ. Ред. Д.П. Горского и В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - 336 с.
185. Философия языка / Ред-сост. Дж. Р. Серл / Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 208 с.
186. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1998. - 576 с.
187. Флоренский П.А. Имена. М.: ЭКСМО-Пресс, 1998. - 910 с.
188. Франке Г. Манипулируемый человек, 1964.
189. Фукуяма Ф. Доверие. Социальные добродетели и созидание благосостояния. // Новая постиндустриализальная волна на Западе / Под ред. Иноземцева В.Л. -М., 1999.-С. 43.
190. Хайек Ф.А. Пагубная самонадеянность. Ошибки социализма. М.: Новости, 1992.-304с.
191. Хайдеггер М. Письмо о гуманизме / Перевод с нем. / Проблема человека в западной философии. М.: Прогресс, 1988. - 221 с.
192. Хартия Европейского Союза об основных правах. Комментарий. С. 56, 57.
193. Хантингтон С.П. Столкновение цивилизаций // Полис. 1994. - № 1.
194. Черва Ю.Е. Проблемы контркультуры в западной цивилизации: Автореф. дисс. на соискание уч. степени канд. культур. СПб.: Бобада, 2002. - 21 с.
195. Чередниченко Т.В. Россия 1990-х в слоганах, рейтингах, имиджах: актуальный лексикон истории культуры. М: Новое литературное обозрение, 1999. - 415 с.
196. Черепанова И.Ю. «Ангельский огонь»: Красные PR России. М., КСП+, 2003.
197. Чуринов Н.М. Совершенство и свобода: Философские очерки. Красноярск: СИБУП, 2003.-515 с.
198. Цуладзе А. Политическая мифология. М.: ЭКМО, 2003, - 384 с.
199. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М. - Л.: Учпедиздат, 1941. - 620 с.
200. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. М., 1984.
201. Шкапенко Т., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. -Калининград, 2003. С. 46 - 47.
202. Эволюция. Язык. Познание. Когнитивная эволюция. Развитие научного знания. Эволюция мышления. М.: Языки русской культуры, 2000. - 270 с.
203. Эко У. Семиология визуальных сообщений. Семиология архитектуры / Отсутствующая структура. СПб.: Петрополис, 1998. - 345 с.
204. Эксперт. -№ 47. 2001. - С. 38.
205. Юнгер Ф.Г. Язык и мышление. СПБ.:Наука, 2005. - 301 с.
206. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М.: Наука, 1985, - 136 с.
207. Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: БИ, 1987. - 169 с.
208. Язык и моделирование социального взаимодействия / Общ. Ред. В.В. Петрова. M.: Прогресс, 1987. - 464 с.
209. Язык и этнический конфликт. М.: Гендальор, 2001. - 151 с.
210. Язык как средство трансляции культуры / Сб. ст. РАН, институт славяноведения / Отв. Ред. М.Б. Ешич. М.: Наука, 2000. - 311 с.
211. Язык: система и функционирование / Сб. науч. ст. / Под ред. Ю.Н. Караулова. -М.: Наука, 1988.-216 с.
212. Языковая ситуация и взаимодействие языков. Киев: Наука думка, 1989. -132 с.
213. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большой энциклопедический словарь, 1998. - 611 с.
214. Язык: этнокультура и прагматические аспекты. Днепропетровск: ДГУ, 1988. -107 с.
215. Albrecht Е. Bestimmt die Spreche unser Weltbild? Berlin, 1974. - P. 82.
216. Ali T. The Clash of Fundamentalisms: Crusades, Jihads and Modernity. London, 2002.
217. Coseriu E. Naturbild und Sprache // Das Naturbild des Menschen. München, 1982. -P. 183.
218. Dornseiff F. Der deutsche Wortschats nach Sachgruppen. 1. Aufl. Berlin - Leipzig.
219. FishmanJ. The New Linguistic Order // Foreign Policy. Winter, 1998-1999. - P 2632.
220. Herman E., McChesney R. The Global media in the late 1990s. P. 188.
221. Hillig R., Wartburg W. Begriffssystem als Grundlage fur dir Lexikographie. 2. Aufl. berlin, 1963.
222. John Sutherlend. Linguicide: The death of language // The Independent of Sunday / LifeEtc section. 10 March. -2002. - p. 1.
223. Kelly P., Olds K. Questions in a crisis: The contested meanings of globalization in the Asia-Pacific. N.Y., 1999. - P. 1.
224. Lasswell H.D. The structure and function of communication in society // Bryson, The Communication of Ideas. N.Y.: Harper and Brothers, 1948.
225. Liebes T., Katz E. The Export of Meaning. Cross Cultural Readings of Dallas. Dallas: Polity Press, 1993.
226. Mar-Molinero C. The Politics of Language in the Spanish-Speaking World. P. 177178.
227. Philipson R. Linguistic Imperialism. Oxford, 1992.
228. Ter-Minasova S.G. Wold combination: Theory and metod. - M., 1974.
229. Tomlinson .1. Cultural Imperialism: a Critical Introduction. 1991. L.: Pinter; Tomlinson J. Cultural globalization and cultural imperialism // Mohammadi, M. Jonson, R. (eds). International Communication in a Postmodern World. L.: Sage, 1996.
230. Thompson J.B. The Media and Modernity. A Social Theory of the Media. Stanford. 1995.-P. 171.
231. Wartburg W. Einfuhrung in Problematik und deutschen Sprache. Dusseldorf, 1950. -368 p.
232. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words N.Y.: Oxford, 1997.