автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.13
диссертация на тему:
Региональная культура в социокультурном пространстве российского и китайского приграничья

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Морозова, Валентина Сергеевна
  • Ученая cтепень: доктора философских наук
  • Место защиты диссертации: Чита
  • Код cпециальности ВАК: 09.00.13
Автореферат по философии на тему 'Региональная культура в социокультурном пространстве российского и китайского приграничья'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Региональная культура в социокультурном пространстве российского и китайского приграничья"

На правах рукописи

МОРОЗОВА Валентина Сергеевна

РЕГИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА В СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ РОССИЙСКОГО И КИТАЙСКОГО ПРИГРАНИЧЬЯ

Специальность 09.00.13 - Философская антропология, философия культуры (философские науки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора философских наук

•3 и

2013

Чита-2013

005534095

005534095

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Забайкальский государственный университет»

Научный консультант доктор философских наук, профессор

Абрамова Наталья Андреевна

Официальные оппоненты: Лукьянов Анатолий Евгеньевич, доктор фило-

софских наук, профессор, Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт Дальнего Востока Российской академии наук, Центр сравнительного изучения цивилизаций Се-веро-Восгочной Азии, руководитель центра

Мантатова Лариса Вячеславовна, доктор философских наук, профессор, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления», кафедра философ™, заведующая кафедрой

Жуков Артем Вадимович, доктор философских наук, Федеральное государстве! шое бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Забайкальский госу-дарсгвенный университета, кафедра философии, теории и истории культуры, профессор кафедры

Ведущая организация Федеральное государственное бюджетное образо-

вательное учреждение высшего профессионального образования «Тихоокеанский государственный университет»

Защита диссертации состоится 25 октября 2013 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.299.04 при ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» по адресу: 672039, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30, зал заседаний ученого совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет».

Автореферат разослан 20 сентября 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета лу

кандидат философских наук, доцент // Кондакова Наталья Сергеевна

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Процессы становления, развития и интеграции культуры являются традиционно актуальной тематикой культурфи-лософской рефлексии. Усиливающееся межкультурное взаимодействие стран и регионов повышает роль региональных культур, что обуславливает необходимость их исследования с учетом особенностей пространства функционирования. Наличие совместных границ с другими странами у достаточно большого количества субъектов РФ требует формирования новой парадигмы анализа приграничного региона как специфичной формы организации пространства, заданной не только географическими рамками, но и социокультурными особенностями приграничья. В этой связи предметом философского осмысления оправданно становится региональная культура приграничных территорий в контексте их культурного взаимодействия и взаимовлияния.

Социокультурное пространство российского и китайского приграничья структурировано культурами приграничных регионов, которые характеризуются наличием заимствованных культурных явлений, готовностью к культурному взаимодействию, некоторой общностью мировоззренческих установок населения, обусловленных непосредственной близостью к государственной границе, что позволяет определить феномен региональной культуры приграничья как совокупность культур приграничных административно-территориальных единиц. Это специфическое явление представляет собой два социокультурных пространства, разделенные границей, два «культурных мира» по обе ее стороны. Обусловленная необходимостью существования в трех культурных измерениях (национальном, локальном и инокультурном) региональная культура приграничья предстает как уникальный феномен. В связи с этим актуальность темы исследования связана с необходимостью выделения культурной специфики российского и китайского приграничья не как единого социокультурного пространства, но как общего пространства приграничного межкультурного взаимодействия, в котором обнаруживаются признаки культурной диффузии, что также, требует исследовательского внимания.

Руководство РФ и КНР проявляет заинтересованность процессами, происходящими в приграничье. В настоящее время китайская сторона активно использует преимущества приграничного региона, осуществляя продуманную культурную политику. Вследствие этого китайское приграничье характеризуется динамичным «культурным строительством» с активным включением некоторых элементов русской культуры в региональные практики социокультурного развития приграничных территорий.

В настоящее время очевидно усиленное воздействие глобализирующегося Китая на российское приграничье в контексте осуществления им политики повышения международного влияния своей культуры, что потенциально является угрозой социокультурной безопасности приграничных российских регионов. При наличии большой протяженности российских приграничных регионов и выполнении ими роли «главных ворот страны», где в первую очередь

усиливается влияние «мягкой силы» Китая, в будущем может возникнуть реальная опасность трансформации всего социокультурного пространства России.

Уникальность региональной культуры приграничья актуализирует обращение к его культурно-цивилизационной специфике, представляющей не только важный потенциал развития приграничных территорий, но и ресурс обеспечения социокультурной безопасности. В этой связи возникает необходимость дополнения стратегии социально-экономического развития приграничных регионов задачами социокультурного соразвития российского и китайского приграничья в контексте опережающей стратегии, что требует осмысления феномена «региональной культуры приграничья» как потенциального ресурса обеспечения безопасности социокультурного пространства России и позволяет считать выбор заявленной темы исследования оправданной.

В свете описанной социокультурной ситуации необходимо уточнение самого понятия «региональная культура приграничья», осмысление особенностей взаимодействия России и Китая в социокультурном приграничном пространстве, а также обоснование степени трансформации приграничных культурных пространств, что является актуальным для исследований в области философии культуры.

Степень научной разработанности темы. Философское осмысление заявленной проблемы стало возможным благодаря классическим работам по философии культуры, фшософской антропологии, истории философии (М. Шелер, А. Гелен, X. Плеснер, М. Бубер, К.А. Гельвеций, М.С. Каган, Л.Н. Коган, Ж.Ж. Руссо, И.Г. Гердер, К.Н. Леонтьев, Н.Я. Данилевский, B.C. Соловьев, А.Я. Гуревич), восточной философии (Н.И. Конрад, Ч.П. Фиццжеральд, Е.А. Торчинов, A.A. Петров, А.И. Кобзев, М.Л. Титаренко, Л.С. Васильев, Л.С. Переломов, А.Е. Лукьянов, A.B. Ломанов, А.П. Шилов, М.Т. Степанянц, М.Е. Кравцова, B.C. Спирин, A.M. Карапетьянц, K.M. Тертицкий, Г. Дюмулен, Х.Г. Крил, Фэн Юлань, Чжан Дайнянь, Ян Юнго, Жэнь Цзиюй). Исследование потребовало обращения к научным источникам, в которых поднимаются вопросы динамики и современного состояния культуры', культурной диффузии2, межкультурного взаимодействия и диалога культур3.

1 Пслппснко A.A., Яковснко И.Г. Культура как система. - М., 1998; Еременко А.Г. Цивилизационная модель культурно-исторического развитая региона: методологический аспект // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Серия: Общественные науки. - 2009. - № 2; Багдасарьян Н.Г. Рецензия на монографию А.Я. Флиера «Очерки теории исторической динамики культуры» // Культурологический журнал. - 2012. -№ 4.

2 Шостак С. Механизмы культурной диффузии // Социология: теория, методы, маркетинг. - 2005. - № 3; Фила-новская т. А. Культурная диффузия: обретения и потери (на примере становления хореографического образования в России) // Вопросы культурологии. - 2010. - № 2; Бодзяны М. Столкновение культур и идентичности. Социологические аспекты мультикультурализма в эпоху общественных перемен // Культурно-историческая психология. - 2008.-№ 4.

3 Зинчснко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. - М., 2008; Библср B.C. Культура. Диалог культур. Опыт определения // Вопросы философии. - 1989. - № 6; Арутю-нян С.Ф. Взаимопроникновение культур: личность в условиях глобализации // Вестник Московской государственной академии делового администрирования. Серия: Философские, социальные и естественные науки. -2010 - № 5- Зсйналов Г.Г., Мартынова Е.А., Иванова A.B. Диалог и его социокультурное значение // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. - 2012. - № 4; Кошелев М.И., Фомина М.Н. Пространственные и временные характеристики природы диалога региональных культур // Вестник Забайкальского государственного университета. - 2012. - № 4.

В основу диссертации положены методологические концепции российских авторов - ИЛ. Мурзиной, А.Ю. Тихоновой, Т.Ф. Ляпкиной, Г.М. Пономаревой, Г.М. Казаковой, интерпретирующих региональную культуру как неотъемлемую часть культуры национальной, функционирующей в мировом культурном пространстве. Вопросы соотношения национальной и региональной культур, проблемы становления понятия «региональная культура» соотносятся с некоторыми практически синонимичными терминами, определяющими «региональные» типы культур: локальная (труды Н.Р. Азизовой, Б.Х. Матбабаева, К.А. Алехина, Т.А. Зайцевой, A.B. Спиридоновой), материнская (работы A.A. Тюняе-ва, К.Х. Антошечкиной, И.Я. Мурзиной), этническая (исследования A.C. Зин-цовой, A.M. Малкандуева, С.П. Сторожевой, Б.Д. Байдаевой, И.Б. Галсановой, С.К. Попей-оол, Л.В. Санжеевой), провинциальная (материалы исследований И.А. Купцовой, Ю.С. Фроловой, Е.В. Милюковой, В.В. Дементьевой, Н.М. Инюшки-на, А.И. Куприянова, В.А. Гуркина). Контекст исследования региональной культуры как части общемирового культурного пространства обозначил и спектр работ по глобализационным проблемам (Ж. Деррида, В.М. Межуев, Ю.Д. Гранин, В.Л. Иноземцев, Г.Г. Салихов, Т.Г. Богатырева, Е.Э. Сурова, A.A. Грякалов, Н.В. Тишунин, E.H. Устюгова, В.В. Прозерский), которые вызывают интерес и в аспекте становления современных концепций геокультуры4.

Базовые принципы интерпретации региональной культуры определены в традициях русской географической науки (Д.Н. Замятин, А.Г. Исаченко, ВЛ. Каганский, В.Н. Калуцков, А.Г. Манаков) и в китайской культурфилософской традиции (Чи Сюхуа, У Вэньцзао, Ли Сяоцун, Чжу Вэйчжэн, Цю Линдун, Чжан Кайюань). В русле культурной антропологии делается попытка интерпретации феномена региональной культуры с позиций философско-антропологических оснований (российская школа: П.С. Гуревич, Б.С. Ерасов, М.С. Каган, Л.Н. Коган, АЛ. Флиер).

Вопросами конструирования и концептуализации государственных границ, в том числе и с помощью культурных механизмов, занимались Ф. Бродель, М. Шулакевич, Л.И. Кирсанова, С.А. Рыкова, В.Н. Топоров, Л.М. Дробижева. Разработка проблем структурирования социокультурного пространства по государственным границам была затронута в работах Э. Гидденса, Г. Зиммеля, В.Л. Каганского, Ф.Ф. Мартенса, С. Холла и др. Термин «культурное приграничье» заложен в основу работ Е.А. Воробьевой, A.A. Пылковой, Н.В. Цыбуль-ской и др. Доминирующие понятия «региональная культура», «социокультурное пространство», производные от понятия «приграничье», представлены в научных исследованиях как российских5, так и зарубежных, в том числе китайских, авторов6.

4Нурышев Г.Н. Геокультура: современные концепции // Вестник ИНЖЭКОНа. Серия: Гуманитарные науки. -2011. - № 4; Зеленев Е.И. Образ мира: геокультурное мировидение // Вестннк Санкт-Петербургского университета. Серия 13: Востоковедение. Африканистика. - 2009. - № 3.

5 Прозрачные границы. Безопасность и международное сотрудничество в зоне новых пограничных территорий России / под ред. Л.Б. Вардомского и C.B. Годунова. - Москва-Волгоград, 2002.

6 Цюй Цзин. Приграничная культура Китая и России в кросснациональных исследованиях // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра. - 2011. - № 9; Сгой Нин, Ли Чэн. Региональная культура Северо-Востока Китая как культура приграничья. - Харбин, 2004.

Характеристика региональной культуры приграничья немыслима без анализа этнокультурного ландшафта, который представлен в междисциплинарных исследованиях российских ученых В.Н. Калуцкого, А.Г. Исаченко, A.A. Белокурова, В.Л. Каганского, Ю.А. Веденина, O.A. Лавреновой, В.В. Лизунова,

A.A. Шишкиной, П.Я. Дегтярева, A.B. Никитиной, A.A. Соколовой, М.В. Рагу-линой, Д.А. Дирина, A.C. Кускова. Данный контекст трактовки понятия «региональная культура» уточняется и соотношением определений, характерных для западной методологии: культурный ландшафт (К. Зауэр, Р. Хартшон, Ф. Со-лтер), гибридная культура (Н.Г. Канклини), «теория культурных кругов/культурных провинций» (Ф. Ратцель, Ф. Гребнер, У. Риверс).

В последние годы появился значительный пласт региональных исследований, посвященных социокультурному пространству трансграничъя (B.C. Кор-неевец, М.И. Гомбоева, В.А. Абрамов, М.Г. Лапаева, Т.И. Герасименко, Б.Л. Рад-наев, A.C. Михеева), культурной регионализации7. Региональный аспект исследования требует обращения к сформировавшимся научным школам Забайкалья: научной школе диалога культур Северо-Восточной Азии (М.Н. Фомина, Т.В. Бер-шокевич, A.B. Жуков, А.Г. Букин, Е.А. Воробьева и др.) и научной школе интерпретаций региональных практик современного Китая (H.A. Абрамова, В.А. Абрамов, Т.Н. Кучинская, A.C. Хохрякова и др.).

Работы K.M. Долгова, А.П. Забияко, Л.А. Понкратовой, H.A. Абрамовой,

B.А. Абрамова определили круг научных источников по русской и китайской культуре, механизмам их взаимодействия8. Проявление русской культуры в Китае и китайской в России освещено в трудах В.Л. Ларина, Ю.М. Галеновича, М.Л. Титаренко, A.B. Лукина, Л.М. Гудошниковой, Г.А. Степановой, P.A. Миро-вицкой, И.А. Рогачева, O.A. Нестеровой, Ван Ци, Чжоу Юндуна, Ху Сяньчжана и др. Проанализированы научные источники, в которых раскрываются вопросы российско-китайских международных в целом, и приграничных в частности, отношений (В.И. Балакин, Л.В. Вардомский, Б.Н. Кузык, М.Л. Титаренко, С.А. Иванов, В.Л. Ларин, Н.П. Рыжова, Цао Гуанхань, Гао Гоцин, Моу Шаньцзян, Дин Хуэйюй), вопросы национальной и государственной безопасности (В.А. Абрамов, Т.Е. Бей-дина, В.М. Феоктистов, В.В. Чащин, Т.В. Шайкова, C.B. Авраменко, Е.В. Литвинова).

Анализ динамики развития философского знания, представленного трудами современных китайских ученых Цзян И, Янь Мэнвэй, Ань Цинянь, выявляет основные тенденции его развития, в центре которого проблемы феноменологии и герменевтики. Наиболее значимые научные теории в области философии

7Ли Пин. Культурная регионализация в условиях межкультурного взаимодействия: на примере Автономного района Внутренней Монголии КНР: дисс. ... канд. филос. наук. - Чита, 2007; Абрамова H.A., Ли Пин. Проблема регионализации: культурный аспект // Известия Иркутского государственного университета. Серия: Политология. Религиоведение. - 2009. - № 1.

"Абрамова H.A. Китайская культура и ее трансляция в социокультурное пространство России // Гуманитарные и социально-экономические науки. - 2010. -№ 3; Лю Ч., Абрамов В.А. Китайское «социокультурное пространство» и его изменяющиеся региональные границы // Вестник Забайкальского государственного университета. -2012. - № 7; Долгов K.M. Духовная культура Китая. Критический анализ и краткое изложение Энциклопедии «Духовная культура Китая» (в 6 томах). 2-е изд., доп. - М., 2011; Забияко А.П., Кобызов P.A., Понкратова Л.А. Русские п китайцы: этномнграционные процессы на Дальнем Востоке. - Благовещенск, 2009.

культуры находят отражение в авторитетных научно-исследовательских изданиях: Чжэсюэ (Философия), Чжэсюэ яньцзю (Философские исследования), Шицзе чжэсюэ (Всемирная философия), Сяньдай чжэсюэ (Современная философия), Чжунго чжэсюэ (Китайская философия), Чжунго чжэсюэши (История китайской философии) и др. Представленные в них работы Фэн Ци, Ли Цзэхоу, Ван Хуэй, Чжан Жуйжуан подтверждают мысль о том, что «современная китайская философия уже находится вместе с западной в одном философском пространстве»9.

Вместе с тем в среде китайской научной мысли понятие «региональная культура» стало разрабатываться относительно недавно. Оно вошло в междисциплинарное научное поле10 в русле физической, экономической и культурной географии. Одними из первых термин, описывающий культуру региона, применили в своих работах Сунь Инчунь, Ху Чжаолян, А Эрсылан, Лю Дэлун, Юй Чжипин. В аналогичном контексте термин «региональная культура» интерпретируется и в трудах Ли Инин, который связывает его с синонимичными понятиями «культурный регион» («вэнъхуа цюйюй»), «местная культура» («дифан вэньхуа»), «культурная модель» («вэнъхуа мосин»), «внутрикультурное пространство» («вэнъхуа нэйкунцзянъ»)и. Региональные исследования (Ван Шицай, Ли Сяо'цун, Ли Цинсун, Лян Айсюэ, Не Хуалинь, Ван Шуйлянь, А Эрсылан и др.)12 характеризуются включением культурфилософской тематики ценностей, инкорпорированной в концепцию построения «могущественного культурного государства» («вэнъхуа цянго»). Новой тенденцией в исследовании культуры внутренних китайских регионов становится принцип диалога философии и экономической науки13, выдвинутый новой концепцией развития.

9 Ломанов A.B. Философские науки // Китайская народная республика: политика, экономика, культура. К 60-летию КНР. - М., 2009.

10 Хэ Чжони. Анализ исследований в области международных отношений в Китае // Мировая экономика и политика. - 2004. - № 11; Чэнь Сяньчжан. Чжунго данцянь диюй вэньхуа яньцзю дэ цюэши = Тенденции развития исследований современной региональной культуры Китая // Диюй вэньхуа яньцзю = Исследования региональной культуры. Бэйцзин, 2009; Lin Canchu. Western research on Chinese culture and leadership П Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association. - New Orlean, 2004.

" Ли Инин. Цюйюй фачжань синь сылу = Новые подходы к региональному развитию. - Бэйцзин, 2000.

12 Ван Шицай. Чжунго дунбэй вэньхуа юй элосы вэньхуа дэ цзяолиу юй жунхэ = Взаимодействие и слияние культуры России и культуры Северо-Востока КНР. - Харбин, 2006; Ли Инин. Цюйюй фачжань синь сылу = Новые подходы к региональному развитию. - Бэйцзин, 2000; Ли Сяоцун. Чжунго цюйюй лиши дили = Историческая география китайских регионов. - Бэйцзин, 2004; Ли Цинсун. Цюйюй вэньхуа юй цюйюй цзинцзи шэхуэй сяньдайхуа = Региональная культура и модернизация региональной экономики. - Шанхай, 2005; Лян Айсюэ. Цюйюйхуа дицзинь чуаньсинь юй цюйюй вдинцзи чисюй фачжань = Обновление региональной культуры и устойчивое развитие региональной экономики. - Бэйцзин, 2003; Не Хуалинь, Ван Шуйлянь. Цюйюй ситун фэньси = Анализ региональной системы. - Бэйцзин, 2009; Сунь Инчунь. Чжунго вэньхуа сяньдай дэ сань гэ вэйду: миньцзу бэнюань, дицюй цзичу, цюаньциу шие = Три измерения китайской культуры: этническое, региональное, глобальное. - Бэйцзин, 2007; Лю Дэлун. Гуаньюй дигойвэньхуа юй диюйвэньхуа яньцзю дэ цзигэ вэньти - Несколько вопросов по изучению региональной культуры и ее исследований / Цюйюй вэньхуа юй чжунхуа вэньхуа = Региональная культура и китайская культура // под ред. Хуан Июй, Юй Чжипин. - Бэйцзин, 2010; Ху Чжаолян, А Эрсылан и др. Чжунго вэньхуа дили гайшу = Обзор китайской культурной географии. -Бэйцзин, 2009.

13 Гао Шанцюань. Ваншань шичан цзинцзи тичжи чжун цзай чжиду чуансин = Ключ к совершенствованию структуры рыночной экономики - в институциональном обновлении // Чжунго цзинцзи шибао. - 2003. - № 10; Лю Юнхуа. Чжунго шэхуэй вэньхуа ши тубэнь = Материалы социальной и культурной истории Китая. - Бэйцзин, 201.1.

Концептуализация некоторых понятий в рамках исследования приграничья, осмысление качества инаковости культур, решение вопросов кросскуль-турной герменевтики рассматриваются некоторыми западными учеными, работающими в направлении border studies как новой научной дисциплины на стыке политологии, географии, социологии, экономики, культуры и целого ряда других дисциплин, нацеленных на исследование границ. Среди российских авторов, занимающихся исследованиями в данной области, можно отметить A.A. Кирее-ва, H.H. Болховитинова, H.H. Приходько, C.B. Хатунцева.

Вместе с тем анализ работ российских и зарубежных авторов по исследованию региональной культуры позволяет объективно признать, что проблема объективации и существования феномена региональной культуры, ее функционирования в социокультурном пространстве приграничья не получила в них достаточного освещения ни в теоретическом, ни в практическом аспектах.

Объект - социокультурное пространство приграничья России и Китая.

Предмет - региональная культура в условиях социокультурного пространства приграничного взаимодействия России и Китая.

Цель - исследовать специфику региональной культуры приграничья, выявив потенциальные возможности использования ее ресурсов в практике сораз-вития приграничных территорий РФ-КНР.

Достижение поставленной цели потребовало решения следующих исследовательских задач:

- на основе компаративистского анализа современной западной, российской и китайской методологии раскрыть особенности понятия «региональная культура» и определить инструментарий исследований культуры региона;

- представить специфику региональной культуры приграничья, выделив особенности ее функционирования в социокультурном приграничном пространстве;

- проанализировать факторы и направленность процессов трансляции российской и китайской культур на приграничные территории в историко-культурной ретроспективе;

- охарактеризовать этнокультурный ландшафт приграничных территорий России и Китая как пространственное выражение ментальных и материальных характеристик региональных культур приграничья;

- провести сравнительное исследование динамики социокультурного развития приграничных населенных пунктов России и Китая;

- определить содержание и степень выраженности процессов культурной диффузии региональных культур России и Китая в этнокультурном ландшафте приграничья;

- раскрыть возможности культурно-цивилизационного потенциала России и Китая в процессах соразвития их приграничных территорий;

- выделить механизмы трансформации региональных культур приграничья России и Китая в контексте особенностей их культурного сотрудничества;

- выявить степень эффективности культурной политики России и Китая в социокультурном приграничном пространстве и целесообразность внедрения в нее модели «диалогичности региональных культур приграничья».

Гипотеза исследования. Социокультурные пространства российского и китайского приграничья, входящие в культурный ареал Северо-Восточной Азии, представляют собой пространства, структурированные культурами приграничных территорий. Это позволяет определить региональную культуру приграничья как совокупность культур, примыкающих к границе административно-территориальных единиц, характеризующихся наличием заимствованных культурных явлений,. готовностью к культурному взаимодействию, некоторой общностью мировоззренческих установок, обусловленных непосредственной близостью к государственной границе. Цивилизационные особенности приграничных культур России и Китая делают невозможным формирование единого социокультурного пространства приграничья. При этом региональные культуры приграничья функционируют в общем социокультурном пространстве приграничного взаимодействия, которое не имеет четких географических и иных границ.

Теоретико-методологические основы исследования представлены фундаментальными концепциями российских и зарубежных философов, антропологов, культурологов: теорией циклического развития культуры А. Тойнби; концепцией философии диалога М.М. Бахтина; концепцией культур Н.Я. Данилевского; теорией локальных культур О. Шпенглера; семиотической концепцией культуры Ю.М. Лотмана; теорией многолинейности культур П.А. Сорокина; культурной морфологией Л. Фробениуса; теорией слияния и смешения культур У. Риверса и т.д.

Исследование особенностей региональной культуры приграничья опиралось на методологические принципы М. Вебера (идея о социологии как эмпирической науке о культуре), на учение о динамике культурных объективаций Г. Зим-меля, на принцип культурной рефлексии и полифонии культур A.C. Ахиезера.

Диссертационное исследование основано на теоретических разработках российского востоковедения и включает труды как научных коллективов академических структур (Институт Дальнего Востока РАН, Институт Востоковедения РАН), так и представителей региональных научных школ («Школа интерпретаций региональных практик современного Китая», «Школа диалога культур Северо-Восточной Азии»).

В ходе исследования была использована комплексная методология:

- исследование региональной культуры в условиях социокультурного пространства приграничья требует обращения к проблеме ценностных ориентации приграничного населения, в связи с чем представляется целесообразным рассмотрение предмета исследования с позиций кулътурфилософского и социокультурного подходов, включающих в свое исследовательское поле антропологические, этнические, культурные, аксиологические компоненты;

- ландшафтный подход позволил определить единство природно-культурных составляющих приграничного ландшафта как пространственного выражения региональной культуры;

- с позиций культурно-семиотического подхода региональная культура приграничья представлена как сконструированное пространство смысла, что

также приводит к использованию важнейших направлений современной философии - феноменологии и герменевтики.

Относительно новым подходом в контексте культурфилософского осмысления региональной культуры приграничья стал кластерный подход, позволивший наполнить смысл региональной культуры, приграничья качеством «конкурентоспособности».

Среди наиболее значимых методологических принципов, использованных в работе, выделяются принцип культурной рефлексии, принцип полифонии и диалога культур.

Исследование конкретного текстологического материала заставило обратиться к общенаучным методам анализа, синтеза, сравнения, аналогии и др. При обработке аутентичных источников использованы методы компаративистики.

Эмпирическая база исследования достаточно обширна и включает в себя: 1) аутентичные источники по разрабатываемой проблематике, предназначенные для восприятия зарубежной аудиторией; 2) материалы информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (в том числе иноязычные блоки - газету «Жэньмин жибао он-лайн», агентство «Синьхуа»); 3) мемуары и воспоминания представителей культурной и политической жизни России и Китая; 4) материалы социологических опросов приграничного населения России и Китая ; 5) личные наблюдения за повседневной жизнью китайцев и русских в социокультурном пространстве приграничья в 2007-2013 гт.; 6) публикации региональных и центральных периодических изданий, характеризующие современное социокультурное состояние приграничных регионов России и Китая; 7) отчеты о результатах этнографической экспедиции по теме международного научно-исследовательского проекта «Исследование этнодемографического состава населения приграничных территорий Забайкальского края РФ и Автономного района Внутренняя Монголия КНР». -

Значительную практическую базу составили Программные документы, Концепции, двусторонние межрегиональные Соглашения приграничных территорий России и Китая.

В работе использовались материалы аннотированных отчетов в рамках ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» по государственным контрактам № 02.740.11.0363 «Влияние глобализирующегося китайского региона на Забайкальский край: социально-философский аспект» и № 14.В37.21.0031 «Социокультурная безопасность Забайкальского края в контексте усиленного влияния китайского феномена "мягкой силы"».

Научная новизна диссертации заключается в том, что она является одной из первых попыток определения и комплексного исследования феномена региональной культуры в социокультурном пространстве приграничья. В отличие от предшествующих работ российских научных школ, описывающих региональную культуру в соотнесении с конкретным «внутренним регионом» страны, в

14 Понкратова Л.А., Забияко А.П., Кобызов P.A. Русские и китайцы: этномиграционные процессы на Дальнем Востоке. - Благовещенск, 2009.

диссертации показано, что региональная культура приграничья опосредуется явлением границы и приобретает свойство «приграничной» региональной культуры. В частности:

1. Выявлена специфика понятия «региональная культура» в концепциях российской, западной и китайской научных школ. Доказана целесообразность исследований региональной культуры как развивающегося многомерного социокультурного явления, обладающего качеством прогнозируемости, с учетом принципа дополнительности методологического инструментария гуманитарных и точныхнаук.

2. Предложено авторское определение понятия «региональная культура приграничья» как совокупности культур административно-территориальных единиц, примыкающих к государственной границе и характеризующихся определенными социокультурными признаками. Рассмотрена специфичность практики взаимодействия данного типа культур, обусловленная их принадлежностью к разным цивилизационным типам, на основании чего доказана невозможность формирования единого приграничного социокультурного пространства.

3. Определена специфика формирования социокультурных пространств российского и китайского приграничья путем соотнесения результатов их освоения приграничным населением в историко-культурной ретроспективе.

4. Дана авторская трактовка понятия этнокультурного ландшафта приграничья как пространственного выражения ментальных и материальных характеристик, опосредованного не только внешними условиями существования, но и внутренними характеристиками приграничных региональных культур.

5. Проанализирована динамика социокультурного развития малых приграничных городов России и Китая. В контексте сравнительного исследования социально-экономических и культурных характеристик выявлена асимметрия их развития и незавершенность процессов формирования.

6. Доказана взаимообусловленность процессов культурной диффузии в приграничном социокультурном пространстве России и Китая, раскрыты особенности их отражения в генезисе и развитии этнокультурного ландшафта российского и китайского приграничья.

7. Установлены основания для использования культурно-цивилиза-ционного потенциала региональных культур российского и китайского приграничья как главного фактора соразвития приграничных территорий России и Китая.

8. Рассмотрены формы и тенденции межрегионального культурного сотрудничества России и Китая, на основании чего выявлены механизмы возможной трансформации региональных культур приграничья.

9. Выделены приоритеты межрегиональной культурной политики России и Китая, показана степень ее результативности. Обоснована целесообразность использования модели «диалогичности региональных культур приграничья» с целью включения культурной политики приграничных регионов в общую стратегию сохранения и развития национальной культуры.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Понятие «региональная культура» остается до конца не сформированным в российской и зарубежной научной практике. Это актуализирует обращение к особенностям его трактовки в разных научных школах. Более того, определение региональной культуры приграничных территорий остается не только не разработанным в мировой научной практике, но и, согласно осуществленному компаративистскому анализу источников, не заслуживающим особого внимания. Вместе с тем региональная культура приграничья требует ее осмысления как специфического образования, опосредованного явлением границы, для исследований которого необходимо применение не только качественных, но и количественных подходов.

2. Социокультурное пространство приграничья сконструировано культурами административно-территориальных единиц, прилегающих к государственной границе. Это позволяет определить региональную культуру приграничья как совокупность культур приграничных территорий, имеющих схожие характеристики. Функционируя в общем пространстве приграничного взаимодействия, региональные культуры приграничья (опосредованные своей культурно-цивилизационной спецификой) не образуют вместе с тем единое культурное пространство. В сложившейся социокультурной ситуации с целью недопущения негативного влияния «культурной глобализации» и сохранения культурной идентичности приграничья требуется выработка специфичных форм взаимодействия контактирующих культур.

3. Сопоставление процессов переноса и закрепления элементов русской культуры на приграничных территориях Китая с практикой трансляции китайской культуры в приграничное пространство России дает основание утверждать, что приграничные территории обоих государств сохранили свою региональную идентичность, но степень ее сохранения по разные стороны границы неодинакова. Анализ процессов формирования социокультурного пространства приграничных территорий в практике взаимодействия русского и китайского населения выявляет отсутствие оснований для формирования единого социокультурного пространства приграничья РФ-КНР, но позволяет говорить об общем пространстве взаимодействия их региональных культур.

4. Форма выражения региональной культуры в приграничном социокультурном пространстве опосредуется как совокупностью природно-культурных факторов, так и приграничным положением. Представление этнокультурного ландшафта приграничья как пространственного выражения ментальных и материальных особенностей региональных культур характеризует его разносторонний динамичный характер как пространства, функционирующего не только посредством связи прошлого, настоящего и будущего, но и детерминированного

явлением границы.

5. Комплексный сравнительный анализ социально-экономических и культурных характеристик социокультурного развития малых приграничных городов (Забайкальск РФ и Маньчжурия КНР) дает возможность определить динамику социокультурных процессов данных приграничных единиц как важных составляющих приграничного пространства. Такая методика способствует не

только выявлению особенностей населения - носителя специфических качеств региональной культуры приграничья, но и определению незавершенности процессов формирования рассматриваемых приграничных населенных пунктов и асимметрии их развития.

6. Процессы культурной диффузии в социокультурном пространстве приграничья РФ-КНР взаимообусловлены. Их комплексный анализ показывает разную степень отражения в генезисе этнокультурного ландшафта российского и китайского приграничья. На данном этапе его развития этнокультурный ландшафт российского приграничья сохранил свой региональный культурный образ. В то же время часть приграничных территорий Северо-Востока Китая в результате исторической культурной трансляции со стороны русского населения подверглась трансформации. В настоящее время социокультурная ситуация в российском и китайском приграничье становится более динамичной. Усиливается влияние китайской «мягкой силы» на приграничные российские территории, что в перспективе может привести к частичной или полной утрате их культурной идентичности. В данном контексте с учетом активизирующегося китайского влияния требуется не только контроль ситуации, но и применение опережающей стратегии для прогнозирования рисков и предотвращения возможных негативных последствий.

7. Культурно-цивилизационный потенциал региональных культур приграничья России и Китая, выявленный путем качественной и количественной методики оценки, представляется как форма аккумулирования культурных ресурсов приграничных территорий, что дает основания для определения возможностей его использования не только в качестве главного инструмента со-развития приграничных территорий России и Китая, но и как механизма сохранения региональной культурной идентичности.

8. Китай, расширяя сферы своего влияния, привносит новые культурные элементы в социокультурное пространство российского приграничья. Сегодня эти процессы затрагивают локальный уровень взаимодействия. Однако, при игнорировании данной ситуации со стороны российского государства, в будущем возможна угроза сохранению культурной идентичности российских территорий в больших масштабах. Наряду с этим, в целях развития своих приграничных территорий, китайская сторона использует элементы русской культуры, зачастую трансформируя и искажая их традиционную природу. Данная ситуация характеризуется формированием в сознании китайского населения не вполне адекватного восприятия русской культуры, что может затруднять полноценный и равноправный диалог культур.

9. Выделенные приоритеты межрегиональной культурной политики России и Китая демонстрируют степень ее результативности в развитии форм и направлений культурного сотрудничества приграничных территорий. Учитывая общее пространство межкультурного взаимодействия двух стран, целесообразно включение в культурную стратегию России особой модели «диалогичности региональных культур приграничья» (основанной на процессах соразвития приграничных территорий РФ-КНР) как части общей концепции сохранения и развития национальной культуры российского государства.

Научно-теоретическая и практическая значимость работы. Полученные в ходе исследования научные результаты дополняют теоретический аппарат философии культуры в аспекте межкультурного взаимодействия и диалога культур, формируют теоретико-методологические представления о социокультурных механизмах развития приграничных территорий.

Определяя роль и место региональной культуры в социокультурном приграничном пространстве, диссертант расширяет теоретическую область исследований региональной культуры путем выделения ее особого вида - «региональной культуры приграничья», что способствует развитию типологии культур на основе критерия «приграничье». Выделение феномена региональной культуры приграничья актуально и для развития кластерной политики, способствующей укреплению российского культурного присутствия за рубежом и созданию благоприятных условий для продвижения культурных и духовных ценностей России.

В диссертации представлена разработанная модель межкультурного взаимодействия приграничных территорий - «модель диалогичности региональных культур приграничья», основанная на принципах социокультурного соразвития приграничных территорий России и Китая и нацеленная на выработку совместных Проектов и Программ в области межкультурного взаимодействия РФ-КНР.

Предложенные варианты развития межкультурного взаимодействия России и Китая с учетом ресурсного потенциала их региональных культур нацелены прежде всего на практику взаимодействия Байкальского региона и Дальнего Востока РФ и Северо-Восточного региона КНР, однако систематизированный материал также представляет значимость для разработки общей культурной стратегии России.

В связи с участившимися случаями копирования и использования образцов русской культуры в искаженной форме на территориях других государств (в частности, на приграничных территориях Китая), своевременной представляется рекомендация по законодательному закреплению ответственности за использование символов и знаков русской культуры в их ненадлежащем виде.

Материалы и положения диссертационного исследования могут быть применены в научно-практической и преподавательской деятельности при составлении учебных программ по философии, философии культуры, социальной антропологии, культурологии; для разработки специальных и факультативных курсов по направлениям подготовки бакалавриата «Зарубежное регионоведение», «Международные отношения»; в соответствующих дисциплинах магистерских программ «Философия культуры», «Исследование регионов и стран Азии и Африки».

Результаты исследования представляют интерес как для представителей-академической и вузовской науки, так и для всех профессионально занимающихся вопросами межкультурного взаимодействия.

Степень достоверности и апробация работы. Результаты исследования достоверны и подтверждаются теоретическими выводами, содержащимися в других работах по аналогичной тематике. Концепция работы поддержана Советом по грантам Президента РФ в рамках исследовательского проекта «Феномен региональной культуры в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия РФ-КНР: практика формирования, особенности, контексты» МК-3689.2013.6.

Основные результаты диссертационного исследования были представлены:

- в выступлениях на международных симпозиумах за рубежом: "The reforms in China and Russia: retrospection and prospect" (China, Yantai, 2008), "International anthropological Congress" (China, Kunming, 2009), "2nd International Congress on Chinese studies - Urban society: Challenges for the present and Future" (China, Shanghai, 2010), "International conference on social science" (China, Shanghai, 2011), "2nd International Conference on European Science and Technology" (Germany, Wiesbaden, 2012), "Hong Kong International Conference on Education, Psychology and Society" (Hong Kong, 2012);

- в докладах на международных научно-практических конференциях («Купа-гинские чтения» г. Чита, «Трансграничье в изменяющемся мире: Россия, Китай, Монголия» г. Чита, «Путь Востока» г. Санкт-Петербург, «Философии восточно-азиатского региона и современная цивилизация» г. Москва, «Китай, китайская цивилизация и мир. История, современность, перспектива» г. Москва, «Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации» г. Чита, «Общество и государство в Китае» г. Москва, «Социальная антропология и антропологические вызовы XXI века» г. Чита, «Современная мировая политика: проекции из Азии» г. Москва, «Имидж страны/региона как стратегия интеграции России и АТР в XXI веке» г. Улан-Удэ, «Россия и мир: регионализм в условиях глобализации» г. Москва, «Байкальские социально-гуманитарные чтения» г. Иркутск, «Ци-вилизационная динамика современных обществ» г. Санкт-Петербург, «Россия-Китай: развитие регионального сотрудничества в XXI веке» г. Маньчжурия КНР, «Россия-Китай: история и перспективы сотрудничества» г. Благовещенск и др.);

■ - в качестве результатов, закрепленных в образовательном процессе, в форме изданных учебных пособий «Этническая составляющая культуры Китая», «Культурно-религиозные особенности китайского этноса»; методических рекомендаций к курсам «Этнология изучаемого региона» и «Культурно-религиозные традиции зарубежных стран (Восток)».

Ряд положений был апробирован в ходе работы по ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» в рамках государственных контрактов: № 02.740.11.0363 «Влияние глобализирующегося китайского региона на Забайкальский край: социально-философский аспект» и № 14.В37.21.0031 «Социокультурная безопасность Забайкальского края в контексте усиленного влияния китайского феномена "мягкой силы"».

Основные положения диссертационного исследования отражены в авторских публикациях, в том числе трех монографиях; двух учебных пособиях; пятнадцати статьях в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ; в публикациях в сборниках научных трудов; научных журналах системы РИНЦ и др. Общий объем публикаций по теме диссертационного исследования составляет более 50 п.л.

Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав (каждая из которых содержит по 4 параграфа), Заключения, списка литературы (включающего аутентичные источники на английском и китайском языках).

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, характеризуется степень научной разработанности, определяются объект, предмет, цель и задачи, выдвигается гипотеза,, обозначаются методологические подходы, сообщается о теоретической и практической значимости, эмпирической основе, указывается новизна исследования, сообщается об апробации результатов и структуре диссертации.

Глава первая «Методологические подходы к исследованию региональной культуры в социокультурном пространстве приграничья» посвящена вопросам методологии исследования региональной культуры в современной российской, западной и китайской научной мысли.

В параграфе 1.1. «Становление понятия "региональная культура" в практике российской, западной и китайской научной традиции» автор рассматривает и анализирует особенности понятия «региональная культура» в современной российской и зарубежной методологии.

Компаративистский анализ понятия «региональная культура» в российской и западной научной традиции позволяет говорить о концептуальной близости его трактовки. В последнее время дискурс термина «региональная культура» в западной науке сконцентрировался главным образом вокруг ее пространственного выражения. Соотношение глобального и регионального в культуре стало предметом работ М. Кастельса, пространственная многоликость заложила основу исследований Ф. Броделя, приграничное маргинальное пространство как феномен культуры привлекло исследовательское внимание Р. Парка, Э. Стоунквиста. В подтверждение сказанного, автор уточняет что, «региональная культура» в среде западных ученых определяется такими понятиями как: культурный ландшафт (К. Зауэр, Р. Хартшон, Ф. Солтер), «теория культурных кругов/культурных провинций» (Ф. Ратцель, Ф. Гребнер, У. Риверс). В контексте западного научного дискурса основополагающей в определении понятия «региональная культура» становится цепочка терминов, обозначающих территорию — region/regional culture (регион - региональная культура), area/cultural area (область -культурная область), zone/zonal cultural center (зона - зональный культурный центр).

Терминологическое сходство российской методологии с западной заключается в том, что при определении понятия «региональная культура» основной является характеристика ее принадлежности к внутреннему региону страны с присущей ему культурфилософской спецификой. Этот факт подтверждается также и методологическими концепциями российских авторов (И.Я. Мурзиной, А.Ю. Тихоновой, Т.Ф. Ляпкиной, Г.М. Пономаревой, Г.М. Казаковой, Г.А. Аванесовой и др.). В целом, как российские, так и западные научные школы, интерпретируют феномен региональной культуры с позиций философско-антропологических оснований (западная школа: Э. Сепир, А. Кребер, Р. Бенедикт, М. Мид, М. Херсковиц; российская школа: П.С. Гуревич, Б.С. Ерасов, М.С. Каган, Л.Н. Коган, А.Л. Флиер). Активно применяется метод феноменологии, предложенный Э. Гуссерлем и способствующий более полному раскрытию смыслов региональной культуры. Появ-

ление в гуманитарной науке данного метода сопровождается использованием герменевтического компонента как философского понимания чужой культуры.

Стоит признать, что исследование феномена региональной культуры в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия РФ-КНР требует также обращения к его интерпретации через призму китайской методологии, характеризующейся более поздним становлением данного понятия по сравнению с богатой историографической традицией российской и западной научных школ. Теоретическое представление региональной культуры в современной китайской гуманитарной мысли опосредовано тремя блоками основных вопросов. Первый блок вопросов отмечен трудами знаменитых китайских теоретиков Лю Дэлуна, Тан Цисяна, Ли Циндэ, занимающихся разработкой определения «региональной культуры» («цюйюй вэнъхуа») в контексте ее родственных понятий - «территориальной культуры» («диюй вэнъхуа») и «местной культуры» («дифан вэньхуа»). Второй блок вопросов определяет коннотацию региональной культуры, ее смысл. По мнению авторитетного китайского философа Юй Сяочуня, он заключается в описании региональной культуры как выраженной специфичным этнокультурным ландшафтом, транслирующим особенности системы культурных ценностей региона, привычек и традиций населения и т.д. Третий блок вопросов китайская методология связывает с основными факторами формирования региональной культуры как явления: географическим (культура конкретного региона) и историческим (культура определенного исторического периода). В целом, китайская методология интерпретирует понятие «региональная культура» через концепции «культурного региона» («вэньхуа цюйюй»), «местной культуры» («дифан вэньхуа»), «культурной модели» («вэнъхуа мосин»), «внутрикультурного пространства» («вэньхуа нэйкунц-зянь»). ■

В заключение параграфа формулируется вывод об отсутствии четкого определения понятия «региональная культура» не только в российской и западной, но и китайской науке. Процесс становления понятия «региональная культура» в современной методологии остается открытым и незавершенным. В содержании понятия доминирующим является географический компонент, связанный с культурфило-софской спецификой. Вместе с тем можно констатировать практически полное отсутствие работ по проблеме генезиса и функционирования региональной культуры в условиях приграничного пространства, которое представлено в работе не как форпост, а как своеобразный «культурный мир», опосредованный явлением границы.

Параграф 1.2. «Современный инструментарий исследований региональной культуры» акцентирует внимание на выборе инструментария исследований региональной культуры в контексте синтетической методологии гуманитарных и точных наук, что позволяет интегрировать большее количество методов, подходов, концепций, направленных на познание социокультурных процессов и явлений.

Приводится классификация научных методов и подходов к исследованию региональной культуры в современной российской и западной научной практике. Отмечается их методологическое сходство. Философское осмысление концепта региональной культуры осуществляется через призму комплексной методологии исследования в контексте применения принципа исторического познания (в част-

ности, исторической реконструкции), междисциплинарного подхода. С позиций кулыпурно-семиотического подхода региональная культура представляется как сконструированное пространство смысла, что заставляет обратиться к методам феноменологии и герменевтики. Ландшафтный подход позволяет представить единство природно-культурных составляющих как пространственное выражение региональной культуры.

Анализируя результаты исследований современных китайских ученых по вопросам региональной культуры, автор выделяет их специфические методы исследования -региональное сравнение, культурное районирование. Продуктивность использования комплексной методологии как в среде российской, западной, так и китайской научной практике, определена сложностью предмета исследования. На основании компаративистского анализа методов и подходов к исследованию феномена региональной культуры делается вывод о превалирующем в российской и западной методологии социокультурном подходе, отсутствующем, однако, в китайской научной практике. Вместе с тем набор таких подходов как сравнительно-исторический, системный, региональный, структурно-функциональный одинаков для российской и зарубежной методологии исследований культуры региона и позволяет провести комплексное философско-культурологическое исследование предмета.

Высказывается мысль об осмыслении культурных процессов и явлений с учетом использования инструментария точных наук, таких как математика, статистика, а также отдельных методик, принятых в географии, экономике, геодезии. Обращается внимание на практику применения методологии точных наук в среде зарубежной гуманитарной отрасли, где получили активное развитие такие направления, как математическая лингвистика, семиотическая методика и др. Обосновывается целесообразность применения в исследовании региональной культуры синтетической методологии на основе качественного и количественного подходов. Региональная культура как сложный многогранный феномен обладает качествами объективности, динамичности, историзма, что позволяет охарактеризовать его как прогнозируемое явление и, следовательно, поддающееся точным методам оценки. В свою очередь такая методика характеризуется качеством непредсказуемости, а значит - объективными результатами, являющимися бесспорными и беспристрастными. Далее в работе приводится доказательная база необходимости использования совокупности гуманитарных и точных наук для анализа региональной культуры. Относительно новым в культурфилософской практике явлением является использование кластерного подхода, который также применен в работе при исследовании региональной культуры в силу его возможности качественного и количественного определения конкурентоспособности региональной культуры и степени интенсификации механизмов социокультурного развития территорий.

Таким образом, сложный характер региональной культуры приграничных территорий, первоначально описываемый с помощью ментальных характеристик как маркеров культурного своеобразия, не поддается качественному исследованию с позиций какой-либо одной отдельно взятой науки, поэтому использование комплексной методологии на основе принципа дополняемости гу-

манитарных и точных наук, по мнению автора, является своевременным и актуальным.

В параграфе 1.3. «Региональная культура в социокультурном пространстве приграничья» на основе философского осмысления культуры, функционирующей в приграничном пространстве, определяются основания для выделения особого типа региональной культуры приграничья.

Помимо широкого спектра подходов, применяемых в исследовании понятия «пространство» российской и западной методологией, рассмотрена совокупность подходов (антропологический, культурно-семиотический, ландшафтный) к анализу понятия «приграничное пространство». В рамках философии культуры это позволяет определить его не просто как пространство физическое, но как пространство взаимодействия культурных явлений, процессов и объектов, как ментальное выражение пространственной среды приграничных территорий. Выделено сходство российской методологии, представленной в частности, теорией культурного пространства A.C. Кармина, и зарубежной научной школы, оперирующей понятием «воображаемых миров» A.A. Аппадураи.

Подчеркивается, что, приграничное пространство, находясь под воздействием социально-экономических факторов, определяется процессами социокультурной динамики как соотношения внутреннего и внешнего в культуре. В этом контексте возникает необходимость включения в пространственную структуру приграничья не только природной и производственной подсистем, но и культурной составляющей. Обладая специфической природой, сущностью и особенностями, приграничное социокультурное пространство как объект культурфилософского анализа отличается его уникальными составляющими (региональной культурой и этнокультурным ландшафтом), исследование которых возможно только в контексте их комплексности и целостности.

Приграничный этнокультурный ландшафт как культурфилософская категория позволяет рассматривать сам ландшафт как пространство (характеризуемое универсальностью, аутентичностью, целостностью), что является относительно новым явлением в современной теории и методологии исследования. Выделены трактовки понятия «этнокультурный ландшафт» в концептуализации российской и зарубежной методологии. Так, определены базовые принципы его интерпретации в традициях русской географической науки (Д.Н. Замятин, А.Г. Исаченко, В.Л. Ка-ганский, В.Н. Калуцков, А.Г. Манаков) и в китайской культурфилософской традиции (Чи Сюхуа, У Вэньцзао, Ли Сяоцун). Основываясь также и на документах ЮНЕСКО, автор акцентирует внимание на необходимости включения региональных духовно-интеллектуальных ценностей в структуру этнокультурного ландшафта приграничья.

Выделяя ряд работ по описанию этнокультурного ландшафта приграничья, автор вместе с тем отмечает, что как в российской, так и в зарубежной научной практике, региональная культура приграничья не становилась объектом исследования. Сегодня в современной западной научной традиции появляется относительно новое направление - гуманитарная география, в рамках которой представлены работы К. Зауэра, Ф. Солтера, Р. Кабо, И. Валлерстайна, описывающие культуру конкретного географического пространства. По мнению китайских ученых Не

Хуалинь, Ван Шуйлянь, структура любой региональной системы («цюйюй ситун») включает в себя взаимосвязанные составные компоненты: население (количественный и качественный состав, структура распределения), ресурсы (их качественную и количественную оценку), окружающая среда (вопросы экологии), экономика (уровень развития, структура производства), общество (культурная составляющая, общественный строй).

Культура региона в свою очередь включает совокупность трех ее типов — материальной, духовной и институциональной, функционирующих в одном пространстве. Другими словами, региональная культура в представлениях зарубежных ученых предстает безотносительно к особенностям ее пространственного расположения и функционирования.

В концепции автора региональная культура приграничья понимается как совокупность культур примыкающих к границе административно-территориальных единиц, характеризующихся схожими социокультурными характеристиками, в качестве которых могут выступать особенности мировоззренческих установок приграничного населения, наличие заимствованных культурных элементов и явлений, а также готовность к культурному взаимодействию и потребность в нем. Таким образом, речь идет об общем пространстве взаимодействия, но не о едином приграничном пространстве, которое существует по разные стороны границы и структурируется культурами приграничных регионов.

В диссертации выделяются особенности социокультурного приграничного пространства, обусловленные, в частности, миграционными процессами, наличием молодых приграничных городов, уровнем развития международных связей. Делается вывод о том, что социокультурное пространство приграничья может быть рассмотрено не только как пространство, но и как результат взаимодействия приграничных региональных культур. Утверждается, что социокультурное пространство приграничья по обе стороны границы сконструировано региональными культурами, функционирование которых обуславливается контекстуальной характеристикой самой границы как детерминированной идеей движения и проницаемости. Вместе с тем культурно-цивилизационная специфика приграничных пространств не позволяет сформировать единое социокультурное пространство приграничья, но формирует общее пространство приграничного взаимодействия.

В параграфе 1.4. «Природа и сущность взаимодействия региональных культур в условиях приграничного социокультурного пространства» анализируется специфика взаимодействия региональных культур приграничных территорий в условиях социокультурного пространства приграничья. В этом русле рассматриваются основные возможные тенденции культурного взаимодействия: принудительные формы - «универсализация» по западному образцу, в ходе которой культуры постепенно отказываются от своих особенностей и впитывают в себя чужеродные образцы, и мирные способы - например, тенденция к самоидентификации региональных культур на основе толерантного диалога.

Осмысливая приграничное пространство как пространство культурной преемственности, диссертант подвергает сомнению тезисы некоторых исследо-

вателей о приграничье как «поле конфликтности», учитывая динамику этнического и цивилизационного уровня взаимодействия в нем, опосредованную пространственно-региональным аспектом самого взаимодействия. Отмечается также повышенное внимание как в российской, так и зарубежной научной практике, к сфере регионального культурного строительства, нацеленного на исправление прежнего «перекоса» в сторону экономического базиса.

Основываясь на признанной методологии гуманитарного знания, утвердившей центральное значение диалога в культуре (М.М. Бахтин, Г.М. Бирюкова, М.С. Каган, В.С. Библер, Ю. Хабермас, А.С. Лаппо-Данилевский, М. Бубер, Ю.М. Лотман), учитывая современный региональный уровень исследования проблемы (Н.А. Абрамова, В.А. Абрамов, М.Н. Фомина), а также выделяя комплекс западных наук, исследующих взаимодействие культур на региональном уровне, - cultural studies (изучение культуры), multicultural studies (изучение культурного многообразия), cross-cultural studies (изучение межкультурного взаимодействия), border studies (исследования процессов и явлений, характерных для приграничья) - диссертант осмысливает свойство диалогичности региональных культур в практике переориентации явления границы с военно-стратегического форпоста на фактор социокультурного развития.

В работе опровергается тезис об аспатиальности российских границ в силу культурно-исторических предпосылок региональных культур, укорененности населения, регионального культурного потенциала. Делается предположение о том, что такая форма взаимодействия региональных культур в приграничном пространстве, как «универсализация» может привести к серьезным трансформациям: утрате региональной культурной идентичности, возникновению новых ценностей и ценностных ориентаций, порождению новых культурных форм. Негативных социокультурных трансформаций как результата процесса универсализации культуры вполне можно избежать путем внедрения иных моделей взаимодействия. Используя понятие «диалог» как культурфило-софский термин, автор подразумевает под ним толерантный способ взаимодействия, который может не только нивелировать негативные тенденции, создавая особое культурное поле, но и стать основой для практики соразвития региональных культур в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия.

В контексте культурной динамики, описывающей все виды изменений, происходящих в культурной среде под воздействием внешних и внутренних факторов, в работе особо выделяются процессы культурной диффузии как взаимного проникновения отдельных явлений из одной культуры в другую при их взаимодействии. В данном контексте автор отмечает, что процессы культурной диффузии не ведут к формированию единой культуры, а современный тип региональной культуры остается множеством самобытных локальных культур, находящихся в диалоге не только друг с другом, но и с культурой по другую сторону границы. В данном контексте межкультурное взаимодействие в социокультурном пространстве приграничья ведет не к универсализации, не к единообразию региональных культур, но к их диалогу.

Практика взаимодействия региональных культур приграничья в. общем пространстве социокультурного взаимодействия требует выработки специфических форм, учитывающих культурно-цивилизационные особенности каждой взаимодействующей культуры. Диалог как форма взаимодействия региональных культур в социокультурном пространстве приграничья способствует уходу от концепции «глокализации культур» в условиях культурной глобализации, процессы которой уничтожают специфику культур регионов. Диалог обеспечит легитимный статус всех взаимодействующих субъектов, минимизировав риск социокультурных конфликтов приграничья и способствуя трансляции культуры за рубеж как толерантного способа заявить о культурной силе региона.

Во второй главе «Социокультурное пространство приграничных территорий России и Китая в практике взаимодействия региональных культур» проводится анализ формирования социокультурного пространства приграничных территорий России и Китая, показан процесс взаимопроникновения культур России и Китая в приграничном социокультурном пространстве.

Параграф 2.1. «Социокультурное освоение китайского приграничья русскими в историко-культурной ретроспективе» освещает практику процесса трансляции русской культуры на приграничные территории Северо-Восточного региона Китая в историко-культурной ретроспективе.

Социокультурное пространство приграничья формируется в процессе осуществления совместной деятельности приграничным населением, что наделяет физическую категорию пространства онтологической сущностью и позволяет рассматривать его как философскую категорию. С этих позиций выделение факторов, определивших проникновение русской культуры на территории Северо-Восточного Китая в начале XX века, выявляет особенности взаимоотношений между человеком, культурой и географическим пространством, обусловленных явлением границы, в исторической ретроспективе.

Основываясь на богатом фактологическом материале, представленном как российской (С.Л. Тихвинский, М.Л. Титаренко, В.В. Малявин, Л.С. Переломов, Ю.М. Галенович, А.Е. Лукьянов, П.М. Кожин, С.Г. Лузянин, А.Г. Ларин, A.C. Ипатова, P.A. Кобызов, Л.А. Понкратова, А.П. Забияко, В.Ф. Печерица, Л.М. Гараева, A.C. Лукашкин, М.В. Александрова, Т.В. Ревякина, В.А. Пасмур-цев), так и зарубежной научной практикой (Фэн Юлань, Чжан Дайнянь, Ян Юн-го, Жэнь Цзиюй, Ван Шицай, Ли Сяоцун, Ли Цинсун, Лян Айсюэ, Не Хуалинь, Ван Шуйлянь, А Эрсылан), автор рассматривает Китай не просто как соседнее государство, но как крупнейшую из контактных зон межцивилизационного общения.

Диссертантом представлен исторический экскурс освоения китайского приграничья русскими, проанализированы особенности восприятия ими китайской культуры, что позволило определить характер формирования социокультурного пространства китайского приграничья как опосредованный тесной взаимосвязью с мировоззренческими установками представителей русской культуры. Специфика межкультурного взаимодействия России и Китая в исторической ретроспективе отражена в исторических, культурных, этнографических исследованиях и описаниях, ставших предметом анализа данного пара-

графа. Политический характер информации, представленной в многочисленных работах отечественных историков, показывает отсутствие комплексного культурно-исторического анализа процессов взаимодействия русского и китайского этноса в приграничном пространстве. В диссертации предпринята попытка философского осмысления происходивших процессов и выделение их результатов в культурном аспекте.

На основе периодизации российско-китайских отношений, предложенной С.Л. Тихвинским (с начала XVII века по настоящее время), осмысливается практика культурной трансляции России на приграничные территории Китая. Изначально связанная с албазинцами (русскими казаками, проживавшими в приграничном Китае), она продолжилась популяризацией русского языка, формированием русского книжного рынка и рынка периодики. Обозначились новые формы культурного сотрудничества, такие как создание культурных центров, призванных ознакомить приграничное население Китая с потенциалом русской культуры.

В истории взаимоотношений России и Китая немало и драматических моментов (в частности, период 1950-1960-х гг. до конца 1980-х гг.), когда имела место коренная переоценка традиционного культурного наследия нашей страны за рубежом, что представляет крайне затруднительным контекст выделения культурных связей России и Китая ввиду их немногочисленности.

Конструирование социокультурных процессов и явлений в их динамике отражено и на современном этапе развития межкультурного взаимодействия РФ-КНР. Отмечается тенденция активизации процессов трансляции русской культуры на приграничные территории Китая, в том числе и в рамках беспрецедентной по масштабам форме культурного сотрудничества, обозначенной в соглашении о проведении в 2006-2007 гг. Национальных годов двух стран, которая была продолжена соглашением о проведении Года русского языка в Китае и Года китайского языка в России в 2009-2010 гт. Очередным важным событием после проведения этих годов становится организация Национальных годов туризма в Китае (2012 г.) и России (2013 г.): Данная ситуация формирует культурный облик приграничных пространств в тесной связи с историко-культурной традицией взаимодействующих культур.

В целом русская культура в приграничном социокультурном пространстве Китая в основном закреплена в этнокультурном ландшафте (архитектурные особенности, множество исторических объектов вдоль границы, туристические экскурсионные ландшафтные зоны), что является результатом исторического опыта трансляции элементов русской культуры в китайское приграничье, осуществленной русским населением. Такая трансляция со стороны русского населения предоставляла возможность регулирования ее степени, выборки и качества культурных элементов. Однако, в настоящее время ситуация меняется в сторону закрепления элементов русской культуры приграничным населением Китая как части продуманной политики китайского руководства по развитию приграничных территорий, что требует специального осмысления и принятия ответных мер.

В параграфе 2.2. «Китайская культура в российском приграничье» проводится комплексный анализ трансляции элементов китайской культуры в пригра-

ничное социокультурное пространство России, выделяются, механизмы и формы его осуществления в контексте реализуемой китайским руководством политики «мягкой силы». ,

Обращает на' себя внимание, что в исследовательских работах российских ученых по выявлению результатов российско-китайского взаимодействия в приграничном пространстве акцент делается на негативных последствиях пребывания китайцев в российском приграничье. Работы данного типа имеют, как правило, описательный характер и затрагивают в большей степени исторический контекст российско-китайского взаимодействия, демографический компонент российско-китайских отношений, вопросы китайской миграции на приграничные территории России и т.п. Анализ особенностей межкультурного взаимодействия ограничен областью торговых отношений. Вместе с тем культурфилософское осмысление практики закрепления элементов китайской культуры на приграничных территориях России и современное состояние культуры приграничных территорий остается вне поля исследовательского внимания.

Рассмотрение российско-китайского сотрудничества в контексте двух направлений (центр-центр и приграничное сотрудничество) позволило выделить экономический аспект взаимодействия РФ-КНР как приоритетный и в определенной степени нивелирующий значимость межкультурного взаимодействия. Повышенное внимание на уровне приграничного сотрудничества уделяется вопросам экономики, что подтверждает ряд авторитетных российских исследователей. В частности, М.В. Александрова отмечает необходимость переориентации экспортной политики российского приграничья, a O.K. Чеботарева акцентирует внимание на отсутствии продуманной стратегии развития приграничья (в том числе и в культурной сфере) со стороны российских федеральных и региональных органов власти. В этой связи в диссертации высказывается мнение о недостаточном внимании со стороны российского руководства к межкультурному взаимодействию РФ-КНР, которое осуществляется преимущественно на уровне центров. Затруднительным представляется также и выделение культурных мероприятий на уровне приграничных регионов в ходе осуществления комплексных культурных Проектов и Программ. Анализ системных мероприятий, отражающих культурную специфику двустороннего сотрудничества России и Китая (в том числе проведения перекрестных Национальных годов РФ-КНР) становится этому подтверждением.

Отсутствие должного внимания культурному взаимодействию на уровне приграничных регионов со стороны руководства страны обуславливает хаотичное и неконтролируемое распространение китайских культурных образцов. Описание стадий целенаправленной культурной трансляции (наличие предпосылок, создание проекта, поиск образцов, оценка рисков, практическое внедрение, мониторинг результатов) позволило автору определить характер современного процесса культурной трансляции Китая как стихийный.

В работе констатируется, что в приграничном пространстве РФ-КНР исторически сложилось несколько векторов передачи культурных стереотипов. Среди наиболее востребованных сфер взаимодействия выделяются: экономическая (хозяйственная) и социальная (культурная, гуманитарная). Для культурфи-

лософского анализа значимой является практика закрепления элементов китайской культуры в сознании приграничного населения России. На данный момент актуальным представляется осмысление процесса распространения элементов китайской культуры, путем популяризации традиций китайских философских школ, инкорпорированных в древнем искусстве «цигун», даосской практике символического освоения пространства «фэнгиуй» и т.д. Внимания заслуживает также популяризация китайской кухни, интерес к которой со стороны приграничного российского населения обусловлен появлением большого количества точек общественного питания с китайской спецификой, что в свою очередь интенсифицирует интерес российского населения к культурным традициям Китая и приводит к возникновению новых форм проведения досуга. Особого куль-турфилософского осмысления заслуживает русско-китайский пиджин как специфический результат взаимодействия приграничных культур. Несмотря на то, что данная разновидность языка перестала активно употребляться в первой половине XX века, отдельные слова до сих пор остаются основными во взаимодействии приграничного населения России с представителями Китая, более того, появляются и новые лексические единицы. Все это закладывает основу трансформации социокультурного пространства российского приграничья через изменение ценностных ориентаций населения и переориентацию их вектора в сторону китайской культуры.

Характеризуя современную политику, осуществляемую китайским руководством по распространению культуры своей страны, диссертант определяет ее особенность как «мягкую силу», результатом которой становится не только распространение культурных элементов Китая в социокультурном пространстве российского приграничья, но и использование элементов русской культуры в китайском приграничье для получения экономической выгоды и развития своих территорий. В рамках исследования культурной политики приграничных территорий России и Китая следует определить модель межкультурного взаимодействия, при которой внимание акцентировано на дополнении социально-экономического развития приграничных регионов задачами социокультурного соразвития российского и китайского приграничья в контексте опережающей стратегии.

В параграфе 2.3. «Особенности формирования и функционирования этнокультурного ландшафта российского и китайского приграничья как пространственного выражения региональных культур» вопросы функционирования приграничного этнокультурного ландшафта соотносятся с формирующей его региональной культурой, что позволяет говорить о его зависимости не только от внешних условий существования, но и от внутренних характеристик приграничных региональных культур.

В современном гуманитарном знании заметно увеличение количества работ по проблематике современных ландшафтов. Однако теория и практика освоения приграничного социокультурного пространства, осознание взаимообусловленности его ментальной и физической составляющих остаются до конца не изученными. Анализ культурологических концепций ландшафта, разрабатываемых в трудах Ю.А. Веденина, В.Н. Калуцкова, Р.Ф. Туровского с точки зре-

ния интеллектуального и духовного компонента, приводят к пониманию того, что процесс формирования ландшафта приграничья зависит не только от особенностей осваивающего его этноса, но и от формата самого этнокультурного ландшафта, обусловленного философским пониманием термина «граница», подразумевающего не толькй разделение, но и общее пространство взаимодействия контактирующих культур.

На основе соотнесения таксономической модели Р.Ф. Туровского и классификации таксономических уровней A.A. Андреева диссертант определяет этнокультурный ландшафт приграничья как представляющий систему взаимосвязанных культурно-ландшафтных единиц, объединенных общими культурными связями. Акцент делается на том, что данный ландшафт не является трансграничным, но существует в рамках двух единиц, репрезентирующих свои региональные культуры. Далее выделяется ряд особенностей его формирования (природно-ландшафтные, историко-культурные, этнографические и этнолингвистические) и совокупность особых признаков его функционирования (активность и насыщенность межрегиональных контактов, одновременность влияния культурных центров и регионального компонента, этнокультурная толерантность, смешение архитектурных стилей, зависимость жителей приграничья от политики правительств обеих сторон, динамизм самого этнокультурного ландшафта).

В рамках философского исследования диссертант обращает особое внимание на необходимость учета регионального ценностного компонента при исследовании этнокультурного ландшафта приграничья. В работе акцентируется внимание на том, что этнокультурный ландшафт представляет собой конструируемое региональной культурой пространство, одной из главных характеристик которого является уровень воплощения совокупности региональных культурных традиций (как материальных, так и духовных).

Автором выделяется ряд особенностей этнокультурного ландшафта приграничья как пространства, в частности:

- осмысленность пространства ландшафта населяющими его этносами;

- ландшафт как пространство встречи не только этнических культур, но и разных цивилизаций.

Важным моментом в философском осмыслении ландшафта становится обращение к его функционированию как трансляции культурных ценностей из мира духовного в мир материальный, что позволяет определить его социокультурный феномен через ценностные ориентации населяющих его этносов. Обращение к ценностной составляющей ландшафта позволяет определить его как средоточие совокупности культурных образов исторически населяющих приграничные территории народов, играющих роль регионального культурного каркаса. Характеризуется этническое население приграничных территорий России и Китая (на примере Забайкальского края РФ и Северо-Восточного региона КНР) и его практический вклад в формирование культурной уникальности ландшафта. Отмечается взаимообусловленность ментальных этнических характеристик и их проекции в этнокультурном ландшафте. Автор констатирует, что к социокультурным характеристикам приграничных ландшафтов России и Китая можно отнести особенности техники строительства традиционных жилищ, священные места молебствий и т.д.

Вместе с тем, классификация сходных характеристик приграничных ландшафтов России и Китая (сильнейшая впечатанность государства в пространство, полиэтничность и т.д.), предложенная В.Л. Каганским, позволяет выделить и ряд принципиально отличительных их черт. Историческая практика показывает, что в силу некоторых обстоятельств (особенности государственной политики в приграничье) этнокультурный ландшафт российского приграничья в большей степени сохранил свою региональную идентичность, а приграничные территории Китая подверглись воздействию со стороны русской культуры.

Таким образом, диссертант выделяет важное свойство этнокультурного приграничного ландшафта как ■ пространственного выражения региональных культур, опосредованных приграничным положением. В этом контексте правомерно говорить о таком ландшафте как прямой проекции региональной культуры, ее рефлексии, в связи с чем возникает необходимость его осмысления путем куль-турфилософского анализа с учетом не только внешних условий существования пространства, но и в соотнесении с внутренними характеристиками региональной системы ценностей.

В параграфе 2А. «Динамика социокультурного развития приграничных населенных пунктов России и Китая» через комплексное сопоставление социально-экономических и культурных характеристик малых приграничных городов России и Китая исследуются особенности их становления. -

Автором вводится понятие малый приграничный город, под которым понимается населенный пункт, отличающийся сравнительно недавней историей становления, располагающийся в непосредственной близости к государственной границе и обладающий следующими характеристиками: территориальная расположенность, производственные и исторические предпосылки, демографическая ситуация, социальная обстановка. Представляется его образ как современного города, включающего этнокультурные и социальные особенности, характеристики экономической активности и социальной мобильности жителей и т.п. Количественный состав населения, специфическая ориентация его профессиональной деятельности позволяет представить пгт. Забайкальск (Россия) и город уездного типа Маньчжурия (Китай) как малые приграничные города, «активные» приграничные единицы России и Китая. Вместе с тем автор учитывает сложность поиска объективных критериев сравнения и оценки социокультурных различий в среде рассматриваемых единиц. В качестве общих критериев сравнения можно выделить: этнокультурные, пространственно-географические, хронологическо-временные. Особо важен также критерий туристической привлекательности, отражающий наличие интересных для посещения объектов, развитую инфраструктуру и особенности культурной идентичности города.

Выделяются особенности социокультурного развития города уездного типа Маньчжурия (КНР). Отмечаются его важные характеристики:

- строительство в основном на деньги российских предпринимателей. Начало формирования феномена ирредент как компактной группы населения, составляющей меньшинство в пределах государства, но компактно проживающей в непосредственной близости к государству, в котором идентичный ей народ составляет большинство;

- социокультурная среда определена динамизмом, изменчивостью общественных процессов, что позволяет внятно формулировать культурные приоритеты и направления развития;

- трудовая деятельность преобладающего числа жителей определяется потребностями носителей русской культуры, что опосредовано активными процессами взаимодействия в сфере торговли и развивающейся в настоящее время сфере гуманитарного сотрудничества.

Особенности социокультурного развития приграничного населенного пункта пгт. Забайкальск (РФ) с акцентом на его свойстве быть площадкой торгово-экономического сотрудничества и территорией, обладающей важным региональным культурным потенциалом, позволяют сконцентрировать внимание на следующих важных чертах:

- присутствие элементов китайской культуры в социокультурной среде поселка прослеживается в меньшей степени, чем присутствие элементов русской культуры на соседних приграничных территориях Китая;

- социокультурная среда пгт. Забайкальск демонстрирует не только преобладание традиционных ценностей материальной и духовной культуры России, но и низкий уровень развития культурной сферы;

- пгт. Забайкальск не характеризующийся высоким темпом развития, однако, может задействовать определенный ресурсный потенциал региональной культуры, возможности использования которого на сегодняшний день игнорируются.

Таким образом, выделен контраст социокультурного развития российских и китайских приграничных населенных пунктов как малых приграничных городов, что во многом является результатом целенаправленной политики китайского руководства и отсутствием должного внимания к развитию социокультурной сферы российского приграничья со стороны руководства нашей страны. В настоящее время необходима переориентация малых приграничных городов России с концепции «закрытой территории», «форпоста страны» на актуализацию их становления как потенциальных площадок для социокультурного развития приграничных территорий.

Третья глава «Региональные культуры России и Китая в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия» посвящена исследованию взаимодействия приграничных региональных культур России и Китая, а также выявлению их потенциала и возможностям его применения. Изложенные в первой главе положения конкретизируются применительно к культурной политике России и Китая в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия.

В параграфе 3.1. «Отражение процессов культурной диффузии в генезисе этнокультурного ландшафта приграничья России и Китая» к числу важнейших форм межкул'ьтурного взаимодействия автор относит диффузионные процессы, определяющие уникальные характеристики этнокультурного ландшафта приграничного региона.

Основываясь на известных теориях формирования и функционирования ландшафта, представленных в работах Ю.А. Веденина, Р.Ф. Туровского, В.Л. Каган-ского, В.А. Шальнева,.А.В. Лысенко и др., автор обращает особое внимание на своеобразную концепцию природы этнокультурных ландшафтов, предложен-

ную китайским исследователем Пан Ли, которая заложила авторскую основу представления о генезисе приграничного ландшафта как развития его системы от стадии к стадии. Таким образом, приграничный этнокультурный ландшафт представляется в виде изменяющейся конструкции, которая отражает прошлое, находится в настоящем и стремится в будущее.

В практике исследования региональных этнокультурных ландшафтов акцент делается, как правило, на ландшафтах крупных территорий. Однако, крупномасштабные этнокультурные ландшафты редко могут быть полностью изменены. Приграничные ландшафты не отличаются большими размерами территорий, поэтому в большей степени подвержены процессам трансформации. Учитывая функцию приграничья как естественной зоны культурных контактов, автор утверждает, что процессы культурной диффузии опосредуют здесь постоянное развитие самого этнокультурного ландшафта, его генезис.

Исследуя процессы культурной диффузии, автор говорит о процессах непременного заимствования достижений одной культуры у другой. В диссертации выдвигается тезис о том, что диффузионные процессы, как исторически ранние (по сравнению с другими видами культурных изменений: инновациями, заимствованиями т.д.), происходят там, где инновации по объективным причинами самостоятельно появиться не могут.

Описываются особенности генезиса этнокультурных ландшафтов приграничных территорий России и Китая (на примере Забайкальского края РФ и Северо-Восточного региона КНР) в контексте культурной диффузии не только разных культурно-цивилизационных типов, но и ряда локальных культур взаимодействующих этносов. В качестве основной характеристики этнокультурных ландшафтов приграничья России и Китая выявляется их более сложный генезис по сравнению с ландшафтами центральных регионов страны, что обусловлено полиэтничностью и поликонфессиональностыо проживающих на приграничных территориях национальных меньшинств.

Приграничный этнокультурный ландшафт имеет свой культурный образ, детерминированный региональной культурой приграничья как частью культуры национальной, структурированной этническим многообразием и характеризующейся готовностью к межкультурному взаимодействию. В этой связи исследование процессов культурной диффузии в форме сотрансляции не только русской и китайской культур, но и культур различных этносов, проживающих в одном регионе, позволяет сделать вывод о процессах закрепления культурных элементов на приграничных территориях как явлении культурного синкретизма.

Уникальность Этнокультурного ландшафта приграничья заключена также и в его динамично развивающейся системе, обладающей механизмами воспроизводства и самоподдержания, выраженными, в частности, и способностью к усвоению и сохранению культурных инноваций на региональном уровне. Отдельные элементы соединяются друг с другом таким образом, что они не могут быть поняты в изоляции. Так, культура семейских на территории СевероВосточного региона Китая вряд ли могла бы сложиться и просуществовать длительное время без соответствующих механизмов сохранения. Сама концепция формирования приграничных ландшафтов подразумевает осмысление диффу-

зионных процессов как формы межкультурного взаимодействия на основе гармоничного диалога.

Процессы культурной диффузии в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия России и Китая взаимообусловлены. Однако эта зависимость асимметрична. Процессы культурной диффузии привели к тому, что этнокультурный ландшафт российского приграничья в большей степени сохранил свою региональную идентичность, а часть приграничных территорий Северо-Восточного региона КНР подверглась трансформации под влиянием элементов русской культуры, чему, в частности, способствовали особенности культурной политики России и Китая в разные исторические периоды. Таким образом, взаимодействие региональных культур России и Китая, опосредованное процессами культурной диффузии, не приводит к формированию единого этнокультурного ландшафта приграничья РФ-КНР.

Параграф 3.2. «Потенциал региональных культур России и Китая как ресурс соразвития приграничных территорий» содержит анализ культурно-цивилизационной специфики российского и китайского приграничья в практике осмысления его. потенциала как главного инструмента соразвития приграничных территорий (на примере Забайкальского края РФ и Северо-Восточного региона КНР).

Региональная культура приграничья предстает не только как совокупность культур, объединенных по признаку географического расположения близ государственной границы, но и как уникальное своеобразие локальных культур населяющих его этносов в своем стремлении подчиняться не только «правилам» культуры национальной, но и транслировать свой потенциал за рубеж, а также принимать инокультурные образцы в свое социокультурное пространство.

В диссертации показано, что российское приграничье занимает особое место в культурной политике России как связующий элемент межу Западом и Востоком. Густая сеть межкультурных взаимодействий на основе ресурсного потенциала российского и китайского приграничья формируется не только под влиянием общей истории, но и в контексте общих условий для соразвития.

На основе аутентичных источников и обширной эмпирической базы выявлена специфика культурного потенциала Северо-Восточного региона КНР, состоящего из Автономного района Внутренняя Монголия (место полноценной трансляции элементов русской культуры в ее региональном проявлении), провинции Хэйлунцзян {территория уникальных туристических ресурсов, представленных спецификой этнокультурного ландшафта приграничья), провинции Ляонин (единственная провинция Северо-Востока Китая, имеющая выход к морю, и потому рассматриваемая как территория «выхода вовне» культурного потенциала), провинции Цзилинь (сосредоточие потенциальных ресурсов гуманитарного аспекта российско-китайского взаимодействия в силу нахождения здесь известнейших во всем мире высших учебных заведений). Таким образом, автор соглашается с выдвинутой концепцией руководства Китая о роли культурного фактора в развитии Северо-Востока страны как потенциала разви-

тия приграничных регионов путем «осознанного стремления к достижению гармонии при все возрастающем значении культуры».

Характеризуя культурные ресурсы российского приграничья (на примере Забайкальского края), автор определяет его конкурентоспособность как обладающего культурным потенциалом, уникальным для нашей страны, подразумевая под собой квинтэссенцию восточной и западной культур. Забайкальский край предстает как целостное географическое пространство в неразрывной связи с культурно-историческим и этнокультурным потенциалом (отмеченным в списке 19-ти нематериальных мировых шедевров ЮНЕСКО). Культурфило-софский анализ регионального культурного потенциала Забайкальского края позволил выделить его антропологическую специфику (в том числе уникальность казачьей православной культуры', наличие центров иудаизма, ислама и т.д.). Таким образом, приграничные российские территории, несмотря на некоторые негативные их описания, сосредоточили в себе огромный интеллектуальный и культурньш потенциал, претендуя на его уникальность не только в рамках своей страны, но и на международном уровне, во взаимодействии с Китаем.

Связывая перспективы состыковки планов подъема Сибири и Дальнего Востока РФ с планами развития провинций Северо-Востока КНР, Внутренней Монголии и Синьцзяна, учитывая потенциал региональных культур приграничных территорий России и Китая, автор акцентирует исследовательское внимание на выделении перспективных культурных проектов, направленных на соразвитие приграничных территорий РФ-КНР: культурный пояс ландшафтного туризма (озеро Ханка - озеро Цзинбоху - Ябули - Цзиньюань); социокультурный проект «Туристический историко-этнографический комплекс "Чингисхан"»; проект трансграничного туристического парка «Восточные ворота России «Забайкальск - Маньчжурия».

Таким образом, ресурсный потенциал региональной культуры приграничья можно характеризовать как самобытный социокультурный феномен, позволяющий рассмотреть его в культурологическом измерении как специфическую целостность, интегрирующую субстанциональные характеристики: антропологические, материальные, социальные, культурные, что открывает новые возможности и перспективы для соразвития приграничных регионов.

' Вместе с тем потенциал региональных культур приграничья представляет собой не только экономический ресурс, но и может быть использован для дополнения стратегии социально-экономического развития приграничных территорий России задачами социокультурного соразвития приграничных территорий. Историческая практика показывает, что элементы русской культуры на приграничные территории Китая, так же, как и элементы китайской культуры на приграничные территории России, привйосились в основном русским населением. В условиях усиленной трансляции китайских культурных образцов необходимо использовать реальный шанс для недопущения внедрения инородных культурных элементов против воли реципиентов и продвижения своей культуры в инокультурное пространство китайского приграничья путем осмысленной выборки культурных стандартов, их качества и количества.

Параграф 3.3. «Трансформация региональных культур российского и китайского приграничья в контексте межкультурного взаимодействия» посвящен рассмотрению процессов взаимовлияния региональных культур приграничья России и Китая и поиску адекватных складывающейся социокультурной ситуации принципов и механизмов межрегионального культурного сотрудничества.

Трансформация региональной культуры приграничья актуализирует исследование приграничного социокультурного пространства как места сосредоточения региональных культурных практик России и Китая, отмеченное незавершенностью социокультурной идентификаций населения;

Автор выделяет субъекты межкультурного взаимодействия на уровне региона:

- деятели науки и культуры, целью взаимодействия которых является знакомство с чужой культурой и представление особенностей своей;

- представители органов власти, использующие межкультурные связи как средство решения определенных задач;

- приграничное население, сталкивающееся с носителями ценностей других культур на бытовом уровне.

В любом случае, особенности межрегионального культурного сотрудничества РФ-КНР опосредованы философской традицией становления их культур. Так, российской культуре присуща не только евразийская основа, но и стремление к западным ценностям, а культура Китая основана на философских традициях конфуцианства. В практике межкультурного взаимодействия РФ-КНР на уровне приграничных регионов данная ситуация затрудняет, а в некотором смысле, делает невозможным формирование общего приграничного социокультурного пространства. С этой точки зрения участниками межкультурного взаимодействия становятся не только люди, но и сами культуры, цивилизационный тип которых может взаимодействовать в общем пространстве, но не формировать единое целое.

Автор расширяет тезис Ю.М. Лотмана о том, что «культура рождается на границе», мыслью о том, что она не только рождается, но и подвергается значительной трансформации под воздействием ряда факторов:

- внешних (социокультурный, природно-экологический);.

- внутренних (исторический, демографический, религиозный, экономический).

Межкультурное взаимодействие как способ развития самой культуры, вместе с тем, ведет и к трансформации. Среди наиболее существенных ее факторов в работе выделяются активизация информационных потоков со стороны китайского приграничья и снижение интеллектуального уровня приграничного населения России. В частности, интеллектуальный потенциал значительной части населения Забайкальского края, получившей профессиональную подготовку, остается невостребованным в полной мере (по материалам Доклада «Трудовые ресурсы как фактор обеспечения конкурентоспособности Забайкальского края: проблемы и пути решения» от 08 декабря 2011 г.). Данный контекст осложняет межкультурное равноправное партнерство и является предпо-

сылкой для возможной культурной трансформации российского приграничья. Сегодняшняя ситуация обнародует реальные последствия трансформации региональной культуры российского приграничья: формирование своеобразного «культурного гибрида», изменение в структуре семейно-родственных связей, усвоение инокультурных реалий, языковая ситуация билингвизма и т.д.

Диссертантом сделан важный вывод о том, что трансформация региональной культуры приграничья подразумевает смену ценностной парадигмы населения, которая осуществляется в ходе изменения их повседневной жизни. Китайское руководство, конструируя социокультурное пространство своего приграничья, предоставляет не только выгодные экономические условия, но и создает ориентированную на русскую специфику социокультурную атмосферу, которая приводит к оттоку русского населения в более благоприятные для жизни условия на территории китайского приграничья (т.н. ирреденты). Более того, китайская сторона использует элементы русской культуры (зачастую искажая их традиционную природу), развивая свои прш^аничпые территории. Как показывает китайский опыт, региональная культура в данном случае ассимилирует в себе необходимые ей нововведения, адаптирует их с точки зрения традиционной культуры и использует для дальнейшего развития. Сегодня данная ситуация игнорируется со стороны российского руководства, что в будущем может не только затруднить полноценный и равноправный диалог культур, но и привести к угрозе сохранению культурной идентичности российских территорий.

В параграфе 3.4. «Культурная политика России и Китая в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия» исследовательское внимание сосредоточено на анализе культурной политики России и Китая в социокультурном приграничном пространстве, результаты которого предопределили выработку особой модели культурного взаимодействия, определенной автором как модель «диалогичности региональных культур приграничья».

В результате комплексного , анализа нормативно-правовой базы по взаимодействию приграничных территорий РФ-КНР (Программы сотрудничества между регионами Дальнего Востока и Восточной Сибири РФ и Северо-Востока КНР на 2009-2018 гг., Концепции развития сотрудничества в сфере культуры между приграничными территориями РФ и сопредельными государствами на период до 2020 года, Стратегии социально-экономического развития Дальнего Востока и Байкальского региона на период до 2025 г.). выявлено игнорирование роли и места региональной культуры приграничья в процессе взаимодействия России и Китая. На региональном уровне некоторые аспекты развития и поддержки сферы'культуры изложены в Краевой Долгосрочной Целевой Программе «Культура Забайкалья (2010-2014 годы)». Несмотря на то, что количественные показатели Программы свидетельствуют о высоком уровне конкурентоспособности культурных ресурсов региона, в ее задачах вместе с тем отсутствует обращение к специфике региональной культуры как культуры, осуществляющей свои функций в приграничном социокультурном пространстве.

На основе выделения основных направлений межкультурного взаимодействия России и Китая в социокультурном пространстве приграничья определе-

ны его характерные черты: тенденция к гуманитаризации межрегионального сотрудничества, интенсивное развитие культурных связей и т.д. Вместе с тем, отмечаются как вопросы выработки теоретической и методологической основ развития культурной сфер, так и нехватка правовой базы, касающейся непосредственно межрегионального культурного взаимодействия. РФ-КНР. Проблемы законодательного обеспечения отмечаются и на государственном уровне. Устранение вышеуказанных проблем будет способствовать активизации культурного сотрудничества приграничных регионов, что приведет к сокращению асимметрии уровня социокультурного развития приграничных территорий России и Китая.

Исследовательского внимания заслуживает опыт регионального культурного развития приграничных территорий Китая, выраженный лозунгом «единство и устойчивость — через региональное многообразие». Привлекает заявленная китайским руководством цель - создание экономически стабильного региона путем осуществления политики развития и поддержания его культуры, что согласуется с перспективами строительства богатого и процветающего, модернизированного государства. Рассматривая концепцию научного развития как руководящий курс в ходе социально-экономического регионального планирования, китайские ученые считают одной из первостепенных задач поддержание региональных вариантов проявления культуры, отвергая тем самым миф о пути мира к монокультуре.

В этой ситуации с российской стороны возникает вопрос выработки модели приграничного взаимодействия, которая, используя соответствующие механизмы, не только сохранит целостность региональных культур, но и среди возможных форм межкультурного взаимодействия (конфронтация, компромисс, индифферентность, диалог) сделает акцент на наиболее продуктивной для обеих сторон. На этом фоне, учитывая потенциальную возможность усиления влияния элементов китайской культуры на российское приграничье, в диссертации с учетом опережающей стратегии предлагается внедрение разработанной автором модели «диалогичности региональных культур приграничья», основанной на взаимовыгодном .культурном сотрудничествё приграничных регионов обеих стран путем реализации совместных Проектов и Программ в области культуры.

Взаимодействие России и Китая в социокультурном пространстве приграничья на современном этапе осложнено рядом факторов; Прежде всего, это проблема определения «культурного превосходства», которая наделяет процесс межкультурного диалога качеством конфликтности.

Обычная схема диалога культур выглядит следующим образом:

- «передающая культура» обладает большим запасом культурной памяти;

- «принимающая культура» заинтересована в усвоении этого опыта.

Модель «диалогичности региональных культур приграничья» использует

целостность региональных культур по обе стороны границы и выстраивает схему дополняемости, но не выбора роли. Проблема заключается в том, что на современном этапе взаимодействие культур России и Китая (в частности, в приграничье) осложнено недостаточной осведомленностью взаимодействую-

щих субъектов друг о друге, поэтому необходимо выявление и использование тех механизмов, которые снимут этот барьер (например, гуманитарный ресурс образования как важного транслятора культурных явлений). Таким образом, модель «диалогичности региональных культур приграничья» сменит вектор одностороннего пути распространения культурных элементов, одновременно сделав акцент на развитии собственной культуры, а осуществление межрегиональной культурной политики на основе равноправного диалога станет не только стимулом для дальнейшего развития межкультурного взаимодействия, но и определит место культурной политики приграничных регионов в общей стратегии развития национальной культуры.

В Заключении содержатся основные выводы относительно предмета исследования, намечаются перспективные направления дальнейшей работы:

- с учетом компаративистского анализа методологии исследования региональной культуры в современной российской и зарубежной практике предложено авторское определение региональной культуры приграничья как совокупности культур приграничных территорий, имеющих схожие характеристики (наличие заимствованных культурных явлений и элементов, готовность и стремление к культурному взаимодействию, специфические мировоззренческие установки населения). Обоснована целесообразность ее исследования в контексте использования методологии гуманитарных и точных наук;

- функционирование региональных культур в общем социокультурном пространстве приграничного взаимодействия охарактеризовано как взаимодействие культур разных цивилизационных типов (что требует выработки особых форм взаимодействия на основе равноправного диалога), вследствие чего доказано, что формирование единого социокультурного пространства приграничья невозможно;

- определена специфика формирования приграничных социокультурных пространств России и Китая в историко-культурной ретроспективе, обусловленная факторами и направленностью процессов трансляции российской и китайской культур на приграничные территории, что позволило российскому и китайскому приграничью в разной степени сохранить свою региональную идентичность;

- категория «этнокультурный ландшафт» осмыслена как пространственная проекция ментальных и материальных характеристик региональных культур приграничья, опосредованная не только внешними условиями существования, но и внутренними культурными свойствами;

- на основе исследования комплекса социально-экономических и культурных характеристик малых приграничных городов России (пгт. Забайкальск) и Китая (город уездного типа Маньчжурия) выявлена асимметрия их развития и незавершенность процессов формирования;

- комплексный анализ процессов культурной диффузии в приграничном социокультурном пространстве показал неодинаковую степень их отражения в генезисе этнокультурного ландшафта российского и китайского приграничья;

- определена роль культурно-цивилизационной специфики региональных культур российского и китайского приграничья не только как потенциала про-

цессов соразвития приграничных территорий, но и как ресурса обеспечения социокультурной безопасности России в контексте усиливающегося влияния китайской «мягкой силы»;

- исследование динамики культурного сотрудничества России и Китая выявило возможную угрозу сохранению культурной идентичности приграничных российских территорий, в связи с чем обоснована целесообразность внедрения в культурную политику России разработанной модели «диалогичности региональных культур приграничья», которая на основе реализации совместных культурных Проектов и Программ должна стать важной частью общей стратегии России по сохранению и развитию национальной культуры.

В этом контексте диссертантом также определены положения, требующие дальнейшей разработки. Так, выделение феномена региональной культуры приграничья может стать основой для создания приграничного культурного кластера, что в свою очередь будет способствовать укреплению российского культурного присутствия в мире, созданию благоприятных условий для продвижения за рубеж культурных и духовных ценностей России.

СПИСОК ОСНОВНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ АВТОРА ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ (общий объем - 51,2 п.л.)

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК:

1. Морозова B.C. Глобализация и ее влияние на ценностные ориентации китайской молодежи / B.C. Морозова // Вестник Бурятского государственного университета. - 2007. - № 9. - С. 55-57. - 0,5 п.л.

2. Морозова B.C. Ценностно-идеологический фактор в деле демократизации политической системы модернизирующегося китайского общества / B.C. Морозова // Известия Иркутского государственного университета. Серия: Политология. Религиоведение. - 2009. - № 1. - С. 181-188. - 0,5 п.л.

3. Морозова B.C. Традиционные ценности китайской цивилизации в обеспечении национальной безопасности КНР / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. — 2009. — № 5. — С. 215-220. - 0,5 п.л.

4. Морозова B.C. Динамика культурных процессов молодого города в условиях трансформации социокультурной реальности (на примере г. Маньчжурия, АРВМ КНР) / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. - 2010. - № 10. - С. 17-23. - 0,5 п.л.

5. Морозова B.C. Региональная культура как ресурс формирования положительного имиджа Забайкальского края в контексте взаимодействия РФ и КНР / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. - 2010. -№ 1.-С. 130-135.-0,5 п.л.

6. Морозова B.C. Роль региональной культуры в межкультурном взаимодействии РФ и КНР (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И; Герцена. -2010. -№ 123.-С. 238-245.-0,5 п.л.

7. Морозова B.C. Трансформация региональной культуры и формирование новой социокультурной идентичности в процессе межкультурного взаимодействия РФ и КНР (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Вестник бурятского государственного университета. - 2010. - № 06. - С. 95-99. - 0,5 п.л.

8. Морозова B.C. РФ и КНР: межкультурное взаимодействие в контексте трансформации региональной культуры (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Проблемы Дальнего Востока. - 2010. - № 2. - С. 135-140. - 0,5 п.л.

9. Морозова B.C. Опыт культурно-цивилизационного взаимодействия приграничных территорий РФ-КНР как фактор формирования уникальности региональной культуры Северо-Востока Китая / B.C. Морозова // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. - 2011. - № 2-3. - С. 115-119. - 0,5 п.л.

10. Морозова B.C. Логика философской компаративистики в контексте исследования феномена региональной культуры в современной российской и китайской методологии / B.C. Морозова // Личность. Культура. Общество. - 2011. -т. 13. -№3,- С. 231-239. -0,5 п.л.

11. Морозова B.C. Феномен региональной культуры в приграничном пространстве РФ-КНР / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. - 2011. - № 4. - С. 36-41. - 0,5 п.л.

12. Морозова B.C. Интерпретация понятия «региональная культура» через призму современной китайской методологии / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. - 2011. - № 8. - С. 35-40. - 0,5 п.л.

13. Морозова B.C. Специфика формирования культурного ландшафта приграничных регионов РФ-КНР в условиях социокультурного взаимодействия /

B.C. Морозова // Современные проблемы науки и образования. - 2012. - № 3. -

C. 329. - 0,5 п.л.

14. Морозова B.C. Культурфилософский анализ понятия «этнокультурный ландшафт» как проекции региональной культуры в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия РФ-КНР / B.C. Морозова // Вестник Читинского государственного университета. - 2012. - № 6. - С. 100-106. — 0,5 п.л.

15. Морозова B.C. Этнокультурный ландшафт российско-китайского приграничья как пространство сосредоточия и выражения региональной культуры /

B.C. Морозова // Современные проблемы науки и образования. - 2012. - № 6. -

C. 691.-0,5 п.л.

Монографии / разделы в монографиях:

16. Морозова B.C. Динамика ценностных ориентации модернизирующегося китайского общества / H.A. Абрамова, B.C. Морозова. - Чита: ЧитГУ, 2009. -160 с. - 7,7 п.л. (в том числе авт. - 3,9 п.л.).

17. Морозова B.C. Ресурсный потенциал региональной культуры как фактор формирования положительного имиджа Забайкальского края в подсистеме международных отношений РФ-КНР / B.C. Морозова // Забайкальский край в трансграничном взаимодействии с КНР (региональное сотрудничество) / под

общ. ред. H.A. Абрамовой. - Чита: Экспресс-издательство, 2010. - 272 с. - 13 п.л. (в том числе авт. - 1 п.л.). ■

18. Морозова B.C. Феномен региональной культуры в социокультурном пространстве приграничного взаимодействия РФ-КНР / B.C. Морозова. - М.: Издательский дом «Форум», 2011. - 224 с. - 10,7 п.л.

Учебные пособия:

19. Морозова B.C. Этническая составляющая культуры Китая / B.C. Морозова. - Чита: ЧитГУ, 2010. - 181 с. - 8,7 п.л.

20. Морозова B.C. Культурно-религиозные особенности китайского этноса / B.C. Морозова. - Чита: ЗабГУ, 2012. - 183 с. - 8,8 п.л.

Статьи в сборниках научных трудов, научных журналах РИНЦ:

21. Морозова B.C. .Формирование процесса культурной регионализации (на примере Автономного района Внутренняя Монголия КНР) / H.A. Абрамова,

B.C. Морозова // В поисках гармонии (к юбилею академика M.JI. Титаренко): сб. науч. трудов. - М.: Институт Дальнего Востока РАН, 2009. - С. 474-479. - 0,4 п.л. (в том числе авт. - 0, 2 п.л.).

22. Морозова B.C. Региональная культура как ресурс межкультурного взаимодействия РФ и КНР (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Проблемы внешней регионализации КНР и трансграничное сотрудничество (на примере Забайкальского края): сб. науч. трудов. - Чита: ЧитГУ, 2009. - С. 153-159.-0,4 п.л.

23. Морозова B.C. Традиционная культура Китая как основа духовных ценностей современного китайского общества / B.C. Морозова // Общество и государство в Китае: сб. науч. трудов. - М.: Институт востоковедения РАН, 2009. -

C. 362-374. - 0,4 п.л.

24. Морозова B.C. Трансформация региональной культуры и формирование новой социокультурной идентичности в процессе межкультурного взаимодействия РФ и КНР (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозов // Известия Иркутского государственного университета. Серия: Политология. Религиоведение. - 2010.-№ 2. - С. 84-91. - 0,5 п.л. '

25. Морозова B.C. Региональная культура как ресурс формирования международного имиджа Забайкальского края в контексте взаимодействия с приграничными территориями КНР / B.C. Морозова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра. — 2010. - № 8. -С. 153-160.-0,4 п.л.

26. Морозова B.C. Трансляция китайской культуры на приграничные территории России: сущность и способы противодействия / B.C. Морозова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра. -2011.-№ 10.-С. 161-169.-0,4 п.л.

27. Морозова B.C. К вопросу о трансформации социокультурной идентичности населения приграничных регионов РФ и КНР / B.C. Морозова // Россия и

Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра. - 2011. - № 9. - С. 108-112. - 0,4 п.л.

28. Морозова B.C. Инновации в этнокультурной среде (на примере СевероВосточного региона КНР) / B.C. Морозова, Ю.Г. Кулагина // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - № 8. - С. 40. - 0,3 п.л. (в том числе авт. — 0,2 п.л.).

29. Морозова B.C. Этнокультурный ландшафт Северо-Восточного региона КНР как феномен региональной культуры / B.C. Морозова, JI.C. Иванова // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - № 8. - С. 3839. — 0,3 п.л. (в том числе авт. - 0,2 п.л.).

30. Морозова B.C. К вопросу о трансформации национальных ценностей Китая в условиях глобализации / B.C. Морозова, Е.О. Лоншакова // Успехи современного естествознания. - 2012. - № 5. - С. 126. - 0,3 п.л. (в том числе авт. -0,2 пл.).

31. Морозова B.C. Процессы культурной диффузии в социокультурном пространстве приграничья РФ-КНР и формирование уникальности региональной культуры Северо-Востока Китая / B.C. Морозова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра.— 2012. — № 11.-С. 74-81.-0,4 п.л.

32. Морозова В.С; Проекция региональной культуры в этнокультурном ландшафте российско-китайского приграничья / B.C. Морозова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия:- сборник Восточного центра. — 2012. - № 12. - С. 167-177. - 0,4 п.л.

33. Морозова B.C. Государственное регулирование сектора интернет в КНР как фактор сохранения культурной идентичности / B.C. Морозова, Л.С. Иванова // Успехи современного естествознания. - 2012. - № 5. - С. 123-124. - 0,3 п.л. (в том числе авт. - 0,2 пл.).

34. Морозова B.C. К вопросу об актуальности исследования региональной культуры в социокультурном пространстве РФ-КНР / B.C. Морозова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра.

2013. -№ 13.-С. 114-123.-0,4 п.л.

35. Морозова B.C. «Культурная сила» Китая как потенциальный ресурс его международного влияния / B.C. Морозова, Е.О. Богодухова // Россия и Китай: проблемы стратегического взаимодействия: сборник Восточного центра. -2013! - № 13. - С. 95-98. - 0,4 п.л. (в том числе авт. - 0,2 пл.).

Тезисы и доклады в сборниках-всероссийских, региональных и международных научно-практических конференций:

36. Морозова B.C. Традиционная культура Китая как мера ценностей и ценностных ориентаций современной китайской молодежи / B.C. Морозова // Философии восточно-азиатского региона и современная цивилизация: материа-

ы международной научно-практической конференции. - М.: ИДВ РАН, 2008. -С. 59-64. - 0,2 пл.

37. Морозова B.C. РФ и КНР: межкультурное взаимодействие в контексте трансформации региональной культуры (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Кулагинские чтения: материалы международной научно-практической конференции. - Чита: ЧитГУ, 2009. - С. 64-67. - 0,2 п.л.

38. Морозова B.C. Феномен региональной культуры и развитие культурной индустрии КНР на фоне мирового финансового кризиса / B.C. Морозова // Современная мировая политика: проекции из Азии: материалы международного Конвента Российской ассоциации международных исследований. - Чита-Москва: ЧитГУ, РАМИ, 2010. - С. 161-167. - 0,4 п.л.

39. Морозова B.C. Региональная культура как ресурс формирования международного имиджа забайкальского края в процессе взаимодействия РФ и КНР /

B.C. Морозова // Имидж страны/региона как стратегия интеграции России в АТР в XXI веке: материалы международной научно-практической конференции. - Улан-Удэ: ВСГТУ, 2010. - С. 22-29. - 0,2 п.л.:

40. Морозова B.C. Трансформация региональной культуры и формирование имиджа региона в процессе межкультурного взаимодействия РФ и КНР (на примере Забайкальского края) / B.C. Морозова // Мир и Россия: регионализм в условиях глобализации: материалы международной научно-практической конференции. - М.: РУДН, 2010. - С. 321-332. - 0,2 п.л.

41. Морозова B.C. Культурный потенциал приграничных территорий РФ-КНР как ресурс развития международного туризма / В.С.: Морозова // Китай, китайская цивилизация и мир. История, современность, перспективы: материалы международной научно-практической конференции. - М.: ИДВ РАН, 2011. -

C. 374-376. - 0,2 п.л.

42. Морозова B.C. К вопросу о формировании культурной политики Забайкальского края в контексте межкультурного взаимодействия с приграничными территориями КНР / B.C. Морозова // V Байкальские международные социально-гуманитарные чтения: материалы международной научно-практической конференции. - Иркутск: ИрГУ, 2011. - С. 52-58. - 0,2 п.л. ■

43. Морозова B.C. Особенности трансформации социокультурной идентичности приграничных регионов РФ-КНР в контексте межкультурного взаимодействия / B.C. Морозова // Религия в культурном пространстве СевероВосточной Азии: материалы международного симпозиума. — Чита: ЗабГУ, 2012. -С. 61-68.-0,3 п.л.

44. Морозова B.C. Социокультурный контекСт формирования этнокультурного ландшафта приграничных регионов РФ-КНР в условиях межкультурного взаимодействия / B.C. Морозова // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации: материалы IV международной научно-практической конференции. — Чита: ЗабГУ, 2012. — С. 162-174. — 0,4 п.л.

45. Морозова B.C. Потенциал региональных культур Забайкальского края РФ и Северо-Востока КНР как ресурс соразвития приграничных территорий / B.C. Морозова // Приграничное сотрудничество и внешнеэкономическая деятельность: исторический ракурс и современные оценки: материалы международной научной конференции. - Чита: Министерство внешнеэкономических связей и международного сотрудничества, 2012. — С. 188-192. — 0,4 п.л.

46. Морозова B.C. Совет молодых ученых и студентов Забайкальского государственного университета - на страже культурно-образовательного приоритета страны / B.C. Морозова, Т.В. Колпакова // Развитие студенческих научных обществ и молодежных инновационных центров для решения задач регионального социально-экономического развития: материалы Всероссийской молодежной конференции. - Ростов-на-Дону: Южный федеральный университет, 2012. - С. 123-125. - 0,4 п.л. (в том числе авт. - 0,2 п.л.).

47. Морозова B.C. Математическое моделирование как вариант стратегии исследования и формализации культурного потенциала в контексте обеспечения социокультурной безопасности российско-китайского приграничья / B.C. Морозова // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации: материалы V международной научно-практической конференции. - Чита: ЗабГУ, 2013. - С. 78-83. - 0,4 п.л.

48. Морозова B.C. Политика межрегионального культурного взаимодействия России и Китая в социокультурном пространстве приграничья / B.C. Морозова, Цуй Хунхай // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации: материалы V международной научно-практической конференции. - Чита: ЗабГУ, 2013. - С. 138-143. - 0,4 п.л. (в'том числе авт. -0,3 п.л.).

49. Морозова B.C. Роль межкультурного взаимодействия РФ-КНР в осуществлении курса «мирного развития и построения гармоничного мира» / B.C. Морозова, Богодухова Е.О. // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации: материалы V международной научно-практической конференции. - Чита: ЗабГУ, 2013. - С. 162-166. - 0,4 п.л. (в том числе авт. - 0,3 п.л.). :

50. Морозова B.C. Совет молодых ученых и студентов Забайкальского государственного университета: особенности функционирования в социокультурном пространстве приграничья / B.C. Морозова // Молодежь в науке: проблемы и перспективы: материалы VII Межрегионального Съезда молодых ученых. - Липецк: Управление образования и науки Липецкой области, 2013. - С. 63-68. - 0,2 п.л.

51. Морозова B.C. Региональная культура как ресурс соразвития приграничных территорий РФ-КНР / B.C. Морозова // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: материалы III международной научно-практической конференции - Благовещенск: Одеон, 2013. - С. 388-393. - 0,4 п.л.

Работы, опубликованные за рубежом:

52. Morozova V.Si The economic aspects of reforming the China-Russia societies and it's influence to the forming of the national value ideology / V.S. Morozova // The Reforms in China and Russia Retrospection and Prospect: proceedings of International scientific and.practical conference. - China, Yantai: Shandong University of business and technologies, 2009. - P. 33-36.

53. Morozova V.S. .The factor of value and ideology in the context of the global strategic cooperation between Russia and China [Electronic resource] / V.S. Morozo-

va // XVI World Congress of the-International Union of Anthropological and Ethnological Sciences: proceedings of World Congress. - China: Kunming, 2009.

54. Morozova V.S. Cultural processes of modern city in conditions of sociocul-tural reality transformation (concerning the city of Manzhouli, Inner Mongolia region, China) [Electronic resource] / V.S. Morozova // Urban Society: Challenges for the Present and Future: proceedings of the 2nd International.Congress on Chinese

Studies.-China: Shanghai, 2010.

55. Morozova V.S. Regional culture and intercultural interaction between Zabai-kalskii region of Russia and border territories of China in the context of cultural policy forming) [Electronic resource] / V.S. Morozova // Shanghai International conference on social science: proceedings of International conference. - China: Shanghai, 2011.

56. Morozova V.S. The phenomenon of cultural diffusion m socio-cultural space of Russia-China borderland as the base of Dongbei regional culture forming / V.S. Morozova // 2nd International Conference on European Science and Technology: proceedings of International Conference. - Germany: Wiesbaden, 2012. - P. 94-99.

57. Morozova V.S. Russia-China intercultural policy as the strategy of Transbaikal region and Dongbei region co-development in the sociocultural space of the borderland / V.S. Morozova // Hong Kong International Conference on Education, Psychology and Society (2012 HKICEPS): proceedings of International Conference. - HongKong: City University, 2012. - P. 41-44.

Сдано в производство 10.09.2013

Форм. бум. 60x84 1/16 Бум. тип № 2

Усл. печ. л. 2,4 Ризография

Тираж 150 экз. Заказ №

ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» 672039, Чита, ул. Александро-Заводская, 30

Отдел оперативной полиграфии ФГБОУ ВПО «ЗабГУ» 672039, Чита, ул. Александро-Заводская, 30