автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Хоанг Ван Тоан
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке"

На правах рукописи

ООЗ1717ББ

ХОАНГВАН ТОАН

РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ (СЛОВА ДОБРЫЙ, ДОБРО) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность - 10 02 01 «русский язык»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 5 кю;-1 2003

Москза 2008

003171766

Работа выполнена в Отделе культуры русской речи Института русского языка им В В Виноградова РАН

Научный руководитель кандидат филологических наук

Шмелева Ел ;на Яковлевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук

Силина Вера Борисовна,

кандидат филологических наук, доцент Шаронов Игорь Алексеевич

Ведущая организация Московский государственный

педагогический университет, кафедра русского языка

Защита диссертации состоится 19 июня 2008 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002 008 01 при Институте русского языка им В В Виноградова РАН по адресу 119019, Москва, ул Волхонка, 18/2

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка им В В Виноградова РАН

Автореферат разослан 17 апреля 2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Б JT Иомдин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационная работа посвящена анализу семантики слов добрый, добро в современном русском языке и изменениям в семантической структуре и в условиях функционирования этих слов на протяжении истории русского языка - от древнерусских памятников до Интернет-изданий начала XXI в

Выбор темы исследования обусловлен как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами В концептосфере русского языка концепт положительной оценки «добро» занимает особое место Опросы общественного мнения, объявления и анкеты россиян, ставящих своей целью знакомство и создание семьи, обсуждения в периодической печати и в Интернете показывают, что в самопрезентации россиян такое качество, как доброта, уверенно занимает лидирующее место, а добрый является самой частой автохарактеристикой русских и русского народа Русские слова добрый и добро - это частотные общеупотребительные многозйачные слова с богатой семантикой Они образуют целое семейство фразеологизмов, встречаются в пословицах, в речениях, в популярных песнях, в названиях статей и книг, товаров и магазинов, так что можно с уверенностью отнести слова добрый, добро к так называемым «ключевым»1 русским словам, дающим «ключ» к пониманию важных характеристик русской языковой картины мира В силу того, что ключевые слова обладают богатой «скрытой семантикой», они обычно плохо поддаются однозначному переводу на другие языки, то есть являются лингвоспецифическими Не случайно, русскому слову добрый во вьетнамском языке соответствуют два слова - tôt (хороший) и thiên (добрый), а слову добро - слова tài ->ân, dô vât (имущество) Особенностью русского языка является также то, что в нем существует два слова добро и благо, соответствующие разным аспектам единого общефилософского понятия, при этом добро абсолютно, а благо относительно (ср благо для него, но невозможно *добро для него) Добро «во всех отношениях важнее, чем благо Оно одновременно и выше, и ближе человеку Недаром именно слово

1 Вежбицка А Понимание культур через посредство ключевых слов M 2002 с 36-37

3

добро используется в триаде Истина, Добро, Красота»2

Предметом исследования является концепт положительной оценки «добро» в русском языке, а также изменения в значенчи и структуре этого концегтта в истории языка Объектом исследования является семантика и структ/ра значения слов добрый, добро в истории русского языка и в современном русском языке

Актуальность изучения концепта «добро» в современном русском языке в сопоставлении с его бытованием в русском я:ыке и культуре прошлого обусловлена, прежде всего, тем, что анализ оценочной концептосфе-ры языка особенно важен в период социальных потрясений и смены ценностных ориентиров Появление новых слов с семой положительной оценки (успешный, эффективный, мобильный человек), утрата рядом слов семы отрицательной оценки (коммерсант, бизнесмен, амбициозный, карьерный) свидетельствуют о происходящей на наших глазах трансформации оценочного сегмента русской языковой картины мира Изучение семантики и функционирования слов добрый, добро в русском языке начала третьего тысячелетия позволяет установить, какие фрагменты русской языковой картины мира остаются неизменными, несмотря на социальные изменения в обществе, а какие подвергаются трансформации

Новизна исследования состоит в том, что значение и функционирование концепта «добро» в современном русском языке рассматривается в сопоставлении со значением и функционированием этого концепта в древнерусских памятниках, в эпоху формирования национального языка, в языке русской классической литературы и русском языке советского времени Кроме того, проводится исследование функционирован ля концепта положительной оценки «добро» в народной культуре, в элитар той культуре и литературе, а также в разных функциональных разновидностях русского языка

Материалом исследования послужили данные тсторических и диалектных словарей, толковых словарей и словарей языка писателей Для анализа функционирования концепта «добро» в русском языке конца XX - на" Зализняк Анна А , Левонтина И Б , Шмелев А Д Ключевые идеи русской языковоь картины мира М 2005, с 2728 ср такъе с 353-355

чала XXI века были проанализированы произведения современной массовой литературы (в основном, детективы и любовные романы), а также размещенные в Интернете материалы электронных информационных агентств, сетевые копии и сетевые версии бумажной периодической печати, сайты радиовещательных и телевизионных программ и собственно сетевые СМИ (например, электронные газеты «Взгляд», «Дни ру»), а также форумы, гостевые чаты, телеконференции, персональные сайты и блоги Использовались также материалы «Национального корпуса русского языка»

Теоретическую базу исследования составили научные концепции, развиваемые в работах Ю Д Апресяна, Н Д Арутюновой, А Вежбицкой, В В Виноградова, Ю С Степанова, А Д Шмелева и др

Цель и задачи исследования. Цель настоящей работы составило выявление содержания лексем добрый и добро в разные периоды истории русского языка и анализ развития их семантики в связи с формированием и развитием картины мира носителя современного русского языка Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи-

1 Провести этимологический анализ первичного корня

2 Рассмотреть значение слов добрый и добро в старославянском и древнерусском языке

3 Рассмотреть изменения, происходившие в семантическом поле концепта «добро» в русской средневековой культуре и в эпоху формирования русского национального языка.

4 Рассмотреть изменения, происходившие в семантической структуре слов добрый, добро и в составе словообразовательного гнезда с вершиной добро в XIX - начале XX вв.

5 Исследовать семантическую структуру концепта «добро» в русском языке советского времени,

6 Выявить стабильность и изменчивость семантического поля концепта «добро» в русском языке начала XXI в

Положения, выносимые на защиту:

1 С древнейших времен и до наших дней концепт «добро» занимает особое > есто в системе русских этических концептов С; ова добрый, добро относятся к числу ключевых слов русской языковой картины мира

2 В основе формирования концепта «добро» в средневековой русской культуре лежит христианское представление о добрз, синтезированное с его народным видением Этот синтез придает функционированию изучаемого концепта в языке нового времени и в современном русском языке новые краски и дает возможность многообразных вариаций в семантике и употреблении его отдельных языковых реализаций.

3 Языковая и ментально-культурологическая парадигмы концепта «добро» шли по пути утраты многих его компонентов в эпоху формирования русского литературного языка и в русском языке советского времени.

4 В современном русском языке добрый - это, с одной стороны, одно из главных положительных человеческих качеств, с другой - универсальная положительная оценка чего бы то ни было

Методы исследования. Основной метод, применявшийся в данном исследовании, - метод концептуального анализа В его рамках использовались такие приемы, как семантический анализ рассматриваемых единиц, анализ контекстов, позволяющий восстановить отдельные семантические компоненты в структуре лексических значений слов, входящих в их состав Важное место в исследовании занимал метод сопоставительного анализа семантической структуры слов добрый, добро в диахронии, а также сопоставление языковых реализаций концепта «добро» в текстах разных функциональных а илей с их словарными дефинициями Также использовался метод культурологического анализа, способствовавший определению места концепта «добро» в ряду других оценочных концептов русской культуры

Теоретическая значимость работы. Теоретическая значимость работы опредетается вкладом в разработку проблем описания концептосферы

русского языка в синхронии и диахронии, а также проблем семантики и семасиологии

Практическая значимость. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в лексикографической практике три составлении толковых словарей русского языка и двуязычных словарей, при преподавании русского языка как иностранного и в переводческой практике

Апробация работы. Основные положения диссертации огражены в трех публикациях и обсуждались на заседаниях отдела культуры русской речи Института русского языка им В В Виноградова РАН

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и источников (в том числе Интернет-сайтов) и приложения Во введении формулируются цели и задачи работы, дается краткий обзор использованной научной литературы и обосновывается теоретическая база исследования В первой главе рассматриваются особенности функционирования концепта «добро» в истории русского языка - от старославянских и древнерусских памятников до русского языка советского времени Во второй главе рассматривается семантика и функционирование слов добрый, добро е современном русском языке В заключении диссертации делаются обобщения и формулируются выводы В приложении приводится исследование автора, посвященное Интернету - уникальному полю исследования изменений в языке и общественном сознании

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются предмет исследования, его объект, цели и задачи, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, обосновывается его актуальность, описываются исследовательски методы и источники фактического материала, а также обосновывается теоретическая база исследования и содержание ряда терминов таких, как концепт, языковой репрезентант г (ЯР) концепта и др

В первой главе «Особенности функционирования репрезентантов концепта положительной оценки добрый, добро в истории русского языка» проводится этимологический анализ первичного корня *с!оЬг~, рас-

7

сматривается значение слов добрый и добро в старославянском и древнерусском языке и изменения, происходившие в их семантике в истории русского языка с древнейших времен вплоть до XX в Четыре раздела главы соответствуют четырем периодам истории русского языка, в которые формировалось и видоизменялось семантическое поле концепта «добро». Это древнерусский период, период формирования русского литературного языка, язык русской классической литературы XIX в. и русский язык советского времени

Русские слова добрый, добро имеют индоевропейское происхождение и восходят к корню *dobbAdoba М Фасмер возводит этот корень к индоевропейской основе *dhabh 'подходящий, годный', сравнивая ее с готск gadaban 'подобать', 'подходить', gadofs 'приличествующий, подходящий' и с лит. daba 'природа, свойство, характер', лтш dabát 'быть угодным, благоволить' [Фасмер, I, 520]

Соответствия отмечены практически во всех славянских языках Интересно, что первичным значением слова доба, как правило, является значение времени, ср болг доба 'время, пора, случай', сербохорв ддба 'время, пора', словен dóba 'пора, подходящее время, срок', 'образ, способ', чеш doba 'пора, время', в -луж doba 'пора, время, момент', 'запас, наличие', н -луж doba 'удобное время, пора, момент' и т п [ЭССЯ, 5, 38-39], ср также церковнославянское доба 'время, благовременность' [Дьяченко, 146]

В старославянском и древнерусском языках слово доба также, по-видимому, первоначально означает 'пора, срок, подходящее время' (ср доба 'время, пора, случай' [САР. т1, 1806]), от этого корня образованы русские слова подобает, удобный, подобный, надобный В русской народной кон-цептосфере слова доба и doóá сохранялись еще в XIX в и даже в XX в Ср доба 'пора, время' Смол , Тьер , Костром. 1853 'мера, возраст' Смол , Твер , доба 'возраст' Вот бы дожи гь до такой доби Латв 1963 [СРНГ, 8, 73]

Развитие значения оценочности у слова доба шло, по-видимому, следующим путем 'время нужное, подходящее, пригодное для чего-л', те время, оцениваемое положительно Ограниченность сочетаемости, предполагающей временные параметры, не позволила этому слову расширить

употребление, однако в народной речи оно, хотя и ограниченно, на периферии общего концепта положительной оценки, сохранилось до наших дней

Сильный импульс к развитию концепта положительной оценки дало сочетание корня *с!оЬъ/*с]оЬ л с индоевропейским корнем *аг- 'соединять', 'сплачивать', 'соответствовать', 'подходить' Соединение двух индоевропейских корней *с!оЬ+*аг, в семантике каждого из которых выступает значение соответствия, пригодности, наступления подходящего времени, создает как бы новый квант положительного знания, в котором эта положительность постепенно дифференцируется Значение пригодного удобного времени, подходящей поры для совершения какого-л действия нивелируется, отходит на задний план (хотя иногда и не исчезает вовсе) На первый план в сформировавшейся таким образом лексеме добръ выступает значение 'хороший, добротный, доброкачественный'. Это значение сохраняется у лексемы добрый вплоть до XX в Например,

а) в древнерусских памятниках покоушати пера и чернила добро ли перо и чьрнило (Мин 1095, сент 28, приписка), а в торжокъ приихавъ кони корми добрымъ синомъ (ГрБ № 358, 10-60 гг XIV в ),

б) в XVII - XVIII вв.. Дорогою довольно доброю при&хали есмы задолго до вечера (X Рад 98, 1628) [СлРяз Х1-ХУН, 4, 270], Проба добрых кирпичей бывает такая, чтоб они были легки, звонки Также и коровы к молоку не все добрые бывают [СлРяз XVIII, 6, 159],

в) в русских народных говорах Сходи-ка по добру воду Урал, 1964 [СлУрал, 137], Первый-то добрый глаз, видит хорошо Новосиб, 1979 [СлНовосиб, 127] В современной народной концептосфере конкретное значение положительности, полезности, качественности, связанное с корнем добр-, реализуется в ряде производных, расширяя предметную сферу приложения положительного ка> ества, ср , например добрщкой (кони были до-бряцкие Урал [СлУрал, 137]), добрячий (У мине дабрячий канек был Дон [СлДон, 132]), добринский Тобол, добристый Пек, Тверск, Смол, Волг, добровитый Дон [СРНГ, 8, 76-77]

г) в русском литературном языке XIX вив произведениях советской литературы Моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге

(Тургенев), Сабля добрая, булатная (Загоскин); Земли быю много и земля была добрая (JI Толстой), На Батюковском столе за ужином был поставлен добрый студень, горячий домаичний пирог (В Гроссман), Я рад без ума -пинжак-то добрый (В Шукшин)

Даже из этих примеров видно, что в современном русском литературном языке значение добрый 'хороший, добротный' отходит на задний план, уступая главенствующее место значениям морально-этического плана (см далее)

Субстантиват прилагательно! о среднего рода добро также имеет в древнерусском языке, прежде всего, конкретное, предметное значение 'имущество' См , например Иземлъное бес труда добро не творится (Изб 1076, 75 об ), Излславъ же у Половецъ и гшйхъ Рускои дружины многы(х) выручиста имногы(м) добро издаваста (ЛИ ок 1425, 171, 1154). См. также в старорусских памятниках и есть м£сто то обильно вс&м добромъ, мас-ломъ и вином, пшоницею и овощемъ (ХДан иг, 1106-1107, сп 1496, 96), И noexauie воеводы и взяша немЁцкого города два и много добра ис тыхъ городовъ выносися от злата и от сребра, а иного не мочи исчести (Псков лет II, 223, сп XV/XVI), в памятниках XVIII в Мечешь горстью твоих мо-зольми и потом предков скоплено добро (Кнт Cam II, 42)

Продолжается этот ряд употреблений и в литературе XIX-XX вв, однако его употребление постепенно переходит в сферу просторечия (см далее) Человек - из глупых-глупый, ну, однако, отцовское добро протрясти не успел (Тургенев), И не глядела бы я теперь на свой дом и на свое добро, и не видала б я ничего вовсе' (Достоевский), все подводы развязывают - добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой (JI Толстой); Продавщица три дня проплакала, потом собрала его холостяцкое добро в старый чемодан и выставила на крыльцо (В Быков), не свое добро-то, вдруг чего потеряется? (В Астафьев)

В русских народных говорах субстантиват добро в значении 'имущество' до сих пор употребителен Так, в курских говорах он отмечен в специализированном значении 'приданое невесты', ср также Какое я добро

себе купила алый платок Ворон (СРНГ, 8, 76) В этом же значении в говорах употребляется субстантиват доброе, ср Все мое доброе пригорело Я росл , Все доброе утащили воры, вот беда Тул , а также Орл, Курс , Ворон [СРИГ, 8, 77-78]

Таклм образом, древнейшими значениями концеша положительной оценки «дебро» являются конкретно-предметные значения добрый 'хороший, добротный' и добро 'имущество'

Переходным к следующему этапу семантического развития концепта «добро» стало значение добрый 'красивый', которое явилось как бы промежуточным звеном в семантической деривации слова добрый от конкретного предметного значения к абстрактному, находящемуся в морально-этической, нравственной сфере Это значение выступает в древнейших памятниках старославянского языка и в древнерусских памятниках видевъ ю (Ольгу) добру сущю зЪло лицемъ (ЛЛ 1377, 17 об., 955) сусана бжше мочода зЪло и добра образомъ (МПр XIV, 40) [СДР XI-XIV, III, 21]

Однако это значение весьма рано утратилось, и уже в старорусском языке XV-XVII вв подобное употребление не наблюдается Оно представлено лишь в производном доброта ('красота'), ср. Погибе градъ и земчяре-занская, измЪнися доброта еяинебЁ что въ ней благо видЪти, токмо дымъ и земля и пепелъ (Пов о разор Ряз ) [СлРЯз XI-XVII, 4, 267] Сохранилось данное значение в ряде сложных слов иногда очень конкретного свойства, см, например добробрадый, добровидный, доброгласный, доброзрачный, доброкосая, доброкрасный, доброличный, доброносый, доброокий, добро-растый, добрососая В дальнейшем эти слова также были утрачены языком Данный фрагмент концепта добрый не сохранился даже в народной концеп-тосфере 3 современном русском литературном языке он гакже не употребляется и словарями это значение не фиксируется даже в качестве устаревшего

Развитие концепта «добро» шло не прямолинейным, однонаправленным путем - нерасчлененное синкретичное значение корня, добр- «постепенно преобразуется в многозначность новых слов 'Полезный' > 'красивый' > 'ладный, добротный' > 'истинно правильный' таково движение когда-то

нерасчлененного представления о «добром», и не сразу поймешь, о чем идет речь: о необходимом, о красивом, о качественно добротном, о хорошем9»3 В современном русском языке основная часть семантики концепта «добро» выступает в значениях морально-этического плана, первоначально, вероятно, возникших как значения переносные добрый 'относящийся к людям с расположением, проникнутый сочувствием к ним, отзывчивый (противополагается злому)', добро 'все по тожительное, хорошее' (противоп зло) Эти значения отмечаются еще в древнейших старославянских памятниках ио-сифъ бЬ добръ и бе зълоби (Супр 294, 11) [СлСтсл, 9, 497]; блаженъ еси и добро тебЬ будешь (Пс 127, 2), н£стъ творли добра (Пс 52, 4) [СлСтсл, 9, 492] Данный сегмент концепта носит общеславянский характер и широко представлен в славянских языках, см , например болг добър, макед добар, словен добер, чеш dobry, польск. dobry, словен döber и др [ЭССЯ, 5, 4546]

Репрезентанты концепта «добро» в морально-этическом значении широко представлены в древнерусских памятниках, как переводных с греческого языка, так и отразивших народно-разговорный язык эпохи (летописях, грамотах, в том числе и берестяных, сводах законов и т п ) См ряд употреблений в оригинальных древнерусских памятниках кто вы добръ того любите а злыхъ казните (ЛН XIII, 74, 1209), имЪнит не щадлшеть но дашшеть дроужинЪ бЪ бо кназъ добръ (ЛИ ок 1425, 227 об , 1187), имЪита послушанье к стар£игии(м) ваю иже ва(с) на добро учать (ЛЛ 1377, 151 об , 1218), мЬкЬфорко хъцьтъ оу тьбе npouiamiCA на лун tu у а на лун in £ целое £къ добръ (ГрБ № 314,70-90 XIV), да же ти ми боудете дъбро а при-сълоу ти оже хъчеши (Гр Смол 12 сер XII) [Зализняк 2004] Языковые реализации данного сегмента концепта «добро» представлены и в старорусских памятниках X V-XVII вв . онъ (окольничий) до насъ не добръ, живемъ у него въ сусЪдехъ, а зживаетъ насъ старые съ нашие отчинкы (АЮБ I, 1547, 199), Хто на добро поучит или рукоделью какому понакажет и на том <подобает> бити челом (Дм , XVI, 102) Эти значения явились словообразовательной базой для ряда промводных слов (как калек с греческого языка,

3 Колесов В В Древняя Русь наследие в слове ¿оброизю Кн 2 СПб, 2001, 137

12

так и оригинальных образований) добродЪюнию, добротворени/е «добро-деяние», добродЪтелию, добрость «добродетель» и др

Формирование русской концептосферы, системи этических и оценочных "онцептов началось с принятием христианства Киевской Русью и активно продолжалось в течение всего допетровского периода При этом определяющую роль сыграло усвоение концептосферы и ее языковых реализаций, тредставленных в старославянских, а затем церковнославянских религиозно-канонических и житийно-проповеднических памятниках Усваивая ресурсы лексики, фразеологии и словообразовательных средств церковнославянских текстов, русский язык адаптировал и их ментальные особенности, связанные с духовными и нравственными традициями христианства В основе формирования концепта «добро» в русской культуре лежит христианское представление о добре, которое ассоциируется прежде всего с Богом (как писал Дионисий Ареопагит. «Само Божество есть Добро по существу, и все сущее причастно Добру, как творения - солнцу»4), причем христианское представление о добре в русской культуре синтезировано с народным видением добра Этот синтез придает функционированию изучаемого концепта в русском языке новые краски и дает возможность многообразных вариаций в семантике и употреблении его отдельных языковых реализаций

Менталитет русской нации и состояние ее культурно-нравственных ценностей существенно изменились в петровскую и послепетровскую эпоху. Церковный раскол, бурное экономическое развитие русского общества и углубляющиеся контакты с Европой не могли не сказаться на духовно-нравственном состоянии русского общества Конечно, в нем продолжало оставаться сообщество людей, приоритетной ценностью для которых оставалось положительное нравственное начало, противопоставляемое злу, пороку В то же время это положительное начало уже не (вязывается непосредственно с религией, с Божественной волей, хотя опосредованно эта связь, несомненно, имела место в массовом сознании Лингвокультурная эволюция

4 Вендиг а Т И Из кирклло-мефодиевского наследия в языке русской культуры (кс часты Добро и Зло) //Славян-кий атьманах, 2003, с 431

концепта «добро» в XVIII - XIX вв прослеживается в работе по материалам толковых словарей русского языка и словарей языка выдающихся писателей XIX в Испотьзуются также монографические исследования творчества отдельных писателей и материалы «Национального корпуса русского языка»

В словаре «Живого великорусского языка» В И Даля, отразившем живой разговорный язык простого народа, его самосознание и понимание основных жизненгых ценностей, в семантике слова добрый на пеэвый план выступает положительная оценка качества вещи, а затем и человека с точки зрения прагматической, т е качеств, позволяющих использовать их в практических жишенных целях, в хозяйственной, производственной деятельности и т п Ср добрый, о вещи, добротный, доброкачественный, хороший, статный, видный, полномерный, о скоте, полный, дородный, о человеке, дельный, сведущий, умеющий, усердный, исправный [Даль, I, 410—411 ] И лишь затем появляется значение «добро любящий, добро творящий, склонный к добру, ко благу, мягкосердый, жалостливый, притом иногда слабый умом и волей» Поскольку, как отмечает В И. Даль, «в высшем зпач добр один Господь, благ, милосерд без меры о Добрый человек, хвала двусмысленная- не видно, есть ли воля и ум» Заметим, что первым основным значением слова добро в Словаре Даля также является предметное значение «имущество, достаток» [Даль, 1,410]

Совсем по-другому выглядит семантическая структура слов добрый, добро в Словаре языка Пушкина Основное значение слова добро - положительное нравственное начало {Меж ими все рождало споры, И к размышлению влекло Племен минувших договоры, Плоды наук, добро и зло), второе значение - доброе дело, поступки, благодеяния (Нет милости не чувствует народ твори добро - не скажет он спасибо) В иерархии значе тай слова добро значение /имущество» занимает лишь 4-е место И много у него добра, мехов, атлас % серебра [СлЯзП, I, 656]

В Лермонтовской энциклопедии репрезентанты концепта «добро» зафиксированы 125! раз, что позволяет говорить об их высокой частотности, причем группа лексики, объединившая такие концепты, как «Добро, зло, грех» сохраняет стабильно высокую частотность на протяжении все>т> творческого

пути М Ю Лермонтова Это свидетельствует о том, что концепт «добро» занимает особое место как в творчестве М Ю Лермонтова, так и в русской классической литературе в целом Особенное значение концепт «добро» приобретает в ко ще XIX - начале XX века в творчестве и нразственно-философском учении Л Н. Толстого. Можно сказать, что осмысление категории добра является краеугольным камнем творчества, философии и публицистики писате тя

Словарь языка Достоевского посвящает функционирование слова добро в произведениях писателя обширную статью, сопровождающую рядом комментариев и снабженную большим иллюстративным материалом Концептуальный анализ этих материалов показывает, что для героев Достоевского концепт добро является не только нравственным абсолютом, но и объектом познания и осмысления- Все были в тревоге и не понимали друг друга <> Не знали, кого и как судить, не могли согласиться, что считать злом, что добром Сфера употребления языковых репрезентантов концепта добро в значении «имущество» в творчестве Достоевского выглядит весьма суженной и представлена небольшим количеством материалов Характерно, что именно у Ф М Достоевского впервые фиксируются употребления слово добро с ироническим оттенком 4 О чем-л плохом, наличествующем в большом количестве (ирон)

Грандиозные исторические перемены, формирование новой лексики эпохи революции, времени 20-30 годов не могли не повлиять на структуру и семантику основных оценочных концептов русского языка Русская концеп-тосфера закономеоно претерпевает изменения Репрезентанты концепта положительной оценки «добро» в культуре, общественном сознании, официальной идеологии могли иногда приобретать «двойственные», дахе противоположное значения (в зависимости от целей и задач идеологии), особенно если учесть, как радикально меняется общественная мораль в сравнении с базовыми ценностями прошлого В языке руководителей советского государства добрый чг ще употребляется с осуждением или ироничесю Главная опасность в том что добер русский человек (Ленин), ср также с каким презрением сейчас у нас произносят слово «добрый» (Ю Домбровский)

Доброта, как и жалость, и милосердие с точки зрения революционной морали - это скорее плохие качества, от которых надо избавляться А уж если ■¡се-таки человек уверен, что он делает доброе дело и выступает на стороне добра, то он не должен быть добреньким5, а дол» ен жестко отстаивать свою лозицию Не случайно крылатой фразой советской эпохи стало название стихотворения С Ю Куняева «Добро должно быть с кулаками»

С другой стороны, многие произведения рус ской литературы советского времени продолжают гуманистическую традицию классической русской литературы, призывая людей к добру и к добрым поступкам Анализ лучших произведений советской литературы дает богатый материал для анализа семантики и функционирования концепта «добро» в русском языке XX в Так, например, знаменитая сцена из романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита», в которой Иешуа обращается к Пилату добрый человек (Это меня ты называешь добрым человеком7 Ты ошибаешься В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище), показывает, что добрый человек — это не просто ничего не значащее обращение, а характеристика душевных качеств человека Или известное рассуждение героя рассказа А И Солженицына «Матренин двор»- Что добром нашим, народным или моим, странно называет язык имущество наше И его-то терять считается перед людьми постыдно и глупо, показывающее, что два значения слова добро к середине XX в окончательно разошлись в сознании носителей русского языка

Интересный материал для анализа концепта «добро» дают толковые словари современного русского языка, выходившие в свет на протяжении XX в, которые в какой-то мере отразили изменения, происходившие в кон-цептосфере советской эпохи (хотя сдвиги, случившиеся в ментальном и культурологическом состоянии советского общества, представлены в этих словарях отчасти опосредованно в силу стремления их авторов сохранить создавшуюся культурную традицию и в то же время соответствовать идеологическим веяниям эпохи) Толковый словарь русского языка в 4 томах под ред Д Н Ушакова наиболее четко определяет основную категориальную семан-

Очень популярное уничижительная характеристика в русском языке сове хкого времени ср все эти фразы не <-то иное как пустые невинные добренькие пожетния мечких буржуа (.Г^нин)

тику концепта, представляя первое значение слова добро как 'положительное начало в нравственности (противоп зло)' Словарь современного русского литературного языка в 17 томях предлагает в сущности тавтологическое определение добро ' 1 Благо, благополучие (противополагается злу)' Интересно, что и Словарь русского я шка С И Ожегова, и Словарь русского языка в 4 томах в основу определена помещают местоимения все или нечто Словарь С И Ожегова '1 Неч о положительное, хорошее, полезное', Словарь русского языка в 4 томах ' 1 Все положительное, хорошее'

Можно думать, что расплывчатые, нечеткие определения, которые должны были бы охарактеризовать основную сущность концепта, свидетельствуют о некоторой девальвации духовных ценностей в концептосфере советского общества Возможно, поэтому такая категория как 'нравственное начало' практически исчезает из ряда исследуемых словарных дефиниций Ср в этой связи рассуждение Н В Сафоновой по поводу определений, даваемых словарями современного русского языка слову доброта «XX век вообще затрудняется в классификации этого существительного, перекладывая труд по его интерпретации на прилагательное добрый с разъяснением. «Свойство по прил «добрый» Возможно, такая отсылка вызвана лексикографическими проблемами, но, скорее всего, причина кроется в невозможности восприятия понятия как самостоятельно существующего, что, безусловно, свидетельствует о деформации ментального поля»6

К XX веку сфера употребления слово добро в значении «имущество» ограничивается разговорным языком и просторечием Невозможно представить себе слово добро в тексте Уголовного кодекса или правительственного документа, ср юридическое определение того, что такое разбой в документе XVIII в Разбой состоит в похищении добра у человека, да только явным и наглым образом (Дон 1770, 24) В толковых словарях это значение получает помету «разговорное», ср доброЗ соб разг имущество, вещи, пожитки [СРЯ], добро2 имущество, вещи (разг) [Ожегов] Словари фиксируют и

6 Сафонова Н В Ментальная и языковая репрезентация -сонцепта благо/добро в русском языковом сознании Дис д-ра филол наук Тамбов, 2004, с 170

употребления с ироническим оттенком добро5 дрянь, что-н негодное [Ушаков], доброЗ о ком-чем-н плохом, негодном (разг пренебр ) [Ожегов]

Существенно уменьшается словообразовательное гнездо слов с корнем добр- Так, Словарь древнерусского языка XI-XIV ев фиксирует 189 лек-сико-грамматических вариантов с корнем добр-, Словарь церковнославянского и русского языка Императорской Академии Наук 1847г - 146 слое, словарь Даля - 195 слов, а Словарь Ушакова - 42 слова Лингвисты единодушно оценивают такое резкое сокращение слов с корнем добро как «понятийную утрату», «резкую девальвацию в XX веке духовных ценностей»7, ср. также «Что касается России, то в XX веке понесло страшные убытки не только ее население, но и язык лингвосфера сокращалась одновременно с демосферой и примерно такими же темпами Особенно поражают масштабы сокращения тех словообразовательных гнезд (добро и зло), которые веками наращивались вокруг самых «мировоззрительных» корней языка»8

Во второй главе диссертационного исследования «Реализации концепта положительной оценки добрый, добро в русском языке конца XX - начала XXI вв.» на основе анализа функционирования слов добрый, добро в произведениях современной популярной литературы и в Интернете делается попытка определить семантику этих слов в русском языке нашего времени

В первом разделе второй главы рассматриваются многочисленные употребления слов добрый, добро в детективах и любовных романах, во множестве появившихся на прилавках российских книжных магазинов в kohl,e прошлого — начале нашего века Конечно, в поаулярной литературе, в отличие от произведений русской классической литературы, не часто обсуждаются экзистенциальные философские вопросы, проблемы добра и зла Добро для героев и авторов таких произведений - это, прежде всего, добрые дела, помощь людям

7 Сафсчова H В , цит соч , с 170-171

* Эпшт^йн М Н Добро и зло в зеркале русского языка//Континент 2007 №132 с 127

В массовой литературе добрый - частотная положительная характеристика персонажа (наряду с умный, справедливый, веселый и др ), например. Наша мама - чудо Она дпя нас прост- т и добрая (Н Нестерова), Она добра, справедлива и великодушна (Т Устинова), Небо наконец послало ей встречу с добрым и понимающим человеком9 (А Знаменская), И потом, он такой добрый, веселый, щедрый' (Е Випьмонт, 258) Несмотря на борьбу в русском языке советского времени с дсбротой и жалостью, в современной популярной литературе сохраняются традиционные представления русской культуры о связи этих по-прежнему положительно оцениваемых качеств Она женщина редкостной доброты и всех всегда жалеет (Е Вильмонт) Интересно, что в ряде случаев добрый означает щедрый, не жадный, то есть связывается с традиционным представлением о добре как об имуществе, и реальная доброта предстает, прежде всего, как материальная, денежная помощь, оказываемая человеком другим людям Ср Обыкновенный он был Спокойный, серьезный такой, ночных тусовок не любил Добрый —Добрый9 - В смысле - не жадный (А Маринина)

Прилагательное добрый по отношению к человеку практически всегда означает в произведениях современной русской литературы «склонный к добру, творящий добро» Отмеченное в словаре В И Даля значение «ответственный, честно исполняющий свои обязанности» слово добрый практически утратило Если в книге говорится о добром начальнике, добром офицере или добром учителе - это значит речь идет о добром, душевном человеке, а не о хорошем, но строгом и требовательном начальнике, офицере, учителе Поэтому носители современного русского языка зачастую неправильно понимают евангельские тексты азъ есмь пастырь добры (И 10, 14) (Зогр, Map, Ас, Сав) означает «пастырь, ответственно относящийся к своим обязанностям», а не «пастырь, который добр к своей пастве»

Для современной устной речи, а вслед за ней и для СМИ, и для массовой литературы все более характерным становится явление энантиосемии, т е появление у слов с безусловно положительным значением отрицательных коннотаций, которые могут и закрепиться в качестве значений (при условии увеличения частотности подробных употреблений) Это связано с по-

явлением у говорящего иронического отношения к традиционно положительному определению явления, явно не соответствующему сути происходящего Происходит кг к бы девальвация ряда понятий и категорий При этом главный традиционный признак концепта (в данном случае положительные характеристики добро, доброта, добрый), по сути, превращается в свою противоположность См , например, заметку «А взгляд такой добрый-добрый», в которой заголовок и тема материала отсылают к известному анекдоту эпохи Брежнеиа про В И Ленина

Во втором разделе второй главы рассматривается функционирование слов добрый, добро в Интернете Интернет-коммуникация имеет свою специфику, язык Интернета ближе к разговорной речи, его отличает повышенная экспрессивность, выразительность речи, стремление к необычности отдельных слов и выражений, что, вероятно, связано с желанием привлечь к тому или иному высказыванию внимание и интерес других участников общения Отсутствие каких-либо запретов и норм порой приводит к неоправданной грубости выражений, зато дает филологу богатый материал для наблюдений над живым разговорным русским языком

На первый взгляд, добро и добрый относится едва ли не к самым частотным словам русского Интернета Однако, на самом деле, большая часть употреблений не связаны или лишь косвенно связаны с концептом положительной оценки «добро» Это словосочетания, в которых добрый используется не в оценочном, а в количественном значении (Ср добрый 6 Целый, полный, в полную меру [ССРЯ])- добрые два часа, добрая половина, фразеологические сочетания Добро пожаловать, добрый день, в добрый час, доброго пути, устойчивые словосочетания, штампы и клише добрая традиция, доброе имя, доброе сердце и др Встречаются и многочисленные варианты сочетаний со стовами старый добрый, выражающие ностальгическую грусть (иногда ироническую) по самым разным поводам, помимо отмеченного еще в [ССРЯ] устойчивого словосочетания старое доброе время, это и старый добрый фильм, старый добрый закон, сотарый добрый супра-стин, старая добрая политическая карикатуристика и т.п Вообще в последнее время наблюдается тенденция к появлению новых сочетаний со

словом добрый, ср лишь некоторые примеры, отдам в добрые руки, добрый праздник; доброе решение, добрые травы, добрая грусть, добрый сайт Прилагательное добрый очень ч гсто входит в названия брендов, торговых марок, магазинов сок «Добрый», движение "Добрый Мир", комплекс отдыха «Добрый Лось», Фабрики мебели ДОБРЫЙ СТИЛЬ, Компания ДОБРЫЙ ДОМ; лекарство «Добрый знахарь», магазин оптики ДОБРЫЙ ВЗГЛЯД Подобное расширение сочетаемости, по нашему мнению, связано с неопределенностью основной семанти* еской характеристики, заложенной в основу концепта «добрый, добро», который, по современным представлениям, может быть обозначен как абсолютное воплощение положительного начала Добрый в таких словосочетаниях - это не «добротный, доброкачественный» [Даль], это скорее универсальная оценка положительного качества, приписываемого чему угодно Впрочем, семантика концепта «добро» хоть и косвенно, но присутствует в этих словосочетаниях сок «Добрый» — это сок из яблок, которые вырастил добрый дедушка, отдам котенка в добрые руки означает «отдам котенка людям, которые будут к нему добры» Ср также Люди передавали свои добрые веши, передавали с душой и от души, зная, что они еще сослужат добрую службу малообеспеченным семьям, Движение «Добрый Мир» проводит широкую просветительскую и образовательную работу по воспитанию доброго отношения к окружающему мир, Задача — сделать добрый канал, с которым будет приятно общаться, канал будет добрым и умным, Канал должен оказаться добрым собеседником

Наряду с этим в Интернете есть сайты, целиком посвященные осмыслению философской категории добра как таковой, например, «Добро и зло» (http //dobro-i-zlo narod ru), сайты, посвященные активному, деятельному добру «Спешите делать добро'» (http //miloserdie tellur ru), «Добро - без границ» (http //www good cnt ru) Очень на многих форумах и сайтах и в Живом журнале обсуждаются нравственные ценности современных россиян На основе рассуждений посетителей этих форумов и сайтов мы попытались ответить на вопрос, кого же считают добрыми современные россияне9

Интересно рассмотреть, ка? изменилось с течением времени значение встречающегося еще в древнерусских памятниках словосочетания добрые

люди Добрые люди в древнерусских и старорусских памятниках — это люди «знатные, почтенные» [Срезн, 682], некое сословие, не бояре, но те, кого мы сейчас бы нтзвали «средний класс» Аще кто оумчить дЬвкоу аще боляр-ска дщи за грамь ей е гривенъ злата а менши боляръ гривна злата а добрыхъ то)ей за срамъ ей е гривенъ сребра По-видимому, это значение отчасти коррелирует со значением слова добро 'имущество', ср «Добрые люди» бьии долгое время юридическим термином Так на:ывались заслуживающие доверия люди, которые одни только и могли бьп ь полномочными свидетелями «Добрые люди» означало непременно богагые, «житые» и пр , потому что только такие люди способны отвечать за свои слова, не безответственны По позднейшей терминологии это цензовики»9 Добрые люди в сознании носителей современного русского языка - это совсем не те, кто владеют имуществом, добром, не те, кто занимает высокие посты, обладает властью и капиталом Можно сказать, что чем выше социальный или материальный статус человека, тем вероятнее появление отрицательно-иронических коннотаций в употреблениях по отношению к нему слова добрый Это можно проследить на ряде контекстных употреблений сочетания добрый богач Словосочетание добрый богач используется почти всегда иронически, как бы «в кавычках» Добрым богачам не откупиться - ненависть к ним беспредельна, Наивно думать и верить в рассуждения о добрых богачах, которые бросятся теперь повышать благосостояние избирателей, Или вы верите в рассуждения о добрых богачах, которые сумели добиться личного благосостояния, а теперь бросятся повышать наше"7, Инвестиции при этом воспринимаются не как вложение средств с целью извлечения прибыли, а как подачки добрых богачей

Как вьдим, сочетание добрый богач чаще всего воспринимается в пространстве Интернета отрицательно-иронически, зачастую деже независимо оттого, каковы нравственные качества, поведение, общественная позиция, моральный облик этого богача Ирония в отношении доброго богача обусловлена как неверием россиян в честное происхождение богатства, так и в то, что богач может иметь добрые цели — благотворительность, участие в

9 Боровой Л Я П> гь слова М, 1974, с 557

судьбах людей, помощь другим Можно сказать, что в пространстве Интернета, которое отражает настроения общества в целом, богачу часто отказывают в добрых, бескорыстных побуждениях Такое отношение к добрым богатым опирается на одну из ключевых идей (или сквозных мотивов) русской языковой картины мира «плохо, когда человек действует ьз соображений практической выгоды (расчетливый, мелочный)»10 Иронически-отрицательное отношение к богатым имеет своей оборотной стороной веру в некую общность бедных людей, ср, например* Сумма пожертвования может быть любая, на добрых миллионеров не рассчитываем, а верим в то, что сами бедные помогут тем, кому сейчас труднее жить1 С л иру по нитке - голому рубаха (призыв священника помочь бедствующим воспитанникам детских домов) Сама возможность бескорыстных добрых дел, прежде всего, связывается в общественном сознании не с богатыми, а с бедными Так, в 2005г на сайте «Фонд общественное мнение» проводился опрос на тему «Добрые дела» И вот как ответили россияне на вопрос «Как вы думаете, почему в нашей стране больше добрых людей''» Бедняков в стране больше, а они добрые люди, В нашей стране больше бедных, а бедные всегда добрее, чем богатые, Добрые - это обездоленные и бедные, а у нас бедных больше, Добрые — бедные, а бедных много, Жизнь нелегкая, люди пытаются стать милосерднее, Много бедных, страдающих, страдание делает человека добрее, Чем бедней, тем добрей человек

Если употребление слова добрый как ЯР концепта положительной оценки добрый в отношении богача часто имеет отрицательно-ироническую коннотацию, то добрый чиновник однозначно имеет только отрицательные коннотации То есть не только богатство, но и власть чаще всегс не связаны в сознании носителей современного русского языка с концептом «добро» в его традиционном значении Более того, как показывают примеаы, в целом власть сегодня ощущается как отдельная сфера, сообщество, живущее по особым законам Представителя власти («доброго царя», «доброго президента», «доброго чиновника») чаще всего не сопрягают с самим концептом положительной оценки добрый, с таким понятием, как доброта. Добра и доб-

10 Зализняк Анна А Ле онтина И Б , Шмелев А Д , цит соч с 11

23

рых дел пользователи Интернета склонны ждать не от людей, обладающих властью или капиталом, но от себя самих, считая такое качество, как доброта исконной принадлежностью русского национального характера, независимой от политических или экономическич перемен в обществе В России всегда было больше добрых людей, В русских душах больше человеческого, Доброта - традиция России, Душевный народ россияне, Идет из старины русская доброта Другими словами доброта ощущается не только как нравственная, культурная, но и базовая ценность русского характера В то же время доброта русского народа воспринимается некоторыми участниками форумов как неумение отстаивать свои национальные интересы, пассивность, бесхребетность При этом негативные эмоции относятся не только к тем, кто пользуется этой добротой, но и к самому долготерпеливому народу Смысловая направленность, таким образом, здесь уводит от идеи смирения, столь характерной для русской ментальности и русской языковой картины мира, к более активной позиции, к неприятию подобной доброты

Для большинства пользователей Интернета доброта (как и любовь) является не только одной из ключевых идеей современной языковой картины мира, фундаментальной нравственной ценностью, но и неоспоримым общественным идеалом. Мы нашли более 800 сайтов, где встречается утверждение «Мир спасет доброта»11- Говорят, мир спасет красота а мне почему-то кажется, что доброта спасет мир, Мир спасет только доброта и любовь (к родным, друзьям, работе, природе), Расхожее выражение "Красота спасет мир" - верно, если только эта красота светится добротой Мир спасет великая, всеобъемлющая доброта, в чем и как бы она не проявлялась

В самопрезентации россиян такое качество, как доброта, уверенно занимает лидирующее место Точно также доброта является наиболее ценным качеством в поиске идеального партнера В объявлениях и анкетах россиян, ставящих своей целью знакомство и создание семьи, очень часто встречаются такие фразы Я добрая и ценю доброту в других людях, В пар" Это отсылка к известной фразе приписываемой Ф М Достоевскому «Мир спасет красота» На самом деле писатель заметил в дневниковой записи «Мир красотой спасется» (Ф * I Достоевский Собрание сочинений 1978 Т 9, 222)

нях больше всего ценю доброту, отзывчивость, В женщине ценю доброту, любовь к детям, Мои основные черты характера доброта и верность Больше всего в человеке я ценю честность, доброту и искренность

Таким образом, анализ материалов Интернета показыпает, что нельзя согласиться со ставшим в последние годы общим местом утверждением о том, что наше время - это время утраты базовых ценностей, ср Важно разобраться, почему люди отбрасывают принципиальные для проитых чет ценности и не создают взамен никаких новых, разобраться в новом социуме, созданном этими людьми, и в том, куда его приведет нынешняя безыдейность Возможно, сегодняшнее время впоследствии иронично назовут «бесценным» Временем без базовых, жизненных ценностей Напротив, наши материалы доказывают, что в наше время, как и во все века, главным качеством русского человека является доброта и ее проявление по отношению к другим - доброжелательность, радушие, душевность

В заключении диссертации делаются обобщения и формулируются выводы

1 На протяжении истории русского языка существенно меняется семантическая структура слова добро Основным значением слова добро становится абстрактное и несколько расплывчатое значение 'все положительное, хорошее' Значение добро 'имущество' ощущается как устаревшее или просторечное (у слова доброта значение 'имущество' вообще исчезает) Утрачивается внутренняя связь двух значений слова добро - 'имущество' и 'все положительное, хорошее', добро 'имущество' получает в литературном языке скорее ироническую, отрицательную окраску

2 Существенные изменения претерпевает и семантическая структура слова добрый У слова добрый и его производных (например, у слова доброта) полностью исчезает значение 'красивый' (соответственно, у слова доброта исчезает значение 'красота') В семантической структуре стова добрый, основным и практически единстверным значением становится значение 'обладающий соответствующими душевными качествами', то есть значение, связанное не столько с доором, сколько с

добротой Значение добрый 'добротный, доброкачественный' сохраняются в русском языке, в основном, в составе устойчивых выражений (добрый день, доброго пути), 1 также как устаревшее и просторечное Словосочетание добрые люди, которое вначале означало людей знатных, почтенных, становится влачале просто клишированным выражением, а затем также получает значение «люди, обладающие добрым характером, отзывчивые, щедрые»

3 С одной стороны, более, чем в четыре раза уменьшается словообразовательное гнездо слов с вершиной добро С другой стороны, наблюдается тенденция к увеличению числа устойчивых сочетаний со словами добрый, добро

4 Несмотря на изменения в структуре концепта, добро по-прежнему относится к числу основных базовых ценностей русской наивно-языковой этики, а слова добрый, добро - к числу ключевых слов русской языковой картины мира

Основные поюжения диссертации отражены в следующих п>бтикациях

1 Функционирование русского лингвокультурного концепта добрый в историческом аспекте // Международ гая конференция по функциональной лингвистике «Функционализм как основа лингвистических исследований» Сборник научных докладов Ячта 3-7 октября 2005 г Ялта. 2005. с 352-354

2 Реализация концепта потожитслыюй оценки в средствах массовой информации (на примере анализа текстов российских Интернет-ресурсов) // Вестник Красноярского государственного университета Вып 8-9(16-17) Красноярск, 2006, с 112-117

3 Слова добро, добрый в русской языковой картине мира // Русский язык в шкоте, 2008, № 5, с 82-84

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хоанг Ван Тоан

Введение

Глава 1. Особенности функционирования репрезентантов концепта положительной оценки добрый, добро в истории русского языка

1.1. Концепт «добро» в старославянском и древнерусском языке

1.2. Семантика и функционирование слов добрый, добро в средние века

1.3. Функционирование концепта «добро» в русской языке XIX в.

1.4. «Добро» в русском языке советского времени

Глава 2. Реализации концепта положительной оценки добрый, добро в русском языке конца XX - начала XXI вв.

2.1. Семантика и функционирование слов добрый, добро в популярной литературе конца XX - начала XXI вв.

2.2. «Добро» в Интернете.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Хоанг Ван Тоан

Культура народа, населяющего землю, складывается из многих составляющих, которые и отличают этот народ от других народов планеты. Особое место в культуре народа занимает язык. Именно языю сплачивает народ, превращает его в нацию, служит средством общения представителей одного народа и в то же время дает им возможность общаться с другими народами, служит средством общения данной нации с мировой культурой.

Язык является представителем определенной языковой семьи, прошедшей долгий путь развития и отразившей различные пласты древних культур, их традиций, складывавшихся в процессе жизни многих поколений. Естественно, что жизнь как языковой семьи в целом, так и отдельных языков, возникавших в процессе ее распада, претерпевала значительные изменения в течение столетий и развивалась по своим законам в зависимости от условий жизни народа.

Современная лингвистика все чаще возвращается к идеям и представлениям, возникшим еще в XIX в., в частности, восходящим еще к идеям Гумбольдта и получившим свое выражение в рамках гипотезы Сепира-Уорфа [Гумбольдт 1984, 1985]. В соответствии с этими представлениями язык и образ мышления взаимосвязаны. Существенные характеристики окружающей человека действительности находят свое отражение в языке, в частности в семантике языковых единиц. Тема «Язык и картина мира» привлекает, а последние годы все большее внимание ученых, см., например, работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.Г. Гака, Е.С. Кубряковой, В.И. Постоваловой, Ю:С. Степанова, А.Д. Шмелева и многих других исследователей. Интерес лингвистов к картине мира, создаваемой русским языком, обусловлен целым рядом факторов. В-первых, мышление практически не существует вне языка, поэтому именно в языковых формах отражается уровень знаний человеческого общества, его основные культурные представления, психологические и социальные установки. Во-вторых, поскольку внеязыковая действительность воспринимается человеком через язык, носитель языка невольно начинает видеть мир так, как это подсказывает ему родной язык, т.е. язык не только отражает сознание, но и формирует его. В естественном языке отражается определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка - так весьма категорично высказывается по этому поводу Ю.Д. Апресян [Апресян? 1995а, 350]. В-третьих, картина мира, отраженная в языке, определяется Ю.Д.Апресяном, как наивная картина мира, то есть дающаяся человеку в его непосредственном восприятии и осмыслении; она может существенно отличаться от научной картины мира, хотя и не является'примитивной и даже в некоторых аспектах превосходит научную картину; при этом определяющую роль здесь играет человеческая интуиция, и то значение, которое придается ей в различных культурах Запада и Востока. И, наконец, в-четвертых, для всякого естественного языка, отражающего определенный способ восприятия и организации мира, иногда достаточно оригинальный, характерен антропоцентризм: язык описывает прежде всего человека, его устройство, физические и психические особенности, продукты его деятельности и т.п., а также все. что его окружает, мир, природу, вселенную; при этом основным масштабом оценки всех явлений, как природных, так и артефактов, является сам человек, его физические свойства и параметры и важные для него нравственно-этические ценности. Поэтому тема оценки человеком различных явлений, как внутреннего мира человека, его качеств, поведенческих особенностей, отношений с другими людьми и т.п., так и явлений внешнего мира, окружающих человека, представляется весьма актуальной.

Носитель естественного языка является прежде всего членом человеческого сообщества, принадлежит к определенной нации и обладает в силу этого соответствующим менталитетом, который отражает существенные свойства нации, связан с системой ее культуры и осуществляет при помощи мыслительных и языковых механизмов переработку и организацию информации, поступающей из внешнего мира. Менталитет отражает архе-типические свойства характера нации, то есть свойства очень древние, формировавшиеся в течение тысячелетий существования этноса. Нации, как правило, складывались на своей этнической территории. Веками люди адаптировались к определенному климату, ландшафту, создавали специфический тип хозяйствования для каждой природной - зоны, свой ритм жизни. Поэтому особенности психики и поведения, связанные с национальной принадлежностью людей, складываются из двух составляющих: биологической и социально-культурной. Эти составляющие прямо или опосредованно отражаются в менталитете, свойственном представителям той или иной нации. Таким образом, менталитет может быть определен как «устойчивые структуры сознания и подсознания; определяющие стремления и предпочтения людей, в которых проявляются господствующие ценности, общественная психология, архетипические свойства характера нации» [Ионов 1995,316].

Когнитивная лингвистика, возникшая и активно развивающаяся во второй половине XX века, как трактует ее «Краткий словарь когнитивных терминов» (1996), ставит своей основной задачей изучение «ментальных» основ понимания и производства речи, при которых языковое знание участвует в переработке информации. При этом результаты исследований дают ключ к раскрытию механизмов человеческого познания, особенно категоризации явлений действительности, в частности выделения некоторых минимальных единиц человеческого опыта, а также объединения единиц, характеризуемых как сходные в том или ином отношении или тождественные, в более крупные разряды [КСКТ 1996, 90].

Одним из важнейших процессов познавательной деятельности человека является осмысление поступающей к нему информации, которое приводит к образованию в уме человека общего понятия, которое характеризуется как концепт (лат. сопсерШэ 'мысль, представление') и представляется особой формой познания действительности. Хотя концепт, понятие и значение слова можно рассматривать как явления одного порядка, но они выступают в различных системах связей: значение — в системе языка, понятие и концепт расширяют сферу своего применения за счет привлечения механизмов умозаключений и установления логических связей.

Значение является существенным компонентом системы языка, выступающим на разных уровнях языка, в частности, на грамматическом или лексическом; значение может быть приписано как слову, так и морфеме.

Понятие в традиционном языкознании связывается обычно с полной формой слова как части речи («белизна», «белить») или с корнем (основой) слова («бел»). Другими словами, понятие может быть связано не только со словом, но и со всем* словообразовательным рядом, гнездом, к которому принадлежит данное слово [ЛЭС 1990, 383-385].

Термин концепт в различных отраслях современной науки определяется и употребляется по-разному1. Первоначально этот термин принадлежал к сфере математической логики [Степанов 1997, 40], но в последнее время он активно употребляется в лингвистике, в частности, в когнитивной лингвистике и в культурологии. Так, в «Кратком словаре когнитивных терминов» (автор статьи - Е.С. Кубрякова) концепт описывается как понятие, которое «отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперируе т человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов »всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде-неких «квантов знания» [КСКТ 1996, 90]. КонI цепты оказываются строительными элементами концептуальной системы (или концептосферы), свойственной тому или иному типу языка и культу

1 См. обзор употребления термина «концепт» в разных языках и разных сферах отраслях науки п статье В.З. Дсмьянкова [Демьянков 2007]. ры, частью которой он является. Таким образом, подчеркивается познавательная сущность концептуальной системы, которая выполняет как бы промежуточную функцию между языком и экстралингвистической действительностью. Другими словами, наиболее значимые концепты содержат знания о мире в целом, по крайней мере, такие, какими они представляются носителям данного языка, имеющим определенный менталитет, выраженный в данном типе культуры. Тем самым из некоторой суммы наиболее значимых концептуальных структур как бы складывается языковая картина мира - совокупность обобщенных представлений об окружающей действительности и собственном устройстве, содержащихся в сознании людей и отраженных в каждом языке более или менее специфичным образом.

Итак, во главе угла построений когнитивной лингвистики лежит создание языковой картины мира, свойственной данному речевому сообществу, носителям того или иного языка в целом. Однако концептуальные структуры могут существовать и реально существуют в сознании отдельной языковой личности, отражая опыт (социальный, возрастной образовательный и т.п.) рядового, обычного человека. «Концепт - это как бы сгусток культуры б сознании человека; то в виде чего культура входит в ментальный мир человека» [Степанов 1997, 40]. В то же время значительная^ социальная общность таких рядовых людей, входя в культуру, также влияет на нее, привносит свои устоявшиеся понятия о том или ином социально важном явлении.

Понимание концепта как общего понятия, включающего в себя не только объективное содержание, но и субъективную точку зрения человека на предметы или явления, является вторым направлением в изучении концепта, возникшим в сущности гораздо ранее, чем сформировалась собственно когнитивная лингвистика. Оно восходит к позиции С.А. Аскольдо-ва-Алексеева, изложенной им в статье «Концепт и слово» [Аскольдов

1997] Это направление поддержано и развито Д.С. Лихачевым и отчасти получило некоторую конкретизацию в работах Ю.С. Степанова. Для этого направления характерно-расширение сферы исследования в сторону историко-культурного рассмотрения проблемы.

В понимании- Аскольдова концепт есть «мысленное образование» (очевидно, общее понятие), которое как бы замещает (или, может быть, обобщает) «неопределенное множество предметов одного и того же рода» [Аскольдов 1997]. Другими словами, концепт включает в себя и субъективную точку зрения человека на предметы. Д.С. Лихачев, развивая идеи A.C. Аскольдова, полагал, что концепт может существовать не для слова в целом, особенно многозначного, а для «каждого основного (словарного) значения слова отдельно» и далее он отмечает, что «концепт не непосредственно возникает из значения-слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» [Лихачев 1993, 4]. Д.С.Лихачев отмечал далее, что концепт, который воспринимается адресатом в пределах контекста, заключает в себе множество возможных отклонений и дополнений, включая эмоциональную ауру слова. В целом возможности, заложенные как в словарном запасе отдельного человека, так и всего языка, он называет концептосферами [Лихачев 1993, 7]. Концептосфера национального языка отражает опыт и отдельного человека, и культурный опыт нации. Она тем богаче, чем богаче вся культура нации. Весьма характерными являются заключительные строки статьи Д.С.Лихачева, во многом определившие дальнейший интерес к исследованиям современных лингвистов в этой области познания специфики русского языка: «Язык является не просто способом общения, но неким концентратом культуры - культуры нации и ее воплощения в разных слоях населения вплоть до отдельной личности. Язык нации является сам по себе сжатым, если хотите, алгебраическим выражением всей культуры нации» [Лихачев1993, 9]. Об этом же другими словами пишет и Ю. Д. Апресян: «Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям* языка». В частности, из анализа лексической системы «можно извлечь представление об основополагающих заповедях русской наивно-языковой этики» [Апресян.1995а, с. 350.].

Особо следует остановиться на работах Ю.С. Степанова, среди которых выделяется обстоятельностью изложения исследование «Константы. Словарь русской культуры» (1997), где концептам посвящена отдельная статья. Называя концепт ментальным образованием, Ю.С. Степанов подчеркивает, что «концепт — основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [Степанов 1997, 41] . Концепт — это то, в виде чего культура входит в сознание человека, но, с другой стороны, рядовой, обычный человек в отдельных случаях не только сам входит в культуру, но и влияет на нее. Специфичные сложные концепты, которые можно назвать ключевыми для данной культуры, а тем самым и для языка, хотя и дают ключ к пониманию ментальности их носителя, но, так сказать, в неявном смысле, существуя в сознании человека в виде как бы «пучка» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний. Если понятия только мыслятся, то концепт может вызвать эмоцию, переживание [Степанов 1997, 41].

Общепринятым является представление о том, что культура нации включает в себя опыт поколений, коллективную народную память. Это означает, что и ячейка культуры, которой в сущности является концепт, хранит в себе во-первых, как бы глубинный слой, включающий внутреннюю форму слова, какие-то этимологические представления, хотя данный слой далеко не всегда доступен непосредственному восприятию и может быть вскрыт лишь при помощи специального научного анализа. Тем не менее такой научный анализ является вкладом в изучение общей культуры нации и истории ее языка. Исторические сведения об употреблении данного концепта в течение веков* могут быть более свежи в памяти народа. Представления об употреблении ключевого культурно значимого концепта во всей совокупности слов, к нему принадлежащих, его бытовании в эпохи, более или менее непосредственно примыкающие к современности, неизбежно возникают в сознании носителей современного языка, хотя и в скрытом, неявном виде. Эта часть конфигурации смысла того-или иного концепта, то есть знания о действительности с точки зрения социально-исторического опыта языкового коллектива, исторической памяти народа, иногда называется культурным компонентом, который находится, тпким образом, как бы за пределами собственно языковой семантики, но влияет на употребление слова в речи, а иногда и на развитие и закрепление тех или иных значений.

Следует отметить также, что выявление перечня языковых структур, отражающих концептуализацию мира^в русском языке, не может обойтись без изучения концептосферы русского народного языка, т.е. концептосфе-ры русской диалектной культуры, которая через посредство СМИ все более активно влияет на современный разговорный литературный язык.

Метод концептуального анализа еще в середине XX в. [ЛЭС 1990, 269-270] был определен как метод исследования предмета путем естественного анализа, т.е. изучение употребления слов в обыденной речи. Он предполагает исходным значение высказывания, из которого выводится значение слова. Значение же высказывания с необходимостью связано с условиями употребления; контекстом, ситуацией, целью и т.п. Таким обра1 зом, метод концептуального анализа, с одной стороны, не отделяется от категорий прагматики, а с другойстороны, может отступать от тех строгих требований, которые предъявляются к словарному определению. Это особенно важно, когда исследователь имеет дело с материалом диалектов, где семантическое описание концепта должно дать представление о нем, существующее в сознании его носителей, но не закрепленное (не кодифицированное) в каких-либо письменных источниках. Справедливым представляется мнение современного исследователя, опирающегося на метод интерпретации контекстов, отражающих познавательную и оценочную деятельность говорящих на диалектном языке [Демешкина 2004, 68].

Выделение глубинного архаического слоя, существующего в современном состоянии культуры в неосознаваемом людьми «пассивном» скрытом виде [Степанов 1997, 49-51] также представляется необходимой частью метода концептуального анализа, так как только оно позволяет установить тот культурный компонент слова-концепта или словосочетания-концепта, продолжающего активно употребляться в современном языке или перешедшего из пассивного запаса в активный слой языка.

Выше уже шла речь об антропоцентризме, свойственном всем естественным языкам. Изучение современной общеупотребительной русской лексики также показывает, что «центральное место в этой системе занимают лексические классы, объединяющие единицы (слова и фразеологизмы), которые именуют человека, его самого, его жизнь, его тело, физическое состояние, ум, чувство, волю, его способности и возможности, поведение и поступки, труд и продукты труда, занятия, времяпрепровождение, контакты и отношения друг к другу» [Шведова 2005, 598]. В процессе общения человека с другими людьми, а также в процессе деятельности человека, умственной, производственной и т.п. постоянно возникает потребность оценить окружающие человека предметы, личности или их коллективы, окружающую среду, природную или созданную человеком; и оценить все это с точки зрения пользы, или вреда для человека, как в его практической деятельности, так и в эмоциональном восприятии. Поэтому концепт оценки являлся и является одним из ключевых в языковой деятельности человека (см. [Арутюнова 1999а]. Характерно, что положительная и отрицательная оценки далеко не всегда являются симметричными. Это СоОЙстБО языка также уже отмечалось исследователями. Хотя весь дескриптивный фонд общего языка, т.е. уже созданный и функционирующий лексикон, может подвергаться оценке весь без остатка, при этом, как кажется, не учитывается, что это положение справедливо только для положительной оценки. Так, явления действительности, не зависящие от человека, данные ему изначально (например, явления природы), не имеют оценочных слов отрицательного значения [Матвеева 2002, 67]. Очевидно, подобная оценочная лакуна связана не с языком, а с культурой. Именно здесь проявляется архетипичность данного концепта. Древнее первичное мироощущение человека, справедливо отмечает исследователь, как бы не допускает уничижения природы, даже если речь идет о явно нежелательных и даже опасных для человека явлениях {град, наводнение и т.п). Хотя оценка, конечно, была возможна на уровне эмоциональных реакций.

Особая «выделенность» концептов положительной оценки в истории русского языка, а также особое место, которое занимает концепт «добро» в русской концептосфере, послужили одной из причин выбора темы данного исследования. Опросы общественного мнения, объявления и анкеты россиян, ставящих своей целью знакомство и создание семьи, обсуждения в периодической печати и в Интернете показывают, что в самопрезёнтации россиян такое качество, как доброта, уверенно занимает лидирующее место, а добрый является самой частой автохарактеристикой русских и русского народа.

Положительная оценка реализуется в русском языке с помощью синонимического ряда хороший, добрый, благой, отличный, прекрасный, великолепный и др. (см. [Словарь синонимов]); ср. также современные оценочные слова крутой, клевый и др. [Словарь молодежных сленгов]). Однако не все эти слова являются в равной степени интересными с историко-культурологической точки зрения, ср.: «Разумеется, не все лексические единицы в равной степени несут информацию о русском характере и мировоззрении. Наиболее показательными с этой точки зрения оказываются следующие лексические сферы. Слова, соответствующие определенным аспектам универсальных философских концептов. В русском языке это такие лексические пары, как правда и истина, долг и обязанность, свобода и воля, добро и благо и.т.д.» [Шмелев 2005, 25]. В своей книге «Понимание культур через посредство ключевых слов» А. Вежбицкая пишет: «Как можно обосновать утверждение, что то или иное слово является одним из «ключевых» слов некоторой культуры? Прежде всего, может понадобиться установить (с помощью или без помощи частотного словаря), что слово,.о котором идет речь, представляет собою общеупотребительное, а не периферийное слово. Может также понадобиться установить, что слово, о котором идет речь (какой бы ни была общая частота его употребления), очень часто используется в какой-то одной семантической сфере, например в сфере эмоций или в области моральных суждений. Кроме того, может оказаться нужным продемонстрировать, что данное слово находится в центре целого фразеологического семейства. <.> Может быть, возможно будет показать, что предполагаемое «ключевое слово» часто встречается в пословицах, в изречениях, в популярных песнях, в названиях книг и.т.д.» [Вежбицкая 2001', 36-37].

Русские слова добрый и добро — это частотные общеупотребительные многозначные слова с богатой семантикой. Они образуют целое семейство фразеологизмов, встречаются в пословицах, в речениях, в популярных песнях, в названиях статей и книг, товаров и магазинов, так что можно с уверенностью отнести слова добрый, добро к ключевым русским словам, дающим «ключ» к пониманию важных характеристик русской языковой картины мира. В силу того, что ключевые слова обладают богатой «скрытой семантикой», они обычно плохо поддаются однозначному переводу на другие языки, то есть являются лингвоспецифическими (см. [Шмелев 2001]). Не случайно, русскому слову добрый во вьетнамском языке соответствуют девять слов - tôt (хороший,), ân, hiên, lành, hiên lành, hiên hâu,

Л Г Г hiên tie, nhân hâu, nhân tù (добрый), a слову добро - слова tôt, lành, thiên, tôt lành (добро) tài sân, cùa cài (имущество).

Особенностью русского языка является также то, что в нем существует два слова добро и благо, соответствующие разным аспектам единого общефилософского понятия, ср.: «Единое общефилософское понятие отражено в слове добро в этическом, а в слове благо - в утилитарном аспекте. Добро находится внутри нас, мы судим о добре, исходя «из намерений. Для того чтобы судить о благе, необходимо знать.результат действия. Можно делать людям добро (но не благо), поскольку это1 непосредственная оценка действия; безотносительно к результату. Но стремиться можно* к общему благу. Люди могут работать на благо родины, на благо будущих поколений. Во всех этих случаях речь идет о более или менее отдаленном результате наших действий. Достоверно, судить о том, что было благом, можно лишь post factum. Если добро выражает абсолютную оценку, то благо - относительную. Можно сказать: В такой ситуации развод для нее — благо (хотя вообще в разводе ничего хорошего нет).

В этом смысле, будучи свободным от утилитарного измерения, добро оказывается во всех отношениях важнее, чем благо. Оно одновременно и выше,, и ближе человеку. Недаром именно слово добро используется в триаде Истина, Добро, Красота» [Шмелев 2005, 27-28].

И.Б. Левонтина указывает, что в современном русском языке: «Добро абсолютно, а благо относительно». Добро признаётся таковым по сути своей, а не относительно того или другого человека: в современном языке невозможны употребления * добро для него, * его добро [Левонтина 2005, 353]. Сравнивая пары добро - благо и правда - истина исследователь замечает, что «в основе представлений о добре и истине лежит ориентация на иную ценностную'шкалу, на иного субъекта оценки, чем у представлений о благе и правде. Правда и благо связаны с человеческим судом, с точкой зрения людей вообще или даже отдельного человека. Истина и добро воплощают высшую, божественную точку зрения на мир. Наряду с красотой они явпяют собой абсолюты бытия и образуют краеугольные камни почти любого мировоззрения [Левонтина 2005, 355]. Это утверждение о том, что истина и доброта, наряду с красотой, являют собой абсолюты бытия и образуют краеугольные камни почти любого мировоззрения, можно проиллюстрировать примером из романа Ф.М.Достоевского «Идиот». Герой романа, Гаврила Иволгин, спрашивает князя Мышкина, нравится ли ему портрет признанной красавицы Настасьи Филипповны: — Удивительное лицо! — ответил князь, - и я уверен, что судьба ее не из обыкновенных. Лицо веселое, а она ведь ужасно страдала, а? <. .> Это гордое лицо, ужасное гордое, и вот не знаю, добра ли она? Ах, кабы добра! Все было бы спасено! (Достоевский. Идиот).

В связи с темой данной диссертационной работы очень важна сама иерархия ценностей и тезис о том, что «идея добра опирается на непосредственное нравственное ощущение, ср.: «А для того, чтобы делать добро, его принципиальности не доставало беспринципности сердца, которое не знает общил случаев, а только частные и которое велико чем, чю делаег малое» (Пастернак. Доктор Живаго). Можно сказать творил добро, сам того не замечая, но это не означает, что нечто было сделано случайно, без доброго намерения. Это будет значить, что желание сделать что-то хорошее другому человеку настолько естественно для кого-то, что он просто не придает значения своим добрым делам» [Левонтина 2005, 355-356].

Итак, предметом исследования является концепт положительной оценки «добро» в русском языке, а также изменения в значении и структуре этого концепта в истории языка. Поскольку значение концепта реконструируется на основе анализа значения его языковых реализаций (ЯР), объектом исследования является семантика и структура значения слов добрый, добро в истории русского языка и в современном русском^языке.

Актуальность изучения концепта «добро» в современном русском языке в сопоставлении с его бытованием в русском языке и культуре прошлого обусловлена, прежде всего, тем, что анализ оценочной концепто-сферы языка особенно важен в период социальных потрясений и смены ценностный ориентиров. Появление новых слов с семой положительной оценки (успешный, эффективный, мобильный человек), утрата рядом слов семы отрицательной оценки (коммерсант, бизнесмен, амбициозный, карьерный) свидетельствуют о происходящей'на наших глазах трансформации оценочного сегмента в русской языковой картины мира. Изучение семантики и функционирования слов добрый, добро в русском языке начала третьего тысячелетия позволяет установить, какие фрагменты русской языковой картины мира остаются неизменными, несмотря на социальные изменения в обществе, а какие подвергаются трансформации.

Конечно, концепт «добро» как один* из ключевых концептов русской культуры не мог пройти мимо внимания исследователей. Отдельные аспекты функционирования, этого концепта рассмотрены в статьях В ряде работ этот концепт рассматривается в* сопоставлении с синонимичным концептом «благо» (см. уже цитировавшиеся выше статьи А.Д. Шмелева л

Шмелев 2005] и И.Б. Левонтиной [Левонтина 1995, 2005], а также монографию и докторскую диссертацию Н.В. Сафоновой [Сафонова 7.003. 2004]) и с антонимичным концептом «зло» (см. работы Т.И. Вендиной [Вендина 2003], Н.В. Золотухиной [Золотухина 1998], В.В. Колесова [Колосов 2001], О.П. Лисицкой [Лисицкая 2001], Л.В. Лотря [Лотря 2004], М.Н. Эпштейна,[Эпштейн 2007] и др.). Значение и функционирование слов добрый, добро рассматривались также в ряде работ, посвященных языку отдельных памятников или отдельных авторов («Повести временных лет» [Килина 2005], языку протопопа Аввакума [Сафонова 2004, 174-207]), функционированию языковых реализаций концепта «добро» в русских народных сказках [Гехтляр 2002], пословицах и поговорках [Мишин 2001], в эпосе [Селиванов 1990] и межкультурной коммуникации [Хамитова 2000], а также в статьях, посвященных толкованиям слов добрый, добро в разных словарях [Каменева 2004].

Новизна исследования состоит в том, что значение и функционирование концепта «добро» в современном русском языке рассматривается в сопоставлении со значением и функционированием этого концепта в древнерусских памятниках, в эпоху формирования национального языка, в языке русской классической литературы и русском языке советского времени. Кроме того, проводится исследование функционирования концепта положительной оценки «добро» в народной культуре; в элитарной культуре и литературе: а также в разных функциональных разновидностях русского языка.

Материалом исследования послужили данные исторических и диалектных словарей, толковых словарей и словарей языка писателей. Для анализа функционирования концепта «добро» в русском языке конца XX — начала XXI века были проанализированы произведения современной масI совой литературы (в основном, детективы и любовные романы), а также размещенные в Интернете материалы электронных информационных агентств, сетевые копии и сетевые версии бумажной периодической печати сайты рапиовещательных и телевизионных программ и собственно сетевые СМИ (например, электронные газеты «Взгляд», «Дни.ру»), а также форумы, гостевые чаты, телеконференции, персональные сайты и блоги. Использовались также материалы «Национального корпуса русского языка».

Теоретическую базу исследования составили научные концепции, развиваемые в работах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.В. Виноградова, Ю.С. Степанова, А.Д. Шмелева и др.

Цель и задачи исследования. Цель настоящей работы составило выявление содержания лексем добрый и добро в разные периоды истории русского языка и анализ развития их семантики в связи с формированием и развитием картины мира носителя современного русского языка. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи

1. Провести этимологический анализ первичного корня.

2. Рассмотреть значение слов добрый и добро в старославянском и древнерусском языке.

3. Рассмотреть изменения, происходившие в семантическом поле концепта «добро» в русской средневековой культуре и в эпоху формирования русского национального языка.

4. Рассмотреть изменения, происходившие в семантической структуре слов добрый, добро и в составе словообразовательного гнезда с вершиной добро в XIX - начале XX вв.

5. Исследовать семантическую структуру концепта «добро» в русском языке советского времени.

6. Выявить стабильность и изменчивость семантического поля концепта «добро» в русском языке начала XXI в.

Методы исследования. Основной метод, применявшийся в данном исследовании, - метод концептуального анализа. В его рамках использовались такие приемы, как семантический анализ рассматриваемых единиц, анализ контекстов, позволяющий восстановить отдельные семантические компоненты в структуре лексических значений слов, входящих в их состав. Важное место в исследовании занимал метод сопоставительного анализа семантической структуры слов добрый, добро в диахронии, а также сопоставление языковых реализаций концепта «добро» в текстах разных функциональных стилей с их словарными дефинициями. Также использовался метод культурологического анализа, способствовавший определению места концепта «добро» в ряду других оценочных концептов русской культуры.

Теоретическая значимость работы. Теоретическая значимость работы определяется вкладом в разработку проблем описания концептосфе-ры русского языка в синхронии и диахронии, а также проблем семантики и семасиологии.

Практическая значимость. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в лексикографической практике при составлении толковых словарей русского языка и двуязычных словарей, при преподавании русского языка как иностранного и в переводческой практике.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и источников (в том числе Интернет-сайтов) и приложения. Во введении формулируются цели и задачи работы, дается краткий обзор использованной научной литературы, определяются предмет исследования, его объект, цели и задачи, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, обосновывается его актуальность, описываются исследовательские методы и источники фактического материала, а также обосновывается теоретическая база исследования и содержание ряда терминов таких, как кош(епт, языковой репрезентант концепта и др.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке"

ОБОБЩЕНИЯМИ ВЫВОДЫ:

В - произведениях литературы массовых жанров концепт добрый, доброта обычно представлен в той части, где говорится о свойствах и качествах тех или, иных людей, расцениваемых автором или его героями как положительные персонажи. Сохраняются; традиционные представления*; русской культуры о связи таких безусловных положительных качеств человека как доброта и жалость. В ряде случаев характеристика героя с помощью ЯР концепта добрый кажется несколько поверхностной; так как: связана с представлением, о том, что внутренняя сущность человека, как правило, должна отражаться,и на его: внешности; на лице, в выражении глаз, а также, и в голосе человека. Характерно, что зачастую в таких, например, рассуждениях героев современных авторов о сути понятия добрый, оно связывается с традиционным представлением; о ^обре как об имуществе, и реальная доброта предстает прежде всего каю материальная; денежная« помощь, оказываемая человеком другим людям; Встречаются и описания таких ситуаций^ когда реализация потенциального- плана оказывается невозможной, поскольку вь1ясняется, что та доброта, наличие которой первоначально предполагается, оказывается;мнимой. На самом деле герои руководствуются другими мотивами, весьма далекими от традиционных представлений о сути концепта "доброта". Более характерно для массовой литературы употребления слова добро в ироническом ключе. Поэтому становится понятным выступающее в примерах, приведенных выше, недоверчивое или ироническое отношение героев к поступкам других персонажей, на первый взгляд кажущимся положительными, но на деле не органичными для - данного человека, а лишь показными и фальшивыми.

Оценивая изучаемый концепт с точки зрения;его контекстных реализаций в современном ; словоупотреблении, отметим, что он выражает разные грани оценки человека. В основном, эта оценка положительная, но в ряде случаев она сопровождается различными коннотациями, которые могут и не быть положительными. В таких случаях оценка приобретает иронический отрицательный характер. Появление отрицательных коннотаций, а затем и возникновение энантиосемии говорят об этом достаточно отчетливо.

Для современной устной речи, а вслед за ней и для СМИ, и для» художественной литературы массовых жанров все более характерным становится явление энантиосемии, т.е. появление у слов с безусловно положительным значением отрицательных коннотаций, которые могут и закрепиться в качестве значений (при условии, увеличения частотности подробных употреблений). Это связано с появлением у говорящего иронического отношения к традиционно положительному определению явления, явно не соответствующему сути происходящего. Происходит как бы девальвация ряда понятий И' категорий. При* этом главный традиционный признак концепта (в. данном* случае положительные категории «добро, доброта, добрый») по сути превращается в свою противоположность.

В современном словоупотреблении смысл концепта как бы поляризуется: с одной« стороны, на первый план выступает центр семантического поля понятия «добро» - подчеркивание его активного характера и необходимости его реализации в деятельности людей и общества в целом, а с другой — в ряде приводимых контекстов присутствует мысль о девальвации, утрате первичного смысла понятия «добро».

Появляется представление о ситуативном характере такого качества, как доброта, то-есть добрый может быть не только качеством, постоянно присущим человеку, характеристикой его душевных качеств, а состоянием, возникающих в связи с различными жизненными обстоятельствами; в частности - тогда, когда человеку выгодно казаться добрым или когда он пребывает в хорошем расположении духа, ср. говори, пока я добрый; я сегодня добрая.

Размывание, смазывание границ исследуемого концепта, нечеткость представлений о сущности добра в массовом сознании привели к расширительности употребления лексем с данным корнем, что не могло не привести к расширительности их сочетаемости. Стало возможным их употребление с существительными, обозначающими неодушевленные предметы или отвлеченные реалии.

Наблюдается тенденция к увеличению числа устойчивых сочетаний со словами добрый, добро, где определение добрый сближается по семантике со*словом хорошим, которое является универсальной оценкой положительного качества, приписываемого чему угодно. Впрочем, в семантике этих словосочетаний зачастую сохраняется сема доброты.

Для большинства пользователей Интернета доброта (как и любовь) является не только одной из ключевых идей современной языковой картины мира, фундаментальной нравственной, культурной, но и базовой ценностью, но и неоспоримым общественным идеалом. В то же время доброта русского народа воспринимается некоторыми участниками форумов как неумение отстаивать свои национальные интересы, пассивность, бесхребетность.

Таким образом, анализ материалов Интернета показывает, что нельзя согласиться со ставшим в последние годы общим местом утверждением о том, что наше время - это время утраты базовых ценностей. Напротив, наши материалы доказывают, что в наше время, как и во все века, главным качеством русского человека является доброта и ее проявление по отношению к другим - доброжелательность, радушие, душевность.

Несмотря на изменения в структуре концепта, добро по-прежнему относится к числу основных базовых ценностей русской наивно-языковой этики, а слова добрый, добро — к числу ключевых слов русской языковой картины мира.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира — «языковую картину мира». «Совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка, складывается в некую единую систему взглядов и предписаний, которая навязывается всем носителям языка. Представления, формирующие картину мира, входят в значения слов в неявном виде, так что человек принимает их на веру, не задумываясь. Пользуясь языковыми выражениями, содержащими неявные смыслы, человек, сам того не замечая, принимает и заключенный в них взгляд на мир» [Шмелев 2005, 56].

Зачастую история бытования одного слова в языке, особенно если это слово относится к так называемым базовым, ключевым словам языка, может больше сказать об изменении системы ценностей народа, чем тома философских и культурологических исследований. Мы попытались проиллюстрировать это утверждение на примере анализа изменения в значении и функционировании слов добро и добрый на протяжении истории русского языка от древнейших времен до наших дней.

Концепт «добро» занимает особое место в русской концептосфере. Словоупотребление ЯР этого концепта в русском языке несет информацию о состоянии базовых общественных и культурных ценностей. Через анализ словоупотребления ЯР концепта добрый, добро как одного из ключевых концептов, опирающихся на непосредственное нравственное ощущение, можно было сделать определенные выводы о состоянии морали и этических категорий той или иной эпохи. Концепта «добро», в числе других концептов положительной оценки, составляет слой, восходящий к глубинному состоянию культуры. Сформировавшись в первоначальном виде еще в общеславянский период,, он прошел длительное семантическое развитие и сохранился в качестве одного из ключевых культурных концептов в современном русском языке в разных его формах, в русской языковой картине мира. Такая фундаментальная, нравственная ценность, как добро, была рассмотрена сквозь призму функционирования этого концепта во всех периодах истории русского языка, в которые формировалось и видоизменялось семантическое поле концепта,,от языка древнерусских памятниковдо Интернета: В работе ставился вопрос о том, правомерны ли опасения в- том, что в условиях глобальных перемен, происшедших в России в течении последних двух десятилетий, может произойти» размывание культурного; ценностного ядра, подмена; "своих" ценностей "чужими". На основе анализа произведений массовой литературы; электронной; прессы, высказываний, опросов социологов; тематических дискуссий, обсуждений; данной темы в Интернете, представленных на различных сайтах, был сделан вывод о том, что «добро» — одна из ключевых идей русской языковой картины мира, ощущается носителями современного русского: языка как базовая и фундаментальная, что утеря такой:нравственной ценности, как добро можетоцениваться в том числе, и как потеря'национальной?идентификации, что осознается сама необходимость «четкого понятия о добре и зле»:

Таким образом,

1. На основании анализа большого корпуса текстов исторических и диалектных словарей; толковых словарей?и словарей языка писателей, произведений современной, массовой: литературы, размещенных в Интернете материалов электронных информационных агентств, веб-сайтов радиовещательных и телевизионных программ и сетевых- СМИ также материалов «Национального корпуса русского языка» можно утверждать, что концепт «добро» по-прежнему относится к наиболее значимым концептам русской культуры. Хотя в современном литературном русском языке некоторые его фрагменты остались лишь в пассивном употреблении (как историзмы), они все же понятны всем носителям русского языка и употребляемы более активно в народной концептосфере (речь идет о некоторых устойчивых сочетаниях).

2. Оценивая изучаемый концепт с точки зрения его контекстных реализаций в современном словоупотреблении, отметим, что он выражает разные грани оценки человека. В основном, эта оценка положительная, но в ряде случаев она сопровождается различными коннотациями, которые мо-1>т и не бьиь положительными. В таких случаях оценка приобретает иронический отрицательный характер. Появление отрицательных коннотаций, а затем и возникновение энантиосемии говорят об этом достаточно отчетливо.

3. Толковые словари современного русского языка дают расплывчатые, нечеткие определения, которые должны были бы охарактеризовать основную сущность концепта, свидетельствуют о некоторой девальвации духовных ценностей в концептосфере советского общества. Возможно, поэтому такая категория как 'нравственное начало' практически исчезает из ряда исследуемых словарных дефиниций. В современном словоупотреблении смысл концепта как бы поляризуется: с одной стороны, на первый план выступает центр семантического поля понятия «добро» — подчеркивание его активного характера и необходимости его реализации в деятельности людей и общества в целом, а с другой — в ряде приводимых контекстов присутствует мысль о девальвации, утрате первичного смысла понятия «добро».

4. Ситуативном характере понятий «доброты, добра» как качеств, не постоянно присущих человеку, а возникающих в связи с различными жизненными обстоятельствами; в частности - тогда, когда человеку выгодно казаться добрым.

5. Словосочетание добрые люди, которое вначале означало людей знатных, почтенных, становится вначале просто клишированным выражением, а затем также получает значение «люди, обладающие добрым характером, отзывчивые, щедрые».

6. С одной стороны, более, чем в четыре раза уменьшается словообразовательное гнездо слов с вершиной добро. С другой стороны, из-за размывания, смазывания границ концепта, нечеткости представлений о сущности добра в массовом сознании наблюдается тенденция к увеличению числа устойчивых сочетаний со словами добрый, добро, где определение добрый сближается по семантике со словом хороший, которое является универсальной оценкой положительного качества, приписываемого чему угодно. Стало возможным его употребление с существительными, обозначающими неодушевленные предметы или отвлеченные реалии. Подобное расширение сочетаемости, по. нашему мнению, связано с неопределенностью основной семантической характеристики, заложенной в основу концепта добрый, добро, который, по современным представлениям, может быть обозначен как абсолютное воплощение положительного начала.

7. На протяжении истории русского языка существенно меняется семантическая структура слова добро. Основным значением слова добро становится абстрактное и несколько расплывчатое значение 'все положительное, хорошее'. Значение добро 'имущество' ощущается как устаревшее или просторечное. Добро 'имущество' получает в литературном языке скорее ироническую, отрицательную окраску (у слова доброта значение 'имущество' вообще исчезает); Утрачивается внутренняя связь двух значений слова добро - 'имущество' и 'все положительное, хорошее'.

8. Существенные изменения претерпевает и семантическая структура слова добрый. У слова добрый и его производных (например, у слова доброта) полностью исчезает значение 'красивый' (соответственно, у слова доброта исчезает значение 'красота'). В-семантической структуре слова добрый, основным и практически единственным4 значением становится значение 'обладающий соответствующими душевными качествами'; то есть значение, связанное не столько-с добром, сколько с добротой. Значение добрый 'добротный, доброкачественный' сохраняются-в русском языке, в основном, в составе устойчивых выражений (добрый день; доброго пути), а также как устаревшее и просторечное.

9. В произведениях литературы массовых жанров < концепт добрый, доброта обычно представлен в той части, где говорится о свойствах и качествах тех или иных людей, расцениваемых автором или его героями как положительные персонажи. Сохраняются традиционные представления русской культуры о связи таких безусловных положительных качеств человека как доброта и жалость. В ряде случаев характеристика героя с помощью концепта- добрый кажется несколько поверхностной, так как связана с представлением о том, что внутренняя сущность человека, как правило, должна отражаться и на его внешности, на лице, в выражении глаз, а также и в голосе человека. Характерно, что зачастую в таких, например, рассуждениях героев современных авторов о сути понятия добрый, оно связывается с традиционным представлением о добре как об имуществе, и реальная доброта предстает прежде всего как материальная, денежная помощь, оказываемая человеком другим людям. Встречаются и описания таких ситуаций, когда реализация потенциального, плана оказывается невозможной, поскольку выясняется, что та доброта, наличие которой'первоначально, предполагается, оказывается мнимой. На самом деле герои руководствуются другими мотивами, весьма далекими от традиционных представлений о сути концепта "доброта ". Более характерно для.массовой литературы употребления слова добро в ироническом ключе.

10. Для современной устной речи, а вслед, за ней и для СМИ, и для художественной; литературы массовых жанров все более: характерным становится; явление энантиосеми^ т.е. появление у слов'с безусловно положительным; значением : отрицательных коннотаций; которые могут и закрепиться в; качестве значений (при условии увеличения частотности подробных употреблений). Это связано с появлением;у говорящего иронического отношения-к традиционно шоложительному определению явления, явно не соответствующему сути происходящего. Происходит как бы девальвация ряда понятий и категорий: При1 этом; главный традиционный признак; концепта (в данном- случае положительные категории; «добро,, доброта, добрый»); по сути превращается в, свою противоположность. - В пространстве. Интернета; доброта отстаивается как этическая нравственная; категория, особенно необходимая в переходную эпоху, ценная безусловно, несмотря ни на что. В то же время доброта русского народа воспринимается некоторыми участниками форумов .как недопустимая мягкость характера, неумение отстаивать свои национальные интересы, пассивность,, бесхребетность.

11. Анализ-материалов Интернеташоказывает, что доброта осознается исконной принадлежностью русского национального характера, независимой от политических или экономических перемен в обществе и нельзя согласиться со ставшим в последние годы, общим местом утверждением о том, что наше время - это время утраты базовых ценностей. Напротив, наши материалы доказывают, что в наше время; как и во все века; главным» качеством русского человека является доброта'и ее проявление по1 отношению к другим - доброжелательность, радушие, душевность.

12. Анализ лексических, единиц, несущих информацию о русском; характере и мировоззрении, подтверждает вывод о том, что , несмотря на изменения в структуре концепта, добро по-прежнему относится к числу основных базовых ценностей русской наивно-языковой этики, а слова добрый, добро — к числу ключевых слов русской языковой картины мира. Добро является одним из важнейших для характеристики русской ментальности слов. Ценностные приоритеты, в частности такой, как доброта, остаются в русской языковой картине мира неизменными. Современная, быстро меняющаяся действительность вносит свои коррективы, языковая картина мира отражает изменения, происходящие в обществе. Анализ языковой картины мира, сегодня и в будущем, в том числе анализ функционирования русского языка в такой сфере коммуникации, как Интернет, заключают в себе новые возможности для исследователей-филологов.

 

Список научной литературыХоанг Ван Тоан, диссертация по теме "Русский язык"

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 368 с. Арутюнова 1999а..

2. Арутюнова Н.Д. Путь по дороге и бездорожью (концепт и метафора в русском языке: семантические и стилистические аспекты) // Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна, 1999. 3-17. Арутюнова 19996.

3. Аскольдов А. Концепт и слово // Русская словесность От теории словесности к структуре текста: Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака.М.: Academia, 1997. 267-279.

4. Атабекова А.А. Лингвистический дизайн Web-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных Web-страниц). М.: Изд-во РУДН, 2003. - 202 с.

5. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М.:Наука, 1973. - 248 с.

6. Бакони И. Элементы лингвокультурологии при обучении деловому общению // Русский язык, литература и культура на рубеже веков. IX Международный конгресс МАПРЯЛ. Тезисы докладов и сообщений. Братислава, 16-21 августа 1999. Словацкая Республика, 1999.

7. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование / Сборник научных трудов. М., Наука, 1988. 30-35.

8. Березин В. Теория массовой коммуникации. М., 1994.

9. Березин С, Раков Internet у вас дома. СПб., 1999.

10. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. М., 1988.

11. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990.

12. Боровой Л. Я. Путь слова. М., 1974. - 746 с.

13. Будагов Р.А. Некоторые особенности языка в эпоху научно- технической революции. М., 1977.

14. Булыгкна Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - 476 с.

15. Буторина Е.П. А поговорить? Интернет как лингвистический феномен // «Мир медиа XXI», 1999, №1.

16. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993. Вайсгербер 1993 а.

17. Вайсгербер Л. Язык и философия. // Вопросы языкознания, 1993, №2. Вайсгербер 19936.

18. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. М, 2001. - 187 с.

19. Васянина Е.Ю. Прогулки по Интернету // Мир русского слова, 2000, №1. 76-80.

20. Вежбицка А. Речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. 251-275.

21. Вежбицка А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус // Язык и культура знания. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. 63-85. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. - 85 с.

22. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.-282 с. I )