автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Румянцева, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению"

На прав» рукописи

ц^

Румянцева Елена Николаевна (

Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению

Специальности: 10.02.01 - русский язык 10.02.19 - теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Орел-2004

Работа выполнена на кафедре английской филологии Орловского государственного университета.

Научный руководитель -

доктор филологических наук профессор Семененко Леонид Павлович.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор Стернин Иосиф Абрамович,

кандидат филологических наук Мартынова Елена Михайловна.

Ведущая организация

Волгоградский государственный педагогический университет.

Защита диссертации состоится^

на заседании

диссертационного совета Д 212.183.01 при Орловском государственном университете по адресу: 302026, г. Орел, ул. Комсомольская, 95.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Орловского государственного университета.

Автореферат разослан

«1д » ИР^рЛ

2004г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Гришанова В.Н.

Диссертация посвящена исследованию механизмов управления коммуникативной ситуацией, обеспечивающих субъекту диалога возможность использовать эффективные стратегические ходы и тактические приемы для достижения благоприятного для него результата коммуникации:

В настоящей работе мы опираемся на коммуникативно -прагматический подход к проблемам общения, весьма актуальным в современной лингвистике и предполагающим комплексный учет не только системно-языковых, но и многих «экстралингвистических» параметров употребления языка (контекст ситуации, распределение социально-психологических ролей коммуникантов и т.п.). Речевая коммуникация рассматривается в аспекте общей стратегии (с точки зрения средств и способов ее достижения); при этом предполагается, что владение типовыми стратегиями и тактиками ведения диалога является составной частью коммуникативно-прагматической компетенции говорящего.

Актуальность предлагаемого исследования обусловлена недостаточной разработанностью в современной лингвистике целого ряда проблем, относящихся к сфере управления коммуникативными процессами (вопрос о разновидностях регулятивных действий и последовательности их применения в рамках диалогического сценария; вопрос о возможных способах противодействия регулятивным интенциям говорящего; проблема коммуникативных конфликтов и аномалий и др.) В соответствии с этим исходный тезис настоящего исследования состоит в том, что речевая коммуникация - это стратегически и тактически мотивированный процесс, базирующийся на осознанном выборе коммуникантами оптимальных языковых и параязыковых ресурсов воздействия на поведение и когнитивное состояние партнера по коммуникации.

Обращаясь к проблеме речевого общения в аспекте речевых стратегий и тактик, мы используем опыт многих отечественных и зарубежных лингвистов. Следует отметить работы Ю.Н. Караулова, Е.Н. Зарецкой, А.К. Михальской, О.С. Иссерс, В.З.Демьянкова, Л.П. Семененко, В.В. Красных, Н.И. Формановской, Р. Лакоффа, Ч. Ларсена, Р. Блакара, Г.Грайса, Дж. Остина, Дж. Серля и др.

Объектом исследования является диалогический (совместно создаваемый) коммуникативный текст, строящийся с соблюдением или осознанным нарушением нормативных установок языкового взаимодействия и с учетом контекстных условий акта коммуникации. .

Предметом исследования служат факторы и условия речевого воздействия, направленного на поддержание стратегической линии коммуниканта в ходе развития диалога.

Материалом исследования служат около 2000 фрагментов диалогического текста из произведений А.П. Чехова и А.И. Куприна, выбранные методом сплошной выборки. Мы остановились на текстах данных писателей не случайно: во-первых, оба автора наиболее "PFV npefK""">"""vr кар-

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

тину коммуникативной реальности в современной для них языковой, социальной и культурной среде; во-вторых, тексты этих авторов, изобилуя образцами повседневного бытового диалога, воплощают в себе доавангард-ные (реалистические) формы художественного описания (известно, например, что театр абсурда является «разрушителем» канонов естественного диалога); в-третьих, представленные в данных текстах типовые диалогические ситуации лишены более поздних языковых и культурных наслоений эпохи «новояза», изживших себя к настоящему времени.

Основной целью работы является описание регулятивных речевых действий, направленных на обеспечение успешности диалога при нейтрализации коммуникативных конфликтов и предотвращении коммуникативных неудач.

Достижению поставленной цели будет способствовать решение следующих задач исследования:

1) определить риторические и логико-прагматические характеристики речевого общения, обеспечивающие действие регулятивных механизмов диалога;

2) рассмотреть особенности регулятивных ориентаций языковой личности, определенным образом проявляющие себя на различных уровнях языковой и коммуникативной компетенции;

3) определить роль условий успешности и других конвенциональных установок на речевой контакт в процессе реализации коммуникативных стратегий и тактик диалога;

4) выявить причины отдельных деструктивных тенденций, возникающих в ходе речевого обмена и приводящих к конфликту/неудаче диалогической интеракции;

5) рассмотреть соотношение двух разновидностей эффекта коммуникации - планируемого (ожидаемого говорящим) перлоку-тивного эффекта и действительного (реально получаемого) пер-локутивного эффекта;

6) построить принципиальную блок-схему диалогического сценария с экспликацией используемых коммуникантами регулятивных средств;

7) выделить типовые языковые средства, служащие показателями тактик, используемых при регуляции речевого обмена.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка наиболее полного и систематичного описания различных регулятивных средств, направленных на поддержание стратегии коммуникативного поведения, приводящей к успешному завершению диалогического взаимодействия, т.е. достижению коммуникативных и практических целей участников коммуникации.

Теоретическая значимость работы. Материалы диссертации могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего прагма-, социо- и психолингвистического исследования проблематики эффективного рече-

вого воздействия, предполагающего планомерное использование регулятивных средств для достижения (обоюдо)приемлемого результата коммуникации. Здесь, в частности, следует отметить задачу систематизированного представления правил, обусловливающих успешность речевого общения; задачу описания возможных последствий конфликтных и дискомфортных ситуаций, их влияние на развитие коммуникативных отношений между участниками социального взаимодействия и т.д.

Практическое значение исследования. Теоретические результаты, полученные в ходе работы, могут составить основу для прикладных (например, алгоритмических) разработок в сфере моделирования сценариев конфликтного дискурса (бытового, политического, научного и т.д.). Кроме этого, материалы диссертации могут быть использованы при подготовке учебных пособий и лекционных курсов по прикладной риторике, психолингвистике, социолингвистике, прагмалингвистике и теории коммуникации.

Основными методами данного исследования являются сопоставительный, трансформационный, контекстуальный анализ, а также элементы лингвистического моделирования.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на межвузовской конференции «Язык и коммуникация: изучение и обучение» (Орел, Орловский государственный ун-т, 2001); на научно-методических семинарах (Орел, Орловский юридический ин-т, 2002); на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орел, Орловский юридический ин-т, 2003); а также отражены в четырех публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, д^'т. тя-г., ключения, списка научной и художественной литературы.

Во введении содержится обоснование актуальности, научной новизны, теоретической и практической значимости исследования, формулируются его цель и задачи, определяются предмет, методы исследования и структура диссертации.

В первой главе обсуждаются подходы к описанию регулятивных средств в аспекте речевой стратегии и тактики; рассматриваются факторы воздействия, влияющие на речевое поведение языковой личности; определяются понятия коммуникативной стратегии и тактики, применяемые при описании различных ситуаций общения; суммируются определения языковой личности и подчеркивается значимость коммуникативной компетенции при достижении поставленных целей; анализируется роль речевого контакта как первого этапа в реализации коммуникативной функции языка; рассматривается соотношение различных иллокутивных сил и перло-кутивного эффекта высказывания в ходе развития диалога.

Во второй главе представлены специфика речевого контакта и средства выражения, выполняющие коммуникативно-прагматическую функцию языка; рассмотрено речевое поведение языковой личности как в условиях межличностного контакта и кооперативного взаимодействия, так и в

б

условиях межличностного конфликта; представлена коммуникативная модель взаимодействия говорящих в различных ситуациях успешного/неуспешного общения; построена блок-схема диалогического сценария, включающего в себя определенные регулятивные средства.

В заключении в обобщенной форме излагаются результаты исследования.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава работы «Роль регулятивно-установочиого компонента языковой деятельности в осуществлении коммуникации» посвящена характеристике речевого общения, анализу составляющих его компонентов, рассмотрению тех регулятивных средств, которые направлены на сохранение или изменение существующих коммуникативных отношений.

Мы понимаем речевое общение как взаимодействие людей друг с другом, где каждый из участников реализует определенные коммуникативные и практические цели, например, стремится в чем-то убедить своих собеседников, показать им свое отношение к факту, узнать от них что-то новое, неизвестное, и т.д. Высказывая то или иное суждение, говорящий пытается воздействовать на слушающих и подчинить их логике своих мыслей и динамике воплощения собственных коммуникативных интенций. Процесс коммуникации слагается из следующих шести компонентов: *

Отправитель сообщение адресат

1 языковой код + 1 контакт + I действительность

В связи с этим, вслед за Е.Н. Зарецкой, мы выделяем шесть функций языка, каждой из которых соответствует определенная коммуникативная установка:

1) установка на отправителя, т.е. передача состояния отправителя;

2) установка на адресата, т.е. стремление вызвать определенное состояние адресата;

3) установка на сообщение, т.е. на ту форму, в которой передано сообщение;

4) установка на систему языка, т.е. на специфические особенности того языка, на котором передается сообщение;

5) установка на действительность, т.е. на то событие, которое вызвало данное сообщение;

6) установка на контакт, т.е. на само осуществление общения. В любом акте речевого общения коммуниканты преследуют определенные неречевые цели, которые, в конечном счете, регулируют деятельность собеседника. Естественно, что разные типы дискурса различаются по интенсивности воздействия, что делает феномен речевого воздействия одной из центральных категорий коммуникативной лингвистики. Данный феномен, по мнению одних ученых (О.С. Иссерс, P.P. Каспранского, Л.Л. Федоровой, Р. Блакара), связан с целевой установкой говорящего - субъекта речевого воздействия, призванного регулировать деятельность своего собеседника. Согласно другой точке зрения (Б.А. Ермолаев, К. Бурк, Ч. Ларсен), в общении можно наблюдать эффект взаимовлияния, так как при речевом взаимодействии осуществляется коррекция «возможных миров» обоих коммуникантов.

Мы же считаем, что поскольку процесс речевого общения, и в частности речевого воздействия, является достаточно сложным феноменом, то объектом анализа становятся и субъект, и объект речевого воздействия (мы, например, рассмотрели зависимость успеха речевого воздействия от социальных, психических свойств обоих коммуникантов и от конфигурации их социальных статусов).

В процессе социализации человек приобретает языковую компетенцию как владение лексическими, грамматическими, фонетическими законами языка, познает культуру речи и правила стилистического выбора для построения высказывания, приобретая тем самым коммуникативную компетенцию, а также усваивает законы общения, принципы и правила коммуникативных взаимодействий, стратегии и тактики ведения разговора, т.е. овладевает прагматической компетенцией.

Жизненные успехи языковой личности в значительной мере зависят от развития ее коммуникативных средств и умения общаться, поэтому именно коммуникативная компетенция составляет важную часть культуры, или традиции, имеет социальный характер. Одним из критериев для выделения уровней коммуникативной компетенции языковой личности в межличностном взаимодействии можно считать способность к кооперации. Материал, который собран в нашем исследовании, показал, что разные уровни коммуникативной компетенции, такие как: «конфликтный, центрированный и кооперативный», выделяемые К.Ф. Седовым на основе гармонизации/дисгармонизации речевой интеракции, предоставляют разные возможности для дифференциации языковых форм построения дискурса. В соответствии с тремя уровнями коммуникативной компетенции нами были выделены три типа языковой личности, а именно:

1) конфликтный тип, который демонстрирует установку против партнера по коммуникации, используя такие коммуникативные действия, стратегии и тактики, которые направлены на подрыв добрых отношений, несоблюдение конвенциональных правил и манипуляций со стороны некооперативно настроенной личности;

2) центрированный тип речевого поведения, характеризующийся наличием у одного из участников установки на себя при игнорировании партнера по коммуникации;

3) кооперативный тип речевого поведения, отличающийся доминирующей установкой на партнера по коммуникации.

Отметим, что речевое поведение языковой личности в рамках того или иного уровня коммуникативной компетенции может отличаться. Разница в языковых формах, в выражении иллокуции определяется особенностями индивидуального стиля участников коммуникации.

Значительное внимание в нашей работе уделяется анализу речевого контакта, поскольку речевой контакт используется в качестве исходного условия для регуляции понимания личностных особенностей людей, их представлений друг о друге, задач совместной активности. Исследование специфики речевого контакта и средств его выражения связано, на наш взгляд, с изучением языковой личности, ее успехами в установлении кооперативных отношений. Нельзя не согласиться с мнением В.Е. Гольдина о том, что правильное использование устанавливающих и поддерживающих контактов средств - искусство, которому, тем не менее, можно научиться.

Коммуникативно-релевантные особенности говорящего и слушающего находят выражение в речевом акте. Понятие речевого акта отражает включение языка в деятельностный контекст, а это значит, что в данной системе координат к языковым выражениям должны применяться такие деятельностные категории, как субъект/объект, цель, средство, успешность и т.п.

Как известно, речевой акт представляет собой сложное образование, состоящее из трех одномоментных фаз, уровней, актов, а именно: локутив-ного, иллокутивного и перлокутивного акта. В нашей работе особый акцент делается на рассмотрение иллокутивного акта и перлокутивного эффекта с точки зрения их успешности.

Реализация иллокутивного акта считается успешной, если она отвечает всем требованиям, предъявляемым к канонической реализации соответствующего иллокутивного акта. Эти требования составляют условия успешности реализации иллокутивного акта [felicity conditions - Austin J.L., 1962:12-24]. Например:

(1) Надо стрелять быстро, чтобы не надоесть, не задерживать, да и

фараоновых мышей опасаешься, поэтому и стараешься совместить все сразу: и кротость, и убедительность, и цветы красноречия. Бьешь на актера, например: «Милостивый государь, минуту внимания! Драматический актер - в роли нищего! Контраст поистине ужасный! Злая ирония судьбы! Не одолжите ли несколько сантимов на обед?» Студенту говорю так: «Коллега! Помогите бывшему рабочему, административно лишенному столицы. Три дня во рту маковой росинки не было!» Если идет веселая компания в подпитии, вали на ориги-

нальность: «Господа, вы срываете розы жизни, мне же достаются тернии. Вы сыты, я - голоден.... Помогите на сооружение полдиковинки бывшему профессору белой и черной магии, а ныне кавалеру зеленого змия!» (Куприн).

Что касается перлокутивного акта, то по его завершении перлоку-тивный эффект наблюдается не всегда. Это объясняется тем, что «реализации перлокутивного акта бывают успешные, или эффективные, и неуспешные, или неэффективные. Успешной является такая реализация перлокутивного акта, в результате, которой появляется перлокутивный эффект. Если же реализация перлокутивного акта не приводит к появлению перлокутивного эффекта, она является неуспешной» [Почепцов 1986:24]. Рассмотрим пример успешной реализации перлокутивного акта:

(2) ... В пять часов вечера я садился в поезд.... Когда, после второго звонка, я поднимался в вагон, ко мне подошел Самойленко, который до сих пор держался в отдалении.

-Простите меня, я погорячился. - сказал он театрально. Я пожал протянутую руку и ответил любезно: Простите, я тоже погорячился (Куприн).

Мы полагаем, что целесообразно выделить две разновидности перлокутивного эффекта: эффект, ожидаемый говорящим, и действительный эффект. В случае, когда ожидаемый и действительный эффекты совпада-. ют, коммуникация считается успешной. Например:

(3) Тузенбах. Я часто сержусь на вас, вы постоянно придираетесь ко мне, когда мы бываем в обществе, но все же вы мне симпатичны почему-то. Куда ни шло, напьюсь сегодня. Выпьем! Соленый. Выпьем.

(Пьют.) (Чехов).

Обобщая сказанное, мы констатируем, что каждый из видов иллокутивных актов и перлокутивных эффектов имеют свои конструктивные особенности. По ним можно судить, для выражения какого коммуникативного намерения специализирована данная конструкция.

При анализе коммуникативного аспекта речи важно учитывать общие тенденции речевого поведения в тех или иных условиях, а также тот арсенал средств, который существует для их выражения, поэтому особое внимание нами было уделено понятиям стратегии и тактики в диалоге с точки зрения их успешности/неуспешности. В реальном общении говорящий имеет не одну цель: даже один мотив допускает несколько целей, а обычно поведение личности обусловлено несколькими мотивами. Поэтому эффективность речевой стратегии оценивается по достижению максимального количества целей. Что касается речевых тактик, то ими являются те речевые действия, в названии которых отражено их иллокутивное либо перлокутивное предназначение: оскорбление, утешение, осуждение, обви-

нение и т.д. Именно тактики производят впечатление действительно доступных изучению единиц и, по-видимому, они и являются практическим инструментом говорящего.

Выбор речевой тактики осуществляется коммуникантом по мере развития диалога и опирается на правила речевого общения. В этих правилах зафиксированы общие закономерности, которым подчиняется речевое общение.

Исходя из исследовательской цели, мы рассмотрели следующие условия успешности: понимание, необходимое для достижения обоюдного диалогового взаимодействия; кооперативное поведение коммуникантов; категория вежливости в единстве с другими правилами речевого этикета; категория Такта как стратегии избежания конфликта (Дж.Лич); конвенции, стратегии и правила общения, предложенные В.З. Демьянковым. Кроме вышеперечисленных категорий, правил и стратегий, мы рассматриваем «успешность коммуникации» с точки зрения ее эффективности в достижении поставленной цели и Принцип Экспликации Отношений, который выделен на основе анализа конвенциональных реагирующих реплик адресата. Основные стратегии конвенционального общения - некатегоричность i |имплицитность.

Умение говорящего убедить в чем-либо слушающего - характерная черта диалогически ориентированного коммуниканта, что в конечном итоге приводит к успешному достижению говорящим тех или иных коммуникативных целей в речевом акте. Например:

(4) «Коврин говорил ласково и убедительно, а она продолжала

плакать, вздрагивая плечами и сжимая руки, как будто ее в самом деле постигло страшное несчастье... Он охотно гладил ее по волосам и плечам, пожимал ей руки и утирал слезы.... Наконец она перестала плакать... , стала мало-помалу улыбаться, вздыхать, что бог послал ей такой дурной характер, в конце концов, громко рассмеявшись, назвала себя дурой и выбежала из комнаты» (Чехов).

Данный пример представляет риторический процесс, начало которого - в замысле говорящего, а его завершение - в реакции слушающего. Психологическая поддержка со стороны адресанта проявляется в трех видах:

1) экспликация понимания проблем слушающего;

2) выражение сочувствия;

3) стремление утешить.

В ряде случаев возможен такой вариант, когда успешность представляет собой несимметричную категорию, т.е. диалог может быть успешным только для одного из собеседников. В этом случае цель речевого поведения - добиться, чтобы слушающий действовал в соответствии с желаниями говорящего. Большая часть подобных действий включают в себя как пря-

мые или косвенные просьбы, так и всевозможные вариации с подготовительными речевыми действиями, намеками, подсказками и т.д.

Итак, мы перечислили основные условия, которые способствуют эффективному обмену информацией и осуществлению коммуникативной цели. Но поскольку диалогический обмен высказываниями предполагает наличие у его участников определенных точек зр гния, мнений, сложившихся на базе его личного опыта и приобретенных знаний, а также каких-либо стратегических установок, которые могут не совпадать, то тексты начинают строиться в тональности несогласия, разногласия, конфликта (возражение, отказ, спор, ссора, брань, ругань и т.п.) На основе анализа языкового материала нами были выделены основные причины деструктивных тенденций в процессе общения, а именно:

1) стереотипно-догматическое мышление, нетерпимость к чужому мнению, личностные особенности участников общения (эгоизм, амбициозность, категоричность суждений, неспособность идти на компромисс и

т.д.);

2) подавление одним из участников общения коммуникативной инициативы другого, где побеждает стратегия «жесткого» инициатора;

3) императивное и манипулятивное общение;

4) асимметричные ситуации, когда характер ситуации определяется не только социальным положением, возрастом и полом говорящих, но и их позициями в определенных ситуациях, например, в ситуациях просьбы, одолжения, жалобы и т.д.;

5) провокационная речь, цель которой заключается в желании «переиграть» собеседника, взять власть в свои руки, для чего используются специальные речевые тактики. Например:

(5) - ...А вот я покажу тебе характер! - погрозила ему жена, сер-

дито стуча перстнем о спинку стула.- Я не позволю тебе нашу фамилию конфузить! Хоть ты и муж мне, а я тебя осрамлю!... Ихний род Хлыкиных, сударь, захудалый род, и ежели я, Докукина урожденная, вышла за него, так он это ценить должен и чувствовать...

Бедный Досифей Андреич слушал, молчал и только пожимался, не знаю от чего - от страха или срама. И за обедом не оставляла его в покое строгая супруга. Она не спускала с него глаз и следила за каждым его движением. - Посоли себе СУП! Не так ЛОЖКУ держись! Отодвинь от себя салатик, а то рукавом зацепишь! Не мигай глазами! (Чехов).

В примере (5) представлен образец императивного общения, которое проявляется в стремлении одного из коммуникантов доминировать над другим, принуждать его к определенным действиям, контролировать его поступки.

Во второй главе диссертации «Типологизация регулятивных действий в условиях различных сценариев коммуникативного взаимодействия языковой личности» на основе широкой базы эмпирических данных мы рассмотрели управление поведением как изменение поведения, как сохранение прежних характеристик поведения, как противоборство и как кооперацию. При этом непосредственно учитывалось использование в тексте различных лексико-семантических и синтактико-семантических языковых индикаторов успешной/неуспешной коммуникации и маркеров конкретных коммуникативных стратегий и тактик, а именно:

• преобладание вокативной лексики с эмоционально-экспрессивной стилистической окраской, направленной на установление контакта (голубчик, мамочка, птичка моя, светик, ангел мой, драгоценный, почтеннейший и др.), а также использование грубо-просторечной лексики, что является лексическим маркером тактик оскорбления, возмущения, упрека (старая крыса, скважина, кикимора, хрычовка, грубый медведь, монстр, рыло, свинья и др.);

• использование перформативных глаголов, указывающих на ту или иную стратегию или тактику (глаголы приветствия, благодарения, просьбы, предупреждения, требования, приказа, осуждения и др.);

• употребление особой группы фразеологических оборотов (пословицы, поговорки, крылатые слова) как показателя тактики убеждения, приведения собеседника в определенное эмоциональное состояние;

• использование различных стилистических тропов и фигур речи (например метафор, как вызывающих положительно-эмоциональные ассоциации, так и являющихся показателем тактик упрека, возмущения, высмеивания или унижения; сравнений как индикатора тактики поддержания контакта, самопрезентации, оскорбления; повторов и эпифор, часто используемых при побуждении к действию и уговаривании, и т.п.);

• применение различных видов вопросительных предложений, характерных для тактик упрека, просьбы, намека, возмущения, убеждения (например, в тактиках просьбы и убеждения употребляются верифи-кативные вопросы, а в конфронтационных тактиках - апеллятивные средства, представленные в виде прямых и явных форм распоряжений и приказов и т.д.);

• употребление различных видов побудительных предложений, типичных как для эмоционально-настраивающей стратегии, так и стратегии манипуляции, а также тактик просьбы, убеждения и упрека;

• преобладание простых предложений, включающих в себя типизированные коннотативные значения, транспозицию синтаксических структур, нарушение грамматических норм и синтаксической связности, используемые на определенных стадиях развития конфликта и служащие показателем тактики оскорбления и эскалации напряжения;

• использование различных видов побудительных предложений, где есть прямое обращение, повышенная эмоциональность, мелодраматизм интонаций и которые направлены на установление и поддержание контакта.

Нами были проанализированы примеры и носящие кооперативно-направленный характер, и направленные на подрыв кооперативных отношений, несоблюдение конвенциональных правил, а также рассмотрены другие манипуляции со стороны некооперативно настроенной личности. В результате можно сказать, что кооперативное поведение участников диалога возможно лишь в том случае, если они сознательно стремятся к достижению обоюдоприемлемых практических и коммуникативных целей, прогнозируют удовлетворяющий обоих конечный результат, а также соблюдают вышеперечисленные условия успешного общения. Например:

(6) Марина (подходит к Серебрякову нежно). Что, батюшка? Больно? У меня у самой ноги гудут. Так и гудут. (Поправляет плед.). Старые, что малые, хочется, чтобы пожалел кто, а старых-то никому не жалко. (Целует Серебрякова в плечо). Пойдем, батюшка, в постель.... Пойдем, светик... Я тебя липовым чаем напою, ножки твои согрею... Богу за тебя помолюсь... Серебряков (растроганный). Пойдем. Марина (Чехов).

Данный пример иллюстрирует нам, как говорящий при помощи определенного эмоционального настроя (снятия напряжения), апеллятивной функции высказывания, используя соответствующую оценочную лексику и осуществляя невербальное действие, ориентированное на проявление доброго отношения, достигает взаимопонимания со слушающим.

Очевидно, что нельзя представить себе процессы общения всегда и при всех обстоятельствах гладко протекающими и лишенными внутренних противоречий. В некоторых ситуациях обнаруживается антагонизм позиций, отражающих наличие взаимоисключающих ценностей, задач, целей, результатом которых становится конфликт между участниками коммуникации. В основе коммуникативного конфликта обычно лежит стремление одного (или обоих) участников общения снять психологическое напряжение за счет собеседника. Такого рода разрядке предшествует чувство фрустрации - коммуникативный дискомфорт, возникающий при невозможности добиться своей цели. В межличностном взаимодействии фрустрация возникает в то случае, когда (по мнению одной из конфликтующих сторон) коммуникативный партнер нарушает нормы (правила) поведения. Например:

(7) - Вы. Поля, можете выйти отсюда.- сказала она...

- Ничего-с, постою-с,- ответила Поля.

- Незачем вам тут стоять. Вы уходите отсюда совсем... совсем!

- продолжала Зинаида Федоровна, вставая в сильном волнении...

- Без приказания барина я не могу уйти. Они меня нанимали...

Вы не смеете оставаться здесь ни одной минуты! - крикнула Зинаида Федоровна и ударила ножом по тарелке. - Вы воровка! Слышите?

Зинаида Федоровна бросила на стол салфетку, с жалким страдальческим лицом вышла из столовой. Поля, громко рыдая и что-то причитывая, тоже вышла! (Чехов).

Оба коммуниканта представляют собой «конфликтно-агрессивный подтип» [Седов 2002], который характеризуется тем, что участники коммуникации осуществляют по отношению друг к другу негативную иллокуцию, которая вызвана стремлением видеть в поведении соперника враждебную или конкурирующую интенцию. Но если со стороны Зинаиды Федоровны стратегия носит эксплицитный конфронтационный характер, то Поля пользуется «имплицитной агрессией» [Апресян 2003], тем самым, вынуждая Зинаиду Федоровну использовать тактику «позиционного нажима», с применением определенных апеллятивных средств, представленных в форме распоряжений и приказов.

Выбор той или иной линии поведения в каждой конкретной ситуации предполагает восприятие, т.е. оценку основных элементов данной ситуации, а именно: партнеров, самого себя и ситуативного контекста в целом.

Предлагаемая нами коммуникативная модель показывает, каким образом происходит взаимодействие двух коммуникантов, где конечным результатом может быть как полное взаимодействие, так и коммуникативный сбой, или коммуникативная неудача.

говорящнй » слушающий

I 1

Замысел и мотив речевого высказывания + формирование мысли Ожидание речевого высказывания + обдумывание форм ответного речевого послания

Рождение личностных смыслов и поиски соответствующих языковых форм -► Обдумывание различных вариантов, предполагаемых по смыслу

Создание внешнего речевого высказывания Реакция на полученное высказывание + формирование своих собственных взглядов и мнений

1-----^

конечный результат вечевого акта

Взяв за основу коммуникативную модель взаимодействия двух коммуникантов и опираясь на классификацию типов личностей, предложенную С.А. Сухих, а именно:

1) коммуниканты, ориентированные на людей:

а) коммуниканты, ориентированные на людей, но не всегда;

2) коммуниканты, ориентированные от людей;

а) коммуниканты, ориентированные на ограниченный круг людей;

б) коммуниканты, ориентированные на себя;

3) коммуниканты, ориентированные против людей;

4) коммуниканты, стремящиеся занять позицию:

а) над ними;

б) подними;

в) стремящиеся сравняться с ними по положению,

мы на основе обширной базы данных показали, как ведут себя коммуниканты в той или иной ситуации, какую стратегию они избирают и какими лексическими и синтаксическими языковыми средствами и тактическими приемами пользуются для достижения своих целей.

Для построения коммуникативно-ориентированного диалога необходимо, чтобы инициатор общения строил свое коммуникативное сообщение в расчете на определенную реакцию со стороны партнера. Если он хочет предвидеть эту реакцию, то при формировании своего сообщения ему необходимо построить модель некоторых личностных черт собеседника, представить себе его личность в той мере, в какой это существенно для правильного предвидения эффективности общения. Наблюдая за реакцией собеседника, коммуниканту следует регулировать и корректировать прежде всего свое речевое поведение - только в этом случае возможен благоприятный исход событий.

В своей работе мы предлагаем пример построения диалогического сценария в виде блок-схемы, в которой прослеживается взаимодействие участников коммуникации с начального контакта до финального разрешения (пьеса АЛЛехова «Медведь»):

Главные действующие лица - это помещик- Смирнов и вдова - помещица Попова. Смирнов играет роль инициатора всех коммуникативных действий, а Попова попадает если не в полную, то, по-крайней мере, частичную зависимость от его коммуникативной инициативы. Блок I представляет ситуацию, в которой оба участника изначально не настроены на кооперативное взаимодействие, а наоборот, все их речевые действия ведут к конфликту. Знакомство помещика с вдовой начинается обыденно - с представления себя и просьбы отдать денежный долг. Но уже видно с первых реплик, что Попова не настроена на кооперативное взаимодействие, поэтому Смирнов сразу же решает применить тактику жесткого, бескомпромиссного ведения диалога.

Блок И. Смирнов намеренно идет на конфликт, понимая, что деньги ему не вернут. Ситуация заканчивается коммуникативной неудачей, так как коммуниканты не могут реализовать свои коммуникативные намерения и ожидания.

Блоки III и IV наглядно демонстрируют, что логика взаимных убеждений перестает определять направление дискурса, участники общения теряют контроль над своими коммуникативными действиями. Известно, что если участники коммуникации не хотят согласовывать свои намерения и ожи-

дания, то на следующем этапе общения может произойти конфликт не только коммуникативных, но и практических целей (Блок IV - вызов на дуэль).

Блок V. Смирнов делает попытку приспособиться к ситуации, т.е. изменить способ своего коммуникативного поведения, внести коррективы в свою коммуникативную стратегию и тактику, к в результате он не только готов простить долг Поповой, но и предлагает ей выйти за него замуж.

В заключение отметим, что новые типы коммуникативных ситуаций, новые формы дискурса могут стать основой для формирования новых стратегических и тактических решений. С практической точки зрения представляется ценным выявление ситуаций, в которых говорящий имеет тенденцию к обдумыванию коммуникативных действий и - соответственно - к прогнозу результатов и выбору путей их достижения. Очень перспективной представляется дальнейшая работа по изучению и систематизации средств вербального и паравербального воздействия, в том числе в коммуникативных ситуациях, обусловленных социальной и этнокультурной спецификой сферы общения.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Румянцева Е.Н. Пример использования регулятивных средств при построении диалогического сценария // Язык и коммуникация (изучение и обучение). - Вып. 8. - Сборник статей. - Орел: Орловский гос. ун-т, 2001. - С. 13 - 17.

2. Румянцева Е.Н. Многоаспектность речевого акта, соотнесенного с различными компонентами деятельностного контекста // Организация содержания профессионального образования на материале предмета «иностранный язык» (методический аспект): Материалы кафедрального семинара / Под ред. ЛИ.Анохиной -Орел: Орловский юридический инс-т, 2002. - С. 23 - 28.

3. Румяцева Е.Н. Модель взаимодействия коммуникантов, основанная на принципах субъект - субъектной и субъект - объектной схем коммуникации // Язык и коммуникация (изучение и обучение). - Вып. 11. - Сборник статей. - Орел: Орловский гос. ун-т, 2003.-С. 21-26.

4. Румянцева Е.Н. Некоторые разновидности речевого общения, определяемые по характеру взаимодействия между участниками коммуникации // Язык и коммуникация (изучение и обучение). -Вып. 11. - Сборник статей. - Орел: Орловский гос. ун-т, 2003. -С.26-31.

Отпечатано в отделе оперативной полиграфии Орловского областного комитета государственной статистики индекс 302001, г.Орел, пер, Воскресенский, 24

Формат 60x84 1/16 Печать офсетная. Подписано в печать 4.11.2004 г. Усл. п.л. 1,1 Заказ№64 Тираж 100 экз.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Румянцева, Елена Николаевна

Введение

Глава 1. Роль регулятивно-установочного компонента языковой деятельности в осуществлении коммуникации

1.1. Риторический характер речевого общения в качестве основной функции коммуникации

1.2. Языковая личность как коммуникативно-деятельностная единица

1.3. Диалог как самый распространенный тип общения

1.4. Речевой контакт как условие взаимодействия участников общения

1.5. Многоаспектность речевого акта, соотнесенного с различными компонентами деятельностного контекста

1.6. Категория успешной коммуникации в терминах описания диалогической речевой деятельности

1.6. Соотношение понятий коммуникативная неудача, коммуникативный дискомфорт, коммуникативный сбой

1.7. Выводы по первой главе

Глава 2. Типологизация регулятивных действий в условиях различных сценариев коммуникативного взаимодействия языковых личностей

2.1. Наличие речевого контакта в качестве желательной основы эффективного взаимодействия

2.2. Речевое поведение личностей и их способность к кооперации в межличностном взаимодействии

2.3. Речевое поведение языковой личности в условиях межличностного конфликта

2.4. Коммуникативная модель взаимодействия коммуникантов в разных типовых ситуациях с точки зрения их успешного и неуспешного общения

2.5. Регулятивные речевые действия участников диалога в естественных ситуациях общения

-32.6. Пример использования регулятивных средств при построении блоксхемы диалогического сценария

2.7. Выводы по второй главе

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Румянцева, Елена Николаевна

В современной науке идут активные интегральные и дифференциальные процессы. С одной стороны, объединяются различные научные направления, «на стыке» наук возникают новые дисциплины, объединяются естественные и гуманитарные знания, и всюду проступает так называемый «человеческий фактор». Появилась целая междисциплинарная отрасль наук о человеке. С другой стороны, наблюдается все более узкий подход во всех отраслях научного знания, образовываются новые ветви в самых различных областях. Так, в лингвистике появились такие дисциплины, как социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, прагмалингвистика и др. Но в целом парадигмы современного языкознания сосредоточены на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения, а также того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений.

Понимание общения как деятельности с помощью такого орудия, как язык, по обмену разного рода информацией для достижения внекоммуникативных и коммуникативных целей, для осуществления социальной жизни людей, их взаимодействия в обществе невозможно без представления о сравнительно новом направлении в языкознании, которое назы вают коммуникати вно-прагматическим.

Коммуникативный подход вскрывает такие свойства языковых единиц, которые проявляются в общении, т.е. в коммуникативных взаимодействиях партнеров в процессе обмена мыслями и чувствами для решения жизненно важных задач.

Прагматический подход предполагает учет того значимого компонента языковых единиц, который связан с человеком, использующим язык как орудие общения и делающим свой выбор для достижения поставленных целей при ориентации в ситуации в целом, в социальных признаках адресата и т.д.

Понятно, что эти два подхода к описанию языка связаны теснейшим образом и дополняют друг друга каждый со своей специфической стороны.

Нельзя не отметить семиотический подход к анализу языка, языковых факторов, то есть то, что называется семиотической лингвистикой. Данный подход составил по сути дела истоки и ядро самой семиотики, которая не перестает обогащать лингвистику новыми идеями.

Термин «язык» употребляется в широком смысле. Во-первых, язык - это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной структуры в конечном счете отражаются в языке.

Современный русский язык - это естественный этнический язык, имеющий собственную сложную историю. На основе русского языка сложилась и существует богатейшая русская национальная культура. Это сама русская речь в ее социальных и функциональных разновидностях, это оцениваемые обществом как образцовые научные, популярные, деловые, художественные, публицистические, бытовые и другие тексты. Другими словами, культура речи - это умение правильно говорить и писать, а также умение употреблять слова и выражения в соответствии с целями и ситуацией общения. Критериями культуры речи являются: точность, логичность, ясность, доступность, чистота, выразительность, разнообразие, эстетичность, уместность. Во- вторых, мы имеем в виду не только словесный язык, но и язык движений (жесты, мимика, пластика). Так, в коммуникативной ситуации, реализуемой по схеме «побуждение - реакция», один из собеседников может реагировать на реплику другого не только посредством словесного выражения, но и путем совершения различных неречевых действий в ответ на просьбу, побуждение, приказ и т.д.

И все-же основная нагрузка падает на средства естественного языка: фонетические, морфологические, лексические, синтаксические. Эти средства за некоторыми исключениями уникальны для каждого естественного языка.

Говоря о целях речевого общения, можно выделить два типа наиболее важных целей, которые имеет в виду говорящий: прежде всего он думает о результате своего сообщения, т.е. об эффективности, и в то же время просчитывает варианты разных подходов, которые в большей степени соответствуют ситуации общения. Это позволяет рассматривать речевую коммуникацию в аспекте общей стратегии (с точки зрения способа ее достижения), т.к. владение стратегиями и тактиками входит в прагматическую компетенцию говорящего: чем более он компетентен в речи, в выборе языковых средств, тем многообразнее и гибче его стратегия и тактика и тем успешнее он добивается своих целей.

Актуальность предлагаемого исследования обусловлена недостаточной разработанностью в современной лингвистике целого ряда проблем, относящихся к сфере управления коммуникативными процессами (вопрос о разновидностях регулятивных действий и последовательности их применения в рамках диалогического сценария; вопрос о возможных способах противодействия регулятивным интенциям говорящего; проблема коммуникативных конфликтов и аномалий и др.). В соответствии с этим исходный тезис настоящего исследования состоит в том, что речевая коммуникация - это стратегически и тактически мотивированный процесс, базирующийся на осознанном выборе коммуникантами оптимальных языковых и параязыковых ресурсов воздействия на поведение и когнитивное состояние партнера по коммуникации.

Обращаясь к проблеме речевого общения в аспекте речевых стратегий и тактик, мы используем опыт многих отечественных и зарубежных лингвистов. Следует отметить работы Р. Лакоффа, Ч. Ларсена, Р. Блакара, Дж. Остина, Дж. Серля, Х.П. Грайса, Ю.Н. Караулова, Е.Н. Зарецкой, А.К. Михальской, О.С.

Иссерс, В.З. Демьянкова, Л.П. Семененко, В.В. Красных, Н.И. Формановской и ДР.

В ходе исследования мы попытались дать ответы на следующие вопросы: какого типа решения принимаются для того, чтобы процесс речевого общения прошел успешно и при помощи каких языковых ресурсов говорящий/слушающий регулируют речевое поведение собеседника. А также, возможен ли в итоге благоприятный исход событий, если произошел коммуникативный сбой или коммуникация закончилась неудачей?

Объектом исследования является диалогический (совместно создаваемый) коммуникативный текст, строящийся с соблюдением или осознанным нарушением нормативных установок языкового взаимодействия и с учетом контекстных условий акта коммуникации.

Предметом исследования служат факторы и условия речевого воздействия, направленного на поддержание стратегической линии коммуниканта в ходе развития диалога.

Материалом исследования служат около 2000 фрагментов диалогического текста из произведений А.П. Чехова и А.И. Куприна, выбранные методом сплошной выборки.1 Мы остановились на текстах данных писателей не случайно: во-первых, оба автора наиболее ярко представляют картину коммуникативной реальности в современной для них языковой, социальной и культурной среде; во-вторых, тексты этих авторов, изобилуя образцами повседневного бытового диалога, воплощают в себе доавангардные (реалистические) формы художественного описания (известно, например, что театр абсурда является «разрушителем» канонов естественного диалога), в-третьих, представленные в данных текстах типовые диалогические ситуации лишены более поздних языковых и культурных наслоений эпохи «новояза», изживших себя к настоящему времени.

1 В качестве источников практического материала использованы сборники собрания сочинений А И. Куприна в девяти томах и Л П. Чехова в восьми томах.

В целом же можно сказать, что современный русский язык берет все лучшее из тех языковых формаций, которые и в XIX, и в XX веке служили целям культурного объединения и развития. А фраза А.П.Чехова «Каждая рожа должна быть характером и говорить своим языком» актуальна и по сей день.

Основной целью работы является описание регулятивных речевых действий, направленных на обеспечение успешности диалога при нейтрализации коммуникативных конфликтов и предотвращении коммуникативной неудачи.

Достижению поставленной цели будет способствовать решение следующих задач исследования:

1) Определить риторические и логико-прагматические характеристики речевого общения, обеспечивающие действие регулятивных механизмов диалога;

2) рассмотреть особенности регулятивных ориентаций языковой личности, определенным образом проявляющие себя на различных уровнях языковой и коммуникативной компетенции;

3) определить роль условий успешности и других конвенциональных установок на речевой контакт в процессе реализации коммуникативных стратегий и тактик диалога;

4) выявить причины отдельных деструктивных тенденций, возникающих в ходе речевого обмена и приводящих к конфликту/неудаче диалогической интеракции;

5) рассмотреть соотношение двух разновидностей эффекта коммуникации -планируемого (ожидаемого говорящим) перлокутивного эффекта и действительного (реально получаемого) перлокутивного эффекта;

6) построить принципиальную блок-схему диалогического сценария с экспликацией используемых коммуникантами регулятивных средств;

7) выделить типовые языковые средства, служащие показателями тактик, используемых при регуляции речевого обмена.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка наиболее полного и системного описания регулятивных средств, направленных на поддержание стратегии коммуникативного поведения, приводящей к успешному завершению диалогического взаимодействия, т.е. достижению коммуникативных и практических целей участников коммуникации.

Теоретическая значимость работы. Материалы диссертации могут быть использованы для дальнейшего прагма социо и психолингвистического исследования проблематики эффективного речевого воздействия, предполагающего планомерное исследование регулятивных средств для достижения (обоюдо) приемлемого результата коммуникации. Здесь, в частности, следует отметить задачу систематизированного представления правил, обусловливающих успешность речевого общения; задачу описания возможных последствий конфликтных и дискомфортных ситуаций, их влияние на развитие коммуникативных отношений между участниками социального взаимодействия и т.д.

Практическое значение исследования. Теоретические результаты, полученные в ходе работы, могут составить основу для прикладных (например, алгоритмических) разработок в сфере моделирования сценариев конфликтного дискурса (бытового, политического, научного и т.д.). Кроме этого, материалы диссертации могут быть использованы при подготовке учебных пособий и лекционных курсов по психолингвистике, социолингвистике, прагмалингвистике и теории коммуникации.

Основными методами данного исследования служат сопоставительный, трансформационный, контекстуальный анализ, а также элементы лингвистического моделирования.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на межвузовской конференции «Язык и коммуникация: изучение и обучение» (Орел, Орловский государственный университет, 2001); на научнометодических семинарах (Орел, Орловский юридический институт, 2002); на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орел, Орловский юридический институт, 2003); а также отражены в четырех публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной и художественной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению"

2.7. Выводы по второй главе

Резюмируя содержание II главы нашего исследования, мы приходим к выводу, что основной целью общения следует считать управление поведением (деятельностью) собеседника. Управление поведением понимается достаточно широко: и как изменение поведения, и как сохранение прежних характеристик поведения, и как противоборство, и как кооперацию и т.д.

Прежде чем начать разговор с собеседником, следует привлечь его внимание, установить контакт. Это очень важная сторона общения: от того, как будет решена задача привлечения внимания и установления контакта, зависит успех конкретного акта общения.

Общей платформой в начале каждого коммуникативного акта является понимание коммуникантами собственной социальной роли и роли партнера. В ходе нашего исследования мы пришли к выводу, что ориентировка в ситуации общения, как в ситуации взаимодействия дает возможность коммуникантам не формировать целиком стратегию поведения в каждом отдельном случае, а выбирать ее из имеющегося набора эталонов и подвергать необходимой коррекции в процессе общения. Поэтому для коммуникации важно иметь не только общий для коммуникантов набор сигналов, но и общий социальный опыт, позволяющий однозначно интерпретировать их.

Обычно при описании механизмов речевого общения внимание фиксируется на условиях успешности речевых действий. При этом предполагается, что все участники по возможности придерживаются правил кооперации, максимально стараясь продвинуться в плане речевого взаимодействия. Между тем, проиллюстрированные нами примеры убеждают нас в определенной иллюзорности таких предпосылок: люди стремятся воздействовать на собеседника, навязать ему свое мнение, манипулировать его речевыми и неречевыми действиями; все это свидетельствует о том, что люди воспринимают речь как способ достижения своих целей.

Нами были выделены характерные признаки высказываний (лексико-семантические, синтактико- семантические), присущие тому или иному типу коммуникативной стратегии и тактики. Мы не ставили задачей рассмотреть весь перечень языковых средств, касающихся фонологической, морфологической, синтаксической и семантической структур естественного языка. Анализу были подвергнуты лишь основные индикаторы, имеющие место в той или иной тактике или стратегии в большем процентном соотношении, чем

-156в другой, и указывающие на особенности той или иной стратегии или тактики, как в кооперативном взаимодействии, так и в конфликтном.

Знание о предстоящей ситуации общения значительно упрощает выбор речевой тактики наряду с языковыми средствами. При этом нужно знать, что степень зависимости различных тактик от знаний коммуникативной ситуации неодинакова: ритуализованные речевые тактики (приветствие, поздравление, благодарность) менее зависимы, чем другие, неритуализованные (к примеру, просьба, отказ, признание).

Изложенные выше рассуждения позволяют выделить основные V параметры, определяющие выбор речевой стратегии и тактики, а также языковых средств, необходимых для регуляции коммуникативных ситуаций:

- общие знания о коммуникативной ситуации (уместность/неуместность определенного речевого акта);

- знание о соответствующем речевом акте (ритуальный, неритуальный, не имеющий прецедента в индивидуальном опыте);

- выбор языковых ресурсов («речевые формулы» - лексико-грамматические модели, характеризующие ту или иную тактику, стандартные выражения, позволяющие использовать средства воздействия, апробированные говорящим);

- знание о собеседнике (как личности, как партнере).

-157

Заключение

Проведенное нами исследование позволяет говорить о важности и актуальности относительно нового лингвистического объекта, представленного коммуникативными стратегиями и тактиками, основывающимися на выборе оптимальных языковых средств и предполагающих эффективное речевое воздействие.

На протяжении всей нашей работы мы наглядно демонстрировали, что общение - это взаимоотношение собеседников, целью которого является воздействие людей друг на друга, т.е. чем правильнее люди общаются, тем большего взаимопонимания, и взаимодействия они добиваются. Таким образом, мы пришли к следующему выводу, который подтверждает понятие «правильное» общение:

- во-первых, умение варьировать как своим поведением, так и поведением партнера, проявляя внимательность, наблюдательность, доброжелательность;

- во-вторых, осознавать речевую задачу, цель общения и выбирать «г правильный тактический путь для ее достижения;

- в-третьих, уметь замечать и анализировать свои промахи и удачи;

- в-четвертых, применять оправдавшие себя общепринятые формы и методы речевого воздействия.

Анализ различных коммуникативных ситуаций осуществлялся с учетом разнообразных параметров, характеризующих тот или иной аспект коммуникации, а именно:

- цель, с которой коммуникант вступает в диалог;

- социальные отношения, характеризующие коммуникативную ситуацию; f< - наличие разнообразных тактических шагов с использованием различных языковых форм;

- форма контакта коммуниканта;

-158- соотношение вербальных и невербальных средств интеракции в ходе общения.

Особое внимание нами было уделено речевому контакту, поскольку успех конкретного акта общения зависит от установления первичного контакта. В работе рассмотрен как сам контакт в качестве предварительного условия начала коммуникации, так и его основные признаки, по которым судят о наличии или отсутствии речевого контакта.

На основе обширной базы эмпирических данных было продемонстрировано одно из универсальных средств вербальной символической регуляции — намеренное несоблюдение или соблюдение языковых норм. Отклонение от нормы (если это не отсутствие адекватных представлений о том, как надо себя вести, что говорить в данной ситуации) воспринималось как противопоставление одной личности другой, как социальная дифференциация, поэтому процессы планирования и регуляции речевого общения наблюдались и фиксировались по определенным языковым показателям, в соответствии с социальным поведением той или иной языковой личности. А отбор ею семантико-экспрессивных стилистических синонимов с нейтральной, реже - с возвышенной и нейтрально-обиходной «разговорной» окраской, избежание фамильярных и вульгарных слов, употребление этикетных формул — все это послужило средством символизации «культурности» личности.

Анализируя как речевые, так и неречевые действия языковой личности, мы пришли к выводу о том, что эффективность является важнейшим критерием, по которому люди осуществляют выбор стратегий и тактик. Стратегии и тактики образуют открытый список, поскольку отражают все многообразие процессов социального взаимодействия со всей его непредсказуемостью и даже алогичностью. Новые типы коммуникативных ситуации, новые формы дискурса могут стать основой для формирования новых стратегических и тактических решений.

К сожалению, на сегодняшний день мы далеки от знания того, каков обычный, стандартный репертуар стратегий и тактик, имеющийся в распоряжении говорящего, поэтому мы стремились выявить стратегически релевантные ситуации, определить потенциальный репертуар тактик с учетом варьирования коммуникативных параметров, проверить приемлемость выбора той или иной тактики с позиций говорящего и слушающего.

Основная мысль, которая проходит красной нитью через все исследование, заключается в том, что речевая коммуникация - это стратегический процесс, базисом для которого является выбор оптимальных языковых средств. Передача сообщений в процессе коммуникации была рассмотрена как серия решений говорящего, типа: передать или не передать сообщение, определить семантический «ракурс», выбрать лексическое наполнение, поверхностную синтаксическую структуру, последовательность фраз и коммуникативных шагов.

Рассмотрев отдельные типы регулятивных средств, являющихся как важнейшим условием успешной вербальной коммуникации, так и причиной конфликтов в межличностном общении, мы попытались установить ряд принципов и методов анализа, которые можно приложить к другим случаям, не вошедшим в наш материал. Разумеется, каждый раз могут получаться несколько иные результаты. Тем не менее, само описание речевых действий, направленных на регулирование успеха/неудачи коммуникативного воздействия остается неизменным. При этом следует иметь в виду, что процесс управления диалогом осуществляется в рамках глобальной коммуникативной задачи говорящего и определяется задачами на конкретном этапе общения. Разумеется, мы не пытались учесть все факторы, влияющие на речевое поведение коммуникантов, но одна из типичных ошибок в коммуникации была рассмотрена более подробно, а именно, неопределенность в постановке цели речевого общеЕшя, и как следствие, нечеткость представлений о «рамках» ситуации, желательной для достижения цели. Человек, обращающийся с просьбой, может незаметно для себя «соскользнуть» на требование, обвинение, оскорбление, что и приводит к коммуникативному сбою или коммуникативной неудаче. Поэтому каждая из целевых установок должна включать в себя лингвистические и экстралингвистические средства выражения, начиная со структуры построения теста и выбора лексики и кончая интонационным контуром, мимикой и жестами. Человек должен говорить только то, во что верит, иначе предосудительные цели либо прямо имплицируют ложные предложения, либо искажают картину действительности.

Национальный язык является неоднородным по своему составу. Существуют заметные различия в речи представителей разных слоев общества. Кроме того, в разных ситуациях общения используются разные языковые средства. Речь человека может многое «рассказать» о нем его собеседнику. Д ля того, чтобы произвести хорошее впечатление, добиться успеха в деле, необходимо, во-первых, знать нормы литературного языка (произносительные, грамматические) и, во - вторых, использовать языковые средства в зависимости от ситуации и цели общения (знать стилистические градации языковых единиц). Указанные требования составляют основы культуры речи.

-161

 

Список научной литературыРумянцева, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений. - М.: Аспект Пресс, 1999. - 376 с.

2. Апресян В.Ю. Имплицитная агрессия в языке. http:/ www. Dialog - 21. ru.- 2003.

3. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Известия Академии Наук СССР. Серия языка и литературы. 1986. - Т. 45. - № 3. -С. 208-223.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия

5. Академии Наук СССР. Серия языка и литературы. 1973. - Т. 32. - № 1. -С. 84 - 89.

6. Арутюнова Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. -М.: Наука, 1992.-281с.

7. Азнабаева JI.A. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата // Филологические науки. 2002. - № 3. - С.1. V 40 49.

8. Андриенко Е.В. Социальная психология: Учеб. Пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Под ред. В.А. Сластенина. М.: Изд. центр "Академия", - 2002.-264 с.

9. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Речевые формулы в диалоге. -http:/www/ dialog. 21. ru. - 2001.

10. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. - № 2. - С. 84 - 99.

11. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: * лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания.- 1992.-№3.-С. 84-93.

12. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативнойинтерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986. С. 100 - 142.

13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — 2-е изд. М.: Искусство, 1986.-445 с.

14. Безяева М.Г. «Как вам сказать?» (Об участии конструкций с глаголами речи в формировании коммуникативной целеустановки высказывания). -Вестник МГУ. Серия 9. - Филология. - 1997. - № 2. - С. 62 - 88.

15. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. М., 1988.-363 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

17. Бехтерев В.М. Психика и жизнь: Изб. Труды по психологии личности. СПб: Алетейя, 1999. 255 с.

18. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 88 - 125.

19. Бобнева М.И. Социальные нормы и регуляция поведения. М., Наука. -1978.-310 с.

20. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая. - М.: «Прогресс». — 1987 (Язык и моделирование). - С. 23 - 44.

21. Борев В.Ю., Коваленко А.В. Культура и массовая коммуникация. М.: Наука, 1986.-302 с.

22. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. -С. 21 -48.

23. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Дисс.д-ра филол. наук. Л., 1984. - 210 с.

24. Бодалев А.А. Личность и общение: Избранные труды. М.: Педагогика, 1983.-272 с.

25. Богданов В.В. Речевое общение. Л., 1990. — 320 с.

26. Бельчиков Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций-163в современной русской речевой коммуникации. // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 66 - 75.

27. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. В кн. Синтаксис текста. М., 1979, с. 313.

28. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 44 - 87.

29. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989. - С. 11 - 23.

30. Викторова Е.Ю. Коммуникативы в разговорной речи: Дисс.кан. филол. f наук. Саратов. 1999. - 195 с.

31. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. Пособие для вузов. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2002. — 544с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: 1999. — 84 с.

33. Войскунский А.В. «Я говорю, мы говорим»: Очерки о человеческом V общении, -2-е изд., дораб. и допол. М.: Знание, 1990. - 240 с.

34. Войскунский А.В. Коммуникативный конфликт и средства его установления // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 128- 152.

35. Вригг Г.Х. фон. Логико философские исследования. - М.: Прогресс, 1986.-600 с.

36. Выборнова О.Е. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование. http: // www.dialog-21.ru. - 2003.

37. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., Изд-во Ь Акад. Пед. Наук 1960. 263 с.

38. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста. Вестник МГУ. - Серия 9. - Филология. - 1997. - № 3. - С. 87 - 96.-16438. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: ИНФРА - М, 2001.-272 с.

39. Голод В.И., Шахнарович A.M. Семантические аспекты порождения речи. Известия Академии Наук СССР. Серия языка и литературы. Т. 40. - № 3.- 1981.-С. 237-244.

40. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. — Саратов, 1987. -150 с.

41. Гольдин В.Е. Общение и культура речи // Русский язык и культура речи.- М.: УРСС, 2002. С. 6-58.f 42. Горнфельд А.Г. Муки слова. СПб., 1906. 19 с.

42. Гримак Л.П. Общение с собой: Начала психологии активности. М.: Политиздат, 1991. — 320 с.

43. Гумбольдт В.фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1984. -452 с.

44. Гудков Д.Б. Типы коммуникативных неудач // Slavica gandensia, 2000, № 27. С. 33 - 44.

45. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения // Известия ¥ Академии Наук СССР. Серия языка и литературы. 1982. - т.41. - Вып. 4.-С. 327-337.

46. Демьянков В.З. Недопонимание как нарушение социальных предписаний // Язык и соц. Познание. М.: Центр Совет. Филос. (методол) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. - С. 39 - 56.

47. Дейк ван Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989. 312 с.

48. Донцов А.И. Активные методы социально-психологического воздействия на коммуникативные процессы // Общение и оптимизация совместной деятельности. М, 1987. С. 64 - 74.

49. Дорошенко А.В. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах // Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 76 - 91.-16551. Доценко E.JI. Психология манипуляции. М., 1996. - 350 с.

50. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: Учеб. Пособие для фак.журналистики и филолог, фак ун-тов. Под ред. проф. А.А. Леонтьева.

51. М.: Высш. шк., 1980.-242 с.

52. Ермолаев Б.А. Целеобразование и коммуникация // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 46 - 56.

53. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач // Русский язык в его функционировании. М., 1993.-С. 36-64.f* 55. Забавников Б.Н. К проблеме структуирования речевых актов. Вопросыязыкознания. № 6. - 1987. - С. 119 - 124.

54. Зарецкая Е.Н. Провокационная речь // http.// www. dialog - 21. ru. - 2000.57.3арецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М.: Дело, 1998.-480 с.

55. Зачесова И.А., Павлова Н.Д. Отражение в речи особенностей взаимодействия партнеров общения // Вопросы психологии. 1990. - № 1. -С. 136- 140.

56. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. Изд-во

57. Москов. ун-та. 1976. — 306 с.

58. Ильина Н.А. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте / Под ред. JI.B. Минаевой. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 192 с.

59. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. -3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 284 с.

60. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.

61. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие. 2 изд-е., - М.: Флинта, Наука, 1999. - 496 с.

62. Карасик В.И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте // «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания: Сб.научно-аналитических обзоров. М., 1992. С.47-85.

63. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., Наука. - 1987. -262 с.

64. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. - С.3-8.

65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд.2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. 264 с.

66. Касенкова Т.Н. Речевые стратегии как модуляции перспективы языкового отображения мира. Дисс. к-та филол. наук. Краснодар, 2000. -179 с.

67. Каспранский P.P. К содержанию понятия апеллятивного аспекта языкового высказывания в лингвистике // Речевое воздействие: психологические лингвистические проблемы. М., 1986. С. 147 - 162.

68. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. Вопросы языкознания. № 6. - 1979. - С. 51 - 62.

69. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 174 с.

70. Колесникова JI.H. Языковая личность в аспекте диалога культур. Орл. госуд. универ., - Орел, 2001. - 286 с.

71. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. М., 1992. 216 с.

72. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. 245 с.

73. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДТК «Гнозис», 2001. - 270 с.

74. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально лингвистические исследования. М., Наука 1976. - С. 42 - 52.

75. Крысин Л.П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковых единиц // Семиотика и информатика. Вып. 28. М., 1986. - С. 34-54.

76. Крысько В.Г. Социальная психология: Курс лекций. М.: Омега - Л,2003.-365 с.

77. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-157 с.

78. Кубрякова Е.С. и др. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.-240 с.

79. Кузнецова Т.В. Коммуникативная стратегия в эпистоляриях А.П. Чехова. Новосибирский гос. пед. ун-т. Новосибирск, 1995. - 12 с.

80. Кучинский Г.М. Психология внутреннего диалога. Минск.: БГУ, 1988. — 205 с.f* 83. Леннерт У. Проблемы вопросно-ответного диалога // Новое взарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М: Прогресс, 1988. - С. 258 - 280.

81. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. Изд. 3-е. М., 1972. 278 с.

82. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. — 365 с.

83. Лингвистический энциклопедический словарь. // Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.

84. Лотман Ю.М. Культура и текст как генераторы смысла // Кибернетическая лингвистика. М.: Наука, 1983. - С.23 - 30.i 88. Лупьян Я.А. Барьеры общения, конфликты, стресс. Минск, 1986. - 203с.

85. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.-200 с.

86. Мартынова Е.М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога. Дисс. канд. филол. наук. Орел., 2000. - 180 с.

87. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации. // Психолингвистические проблемы семантики. /Отв. ред. А.А. Леонтьев, A.M. Шахнарович. М., Наука 1983. С. 221 - 238.

88. Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях V* социолингвистического воздействия // Логический анализ языка.

89. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 225 -235.-16893. Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. — 175 с.

90. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 22 - 140.

91. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. — 271 с.

92. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста. / Под ред. В.П. Григорьева. М.: Наука, 1990. - 304 с.

93. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия Академии Наук СССР. Серия языка и литературы. 1982. - Т. 41. - № 4. -С.305 - 313.

94. Петровская JI.A. Компетентность в общении. М.: Изд-во Москов. Ун-та,1989.-216 с.

95. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики: Изд-во «Виша школа». Киев, 1987. 130 с.

96. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев. - «Вища школа». - 1986. - 116 с.

97. Разлогова Е.Э. Когнитивные установки в прямых и непрямых ответах на вопрос // Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - 288 с.

98. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука,1990.-136 с.

99. Речь в научно лингвистическом и дидактическом аспекте. / Под ред. Л.В. Минаевой. - М.: Изд - во МГУ, 1991.-192 с.

100. Рытникова Л.Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.-24 с.

101. Русская разговорная речь. / Под ред. Е.Н. Земской, Л.П. Канападзе. Изд во «Наука», 1978. - 305 с.-169106. Русская разговорная речь. / Под ред. Е.Н. Земской. Изд-во «Паука», 1983.-237 с.

102. Русский язык и культура речи: Учебник. / Под ред. проф. В.И.

103. Максимова. М.: Гардарики, 2000. - 412 с.

104. Самгар В.Н. Сферы регуляции и нормы речевого поведения. Филологические науки. 2003. -№ 3. - С. 61 - 67.

105. Семененко Л.П. Аспекты лингвистической теории монолога. М.: МГЛУ, 1996.-323 с.

106. Семененко Л.П. Основы коммуникативно целевой семантики // Орел: f ОГУ, 1999.-С.44-51.

107. Ш.Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 Теория речевых актов. М., 1986. С. 151 - 169.

108. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. С. 170 - 194.

109. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. 140 с.

110. Сиротинина О.Б. Куликова Г.С. Культура русской речи // Русский язык и культура речи. М.: УРСС, 2002. - С. 112-124.

111. V 115.Словоупотребление и стиль М. Горького / Отв. ред. М.Б. Борисова. Издво Саратовского университета, 1982. — 166 с.

112. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара, 1994. — 156 с.

113. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 97-112.

114. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1986. - 182 с.

115. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты У языкового общения. Калинин, 1989. - 194 с.

116. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально - культурная спецификаречевого поведения. М.: Наука 1977. С. 14 - 38.

117. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально культурная специфика речевого поведения. М.: Наука 1977.-С.67-95.

118. Тарасов Е.Ф., Школьник Социально символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука 1977. - С.174 - 192.

119. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие. // Вопросы языкознания. № 5. - 1993. - С. 70 - 81.

120. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь человека в общении. -М.: Наука, 1989.- 192 с.

121. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. — 1991. № 6. - С. 46 - 50.

122. Федорова Л.Л, О двух референтных планах диалога // Вопросы языкознания. 1983. - № 5. - С. 97 - 101.

123. Федорова Л.Л. Об определении функций речевых актов // http: // www. dialog-21. ru. -2003.

124. Федосюк М.Ю. «Стиль» ссоры. Русская речь. № 5. - 1993. - С. 14 - 19.

125. Философский энциклопедический словарь. / Ред.-сост. Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко. М.: ИНФРА - М, 1998. - 576 с.

126. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. - С. 173 - 206.

127. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно прагматический подход. М., Рус. яз., 2002. — 216 с.

128. Хараш А.У. Межличностный контакт как исходное понятие психологии устной пропаганды // Вопросы психологии . 1977. - № 4. - С. 52-63.

129. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.УН. - М.: Прогресс, 1975. - С. 336-362.

130. Языковые процессы современной русской художественной литературы. / Под ред. А.И. Горшкова, А.Д. Григорьева. Изд-во «Наука», 1977. 336с.

131. Якобсон Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Якобсон Р. Изб. Работы. М., 1985. С. 319 - 320.

132. Якубинский Л.П. Язык и его функионирование. М. Наука, 1986. — 205 с.

133. Allwood J. On the distinction between semantics and pragmatics // Crossing the boundaries in linguistics / ed. By W. Klein and W. Levelt. Dordrecht: Reidel, 1981.-P. 177-189.

134. Apostel L. Further remarks on the pragmatics of the natural languages / ed. by Y. Bar-hillel. Dordrecht: Reidel, 1971. - P. 1 - 33.

135. Attardy G., Simi M. Communication across Viewpoints // Journal of Logic, Language and Information. 1998. - Vol. 7. - № 1. - P.53 - 75.

136. Burke, K. A grammar of motives. Berkeley: University of California Press, 1970.-150 p.

137. Burke, K. Language as symbolic action. Berkeley: University of California Press, 1986.- 130 p.

138. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London N - York, 1994. - 131 p.

139. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantic. Vol. 3: Speech Acts. NY, 1975.-P. 41 -58.

140. Gumperz J. Types of linguistics communities. "Reading in the sociology of $ language ", ed. by J Fishman. Mounton, 1970.-P. 464-474.

141. Jackson, S. and Jacobs, S. Structure of arguments in conversation: pragmatics bases for the enthymeme // Quarterly Journal of Speech, 66, 1980, p. 251-172265.

142. Jackson, S. and Jacobs, S. Tragedy and Structure in conversational influence attempts // Communication Monographs, v.50, December 1993, p. 285 304.

143. Lakoff, R.T. Persuasive discourse and ordinary conversation, with examples of advertising. In Tannen D. (Ed.) Analizing discourse: text and talk. Georgetown University Press, 1982, p. 25 42.

144. Larson, Charles U. Persuasion: reception and responsibility. Wadsnorth Publishing Company. Belmont, Ca 1995. 284 p.

145. Leech G. Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: John Benjamins B.V., 1980. - 133 p.

146. Leech G. Principles of pragmatics. — London New York: Longman, 1983. — 250 p.

147. Longacre R.E. The grammar of discourse. New York - London: Plenum Press, 1983.- 423 p.

148. Kurson D. The speech act status of incitement: Perlocutionary acts revised 11 Journal of pragmatics. 1998. - Vol. 29 - No. 5. - P. 571 - 596.

149. Palmer, M.T. Controlling conversation: turns, topics and interpersonal control // Communication Monographs, v. 56, March 1989. P.l - 18.

150. Sacks H, Schegloff E.A. and Jefferson G. A simplest systematics for the organization of turntaking for conversation. // Language, 50, 1974: p. 696 -735.

151. Schegloff, E. Discourse as an interactional achievement: some uses of uh huh and other things that come between sentences // Analysing discourse: Text and Talk Georgetown University Press, 1981. - P.71 - 93.

152. Schenkein J. Studies in the organization of conversational interaction. New Jor: Academic Press 1978. 163 p.

153. Tannen, D. That is not what I meant! How conversational style makes or breaks your relations with others. William Morrow and Company Inc. New York, 1986.-153 p.

154. Wierzbicka A. Boys will be boys: «Radical semantics» vs. «radicalpragmatics» // Language. 1987. - No. 63. - P. 95 - 114.

155. Wieser A. How to not answer a question: purposive devises in conversational strategy. In: CLS, 1975, v. 11.

156. Wilson, S.R. Development and test of a cognitive rules model of interactional goals. // Communication Monographs, 1990. P. 81 - 103.

157. Wunderlich D. Foundations of linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.- 360 p.1. Источники примеров

158. Куприн А.И. Собрание сочинений в девяти томах. Библиотека «Огонек». М.: Изд - во «Правда», 1964 . - Т. 1-9. Чехов А.П. Собрание сочинений в восьми томах. Библиотека «Огонек». - М.: Изд - во «Правда», 1970. - Т. 1 - В.