автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Рефлексивность в языке и речи
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Липатова, Галина Алексеевна
Введение.
Глава 1. Рефлексивные конструкции языка в речи.
§ 1. Понятие „типовая коммуникативная ситуация".
§2. Рефлексивная конструкция, описывающая (моно)агентивную ситуацию.
§3. Холистическая рефлексивная конструкция типа: Die Mutter geduldet sich, описывающая коммуникативную типовую ситуацию.
§4. Рефлексивные конструкции, описывающие агентивнопациенсные ситуации.
§5. Рефлексивные конструкции, описывающие полипартиципантные ситуации.
§6. Опциональные рефлексивные конструкции.
§7. Рефлексивные конструкции, описывающие коммуникативную ситуацию, в которой участник, замещающий позицию субъекта,-предмет, вещь.
Глава 2. Рефлексивные конструкции речи.
§ 1. Семантические предпосылки лексем, коммуникативные условия представления пропозиции в форме рефлексивной конструкции речи.
§2. Рефлексивная конструкция типа: Das Kind lauft sich miide.
§3. Рефлексивная конструкция типа: Er hat sich zu Tode gepillt.
§4. Рефлексивная конструкция типа: Ich frage mich durch.
§5. Рефлексивная конструкция типа: Ich arbeite mir die Finger wund.
§6. Синтагматика и позиционные возможности рефлексивного форманта „sich".
§7. Грамматический (синтаксический) потенциал и функционально
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Липатова, Галина Алексеевна
Системная грамматика в целом и её составляющие достаточно хорошо изучены во многих развитых европейских языках, однако некоторые её категории во многом нуждаются в исследовании их деталей, уточнении понятий и их места в парадигматике и синтагматике языка.
Весьма симптоматично в этом отношении название статьи «Быть или не быть грамматике местоимения sich» Г. Хайдера [124]. Автор статьи, отмечая чрезвычайную сложность грамматики sich, полифункциональность этого форманта при лексемах, в то же время подчеркивает, что грамматика рефлексивного местоимения мало привлекала к себе внимания, исследователи ограничивались перечислением нескольких подгрупп глагольных лексем с sich, а к их функции как предикатного слова, к текстообразующей функции, т.е. сущности рефлексивных конструкций в речи не обращались.
К сожалению, ситуация вокруг глагольных лексем с sich спустя 15 лет мало в чем изменилась. Это особенно касается советской и, в частности, российской германистики. Грамматика рефлексивного местоимения ещё не написанаС 1J2&, 12 7 ?33].
Попытке приблизиться к созданию грамматики рефлексивных конструкций и посвящена данная диссертационная работа.
Впервые в советской германистике исследование глаголов с sich провел в своей диссертационной работе В. Девкин [33]. Он объединяет возвратные глаголы как морфологический тип глаголов на основе общности их грамматической (подч. мною: Г.Л.) формы -наличия sich.
Актуальность же темы обоснована потребностями практики преподавания немецкого языка, ибо «в учебниках это явление освещено довольно скупо и, главное, очень спорно» [33. С.1]. Автор выделяет две группы глаголов с sich:
1) свободные сочетания с sich;
2) связанные сочетания с sich.
Свободные сочетания с sich - это местоимение со значением себя или друг друга. Оно является дополнением при определенных переходных глаголах, когда они употребляются с подлежащим - лицом [там же С.З]. Эти глаголы, подчеркивает В. Девкин, имеют такую семантику, которая допускает воздействие на самого субъекта действия. Только в этом смысле можно понимать «возвратность». В подобной «возвратности» нет какой-либо грамматической специфики. Поэтому, настаивает В. Девкин, грамматика должна отказаться от этого понятия [там же С.З].
В глаголе «sich bewegen» sich является частью глагола, формантом, своего рода аффиксом.
Другой ошибкой своих предшественников В. Девкин считает включение глаголов с sich в категорию залога, ибо, по его мнению, залог - это категория переходных глаголов.
После проведения анализа нескольких групп глаголов, сочетающихся с sich, автор приходит к выводу, что термин «возвратный глагол» неудачен и должен быть изъят из лингвистического обихода.
В своей диссертационной работе «Возвратная форма глагола в немецком языке» О. А. Яблонская [88] выявляет характер эволюции sich, начиная с древнейших времен, и показывает, что уже в древневерхненемецкий период sich не имеет характера объекта, а является формантом для выражения медиальности, особых субъектномедиальных отношений.
Обобщенным значением возвратных форм О.Яблонская считает выражение состояния, в очень широком смысле слова.
На основе анализа текстов древневерхненемецкого периода автор выделяет:
- глаголы с прямо-возвратным значением,
- глаголы с медиально-возвратным значением,
- глаголы взаимно-возвратного значения,
- глаголы интенсивно-медиально-возвратного значения,
- глаголы с безлично-интенсивно-возвратным значением,
- глаголы с пассивно-возвратным значением [там же С.6].
О.Яблонская справедливо отмечает, что современная категория возвратности построена в плане традиционно субъектно-объектных отношений.
Но 1/3 возвратных глаголов не получит своего объяснения с точки зрения концепции субъектно-объектных отношений, подчеркивает Яблонская. По данным Яблонской, на современном этапе свыше 1000 глаголов могут оформляться в виде возвратной конструкции. После древневерхненемецкого периода вышло из употребления свыше 240 глагольных лексем, но в целом их количество увеличилось затем на 800 единиц.
Яблонская приходит к выводу, что возвратная форма - особая самостоятельная грамматическая категория, поскольку имеет своё обобщенное значение - выражение состояния, обладает своим словарным составом (группой возвратных глаголов).
Изучению семантики возвратных глаголов в современном немецком языке посвящена диссертационная работа А.С. Лашкарадзе [54].
Целью своего исследования А. Лашкарадзе считает определение места возвратных глаголов в системе современного немецкого языка.
Автор выделяет с точки зрения семантики: прямо-возвратные глаголы, среди них:
1) случайно прямо-возвратные глаголы,
2) постоянно прямо-возвратные глаголы.
- взаимные глаголы, которые, в свою очередь, делятся на случайные и постоянные.
Третью группу глаголов, по мнению Лашкарадзе, составляют лексемы со смещённым sich.
Сюда входят:
- глаголы перемещения субъекта в пространстве (sich begeben);
- глаголы поведения (sich benehmen);
- глаголы высказывания (sich entrusten);
- глаголы внутреннего состояния субъекта (sich beruhigen).
Как показывает анализ работы А. Лашкарадзе, семантический анализ возвратных глаголов не строится на едином классификационном основании (ср.: прямо-возвратные глаголы и глаголы высказывания). С другой стороны, в диссертационной работе не представлены многие другие семантические типы и группы глагольных лексем.
В 1977 г. в диссертационной работе A.M. Горлатова [28] предпринята попытка осмысления рефлексивных лексем как функционально- семантического поля (ФСП).
Непосредственная задача диссертации, подчеркивает автор, выявление и систематизированное описание языковых средств, участвующих в формировании функционально-семантической категории возвратности и объединения их на основе общности семантической функции в поле возвратности.
Как известно, ФСП ( Бондарко [15] и др.) предполагает, что поле представляет некую систему с ядром-доминантой, вокруг которой располагаются языковые единицы, другие средства выражения семантикиСf3 \к~].
А.Горлатов наиболее специализированным средством выражения рефлексивности считает «структурно-соотнесённые возвратные глаголы» (термин автора). По мнению Горлатова, это соответствует традиции несобственно-возвратных глаголов. Таким образом, в качестве ядра поля выступает структурно - соотнесённый возвратный глагол (sich uberwinden, sich verwirren и др.)
Периферию поля образуют формально - возвратные глаголы (sich einigen, sich beeilen), реципрокные глаголы (sich anfreunden). Сюда же относятся и т.н. Zustandsreflexiv (er ist erholt), возвратно-пассивная конструкция (Die Strafe erhohte sich), причастная форма возвратных глаголов и т.д. Ценными представляются в исследовании А. Горлатова распределение т.н. конституентов поля в текстах трех функциональных стилей:
1) стиль литературно-художественной прозы (832 примера на 100000 словоформ),
2) научный стиль - 544 на 100000 словоформ,
3) газетно-публицистический стиль - 497 на 100000 словоформ. В диссертационной работе подчеркивается, что поле представляет собой способ существования функционально-семантический категории возвратности.
При всей привлекательности концепции «поля», «ФСП» и других системных совокупностей возникает вопрос, образует ли т.наз. возвратность систему гомогенного характера, есть ли у неё ядро, вокруг которого строилась бы непротиворечивая периферия.
Исследователи рефлексивности относились к этой идее достаточно скептически.
Недаром известный германист Флемиг [115] говорит только о «начале системности» (Systemansatz), а наиболее авторитетные исследователи рефлексивности вообще избегают обсуждения этого вопроса (см. Eisenberg [110], Engel [112], Weinrich 167]).
Как нам предоставляется, рефлексивность не структурирована по принципу поля или парадигмы, ибо у неё нет ядра, которое отвечало бы, по крайней мере, двум основным требованиям рефлексивности:
1) постоянная центростремительность действия, т.е. при всех реализациях глагольной лексемы,
2) референциальная идентичность субъекта и объекта.
Т.н. несобственно-возвратные глаголы также не в полной мере отвечают этим условиям.
К тому же ФСП А.Горлатова не включает, по крайней мере, четыре рефлексивные конструкции, которые усилили бы его концепцию (см. главу 2 нашего исследования), на которые впервые обратил внимание профессор Л.Михайлов [144] в своей работе.
Речь идет о глагольных лексемах, которые на парадигматическом уровне являясь нерефлексивными, реализуют себя в речи как рефлексивные конструкции.
Анализу рефлексивных глаголов в истории немецкого языка посвящена докторская диссертация В.Климова [48]. В ней прослеживается эволюция т.н. истинных возвратных глаголов немецкого языка, многие факты и сведения из истории становления рефлексивных лексем весьма полезны и для оценки сущности рефлексивности, её текстоконституирующей роли.
Следует отметить, что проблема рефлексивности привлекала внимание исследователей и других языков. Упомянем здесь лишь несколько содержательных работ Э.Генюшене [26], выполненных на материале литовского языка, Е.Корди [51] - на материале французского языка, Д. Сливковой [158] - на материале болгарского языка.
В немецкой германистике пробуждение интенсивного интереса к рефлексивности наблюдается лишь с начала 80-х годов прошлого века. Появляются статьи, посвященные отдельным аспектам рефлексивности (Reis [148], Haider [124], Grewendorf [122], Abraham [90], Kunze [137,138]).
Показательно, что во всех указанных работах преследуется цель инвентаризации рефлексивных глаголов, их семантические разграничения, составление на этой основе подгрупп рефлексивных лексем. Многие другие вопросы - а именно - как реализуется в высказывании рефлексивная лексема, какую ситуацию она способна описывать, какую пропозицию она создает, а каким образом эта пропозиция выводится на поверхностный уровень в большинстве работ просто не обсуждается. Не обсуждается, к сожалению, и проблема, какие парадигматические нерефлексивные лексемы способны в тот или иной коммуникативной ситуации создавать рефлексивные конструкции.
Выбирая в качестве объекта исследования рефлексивные конструкции, мы осознавали, какие сложные задачи нас ожидают на нашем пути поиска грамматики рефлексивности.
Дело в том, что даже у ведущих германистов (отечественных и зарубежных) нет единства в понимании самой рефлексивности, объема представляющих её языковых единиц на уровне парадигматики и и синтагматики. Рефлексивность как категория связана и взаимодействует с другими сложнейшими категориями семантики, синтаксиса, валентности, моделирования, облигаторности и факультативности, диатезы, имеет конкурирующие формы в функционально-стилистическом и прагматическом планах[93/в1-1)
В абсолютном большинстве работ единственным индикатором рефлексивности признается местоимение sich. Более того, существуют противоречия по вопросу о том, к какому классу местоимений sich относится. К-Э.Зоммерфельдт [159. С.130] считает его в принципе личным местоимением , а X. Вайнрих [167. С. 149] - возвратным.
В целом система индикаторов рефлексивности в зависимости от лица, числа и падежа выглядит следующим образом: sich, mich, mir, dich, dir, uns, euch. Усилителями индикаторов в зависимости от контекста и коммуникативных установок могут являться selbst, selber , а конкуренцию sich в реципрокных РК составляет einander (miteinander)r/Z 5 138,1^1, 1^61.
Однако только указанным перечнем индикаторов функционирование рефлексивных конструкций не ограничивается и не исчерпывается. Появление sich при глагольной форме влечет за собой глубокие структурные и семантические изменения как самой глагольной формы, так и в её окружения. У некоторых типов РК обязательными сигналами являются префиксальные морфемы и целый ряд актантов, оформляющихся в зависимости от РК морфолого-синтаксически по-разному. С другой стороны, у ряда РК вербализация форманта sich носит факультативный характер.
Следует отметить, что не всякий формант sich, появляющийся в синтагматической цепочке, имеет функцию оформления рефлексивности.
Так, например, "рефлексивные идиомы" типа das Ding an sich, Karin hatte an sich (= im Grunde) recht, Er ist an und fur sich (= eigentlich) zufrieden никакого отношения к собственной рефлексивности не имеют. Поэтому в данной работе подобного рода явления не анализируются.
Не имеют отношения к рефлексивности и конструкции в высказываниях типа:
Ich bin mir im klaren, dafi die Sache schlimm aussieht.
Ich bin mir dessen bewufit, daB das Problem losbar ist.
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das noch geht.
Ввиду сказанного такого рода высказывания тоже исключаются из анализа.
Анализ языкового материала показывает, что даже среди т.наз. ингерентных рефлексивных глаголов есть такие, как, например, sich belaufen, sich bewerben, sich beziehen, sich berufen, которые пока не поддаются анализу в качестве РК и точной интерпретации. Это еще раз говорит о том, насколько многолика и сложна рефлексивность, сопряженная с другими сложными категориями[|55; j56,160,161].
Обратимся к самому определению "рефлексивности". Грамматика Дудена [104. С. 106] определяет «рефлексивные глаголы как такие, которые сочетаются (соединяются) с рефлексивным местоимением в качестве облигаторного или факультативного элемента». При этом дефиниция понятия «рефлексивность» не дается.
Авторитетный исследователь грамматики текста X. Вайнрих считает, что "рефлексивность касается отношения между ролями участников (ситуации) и синтаксическими ролями в отношении их идентичности и альтерации" [167. С. 141].
Другими словами, в какой мере при рефлексивности семантические участники ситуации соответствуют, точнее, коррелируют с синтаксическими (субъектом, объектом и т.д.).
Другой авторитетный, современный германист, профессор П.Айзенберг считает, что "если два имени в двух членах предложения относятся к одному и тому же референту и имеют то же самое значение, и это сигнализируется анафорическим местоимением, мы говорим о рефлексивности" [110. С. 189].
Лингвистический словарь Х.Бусманн считает "рефлексивность свойством языковых конструкций, у которых два участника (Mitspieler), связанные с предикатным словом, относится к одному и тому же элементу (Element)" [II.3. С.634].
В известной грамматике Хельбига и Буша дефиниция рефлексивности вообще отсутствует, а дается лишь перечисление т.наз. рефлексивных глаголов [133. С.106 ].
Осознавая, вероятно, невозможность дать удовлетворительную дефиницию рефлексивности. Ю.Кунце пишет: «я сознательно избегаю говорить о рефлексивных глаголах, речь может идти лишь о рефлексивном употреблении глаголов [137. С.З]. И далее: «Рефлексивация представляет собой слишком грубую характеристику для различных модификаций значений - которые сами по себе отдельно - позволяют производить их более точное и однозначное описание. Но взятые вместе они никоим образом не могут быть объединены, т.е. дать гомогенную систему» [там же С. 3].
Более детальное описание рефлексивных глаголов мы находим у Г.Бринкманн [97] и В. Шмидта [155]. Бринкманн различает несколько групп глаголов рефлексивного характера. Их формальным признаком считается противопоставление zeigen - sich zeigen, fullen - sich fiillen и т.д. Однако точного определения рефлексивности Брикманн тоже не дает.
Хельбиг и Буша рефлексивными глаголами считают «такие (в широком смысле), у которых действие возвращается к субъекту, а возвратное местоимение sich является идентичным ему».
Итак, одна из дефиниций гласит, что производимое агенсом действие возвращается к нему же, а формант «sich» должен быть в референциальном отношении идентичным субъекту.
В более узком смысле рефлексивными являются, по мнению Хельбига и Буша, глаголы, при которых обязателен формант «sich», который не может быть замещен другой языковой единицей-объектом. Сюда авторы относят: sich beeilen, sich befinden, sich erkalten и др.
Рефлексивными конструкциями» считаются те, в которых наличие рефлексивного местоимения факультативно, а само рефлексивное местоимение может быть замещено другим объектом, не идентичным субъекту. Рефлексивные конструкции создаются на базе таких глаголов, как berichtigen, fragen, kammen и др.
Авторы вынуждены признать, что приведенные глаголы создают весьма неоднородную группу, и что в семантическом смысле требованиям рефлексивности и кореферентности субъекта и объекта удовлетворяют только глаголы групп kammen, verletzen и т.д.
Мы специально остановились более подробно на концепции рефлексивности Хельбига и Буша, ибо она достаточно показательна и повторяется во многих других справочниках.
Так называемая «система» рефлексивных глаголов состоит у большинства исследователей из:
1)собственно (echte) рефлексивных глаголов,
2)несобственно (unechte) рефлексивных глаголов,
3)рефлексивных конструкций,
4)реципрокных конструкций (Вайнрих, Гребе, Зоммерфельдт и др.)
Исследование показывает, что группа т.н. рефлексивных глаголов весьма гетерогенна - семантически, синтаксически, прагматически. Именно поэтому, как полагает Кунце, рефлексивность весьма актуальный для семантики и синтаксиса феномен и одновременно является вызовом любому исследователю [138. С. 178].
Как отмечает О. Москальская, ни семантически, ни в синтаксическом употреблении, ни в степени участия в формообразовании и грамматических категорий глагола рефлексивные глаголы не представляют собой единого структурно-семантического класса и не отличаются в этом отношении от других нетранзитивных глаголов [145. С. 73][UlLll.
О сложности категории «рефлексивности», с одной стороны, и об отсутствии единства в понимании и толковании её, с другой стороны, говорит метаязык, которым обозначаются группы глаголов -объект исследования: «рефлексивная форма», «рефлексивные глаголы», «рефлексивные конструкции», «реципрокные глаголы», «глаголы с возвратным местоимением», «возвратные глаголы» и т.д.
Таким образом, ни зарубежная, ни отечественная германистика не предложили пока ни методики адекватного описания рефлексивности, ни достаточно удовлетворительных результатов, отвечающих требованиям сегодняшнего дня, ни путей дидактизации полученных результатов, выводов и положений.
В свете сказанного актуальность темы настоящего исследования очевидна. Грамматика рефлексивных конструкций (РК) должна последовательно и интенсивно разрабатываться, тем более, что в немецкой речи РК имеют достаточно большой удельный вес. Это диктуется настоятельной необходимостью разработки проблем реализации языковых единиц в речи в русле интенсивно развивающейся современной прагмалингвистики.
Цель настоящего диссертационного исследования состоит в том, чтобы установить закономерности функционирования в качестве предикатного слова парадигматически рефлексивных и непарадигматически рефлексивных глагольных лексем при отражении определенной типологии коммуникативных ситуаций.
Сформулированная цель предполагает решение следующих задач:
- установить взаимодействие типологии коммуникативных ситуаций с соответствующими разрядами глагольных лексем парадигматически-рефлексивного и непарадигматически-рефлексивного характера;
- определить закономерности семантического поведения глагольной формы в процессе отражения типовых ситуаций (сохранение базисного значения, модификации значения, приобретение облигаторных актантов);
- установить условия и характер функционирования непарадигматически рефлексивных глаголов в качестве рефлексивных конструкций в речи, описывающих ту или иную ситуацию;
- определить статус возникающих в ходе отражения коммуникативной ситуации облигаторных элементов коммуникативно-прагматической структуры высказывания.
В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения диссертации:
1)Парадигматически рефлексивная глагольная лексема и непарадигматически рефлексивная глагольная лексема описывают определенную типологию коммуникативных ситуаций.
2) Глагольные лексемы, реализуемые в речи с формантом «sich», не образуют ни ФСП, ни гомогенной системы, ибо часть из них полифункциональна, выражают не рефлексивность, а модальность, пассивность и другие значения.
3) Непарадигматически рефлексивные лексемы семантически объединяют несколько подгрупп и в качестве рефлексивной конструкции реализуют весьма своеобразные пропозиции.
4) Реализуясь в соответствующей коммуникативной ситуации, непарадигматически рефлексивная лексема требует облигаторного замещения нескольких позиций языковыми единицами в составе высказывания.
5) Это вызывает необходимость введения в синтаксический обиход понятия «конситуативно обусловленный облигаторный компонент».
Характер и своеобразие объекта исследования потребовал применения множества методов анализа - структурного, пропозиционального, семантического (в частности, семного), валентного, контекстуального. В работе применен метод лингвистического эксперимента, в частности, такие его элементы, как проба на перемещение, элиминирование, замещение. Проведен в диссертационном исследовании и прагматический анализ.
Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что в нем впервые проведен анализ рефлексивности в её взаимосвязи с типологией коммуникативных ситуаций, описаны важнейшие типы рефлексивных конструкций, функционирующих в немецкой речи, выявлены конструктивные особенности РК, их пропозиональные характеристики, установлены закономерности вывода пропозиональных структур на поверхностный уровень.
Теоретическое значение выполненной работы сводится к тому, что она содержит выводы о том, что рефлексивность представляет собой сложнейшую гетерогенную систему, находящуюся в динамике и становлении. Она демонстрирует в полной мере особенности дихотомии языка и речи, требует комплексного подхода к изучению рефлексивности, в которой взаимодействуют сложнейшие категории диатезы, семантики, синтаксиса, валентности и прагматические факторы.
Практическая значимость выполненного исследования состоит в том, что его основные положения, выводы и материалы могут быть использованы в лекционном курсе по теоретической грамматике, в спецкурсах и семинарах по грамматике рефлективности, залогов, семантических групп глаголов, по теории текста, при написании дипломных и курсовых работ.
Материал языкового анализа составили коммуникативные контексты - фрагменты из произведений современной немецкой художественной литературы. Анализу подвергнуто свыше 3000 контекстов, содержащих рефлексивные конструкции, из 32 произведений общим объемом 8125 страниц.
Апробация работы:
Основные положения диссертации опубликованы и апробированы в следующих работах:
1. Тезисы докладов научно-практической конференции «Образование и наука в Череповце». "Язык в речи" (в соавторстве с
Л.Михайловым).- Череповец, 2001.
2. «К проблеме рефлексивности в современном немецком языке», научно-технический журнал «Новые технологии». - М.: МГОУ,2001.- №2.
3. Межвузовский сборник научных трудов «Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики». «Рефлексивность в языке и речи». - М.: МПУ,2001.- №4.
4. Межвузовский сборник научных трудов «Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики». «Рефлексивные конструкции речи». - М.: МПУ, 2001.- №4.
5. Тезисы докладов научно-практической конференции «Человек, здоровье, физическая культура и спорт в изменяющемся мире». «Некоторые проблемы рефлексивности в современном немецком языке».- Коломна: КГПИ, 2001.- №11.
Содержание работы:
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка цитируемой художественной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Рефлексивность в языке и речи"
ВЫВОДЫ
Вторая часть диссертационного исследования посвящена анализу рефлексивных конструкций речи. Эта номинация рефлексивных конструкций, на первый взгляд, может показаться странной. Но исследование рефлексивных конструкций показало, что в их основе лежат глагольные лексемы, за небольшим исключением, некодифицированные в качестве рефлексивов. Рефлексивные конструкции речи возникают именно в речевом общении при условии наличия целого ряда предпосылок.
В качестве отражаемой коммуникативной ситуации служит агентивная ситуация.
Рефлексивный формант sich и другие вспомогательные актанты должны быть потенцированы либо семантической структурой глагола, либо характером ситуации, особенно протекания действия.
Семантической предпосылкой рефлексивных конструкций является, прежде всего, тип семантики глагольной лексемы, ее семного состава. К таким семам относятся «интенсивность», «продолжительность», «повторяемость». Но отсутствие перечисленных сем в семантической структуре не является препятствием для образования рефлексивных конструкций. Так называемые нейтральные в акциональном отношении глагольные лексемы часто функционируют в качестве предикатного слова будущей рефлексивной конструкции.
Что касается других характеристик глагола: транзитивности-нетранзитивности, глагола движения-недвижения, моновалентных-бивалентных глаголов - то эти признаки и свойства не ограничивают образование рефлексивных конструкций.
В главе проанализированы четыре типа рефлексивных конструкций, характеризуемых своим синтаксическим составом, различием облигаторных компонентов, возникающих в результате номинации коммуникативной ситуации.
При этом глагольная лексема, отражая ситуацию, не просто становится предикатным словом, но вызывает в ней существенные изменения, например, дополнительных участников, а сама глагольная лексема проходит процесс каузативации, в результате чего меняется направленность действия, оно становится центростремительным, что, собственно, и является одним из условий рефлексивности.
Индикаторами рефлексивных конструкций являются именной компонент (прилагательное, существительное, предложная группа, сочетание существительного с прилагательным, аффиксальная морфема) и, естественно, рефлексивный индикатор.
Что касается именного индикатора-прилагательного, то он выступает, в одних случаях, именно как именной актант, а в других -как аффиксальный индикатор.
Что касается логико-семантических отношений, выражаемых в рефлексивных конструкциях, то, в одних случаях, в результате особенностей акционального характера действия возникает результат, состояние, обозначаемые именными компонентами типа mude, Blase, в других рефлексивных конструкциях сигнализируется достижение определенной пространственной координаты, например, дирекционал, как возникающий в результате действия, локальный актант.
Рефлексивные конструкции как высказывания представляют собой сочленение двух пропозиций. Одна из них - базовая - создается предикатным словом, другая - дополнительная - возникает как результат реализации свойств глагольной лексемы, прежде всего, акциональных. Пропозиция второго типа представляет собой результат соотнесения агенса с возникающим в коммуникативной ситуации дополнительным актантом. Разновидностью пропозиции второго типа является корреляция метонимической номинации агенса и предицируемого признака.
С точки зрения функционально-стилистической и прагматической, большинство рефлексивных конструкций представляет собой выражение логико-семантических отношений причины и следствия.
Компактные и прозрачные, с точки зрения своей синтаксической структуры, значительно выигрывают у тяжеловесных сложноподчиненных предложений причины и следствия. В этом отношении рефлексивные конструкции прагматически составляют
121 серьезную конкуренцию другим способам вербализации причины и следствия в составе одного высказывания, тем более, что функционально-стилистическая сфера их применения за последние 20 лет значительно расширилась ( Лаптева [53]).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Определение парадигматического статуса и синтагматических особенностей языковых единиц, объединяемых на основе форманта sich в группы, подгруппы, микросистемы представляет собой чрезвычайно сложную проблему, решению которой, т.е. попытке приблизиться к созданию грамматики рефлексивных конструкций, и была посвящена данная диссертационная работа. Решение поставленных задач осложнялось тем, что рефлексивность как категория тесно связана и взаимодействует с такими категориями как залог, валентность, с семантикой предикатного слова, характером создаваемой пропозиции, а в прагматическом плане создаваемые в типовых коммуникативных ситуациях рефлексивные высказывания входят в совокупность конкурирующих конструкций при выражении тех или иных логико-семантических отношений.
Поэтому для анализа рефлексивных конструкций потребовался адекватный набор методов - структурный, пропозициональный, семантический, валентный, контекстуальный методы, элементы лингвистического эксперимента (проба на элиминирование, перемещение, замещение). В исследовании оправдал себя и прагматический анализ.
Исследование показало, что реализация в речи глагольной лексемы, создающей рефлексивные конструкции, коррелирует с типом коммуникативной ситуации. Поэтому впервые в истории исследования рефлексивных лексем и/или потенциально рефлексивных лексем их анализ проведен в прямом соотнесении предикатного слова, создаваемой на его основе пропозиции и отражаемой ситуации. Предложена в диссертационном исследовании типология коммуникативных ситуаций. При этом мы исходили из того, что высказывание является номинацией особого рода. Для анализа рефлексивных конструкций весьма важно было решение проблемы внутреннего устройства и состава участника(ов) ситуации (их единичности, множественности, одушевленный-неодушевленный предмет), и особенно проблемы замещения позиции субъекта. Все эти факторы и легли в основу создания типологии коммуникативных ситуаций, разработанную в диссертации.
Исследование позволило установить, что все множество гетерогенных рефлексивных конструкций может быть разделено на несколько групп (подгрупп):
- рефлексивные конструкции, описывающие (моно) агентивную ситуацию;
- холистические рефлексивные конструкции, отражающие тоже (моно)агентивную ситуацию;
- рефлексивные конструкции, которые описывают агентивно-пациенсные ситуации;
- рефлексивные конструкции, описывающие полипартиципантные ситуации;
- опциональные рефлексивные конструкции, описывающие ситуации, в которых формант как участник может быть факультативным;
- рефлексивные конструкции, которые описывают коммуникативную ситуацию, где позицию субъекта замещает номинация предмета, вещи, диффузные понятия.
Во второй главе анализу подвергнуты рефлексивные конструкции, создаваемые на основе реализации предикатного слова (arbeiten, laufen, essen, dienen и т.д.), которое в парадигматике языка не кодифицировано в качестве рефлексивной лексемы. Анализ позволил установить, что рефлексивация высказывания предполагает выполнение двух условий: наличие семантической потенции соответствующего характера у глагольной лексемы - предикатного слова (семный состав лексемы - наличие, прежде всего, таких сем, как продолжительность, интенсивность, процессность), восполнение этих сем характером самой коммуникативной ситуации в ходе ее отражения пропозициональной моделью.
Рефлексивные конструкции описывают, как правило, моно- или полиагентивную ситуацию, а которой позицию подлежащего замещает номинация действующего лица.
Рефлексивные конструкции речи, создаваемые на основе нерефлексивных глаголов, опираются, по-видимому, на:
1) фразеологизированные конструкции рефлексивного типа;
2) на несколько кодифицированных в качестве рефлексивных лексем (sich mtide arbeiten);
3) на пропозициональную модель, установленную в результате концептуализации мира.
В диссертационной работе выявлены и впервые подвергнуты тщательному анализу несколько типов рефлексивных конструкций.
К особенностям становления указанных конструкций относятся:
1) каузативация глагола;
2) модификация, изменение значения глагола;
3) появление при предикатном слове новых аргументов, подлежащих обязательной вербализации.
Таким образом, в случае реализации нерефлексивных в парадигматике глагольных лексем налицо дифференциация между input- и output-ситуацией.
На поверхностном уровне выразителями, индикаторами рефлексивности являются:
1) формант sich;
2) именные участники (адъективные, субстантивные);
3) аффиксация глагола, предложная группа и их взаимодействие (батизматическое-термин В.Адмони) при конституировании рефлексивной конструкции^
Выявленные структурные особенности рефлексивных конструкций заставляют исследователя по-новому взглянуть на теорию валентности, на обязательность-факультативность актантов и говорить о необходимости введения в лингвистический обиход понятия «конституативно обусловленная обязательная синтагматическая валентность» (Михайлов [63]).
Изучение синтагматических и позиционных возможностей форманта sich показывает, что эти свойства форманта детерминированы его функцией.
Рефлексивная конструкция как высказывание представляет собой сочленение двух пропозиций - базовой и дополнительной, возникающей как результат реализации свойств глагольной лексемы, прежде всего, акциональных.
С точки зрения функционально-стилистической и прагматической, большинство рефлексивных конструкций речи представляют собой выражение логико-семантических отношений причины и следствия.
Компактные и прозрачные с точки зрения своей синтаксической структуры, они значительно выигрывают у тяжеловесных сложноподчиненных и сложносочиненных предложений и прагматически представляют серьезную конкуренцию другим
126 способам представления причины и следствия.
В нашу задачу, как отмечалось, не входило описание всех рефлексивных лексем на парадигматическом и синтагматическом уровне. Она была проще и скромнее - приблизиться к созданию грамматики форманта sich.
Исследование проблемы в ракурсе взаимодействия коммуникативной ситуации и предикатного слова, соотношения семантического и синтаксического уровней позволило установить некоторые закономерности реализации в речи кодифицированных и некодифицированных в качестве рефлексивных лексем.
Выполненное диссертационное исследование никоим образом не претендует на исчерпывающее решение сложнейшей проблемы рефлексивности. Предложенная в нем методология и методы анализа, полученные результаты, как нам представляется, открывают перспективы для проведения ряда новых и дополнительных исследований не только на материале немецкого, но и других языков.
Список научной литературыЛипатова, Галина Алексеевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики.- M.-JL: Наука, 1964. - 119с.
2. Адмони В.Г. Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1966.-С.232-291.
3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики.- JL: Наука, 1988.- 237с.
4. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка,- М.: Наука, 1971.- 211с.
5. Азначеева Е.Н. Типология пассивных конструкций и функционально-семантическая категория аспектуальности в современном немецком языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1977.- 19с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка.- М.: Наука,1974. 250 с.
7. Бадхин М.В. Поле пространственной локализованности в современном английском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук.-Л., 1981,- 20с.
8. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи,- М.:Худ. литература, 1986.- 543 с.
9. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества,- М.:Худ. литература, 1979.- 345с.
10. Бенвенист Э. Общая лингвистика.- М.: Прогресс,1974,- 446с.
11. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения,- Л.: ЛГУ, 1977. 150 с.
12. Болдырев Н.Н.Когнитивная семантика.- Тамбов: ТГУ, 2000. -123 с.
13. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст.- Л.:1. Наука, 1971.- 114с.
14. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. - 254с.
15. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984.- 124 с.
16. Босак Я. Разговорность как динамический фактор // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1988.- С.243-253.
17. Будагов Р.А. Литературные языки и стили.- М.: Высшая школа, 1967.- 375 с.
18. Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания.- 1978,- № 4.- С.3-17.
19. Васильев Л.М. Семантические лекции о предложении // Исследования по семантике.- Уфа: 1976. Вып.2.- 145 с.
20. Вендлер 3. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс.-1986,- Вып.19,- С.264-277.
21. Винокур Т.Г. К вопросу о норме в художественной речи // Синтаксис и норма.- М.: Наука, 1974.- С.267-282.
22. Воронкова О.Б. Средства выражения категории места в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1981,- 18с.
23. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке.- Саратов: Сарат. ун-т, 1981.- 195 с.
24. Гак В.Г. Проблемы структурной лингвистики М.: Наука, 1973.- 242с.
25. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология.- М.: Международные отношения, 1977. 262с.
26. Генюшене Э.Ш. О синтаксисе и семантике литовскихрефлексивных глаголов // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка.- JL: Наука, 1977.- С.164-174.
27. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи: Автореф.дис. . докт.филол.наук. М., 1977.- 35с.
28. Горлатов A.M. Функционально-семантическое поле возвратности в современном немецком языке : Автореф.дис. .канд.филол.наук. Минск, 1977. 18с.
29. Греймас А., Курте Ж.Объяснительный словарь теории языка // Семиотика,- М.: Радуга, 1983.- 627с.
30. Гулыга Е.В. Сложноподчиненное предложение: На материале современного немецкого языка: Автореф.дис.докт.филол.наук. М., 1962. 34с.
31. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке.- М.: Просвещение,1969.- 183 с.
32. Гухман М.М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках.- М.: Наука. 1964.- 145с.
33. Девкин В.Д. Глаголы с sich в современном немецком языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1952.-15с.
34. Дейк Т.А.Ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс.- 1978.- Вып.8.- С.259-337.
35. Дейк Т.А.Ван. Язык познание коммуникация.- М.: Прогресс,1979,- 310 с.
36. Долинина И.Б. Структура предложения с рефлексивными конструкциями в английском языке // Структура и объем предложения и словосочетания в индоевропейских языках.- Л.:Наука,1981.- С.15-49.
37. Есперсен О. Философия грамматики,- М.: Иностранная литература, 1958.- 404 с.
38. Жолковский А.К. Машинный перевод и прикладнаялингвистика.- М.: Наука, 1964,- Вып.8.- С.9 -13.
39. Засорина JI.H. Введение в структурную лингвистику.- М.: Высшая щкола,1974. 319 с.
40. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи,-М.: МГУ,1976,- 174 с.
41. Звегинцев В.А. Разграничение между языком и речью как выражение двойственности объекта лингвистики // Язык и лингвистическая теория.- М.: МГУ, 1973.- 248с.
42. Золотова Г.А. и др. Коммуникативная грамматика русского языка.- М.: Наука,1998. 500 с.
43. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса,- М.: Наука,1982. 301 с.
44. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 123 с.
45. Илькив Н.В. Контекстные ситуации, обусловливающие аспектологический дуализм действия в современном немецком языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Калинин, 1981.- 18с.
46. Каравай Л.Ф. Развитие полисемии префиксальных глаголов современного немецкого языка: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Минск, 1989,- 19с.
47. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.- Л.: Наука,1972. 250 с.
48. Климов В.В. Рефлексивные глаголы в истории немецкого языка: Автореф.дис. .докт.филол.наук. Л., 1986.- 35с.
49. Кодухов В.И. Потенциальность и открытость системы языка // Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974.- 303с.
50. Колшанский Г.В. Контекстная семантика,- М.: Наука, 1980. -149с.
51. Кульбакин А.А. Средства выражения аспектуальности в современном немецком языке в сопоставлении с русским: Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1977.- 19с.
52. Лаптева О.А. Нормативность некодифицированной литературной речи // Синтаксис и норма.- М.: Наука, 1974,- С.5-43.
53. Лашкарадзе А.С. Семантика- возвратных глаголов в современном немецком языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Тбилиси, 1956,- 18с.
54. Леонтьев А.А. Реализация программы высказывания // Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания.- М.: Наука, 1969.- С.205-217.
55. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингивистической теории текста.- М.: Наука, 1982.56. Ломтев Ж.П. Язык и речь // История советского языкознания.
56. М.: Высшая школа,1981. С.72-76.
57. Лурия А.Р. Семантические поля // Язык и сознание.- М.: Феникс, 1998. С.32-36.
58. Мартине А. Новое в лингвистике,- М.: Прогресс, 1965.-Вып.4.-590 с.
59. Маслов Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском языке // Вопросы глагольного вида.- М.: Наука, 1962.- С.196-200.
60. Менг К. Классы коммуникативных актов // Психолингвистические проблемы семантики.- М.: Наука,1983.- С.225-229.
61. Мико Ф. Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс,1988.-318с.
62. Михайлов JT.M. Грамматика немецкой диалогической речи.-М.: Высшая школа, 1986.- 187 с.
63. Михайлов JI.M. Коммуникативная грамматика немецкого языка.- М.: Высшая школа, 1994.- 256с.
64. Моррис Н.У. Основания теории знаков // Семиотика.- М.: Радуга, 1983,- С.435-447с.
65. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: На материале немецкого языка.- М: Высшая школа, 1974. -170с.
66. Недялков P.JI. Смысловые ряды немецких глаголов с компонентами aus-, heraus-, hinaus-: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1967.- 19 с.
67. Проблемы теории грамматического залога /отв. ред.В.С.Храковский. Л.: Наука,1978. - 288с.
68. Рассудова О.Л. Употребление видов глагола в русском языке. М.: Просвещение, 1968. - 32с.
69. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики.- М.: Наука, 1973.- С.75-93.
70. Слюсарева Н.А. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.- М.: Наука, 1982.- С.25-38.
71. Смирницкий А.И. К вопросу о слове: Проблема «тождества слова» // История советского языкознания.- М.: Высшая школа, 1981.-С.209-215.
72. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения:
73. Семиологическая грамматика.- М.: Наука, 1981.- 250с.
74. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.- М.: Наука, 1975.- 311с.
75. Успенский В.А. Проблемы лингвистической типологии и структуры языка,- Д.: Наука, 1977.- 192с.
76. Филлмор У. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1981.- Вып.Х.- С.427-443.
77. Холодович А.А. Залог. 1. Определение. Исчисление // Категория залога.- Д.: Наука, 1970.- 64с.
78. Храковский B.C. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залог.- Д.: Наука, 1974.- 380с.
79. Чейф У.Л. Значение и структура языка.- М.: Прогресс,1975.-431с.
80. Шведова Н.Ю. Грамматика современного русского литературного языка./ Отв. ред.Н.Ю.Шведова.-М.: Наука,1970.- 350с.
81. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.- М.: Наука,I960.- 237с.
82. Шелякин М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии // Вопросы русской аспектологии /отв. ред. М.А.Шелякин.- Воронеж: Воронеж, гос. пед. ин-т, 1975.- 149с.
83. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимы в грамматике.-М.: Высшая школа,1970.- 204с.
84. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики.- М.: Наука, 1973. 250с.
85. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку.- М.: Наука, 1957. 425с.
86. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность,- М.: Наука,1974.- 272с.
87. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике.- М.: Наука, 1974.- 255с.
88. ЯблонскаяО.А.Возвратная форма глагола в немецком языке: По материалам древневерхненемецкого периода: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1953.- 19с.
89. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика.- М.: Радуга, 1983.- С.462-48
90. Abraham W. Erklarende Syntax des Deutschen. Tubingen, 1985.
91. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. L.: Proswetschtenije, 1960. - 264 S.
92. Andersen P.K. Eine alternative Sprachtypologie fur das Reflektiv. Folia Linguistica, 1993. - S.107-146.
93. Ballmer T. Deutsche Verben. Eine sprachanalytische Untersuchung des deutschen Verbwortschatzes. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1986.
94. Ballweg J. Semantische Grundlagen einer Theorie der deutschen kausativen Verben. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1977.
95. Borowski Z. Einige Bemerkungen zum Problem der reflexiven Konstruktionen im Polnischen und Deutschen. Lipczuk Grammatische Studien, Goppingen, 1985. - S.54-71.
96. Braunmiiller K. Referenz und Pronominalisierung zu den Deiktika und Proformen des Deutschen. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1977.
97. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Dusseldorf, 1971.
98. Buhler K. Sprachtheorie. Jena, 1934.
99. Bukart R. Kommunikationswissenschaft. Wien, Koln, Weimar, 1995.
100. Buscha I. Das Zustandsreflexiv als grammatische Kategorie // DaF.- 1991. № 28.- S.149-155.
101. Buscha I. Reflexive Formen, reflexive Konstruktionen und reflexive Verben // DaF.- 1982. №3 . S. 167-184.
102. Buscha I. Zur Wortklassenbestimmung der Reflexiva in der deutschen Gegenwartssprache // DaF.- 1972. №32 S.145-152.
103. Buscha I. Zur Wortklassenbestimmung der Reflexiva in der deutschen Gegenwartssprache // DaF.- 1972. №9 S.151-159.
104. Der GroBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.-Mannheim: Grebe PC (Hrsg), 1995.
105. Die deutsche Sprache.- Leipzig: Fachbuchverlag, 1960.
106. Drossard W. Verbklassen. Seiler/Premper (Hg), 1991. - S.150-182.
107. Ehrich V. Hier und jetzt: Studien zur lokalen und temporalen Deixis im Deutschen . Tiibungen: Gunther Narr Verlag, 1992.
108. Eichinger L. Gedanken uber das Subjekt: zu einer praktischen Grammatik des Deutschen.- Tubingen, 1986. S. 109-126.
109. Eichinger L. Raum und Zeit im Verbwortschatz im Deutschen. -Tubingen: Niemeyer Verlag, 1989.
110. Eisenberg P. GrundriB der deutschen Grammatik. Stuttgart, Weimar: Verlag I.B. Metzler, 1994. - 551 S.
111. Engel H., Tertee R.K. Kommunikative Grammatik // DaF.-Miinchen, indicium Verlag, 1993. 315 S.
112. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1988.
113. Erben J. AbriB der deutschen Grammatik. Berlin, 1964.
114. Ettighofer H. Konfrontative Untersuchungen zum Ausdruck resultativer Aktionalitat im deutschen und franzosischen Verbsystem // Fremdsprachen -1987. №31 S.256-259.
115. Flamig W. Skizze der deutschen Grammatik. Berlin: Volk und1. Wissen Verlag, 1972.
116. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1976.
117. Genusene E. The Typology of Reflexives // Empirical Approaches to Language Typology. Berlin, 1987.
118. Genzmer H. Sprache in Bewegung. Eine deutsche Grammatik. -Fr.a.M., 1998.
119. Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliographischen Hinweisen. Tubingen: Niemeyer Verlag. - Bd. 39,1.2.3.4, Bd.4a, 1, 2.
120. Gorlatov A. Zum Inhalt der Reflexivitat als Sprachkategorie // Wort. M.: Goethe-Institut, 1994. - S.53-58.
121. Gotze L. Valenzstrukturen deutscher Verben und Adjektive. -Munchen, 1979.
122. Grewendorf G. Reflexivierungsregeln im Deutschen // Deutsche Sprache. 1984, 11. - S. 14-30.
123. Habermas J. Theorie des kommunikativen Handelns. Fr.a.M., 1981.
124. Haider H. Uber sein oder nicht sein. Zur Grammatik des Pronomens "sich" // Erklarende Syntax des Deutschen. Tubingen,1985, Bd.25. - S.222-254.
125. Hall E.T. Die Sprache des Raumes, Dtisseldorf, 1976.
126. Hallwass E. Mehr Erfolg mit gutem Deutsch. Stuttgart, Zurich, Wien: Verlag Das Beste, 1979.
127. Hanse G. Daran wird sich nicht gern erinnert // Sprachpflege. -Leipzig, 1970. №19.
128. Helbig G. Die freien Dative im Deutschen / Hrsg Helbig G. // Studien zur deutschen Syntax. Leipzig Enzyklopadie Verlag, 1984.1. Bd.2 S.189-211.
129. Helbig G. Die freien Dative im Deutschen // DaF. 1981. №6.
130. Helbig G. Pragmatische Valenz // Wort. 1990. - S.128-139.
131. Helbig G. Probleme der Reflexiva im Deutschen: In der Sicht der gegenwartigen Forschung // DaF. 1984. №21.
132. Helbig G. Zum Problem der Genera des Verbs in der deutschen Gegenwartssprache // DaF. 1968. №3.
133. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1995.
134. Hummel, Robert D. Warum Hans sich und den Kirschkern nicht verschluckt haben kann. Some reflections on reflexives // Unterrichtpraxis. 1983, 16. - S.245-266.
135. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1966.
136. Kogler H-H. Die Macht des Dialogs. Stuttgart, 1992.
137. Kunze J. Reflexive Konstruktionen im Deutschen // Zeitschrift fur Sprachwissenschaft. 1995. №14. - S.3-23.
138. Kunze J. Typen der reflexiven Verbverwendung im Deutschen und ihre Herkunft // Zeitschrift fur Sprachwissenschaft.- 1997.№16.1/2, C.83-90.
139. Kiirschner W. Studien zur Negation im Deutschen. -Tubingen:Gunther Narr Verlag, 1983.
140. Lafont Chr. Sprache und Welterschliefiung. Suhrkamp, 1994.
141. Lexikon der germanistischen Linguistik. 4 Bande. Tubingen: Niemeyer-Verlag, 1980.
142. Leys O. Das Reflexivpronomen. Sitta H (Hrsg) Studien zur Texttheorie, 1973.
143. Matzke B. Einige Bemerkungen zur Interpretation der Fiigunglassen + sich + Infinitiv // DAF.- 1980.№1.
144. Michailow L.M. Uberlegungen zu Bedeutung und Gebrauch einer Gruppe reflexiv gebrauchter Verben // Potsdamer Forschungen.- Potsdam,1981.- Reihe A.- Heft 53. S. 105-110.
145. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. -M.: Hochschule, 1971.- 384S.
146. Motsch W. Ebenen der Textstruktur. Sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tubingen: Gunther Narr Verlag, 1996.
147. Nedjalkov V.P. Reflexive Constructions: A Functional Typologie //Wege zur Universalienforschung.- Tubingen: Gunther Narr Verlag, 1995.-S.222-228.
148. Reis M. Reflexivierung im Deutschen // La linquistique В la session 1982 de l'agregation d'allemand. Univ Nancy: Suhrkamp Verlag,1982.
149. Riedel M. Horen auf die Sprache. Suhrkamp Verlag, 1990.
150. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. M.: Hochschule,1964.
151. Rupp H. Zum deutschen Verbalsystem // Sprache der Gegenwart.-Diisseldorf, 1967.- Bd.l.
152. Sadzinski R. Zum Problem der Reflexivitat. Asta UITL, 1986.-№13,- S.163-169.
153. Sager S.F. Verbales Verhalten. Tubingen: Gunther Narr Verlag, 1994.
154. Schenkel W. Formenbestand deutscher Satzmodelle // DAF.-1969.№6.
155. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin,1965.
156. Schulz Ekkehard. Zu Fragen der Konfrontation am Beispieldeutscher und russischer reflexiver Konstruktionen // Wort.- 1990.- S.86.
157. Schumacher H. Verben in Feldern. Valenzworterbuch zur Syntax und Semantik deutscher Verben. Berlin: Verlag de Cruyter, 1986.-Bd.l.
158. Slivkova D. Probleme der Reflexiva im Deutschen und Bulgarischen. Tokyo, 1990.-Bd.4.
159. Sommerfeldt KrE., Starke J. Nerius! Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1985.
160. Starke G. Konkurrierende syntaktische Konstruktionen // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft.- 1969,- Heft 1, 2.- 1970.-Heft 1.
161. Steinitz R. Zur Semantik und Syntax durativer, inchoativer und kausativer Verben // Linguistische Studien.-1977.- Reihe A.- S.85-129.
162. Stepanova M.D., Helbig G. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutschen Gegenwartssprache. L.: Nauka, 1978.
163. Stotzel G. Ausdrucksseite und Inhaltsseite der Sprache. Methodenkritische Studien am BeispiM der deutschen Reflexiva. -Munchen, 1970.
164. Terniere L. Esquisse d'une Syntaxe structurale. Paris, 1953.
165. Wagner F. Untersuchungen zu Reflexivkonstruktionen im Deutschen. Fr.a.M., 1977.-Bd.10.
166. Wegener H. Der Dativ ein struktureller Kasus // Strukturen und Merkmale syntaktischer Kathegorien.- Tubingen:Fanselow, G.Felix (Hrsg), 1991. - S.70-105.
167. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Duden Verlag, 1993.
168. Wunderlich, D. Studien zur Sprechakttheorie. Fr.a.M., 1976.1. И. СЛОВАРИ
169. Бинович JI.E. Немецко-русский фразеологический словарь.- М.: Госизд-во иностранных и национальных словарей, 1950.
170. Agricola Е. Worter und Wendungen.- Leipzig: Bibliographisches Institut, 1962.
171. Вибтапп H. Lexikon der Sprachwissenschaft.- Stuttgart: A.Kroner-Verlag, 1990.
172. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben.-Leipzig, 1974.
173. Kempcke G. Handworterbuch der deutschen Gegenwartssprache.-Akademie-Verlag, 1984.
174. Kleine Enzyklopadie der deutschen Sprache.- Leipzig, 1969.- Bd.1-11.
175. Konrad R. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini.- Leipzig, 1985.
176. Kiipper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache.- Stuttgart: Ernst-Klebt Verlag.
177. Mackensen L., Hollander E. Der tagliche Wortschatz. Das tagliche Fremdwort.- Stuttgart: Xenos-Verlag, 1989.
178. Mater E. Deutsche Verben.- Berlin, 1969.
179. Wahrig G. Deutsches Worterbuch.- Giiterslob, 1975.
180. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / (Hrsg) Klappenbach R./ W. Steiniz.- Berlin: Akademie-Verlag, 1978.
181. I.СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ источников
182. Abraham P. Die Schiisse der Arche Noah. Berlin: Verlag Neues Leben, 1980. - 180 S. /A.Sch./
183. Ahner H. Deckname "Helios". Berlin: Verlag Neues Leben, 1980.- 230 S. /F.D./
184. Apitz B. Nackt unter Wolfen. Halle(Saale): Mitteldeutscher
185. Verlag, 1958. 530 S. /A.N./
186. Dietrich S. Die Kinder vom Teufelsmoor. Berlin, 1971. - 145 S. /D.K./
187. Drew, M. Kriminalisten im Verhor. Berlin: Verlag Das neue Berlin, 1986. - 383 S.
188. Fallada, H. Kleiner Mann, was nun? Berlin, Weimar, 1962. -186 S. /F.K./
189. Fraenkel, H. Der Verfiihrer Miinchen. Wilhelm Heine Verlag, 1995. - 378 S.
190. Gerlach, H. Demission des technischen Zeichners Gerald Haugk. -Greifenverlag.
191. Jobst H. Der Gliicksucher. Berlin: Verlag der Nation,1973.-318 S.
192. Jobst H. Tapetenwechsel. Berlin: Verlag der Nation, 1983. -183 S. /J.T./
193. Konsalik H. Das Geheimnis der sieben Palmen.- Rastatt:Hestia Verlag, 1978. 285 S.
194. Konsalik H. Das Lied der schwarzen Berge.- Miinchen: Orbis Verlag, 1998. 310 S.
195. Konsalik H. Die Liebenden von Sotschi. Miinchen, 1991. - 350 S. /K.L./
196. Konsalik, H. Die schweigenden Kanale.- Miinchen, 1983. 180 S. /К.К./
197. Konsalik H. Ich gestehe. Rastatt: Hestia Verlag, 1983. - 191 S.
198. Konsalik H. Verliebte Abenteuer. Miinchen, Goldmann Verlag, 1980. - 187 S.
199. Mittmann W. Mord in der Heide. Berlin: KompaB-Biicherei, Verlag Neues Leben, 1984. - 185 S. /М.М./ .
200. Neutsch E. Spur der Steine Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1964.- 910S.
201. Nowak C. Wart nicht auf einen Orden. Halle-Leirzig: Mitteldeutscher Verlag, 1980.-202S.
202. Sachs M. Laura und Jenny. Zurich: Benziger Verlag, 1972.- 176 S.
203. Schneider H. Abenteuerliche Heimkehr. Creifen Verlag zu Rudolstadt, 1969. - 168 S. /Sch.A/
204. Schneider H. Ein Toter klagt an. Creifen Verlag zu Rudolstadt, 1990. - 210 S.
205. Schreyer W. Die Suche. Berlin, Verlag Das neue Berlin, 1981.336 S.
206. Schulz H. Abschied vom Kietz. Berlin: Verlag der Nation, 1983.- 200 S.
207. Schulz H. Der Springer.-Berlin:Verlag der Nation, 1976.- 353 S.
208. Simmel J.M. Im Frilling singt zum letztenmal die Lerche. -Munchen: Droemersche Verlagsanstalt, 1990. 290 S. /S.F./
209. Specht J. Der Funter. Berlin: Verlag der Nation, 1971. - 212 S.
210. Steinberg W. Als die Uhren stehenblieben. Halle: Mitteldeutscher Verlag, 1957. - 178 S. /St.U/
211. Steinberg W. Zwei Schusse unterm Neumond. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1988. - 283 S. /St.Z/
212. Strittmatter E. Der Laden. Berlin: Aufbau -Verlag, 1996. 3 Bande. - 1500 S.
213. Strittmatter E. Ole Bienkopp. Berlin, Weimar, 1971. - 320 S.
214. Strittmatter E. Ein Dienstag im September.- Berlin: Aufbau-Verlag,1969.- 277S.