автореферат диссертации по искусствоведению, специальность ВАК РФ 17.00.01
диссертация на тему:
Роль российской театральной школы в формировании современной системы воспитания корейских актеров

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Пак Чжон Чжу
  • Ученая cтепень: кандидата искусствоведения
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 17.00.01
450 руб.
Диссертация по искусствоведению на тему 'Роль российской театральной школы в формировании современной системы воспитания корейских актеров'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль российской театральной школы в формировании современной системы воспитания корейских актеров"

На правах рукописи

ПАКЧЖОНЧЖУ

РОЛЬ РОССИЙСКОЙ ТЕАТРАЛЬНОЙ ШКОЛЫ В ФОРМИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ВОСПИТАНИЯ КОРЕЙСКИХ АКТЕРОВ

Специальность - искусствоведение 17.00.01 - театральное искусство

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени

I

кандидата искусствоведения

Москва, 2006

Работа выполнена на кафедре истории зарубежного театра в Российской академии театрального искусства - ГИТИС

Научный руководитель: доктор искусствоведения, профессор

Бартошевич Алексей Вадимович

Официальные оппоненты: доктор искусствоведения, профессор

Вишневская Инна Люциановна

кандидат искусствоведения Шахматова Елена Васильевна

Ведущая организация: Высшее театральное училише

им. М.С. Щепкина

Защита состоится «_» июня 2006 г. в 15.00 часов на заседании

диссертационного совета к.210.013.01 по присуждению ученой степени кандидата искусствоведения Российской академии театрального искуссгва-ГИТИС

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российской академии театрального искусства по адресу: 125009, Москва, Малый Кисловский пер., д.6

Автореферат разослан «_» мая 2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета К.Л. Мелик-Пашаева

2006А

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность темы исследования. За истекшие пятнадцать лет взаимообмен корейской и русской культур в области театрального искусства принял радикально новые формы За чти годы сотни корейских театральных деятелей получили актёрское и режиссерское образование в России, многие, находясь в Корее, обучались у выпускников российских театральных школ, были созданы десятки театральных факультетов, многие из которых работают, опираясь на российские методики.

Еще в начале XX века, когда отрывочные сведения о системе К. С Станиславского стали проникать в Корею, для театральных деятелей стало очевидно, что именно эта модель является образцом для создания нового корейского теаггра Театра, способного конкурировать как со своим ближайшим соседом - японским театром, так и с современными театрами Европы и США. В 1930-е годы корейские театральные деятели получили возможность более подробно ознакомиться с системой Станиславского. Однако тогда же была допущена ошибка, создающая до сих пор трудности в восприятии этого метода. Состояла она, во-первых, в том, что переводы трудов Станиславского были выполнены не с оригинала, а с его японской версии, в свою очередь, переведенной с английского языка. Во-вторых, основное внимание было уделено теоретической части наследия Мастера, принципы Станиславского в реальной жизни корейского театра воплощались весьма редко. В последние годы эта ситуация постепенно меняется к лучшему: появляются переводы, сделанные с оригинала, проводятся мастер-классы российских мастеров сцены. Но всё же эти усилия не дают пока ощутимого результата.

С нашей точки зрения, начинать реорганизацию следует именно с образовательной системы. На сегодняшний день в Корее нет единой школы актёрского мастерства, нет и обобщающего труда по театральной

педагогике Кореи. В связи с этим сегодня веобЩЩм$ дЧРйШЮТМИЯ

БИБЛИОТЕКА С.-Петербург ОЭ 200¿акт '

подводящее итоги сотрудничества корейской и российской театральных школ за истекший период, обозначающее основные проблемы этого сотрудничества, объясняющее причины возникновения трудностей в восприятии российского опыта корейскими театральными деятелями

Начиная с середины 90-х годов прошлого века и по сегодняшний день, в Корее появилось немало работ, посвященных и вопросам актёрского воспитания, и проникновению российских театральных систем в Азию, и положению дел в современном корейском теагре Однако эти работы освещают лишь отдельные проблемы корейского театра и не дают полной картины положения дел в современной корейской театральной педагогике, нет и конкрепшх рекомендаций по преодолению сложившейся сегодня неблагоприятной ситуации в корейском театре

Необходимо проанализировать особенности проникновения русской культуры в Корею в начале XX века, так как в связи с теми искажениями, которые были допущены в первоначальном восприятии русской литературной и театральной классики, корейские театральные деятели не слишком охотно воспринимают систему Станиславского в полном объёме Следует выявить тогдашние ошибки, чтобы они не препятствовали современному театральному процессу.

Мы считаем необходимым проанализировать и проблему послевузовского театрального образования, в частности, коснуться организации обучения корейцев в российской и европейской аспирантуре

• Целью данной диссертации является исследование процессов культурного взаимообмена в контексте поисков путей реорганизации по образцу русской театральной школы корейского сценического искусства в целом и актёрского образования в частности В соответствии с названной целью были поставлены и решены следующие задачи:

- проследить процесс проникновения русской культуры в Корею, влияние литературы и театра России на формирование современной

корейской культуры; проанализировать особенности адаптации классической русской литературы на корейской сцене в первой половине XX века;

- проанализировать особенности русско-корейских культурных связей в области театрального образования за последнее десятилетие;

- очертить примерный круг проблем современного корейского театра, найти причины их возникновения и предложить пути их преодоления, опираясь на опыт российского театра;

- разработать систему анкетирования для педагогов, выпускников и студентов театральных вузов Кореи, России и других стран;

- проанализировав результаты анкетирования, составить компаративное описание актёрских образовательных моделей России и Кореи, а также некоторых стран Европы;

- выявить основные проблемы корейских студентов, обучающихся за рубежом, прежде всего в России, и предложить пути их преодоления,

Объектом исследования выступают системы театрального образования Кореи и России. Предметом исследования является поиск путей реорганизации корейской театральной школы по образцу русской с обязательным учётом культурных особенностей Кореи

Методологическая база и теоретическая основа исследования. Диссертационная работа базируется на методе сравнительного анализа различных методик актёрского образования в Корее, России и ряде стран Европы (Франция, Германия, Австрия), а также США. В своём исследовании автор опирается на данные анкетирования преподавателей, выпускников и студентов вышеперечисленных учебных заведений.

Теоретической основой исследования послужили, в первую очередь, труды, К С Станиславского В своей работе автор также опирался на творчество М. А. Чехова Большую помощь в выработке педагогической концепции оказали книги М.И Кнебель «Поэзия педагогики» и «Вся

жизнь» Труда выдающихся режиссеров, воспитавших не одно поколение актёров. - Б. Г. Голубовского, А. А. Гончарова, А. В. Эфроса - дали представление о бесконечных возможностях (фактических интерпретаций системы.

Внимание автора было также сосредоточено на работах, посвященных проблематике «Восток-Запад», - книге Т. П. Григорьевой «Дао и Логос» и трудах академика Конрада В ттих работах значимое место уделено духовному диалогу азиатской и европейской культур Именно этот аспект изучения данной проблематики особенно актуален в рамках настоящего исследования

Неоднократно автор обращался к российской и корейской театральной периодике, черпая сведения о постоянно меняющейся ситуации в современном мировом театре.

Научная новизна исследования. Основные научные результаты, полученные автором, состоят в следующем'

1 театральное образование в Корее изучено в контексте положения дел в современном театре Кореи, а также в связи с влиянием, оказываемым на него, в первую очередь, российской, а также западными театральными школами;

2. подробно описан процесс проникновения русской культуры в Корею, выявлены те погрешности, которые были допущены первыми популяризаторами этой культуры;

3. описано сегодняшнее положение дел в образовательном диалоге Кореи и России;

4. рассмотрены первые результаты деятельности выпускников из России на корейской сцене, проанализированы причины их успеха и неудач;

5. дано детальное компаративное описание системы российского театрального образования в контексте его влияния на формирующуюся

корейскую театральную школу.

Теоретическая значимость работы заключается в следующем-

• обоснована необходимость реорганизации корейского театрального образования как актуальной культурной проблемы;

• создана полная и подробная картина проникновения российской культуры в Корею на протяжении всего XX века;

• исследовано значение связей театральных образовательных систем Востока и Запада;

• представления о многих явлениях в современной жизни корейского театра и актёрского образования дополнены и расширены.

Работа даёт общее представление об особенностях взаимного сотрудничества в области театрального образования Кореи и России и может служить основой для дальнейших исследований.

Практическая ценность работы определяется тем, что её положения и выводы могут применяться при разработке общегосударственной системы театрального образования в Корее Также некоторые рекомендации, содержащиеся в настоящем исследовании, могут быть полезны для ныне действующих театральных учебных заведений, а также могут стать опорой при создании новых

Апробация работы и внедрение. Основные положения диссертации были освещены в ряде авторских публикаций на корейском и русском языках. Кроме того, ряд практических выводов был использован автором в его педагогической деятельности: на протяжении трех лет (с 2000 по 2003 годы) он принимал участи как режиссер-педагог в нескольких театральных проектах как в Корее, так и в России, в этот период многие положения работы были апробированы в проведённых им мастер-классах для корейских абитуриентов российских вузов в Сеуле

Логика и структура диссертационной работы определяются целью

и задачами исследования В соответствии с ними анализ заявленной проблематики производится в контексте русско-корейских культурных связей Подчеркивая значимость духовного взаимообмена, автор в первой главе подробно описывает механизм проникновения русского словесного и театратьного искусства в Корею и особенности современного восприятия русского искусства в целом, и русской театральной школы в частности Вторая глава посвящена проблемам актёрского воспитания в Корее. Здесь подробно исследуются как государственные, так и частные учебные заведения, а также то, как влияет на образовательные методики система Станисла- вского. В третьей главе предметом изучения стали проблемы адаптации российских вьтускников-корейцев на родине Предложены пути преодоления сложностей, возникающих в процессе «вживления» российских образовательных методик в корейские театральные школы В приложениях представлены сравнительные таблицы образовательных программ корейских и российских театральных школ, а также даны образцы анкет, составлетшых и использованных автором для сбора материала данной диссертационной работы

П. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении автор формулирует цели и задачи диссертационного исследования, описывает основные методы анализа. Здесь же определяется и основной вектор исследования- изучение русско-корейских связей в области театральной педагогики в контексте актуальной сегодня проблемы духовного взаимообмена восточной и западной культур.

Во Введении диссертант также подчеркивает необходимость скорейшего реформирования театрального образования Формально большинство корейских актёрских школ опираются на систему Станиславского, фактически же, как подчеркивают исследователи современного корейского театра, например профессор Чой Ран, с чьим мнением нельзя

не согласиться, остро чувствуется нехватка профессиональных кадров, обученных по определенной методике, владеющих ремеслом, образованных, стремящихся к самосовершенствованию. Диссертант формулирует те основные качества, которые, следуя системе, необходимы всякому актеру.

И, наконец, во Введении автор демонстрирует специфику используемого в диссертации материала: ответы на вопросы составленных им анкет, а также описывает круг респондентов.

В Первой главе внимание диссертанта сосредоточено на описании процесса проникновения русской культуры в Корею Сразу отметим, что автора интересовала не столько история взаимоотношений этих двух стран (есть целый ряд работ, подробно освещающих этот вопрос), сколько те сложности, которые возникали внутри процесса культурного воздействия России на Корею Дело в том, что ещё в конце XIX века Япония получила полуостров Ё-Донг (в результате победы над Китаем) и стала формировать монопольное право управления Кореей. Россия потребовала от Японии вернуть полуостров Китаю, ради сохранения мира в Азии. Естественно, что корейское правительство в связи с этим заняло пророссийскую позицию. Однако поражение в русско-японской войне в1905 году заставило Россию отказаться от своих требований. Тем не менее, позитивный интерес к России у корейского народа сохранился В журнале «Сонён» в 1908 появляется статья «Что такое страна Россия?», в которой излагается история русско-корейских отношений, спустя год в этом издании Чой Нам Сон публикует статью о Льве Толстом.

В дальнейшем большинство сведений о России, её культуре поступают в Корею «через Японию», то есть в основном благодаря молодым людям, учившимся в Японии и там познакомившимся с русской литературой и театром. Первое знакомство с русской классической литературой па сцене происходит в 1915, когда японский театр под

руководством Дончфуола привозит в Корею спектакль «Катюша» (по роману Л Толстого «Воскресение»). В следующем году эта постановка шла уже на сцене корейского театра «Есонжа»

С 20-х годов начинается более активное проникновение русской культуры в Корею Ангияпонское выступление 1919 года вынудило японское правительство изменить культурную полигику в Корее. Благодаря этому появляется множество новых либерально настроенных периодических изданий Их издатели при выборе публикаций ориентировались на те произведения, которые описывали нациопалыю-освободительную борьбу, учили патриотизму. Естественно поэтому, что второе место по популярности среди переводов (после английской литературы) занимают именно тексты русских писателей-реалистов, прежде всего, романы ЛН Толстого.

Одним из наиболее ярких популяризаторов системы Станиславского в тот период становится Хён Чол, обучавшийся в Японии в театральной школе Дочонфоула. Вернувшись в Корею, он в 1920 году открыл школу, однако, из-за недопонимания между ним и его студентами, желавшими не учиться, а сразу выйти на сцену, школу пришлось закрыть Через пять лет он предпринял новую попытку, но, увы, с прежним результатом. Но, тем не менее, его деятельность имеет огромное значение для развития пового корейского театра по модели русского реалистического театра

Дело Хён Чола было продолжено театром «Тоуолхе», возникшем в середине 20-х годов XX века. На его сцене ставились европейские и русские пьесы. Выбор пьес был обоснован тем, что его основатели учились в Японии, а японский театр нового времени формировался именно по европейской и российской моделям И здесь автор считает необхо-димым еще раз подчеркнуть особенность усвоения культурного опыта корейским народом- творческая интеллигенция Кореи долгое время была лишена возможности самостоятельно выбирать «наставника».

Культур- ный опыт других стран, и в частности России, воспринимался через посредника, из-за чего интерпретация его была весьма однобокой, поскольку в искусстве послевоенной Японии господствовал романтизм. Так, например, спектакль по роману Толстого «Воскресение» был поставлен как трогательная история шобви, сопровождался песнями и танцами. Безусловно, подобные толкования весьма обедняли преде гавле-тше корейского зрителя о реалистической литературе Такое эстетическое обеднение не могло благоприятно сказаться на бытовании театра: превратившись в коммерческое предприятие в начале 30-х годов театр «Тоуолхе» прекратип свое существование.

На смену ему в 1931 году пришел первый корейский театр нового типа под названием «Исследование спектакля», одним из создателей которого был Хам Де Хун. Этот выдающийся театральный деятель активно знакомил театральную общественность с системой Станиславского, деятельностью МХТ. Он подчёркивал, что рождение и успешная жизнь этого театра связана с глубокой заинтересованностью русского общества в подобном театре, подчёркивал особую роль театрального лидера.

С деятельностью театра «Исследование спектакля», который, кстати, повторил участь своего предшественника, став через 8 лет коммерческим теафом, связано чворчеаио известо! о режиссера Хон Хэ Сона. Он внёс огромный вклад в развитие корейского театра активно внедряя в пет о систему. Так же, как и другие деятели корейского искусства, он получил образование в Японии, где в театре «Чук Жи» познакомился с системой Станиславского Вернувшись в Корею, он поставил много спектаклей, руководствуясь идеями Станиславского Под его влиянием произошло становление самой профессии режиссёра в корейском театре Кроме того, он опубликовал ряд работ, в которых знакомил публику с системой. Работы «Сценическое искусство и актёр», «О режиссёрском методе», «О К

С Станиславском» и другие, посвященные деятельности В Э Мейерхольда, русской реалистической литературе, сыграли значительную роль в развитии корейского сценического искусства, в формировании профессионального театра, возглавляемого этим режиссёром

После освобождения Кореи от японского владычества сведения о русской культуре стали проникать сюда более активно. Появляется намного больше переводов, книг, посвященных деятельности русского театра. Очень активно ставятся на корейской сцене произведения русской классической литературы Русское искусство, в котором очень сильны темы борьбы народа за свободу, воспринимается корейским народом с большим энтузиазмом.

Нельзя не сказать и об ошибках, допущенных в этот период. Главнейшей из них, безусловно, является то. что переводчики и интерпретаторы системы сосредотачивали своё внимание на теории, оставляя практически без внимания практическую часть метода. Разумеется, это сделало знакомство с системой формальным и недостаточным

К недостаткам, связанным с влиянием японского театра на корейских режиссёров, можно отнести и поверхностное отношение к произведениям русской реатистической литературы. В японском театре возник стереотип интерпретации русской литературы: постановщиков интересовала лишь занимательная фабула, а философская глубина произведения, его подтексты оставались за пределами внимания

Однако, несмотря на эти недостатки, влияние русской культуры на формирование современного корейского театра переоценить невозможно. Система Станиславского, пусть и воспринятая с некоторыми искажениями, оказала огромное воздействие на молодое сценическое искусство Кореи; появилась профессия «режиссёр»; изменилось представление о ремесле актёра; более серьёзным стало отношение к литературной основе спектакля, одним словом, театр стал профессиональным.

Естественно, что, поскольку театр изменил свой статус в корейской культуре, ему стал необходим новый тип актера, актёра, способного передавать тонкие нюансы внутренней жизни персонажа, актёра, умеющего сотрудничать с режиссёром, реализовывать его идеи на сцене. Мы уже упоминали, что еще первые реформаторы корейского театра начинали с того, что пытались создагь театральные учебные заведения, ■ ориентированные на формирование актёров нового типа

Тому, какие сегодня существуют учебные заведения, как они функционируют, каковы результаты их деятельности посвящена вторая глава нашего диссертационного исследования

Начиная эту главу, диссертант подчёркивает, что считает крайне важным фактором заинтересованность государственных структур в развитии театра В Европе государство принимает участие в жизни театра Так, например, существуют государственные театры; во Франции и России обучение на театральных факультетах является бесплатным, городские власти участвуют в проведении фестивалей и тд С точки зрения автора диссертации, разделяемой многими деятелями современного корейского театра, правительство в Корее фактически игнорирует эту проблему Практически нет государственног о финансирования, крайне малы зарплаты актёров, отсутствует единая образовательная система театральных вузов - всс это приводит к тому, что корейский театр развивается не так активно и успешно, как это было бы возможно в более благоприятных условиях.

В 1959 году при университете Жун Анг был создан театральный факультет, ставший первым учебным заведением для подготовки актёров К 1994 году их уже восемь, в этом же году был создан Государственный художественный университет В настоящее время насчитывается более сорока пяти факультетов, школ, курсов и т п, занимающихся подготовкой актёров и режиссеров. Однако, несмотря на стремительный рост коли-

чества подобных учебных заведений, качество подготовки профессиональных работников театра в них оставляет желать лучшего. Лишь очень немногие среди них дают действительно качественную подготовку, выпуская актёров, способных конкурировать с учениками известных западных и российских актёрских школ. Большинство же, к сожалению, ориентирует своих учеников на стремление к быстрому и шумному успеху, а не к долгой, кропотливой работе, профессиональному самосовершенствованию. Автор диссертации полагает, что пришло время разобраться в этой ситуации, найти пути выхода из кризиса

Наиболее интересными и успешными учебными заведениями, готовящими актёров, с точки зрения диссертанта, являются факультеты университетов Жуй Ант и Дон Гу, а также Государственного художественного университета Не менее интересны частные школы Ми Чу и Ким. Во второй главе мы сравниваем обучение в этих учебных заведениях с организацией образования в РАТИ-ГИТИСе и Высшем театральным училище имени М. С Щепкина в Москве. Чем обоснован выбор этих учебных заведений? Дело в том, что у ГИТИСа и корейских театральных факультетов много общего в организационном устройстве. В Щепкинском училище, существующем не одну сотню лет, накоплен колоссальный педагогический опыт, полезный для корейской образовательной системы Это училище воплощает русскую традицию подготовки актёра Кроме того, многие педагоги корейских театральных факультетов закончили именно эти учебные заведения в России и сегодня пытаются донести эту школу до своих учеников в Корее. И, наконец, сам диссертант учился в Щепкинском училище как студент и занимался в аспирантуре ГИТИСа, что дало ему возможность наблюдать жизнь этих институтов как бы «изнутри».

Автору диссертации представляется необходимым подчеркнуть, что эти школы имеют долгую историю, а, следовательно, богаты традициями, несомненно, помогающими в организации учебного процесса

В представленном компаративном описании автора занимают не только черты сходства и различия, но и то, насколько успешными могут оказаться заимствования, так как не всё, что естественно существует на почве русских театральных традиций, может быть привито в корейском театре. Рассматривая те или иные особенности образовательного процесса российских театральных школ, автор не упускал из виду современного положения корейского театра, сознавая, что не все модели, пусть и успешно работающие в России, могут столь же удачно прижиться в Корее По этой причине, описывая систему российского образования для корейских студентов, диссертант позволил себе внести ряд предложений по корректировке программ уважаемых московских вузов, исходя из насущных потребностей современного театра Кореи. Сознавая современную культурную проницаемость мира, диссертант в то же время отдаёт должное и необходимой незыблемости национальных традиций, шитому подчёркивает необходимость адаптации российских образовательных традиций для корейских студентов, обучающихся как в Москве, так и в Корее у российских выпускников

Актёрский факультет университета Жуп Анг (существут с 1959 года как кинотеатральный факультет, в 1980 году разделен на два факультета" * театра и кинематографа) отличается от других театральных учебных

заведений тем, что в нем есть курсы «Восточный театр» и «Корейский театр» Благодаря зтому, выпускники факультета понимают специфику национального театра и учитывают её в своей дальнейшей работе Каждый семестр студенты под руководством педагогов ставят спектакль, который потом обсуждается и анализируется. С факультетом тесно сотрудничают театры, профессиональные актёры и режиссёры участвуют

в проведении занятий, в обсуждении спектаклей. Во время каникул студенты практикуются в театрах Всё это помогает молодым людям рано осознать, какова настоящая жизнь театра.

Особенностью театрального факультета университета Дон Гук (образован в 1960 году) является его ориентированность на воспитание разносторонних актёров, способных как играть на сцене, так и работать на телевидении. Более того, выпускники этого факультета являются подготовленными и в других областях сценической деятельности: владеют ремеслом звукорежиссёра, осветителя и т.п Кроме того, их обучают и навыкам культурно-развлекательной работы, знакомят с азами рекламы.

Самое молодое учебное заведение - театральная академия при Государственном художественном университете (создана в 1994 году). Здесь всё ориентировано на воспитание актёра нового типа, владеющего западными техниками, разными стилями Цель - воспитать актёра, который, будучи современным, сумел бы сохранить национальную самобытность, соединив в единой манере традицию и современность. Кроме того, большое внимание здесь уделяется физическому развитию актёра: студенты осваивают восточные боевые искусства, корейские танцы. На старших курсах студенты изучают западные стили игры, работу перед камерой.

Особенностью ГИТИСа в отличие от других театральных вузов является то, что он использует не одну педагогическую систему, а вбирает разные педагогические методики, конкретный выбор зависит лишь от художественного руководителя При обучении актёра здесь используются методы К. С. Станиславского и В.Э. Мейерхольда, А .Я. Таирова и других режиссёров.

Особенность училища имени М С. Щепкина состоит в том, что здесь в обучении используется только традиционный метод русского реалиста-

ческого театра. Училище набирает национальные студии, где обучение ведется с учётом национальных особенностей каждой из них.

Как мы видим, можно обнаружить много черт сходства между российскими и корейскими вузами Но если заглянуть глубже, то обнаруживаются печальные для корейских факультетов отличия Главнейшее из них - это время, затрачиваемое на занятия по мастерству. В Корее ■- студенты тратят на этот главнейший предмет в два раза меньше времени,

чем в российских вузах. В результате овладение теми или иными навыками актёрской техники оказывается весьма форматыгым. Более того, стремясь к лучшим результатам, корейские студенты репетируют не только в свободное от занятий время, но и жертвуя лекциями по общеобразовательным дисциплинам.

Ещё одной проблемой корейских вузов является острая нехватка педагогических кадров. Это приводит к тому, что у преподавателя просто нет времени на индивидуальную работу, студент должен самостоятельно искать помощи у старше или однокурсников Это тоже снижает успешность обучения. Другой аспект этой проблемы - недостаточная практическая готовность педагогов. Умея объяснить, они зачастую не в состоянии показать. Бывают и обратные случаи, когда педагог требует повторения показанного им, не объясняя, в чём суть задания. Преподавателей, в равной степени владеющих и теоретическими, и практическими навыками, очень немного. Дело здесь, прежде всего в недостатке ♦ опыта Немногие преподаватели давно работают по современным методи-

кам, то есть, совмещая обучение западной и восточной манере игры Это. разумеется, тоже негативно сказывается на уровне профессиональной подготовки выпускников корейских театральных факультетов.

Проблема нехватки профессиональных педагогических кадров стоит тем более остро, что корейцы-выпускники российских вузов, то есть именно те, кто могли бы сыграть здесь позитивную роль, по разным

причинам не пользуются влиянием в корейской театральной сфере (об этом диссертант подробно рассказывает в третьей главе) Таким образом, решая кадровую проблему, следует снять конфликт между российскими выпускниками и деятелями корейского театра

Значительной проблемой корейского театрального образования является отсутствие единой государственной программы обучения. Каждый вуз сам выбирает количество предметов, время, затрачиваемое на них, соотношение теоретических и практических дисциплин В результате выпускники разных вузов, имея одинаковые записи в дипломах, по сути оказываются подготовленными совершенно по-разному, нет критериев для оценки профессиональной подготовленности актёра

И, наконец, сама организация обучения оставляет желать лучшего Из-за недостаточного количества учебных часов, выделенных на занятия мастерством, главным оказывается не сам процесс обучения, а результат, то есть готовый спектакль. Каждый семестр студенты самостоятельно или под руководством старшекурсника (у которого, кстати, нет специальной режиссёрской подготовки) ставят спектакль, затем он обсуждается всеми. Однако и подготовка спектакля и его обсуждение ведется на интуитивном уровне. Студенты не учаться играть в процессе постановки, а готовят зрелище для публики, у них просто нет времени и возможности заняться обучением. В такой ситуации, естественно, ценится мгновенный результат, а не последовательное и вдумчивое движение к достижению профессионального мастерства Конечно, это препятствует развитию способностей, подталкивает к поиску эффектных средств выражения чувств, отвлекает от главного для учебного заведения процесса - процесса обучения

Все эти проблемы успешно решены в российских вузах, о которых выше говорил диссертант. В диссертационном исследовании представлен рад таблиц, составленных с опорой на государственные учебные программы, информационные сайты корейских вузов в Интернете, а также

на ответы педагогов, выпускников и учащихся российских и корейских вузов.

В российских театральных вузах существует единый государственный образовательный стандарт, который отнюдь не мешает сохранять каждой го школ свою самобытность и развивать традиции. Занятиям по мастерству уделяется больше времени, и они намного более разнообразны, нежели в корейских вузах Если в Корее занятия по мастерству актёра часто проходят в виде лекций, то в России это практические занятия, в ходе которых каждый студент имеет возможность показа собственных работ и этюдов.

К подготовке спектакля здесь приступает лишь на выпускных курсах, после того, как студенты прошли все элементы подготовительного этапа (упражнения на внимание, воображение; наблюдения за людьми и животными; этюды, работы над образами, работа над отрывками) Лишь после этого начинается работа над спектаклями, которые играются на протяжении шести-восьми месяцев для публики, а не два-три раза в рамках институтского показа, как это происходит в корейских вузах. Благодаря такой методике российские студенты постепенно обучаются мастерству, учатся работать на зрителя, искать контакт с публикой в зале. Постепенно вживаясь в образ, они воспринимают работу над спектаклем г как процесс, а не как погоню за быстрым, но недолгим успехом В

результате они заканчивают институт более готовыми к профессио-I нальной актёрской деятельности как в отношении мастерства так и в

психологическом плане.

Кадровый вопрос также решен в российских вузах. Наряду с опытными преподавателями и под их руководством работают, одновременно обучаясь искусству педагога молодые люди, зачастую выпускники этого же вуза Также педагогической деятельностью в российских театральных вузах, в том числе в ГИТИСе и Щенкинском училище,

занимаются активно работающие в театрах режиссеры и актеры Автор настоящего исследования хочет особо подчеркнуть, что, прежде чем приступить непосредственно к преподаванию, российский педагог, независимо т своего статуса, сначала стажируется у более опытных коллег. А это значит, что проблемы, перекоса в сторону теоретического или практического опыта актуальной в корейских вузах, здесь практически нет Педагог может и объяснить, и показать сам, и связать конкретное задание с учебным процессом в целом.

С точки зрения автора диссертации, корейская театральная педагогика может многое позаимствовать у российской, сохранив национальную самобытность и традиционные особенности.

Ещё одной значимой составляющей образовательного процесса являются приёмные экзамены Именно на этом этапе происходит первичный отбор будущих студентов актёрских школ. В корейском театральном образовании это - серьёзная проблема. Экзамены длятся два-три дня, комиссия практически не успевает увидеть в огромном количестве абитуриентов действительно способных людей, порой личностное обаяние маскирует профессиональную непригодность, а времени, чтобы разглядеть это, нет. В России отборочные туры длятся около трёх месяцев, абитуриентов проверяют более тщательно. Конечно, и здесь не исключены ошибки набора студентов, но всё же процент их намного ниже. Диссертант полагает, что такое положение вещей связано во многом с отсутствием в Корее единой образовательной программы, а значит, и критериев оценки возможностей и способностей абитуриента.

Говоря о частных актёрских школах в Корее, диссертант должен сказать, что в названных им ранее школах уровень подготовки очень высок, однако, обучение там весьма и весьма дорого, далеко не все одарённые молодые люди могут себе позволить учиться в таких школах.

Наряду с этим есть ряд частных актёрских учебных заведений, профессиональный уровень которых очень низок Здесь готовят фактически статистов для телевизионных постановок, рекламы, развлекательных шоу. Это можно было бы проигнорировать, если бы эти школы не позиционировали себя именно как актёрские, что дезориентирует молодых людей, ищущих в актёрской профессии денег и мгновенного успеха. Здесь, как нам кажется, сказывается негативное влияние западной и американской поп-культур, прославляющих быстрый успех Автор диссертации полагает, что именно в этом вопросе корейской молодёжи следует вернуться к национальной самобытности, то есть к тому уважению к медленному поступательному развитию, в котором важен не конечный результат, а сам процесс движения вперёд, ибо такой тип мышления характерен именно для азиатского самосознания

В третьей главе внимание автора сосредоточено на насущной проблеме адаптации корейцев-выпускников российских театральных вузов на родине, в корейской театральной сфере

Прошло более десяти лет с тех пор, как первые воспитанники российских театральных школ вернулись домой. На них возлагались большие надежды, от них ожидали мгновенных результатов, однако, надежды и ожидания практически не оправдались В чём причина этому9 г Почему и сегодня, когда количество российских выпускников значи-

тельно возросло, не происходит заметных изменений к лучшему? Конечно, I некоторые реальные успехи есть, и всё же пока трудно говорить о

радикальных переменах

Автор диссертации считает нужным подчеркнуть, что оценивает российское образование как очень качественное, однако, несомненно, есть целый ряд проблем как в корейской театральной сфере, так и в системе российского театрального образования именно для студентов из Кореи,

препятствующих успешной профессиональной реализации выпуск-ников московских вузов

Во-первых, это касается приёмных экзаменов Как уже говорилось выше, российские абитуриенты проходят строгий отбор перед поступлением. Корейские абитуриенты не подвергаются предварительной проверке: просто вносят плату за образование. Это приводят к тому, что среди принятых оказывается довольно много профессионально непригодных людей, ничего не знающих о театре, о специфике актёрской работы. То же положение сохраняется и на протяжении четырёх лет обучения: к корейским студентам относятся либеральнее, чем к российским Здесь нужно отметить, что, отвечая на вопросы анкеты, выпускники других зарубежных вузов (США, Франция, Германия, Австрия) отметили, что ни с чем подобным не сталкивались Дело здесь, как полагает диссертант, в различии русского и корейского менталитетов В России к людям, приехавшим на учебу из-за рубежа относятся сочувственно, всячески поддерживают, даже опекают Корейские учащиеся, напротив, привыкли к довольно жёсткой педагогической манере общения, снисходительность российских педагогов оценивается ими как возможность послабления Российским педагогам, работающим с корейскими студентами, необходимо принять этот факт во внимание и не давать им никаких поблажек, относиться так же требовательно, как и к российским студентам.

Во-вторых, следует изменить отношение корейских студентов к учёбе в России Следует отметить, что европейские и американские актёрские школы в массе своей работают по тому же принципу, что и корейские- он ориентированы на совершенствование профессиональной подготовки актёров, российские же сосредоточены на обучении мастерству с азов По этой причине тс корейцы, которые уже имеет актёрское образование или практический опыт, должны быть готовы к тому, что их будут учить с

начала, как бы «заново» Методика российских вузов построена, как уже было сказано, на постепенном постижении мастерства, в этом её сила.

Кроме того, российские вузы готовят профессионалов в конкретной театральной специальности, в то время как корейские театры требуют мастеров «на все руки»- актёр должен владеть навыками технического театрального работника Здесь, с точки зрения диссертанта, необходима корректировка со стороны корейских театральных деятелей. Зная о такой особенности московских актёрских вузов, они сами должны проводить занятия по дополнительным театральным специальностям

В-третьих, внутри корейской театральной сферы существует предубеждение по отношению к российским выпускникам Отчасти это связано с вышеназванными причинами Но дело не только в этом Первые выпускники, вернувшись в Корею, повели себя по отношению к своим коллегам некорректно. Выразилось это, прежде всего, в том, что они не желали прислушиваться к советам, считая, что владеют лучшей в мире методикой, первые выпускники упустили из вицу особенности национального менталитета, связанные с этим особенности сценического искусства Они не потрудились адаптировать свои знания и умения именно для корейской школы и в результате оказались не принятыми своими корейскими коллегами. Кроме того, многие из них испортили отношения друг с другом ещё в Москве и по возвращении домой не сняли конфликт, но углубили его. Следовательно, были разобщены, не могли выступать единым фронтом.

В Корее очень большое значение имеет иерархия отношений между работниками одной сферы: более старшие и опытные являются непререкаемым авторитетом для молодых коллег. Первые выпускники проигнорировали и эту традицию, чем еще более испортили отношения внутри корейского театрального сообщества Таким образом, надо отметить, что, сколько бы не стремился мир к проницаемости границ, как

бы не расширялись знания и опыт отдельных представителей нации, необходимо учитывать нацио-»ильные традиции не только в искусстве, но и в коммуникативной сфере.

Диссертант, сознавая это, подчеркивает важность готовности к синтезированию нового знания и традиционного опыта.

Таким образом, ещё обучаясь в России, корейский студент должен искать возможность адаптирован, получаемые знания, исходя го особенностей национального театра. Готовясь вернуться в Корею, студент должен понимать, что там от него ждут несколько иного стиля работы, нежели тот, к которому он привыкает за четыре-пять лет учёбы в Москве.

Для решения этой проблемы, с точки зрения автора диссертации, необходимо внести следующие коррективы в российское обучение корейских студентов:

• наладить контакт между выпускниками и сегодняшними студентами. Уже закончившие образование молодые люди должны делиться со студентами своим опытом, помогать разрешать бытовые конфликты, объяснять особенности русской ментальности;

• необходимо время от времени проводить мини-конференции для студентов о сегодняшнем положении дел в корейском театре, чтобы будущие актёры были готовы к тому, что их ждёт в дальнейшей профессиональной деятельности;

• студенты должны иметь практику в технических службах театра, так как корейские театры ждут от актёров не только творческой, но и технической подготовленности;

• следует вести занятия по сценической речи не только на русском, но и на корейском языке;

• следует ввести в образовательный курс занятия по истории традиционного и современного корейского театра;

• российским преподавателям следует быть к корейским студентам так же требовательными, как и к русским;

• к занятиям по мастерству актёра, проводимым на русском языке, студент должен бьпь готов, следовательно, необходимо ужесточить и втребования к знанию русского языка (как это происходит и в европейских. американских вузах),

г • необходимо сделать информацию о российских театральных вузах,

о специфике обучения на них, об особенностях жизни в России более доступной для корейских абитуриентов Следовательно, нужно создать сайты на корейском языке в Интернете, такие же полные и подробные, как аналогичные сайты европейских и американских вузов,

• студенты должны иметь возможность иметь актёрскую практику во время каникул. Поскольку ежегодные поездки в Корею не для всех финансово возможны, следует способствовать проектам корейских студентов, показывать их постановки в корейских центрах в Москве;

• для дипломных работ необходимо выбирать как европейские пьесы, так и произведения современной корейской драматургии

Автор считает, что внедрение в жизнь этих корректив может оказать существенное позитивное воздействие на развитие корейского театра в целом.

В Заключении автор диссертационного исследования подводит итоги своей работы Сознавая огромную роль культурных связей и духовного 1 взаимообмена между Кореей и Россией, диссертант надеется, что

реформы, проводимые в театральной сфере, в целом способствуют развитию культурных отношений Кореи и России.

В Приложениях автор предоставляет сравнительные таблицы, посвященные образовательным системам в театральных сферах Кореи и России.

Публикации по теме диссертационного исследования:

1. Влияние русской литературы и театра на развитие театра Северной и Южной Кореи. - сб. «Театр. Живопись Кино Музыка». Межвузовский сборник научных трудов молодых ученых. Выпуск 2. М., 2005, 0.3 п.л

2 Обучение режиссуре и мастерству актера (на примере ГИТИСа). -сб Корейская театральная педагогика. Выпуск 5. Сеул 2006, 0.5 п.л. (на корейском языке).

3. Организация учебного процесса по обучению мастерству актера (на примере Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина). - М, 2006,1 25 п. л.

ПАКЧЖОНЧЖУ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения

Подписано в печать 04.05.2006 г. Формат 60x90,1/16. Объем 1.75 п.л. Тираж 100 экз. Заказ №500

Отпечатано в ООО "Фирма Блок" 107140, г. Москва, ул. Краснопрудная, вл.13. т. 264-30-73 думлу.ЫокО 1 centre.narod.ru Изготовление брошюр, авторефератов, печать и переплет диссертаций.

aooG а

3SA5"

№- 95 45

i

i

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата искусствоведения Пак Чжон Чжу

Введение.

• Постановка вопроса.

• Метод исследования и порядок изложения.

Глава 1. Влияние русской литературы и театра на развитие театра Кореи.

1.1) с 1910 по 1945 гг.

1.2) После освобождения (с 1945 года).

Глава 2 Проблемы воспитания актера в Корее.

2.1) Необходимость государственного участия в решении проблем развития культуры и искусства.

2.2) Положение актеров в Корее сегодня.

2.3) Сравнительный анализ процесса обучения и подготовки студентов-актеров в корейском университете на актерском факультете и в российском театральном институте.

2.3.1) История создания и особенности театральных вузов в Корее и в России.

2.3.2) О процессе занятий по мастерству актера в институтах Кореи и России.

2.3.3) О практических занятиях, кроме мастерства актера в институтах Кореи и России.

2.3.4) О теоретических занятиях в институтах Кореи и России.

2.3.5) О количестве преподавателей по мастерству актера в корейских и российских институтах.

2.3.6) Сравнительный анализ вступительных экзаменов в театральных вузах Кореи и России.

2.4) Настоящее корейского театра и воспитание актера в нём.

2.4.1) История возникновения и особенности воспитания будущих актеров.

2.4.2) Об обучении актера театральной школы.

2.5) Актерское обучение в частных школах.

Глава 3. Проблемы адаптации корейцев- выпускников российских театральных институтов на родине.

3.1) Вид и метод исследования: анкеты.

3.1.1) Ответы студентов, обучающихся в Москве, на вопросы анкеты

3.1.2) Ответы на вопросы анкеты выпускников, которые работают в Корее.

3.1.3) Ответы на вопросы анкеты корейских студентов, которые учатся сейчас у выпускников российских театральных вузов в Корее

3.1.4) Ответы на вопросы анкеты русских преподавателей, работающих в настоящее время с корейскими студентами.

3.1.5) Выпускники, которые учились (или учатся) за рубежом (кроме

России).

3.2.) Проблемы, возникающие до поступления в театральный вуз.

3.3) Проблемы учебного процесса.

3.4) Проблемы, возникающие с работой у выпускников-корейцев в корейских театральных сферах после окончания института.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по искусствоведению, Пак Чжон Чжу

• Постановка вопроса

Все писавшие о проблеме «Запад - Восток», об интересе западноевропейской ментальности к буддистской, неоднократно связывали этот интерес с разностью восприятия времени.

Запад искал на Востоке иного понимания временной протяженности. Обратившись к религиозным и философским учениям Азии, Европа открыла для себя другое представление о длительности: время на Востоке устремлено не вперед, но вглубь.

П. Я. Чаадаев в «Апологии сумасшедшего» отмечал способность буддистского сознания игнорировать внешнюю жизнь, сосредотачиваясь на проникновении в суть вещей: «На Востоке мысль, углубившись в самое себя, уйдя в тишину, скрывшись в пустыню, предоставляя общественной власти распоряжаться всеми благами земли». По словам опирающейся на концепт О. Шпенглера Т. П. Григорьевой («Дао и Логос»), это качество сознания позволило Востоку избежать «рождения фаустовской души», мятущегося, сомневающегося героя Запада, пытающегося уподобиться Божеству. Восток медлительно созерцал мироздание, пока Запад стремительно пытался изменять его.

Обретая в своем стремительном движении вперед мировое могущество, Запад оглянулся в сторону Востока, ища в нем иные ценности, иные ориентиры. Но и Восток в то же время «увидел» Европу как образец успешного экономического, политического и духовного развития. В конце XIX - начале XX веков начинается активный взаимообмен культур.

Молодые японцы и китайцы отправляются в европейские и американские университеты, чтобы, вернувшись на родину через 5-10 лет, привнести в различные области и сферы жизни элементы западноевропейской культуры. В начале XX века несколько японских театральных коллективов объезжают со своими спектаклями Европу, США и Россию, везде производя сильнейшее впечатление на зрителей, прежде всего на творческую интеллигенцию, обнаружившую в восточном театре неизвестные образцы для подражания в выражении страстей. Азиатские актеры адаптируют для западного восприятия язык своей культурной традиции. Но эта адаптация не проходит бесследно и для самой традиции. Происходил взаимовыгодный обмен символического опыта.

Что же, в первую очередь, вызвало столь активный интерес у представителей восточных культур, всегда высоко ценивших свою самодостаточность, свою закрытость? Можно предположить, что в основе лежит сознание неизбежности перемен, новых скоростей жизни. Подчиняясь ходу событий, ведущих ко всё большему соприкосновению культур, основанном на стремительном проникновении западных реальных и символических капиталов на Восток, японцы и китайцы стремятся к познанию и освоению нового для себя опыта. Прежде сосредоточенная на себе, культура Востока начала приобщаться к достижениям западноевропейской цивилизации.

Научно-технический прогресс, перевернувший жизнь Европы, теперь начал изменять жизнь Азии. Необходимо было соответствовать новым требованиям жизни и, прежде всего, освоиться в новом представлении о времени, ставшим более сгущенным, стремительным.

Обращаясь к культуре Запада, представители культурной элиты Востока обнаруживали не только другое время, иные нравственные ценности, но и новые для себя представления о Прекрасном. Восточное сознание находило его в безмолвно созерцаемой неподвижности, в наслаждении данным, западное же искало в Прекрасном становление динамического воссоздания данного. Эти обретения оказались едва ли не шокирующими:

Никогда японцу не создать таких произведений, как «Потерянный рай», «Отверженные» или Дантов «Ад» - писал японский поэт Китамура Тококу (1868-1894), покончивший с собой из-за «комплекса культурной неполноценности» (Г.Чхартишвили «Писатель и самоубийство»). Преклонение перед культурой Запада стало важнейшей составляющей новой культуры Востока.

На сегодняшний день интерес к западной культуре связан ещё и с тем, что молодежь Азии всё больше ориентируется на жизнь в Европе и США, едет туда учиться. Уровень жизни там кажется более привлекательным. Молодые люди стремятся, подражая, присвоить западноевропейскую модель жизни и систему культурных координат. В связи с этим восточной культуре следует искать пути не отождествления, но сближения и диалога.

До современного театра в Корее существовали разные виды национального театра, например: Пансори (Эпический песенный сказ, исполняемый одним актёром под музыку), Талцум (танец в масках) и другие. Эти игры исполняли специальные актёры, которые много учились, и они передавали своё мастерство будущим поколениям.

Но с 1920-ых годов корейский зритель начал знакомиться с современным европейским театром. Это знакомство происходило с помощью людей, получивших образование в Европе. Вернувшись на родину, они стали пропагандировать театральное искусство Запада. Они выступали как переводчики классики, как драматурги, как режиссёры и очень редко как актёры. Все они не были профессионалами и очень далеки от последнего звена, то есть от актёра. Появилась большая потребность в профессиональных кадрах.

С конца 50-ых годов в корейских университетах начинают открываться театральные факультеты, и к 90-ым годам их насчитывается уже более сорока. Но специальная подготовка на этих факультетах очень слаба. Во-первых, большинство из них не полностью укомплектованы опытными преподавателями, что отрицательно сказывается на качестве обучения. Во-вторых, среди преподавателей мало практиков, в основном теоретики.

На сегодняшний день государством не уделяется даже минимального внимания этому вопросу. Ни предлагаемые новые методики обучения актеров, ни адаптированные варианты обучения по системе Станиславского не встречают должного интереса у тех, кто обязан заниматься этими вопросами. Вот поэтому-то, хотя на сегодняшний день в Корее много и театров, и актеров, зрительные залы пустуют. В Корее до сих пор нет систематического актерского образования.

В своей диссертации под названием «Аналитическое исследование о «если бы» по системе К.С. Станиславского» Профессор Чой Ран1 знакомит с ответами актеров, работающих в театрах Кореи, на вопросы её анкеты. По их словам, они обучались профессии уже в театре, на примере старших товарищей и получали навыки непосредственно в процессе игры на сцене. Но работа в театре, кино или на телевидении, замечает Чой Ран, не оставляет времени на обучение. Кроме того, корейский актер мало интересуется реалистическим методом К.С. Станиславского и не работает над собой с целью повышения своего мастерства. Это приводит к наигрыванию и штампам, к театральной рутине. Корейскому театру, по её мнению, очень не хватает актеров, обученных по определенной системе, и учебных заведений, которые использовали бы системное обучение. Чой Ран высказывает опасение, что такое положение может привести к превращению актера из творца в марионетку.

К. С. Станиславский сказал, «.что театр прежде всего для актера, и без него существовать не может.» . Таким образом, именно повышение уровня актерского мастерства способствует развитию театрального

1 Сейчас она преподает в университете Жун Анга на актерском факультете.

2 КС. Станиславский: Собр. Соч., т. 1,1954. стр. 285. искусства в целом. Только яркое, захватывающее зрелище, которое может дать искусный актер, способствует процветанию театра. Именно поэтому автор диссертации настаивает на необходимости серьезной и вдумчивой подготовки артиста. Определимся, какого же актера можно назвать хорошим, настоящим, какие умения и навыки необходимы для подлинного сценического существования.

Итак, хороший артист должен быть, во-первых, открытым; во-вторых, способным к быстрой и точной реакции; в-третьих, объективным и способным к самокритике, в-четвертых; владеющим и телом, и эмоциями; наконец, в-пятых, достоверным. Только полное выполнение этих пяти элементов дает возможность актеру раскрыться. Но для их формирования необходима систематическая подготовка

Здесь мы хотим подчеркнуть, что правильное понимание сущности актерской профессии и усвоение верного взгляда на искусство является первоосновой обучения актера. Мы также убеждены в том, что мастерство молодого актера должно опираться не столько на природные качества (талант, пластические и голосовые данные), сколько, в первую очередь, на тщательную подготовку, внимательное и последовательное изучение системы.

Если артист стремится стать настоящим художником, он должен помнить о нескольких обязательных для него вещах: 1) необходимость постоянно упражняться в своем ремесле; 2) борьба с самим собой ; 3) сосредоточенность на конечной цели; 4) глубокое понимание человека и мира в целом; 5) стремление к покорению все новых вершин профессии.

Все это неизбежно приводит нас к выводу о насущной необходимости реформы театрального образования. Наша задача обучить такого актера, который мог бы соответствовать новым требованиям сценического искусства. Более того, этот актер должен быть способен к стремительным и даже порой неожиданным для него изменениям, ведь следует принимать во внимание тот факт, что театр сегодня развивается очень быстро и многообразно. Необходимо пересмотреть прежние системы актерского образования и создать методики подготовки универсального артиста для молодого корейского театра.

К.С.Станиславский искал такие психотехнические приемы, которые помогали бы актеру жить на сцене в образе, в предлагаемых обстоятельствах по законам человеческой жизни, по законам человеческого поведения, действовать органически, а не по условным театральным правилам.

Техника и профессиональное мастерство очень важны, но сами по себе они не создают содержания художественных образов. Актер должен «знать жизнь». Интеллект, культура, художественный вкус, широта кругозора играют решающую роль в изучении жизни. Основное в профессии - работа над собой. Таким образом, три составляющие единого творческого процесса - воспитание личности, развитие психотехники, развитие внешней техники.

Мешают развитию корейского театра и другие факторы. Такие, как отсутствие внимания к театральному делу со стороны государства, как запоздалое знакомство молодежи с театром: часто оно происходит лишь во время учебы в институте, а то и в зрелом возрасте. Учитывая всё это, нельзя винить только театральных деятелей в ситуации, сложившейся в корейском театре в настоящее время. Страдают театральные деятели и оттого, что в Корее бытует мнение, что в театре можно работать без специальной подготовки, в отличие от других творческих профессий, которые требуют её. Не удивительно, что корейские студенты хотят обучаться актерскому делу в других странах.

Тридцатого сентября 1990 года Россия и Южная Корея заключили договор об установлении дипломатических отношений. За истекшие пятнадцать лет многие молодые корейцы окончили российские театральные вузы. Многие из них сейчас работают на родине актерами, режиссерами и преподавателями, и даже открывают свои театры.

В настоящее время в Корее существуют три группы людей, которые работают в театральной сфере. Во-первых, это люди, получившие образование в Москве, во-вторых, получившие образование в Корее, и, в-третьих, учившиеся в других странах. До начала 90-х годов все считали систему обучения в России самой правильной методикой. Прошло уже десять лет, как российские выпускники работают в Корее, но нет взаимопонимания с деятелями корейского театра. Нужно проанализировать эту ситуацию. Анализ сложившейся ситуации и является содержанием моей работы.

• Метод исследования и порядок изложения

Прежде чем приступить к анализу, следует проследить, как проникали в Корею идеи русского театра, поскольку важность овладения методом Станиславского для развития корейского театра очевидна для всех. В первой части работы речь идет о влиянии русской литературы и русского театра на развитие корейского театра нового времени. В работе использованы материалы, опубликованные в корейской театральной прессе, книгах по истории корейского театра и научных работах других авторов.

В настоящее время учебных заведений для подготовки актеров более 45. Существуют частные актерские школы, а также обучение актеров проводят сами театры. Но, несмотря на это, многие люди хотят учиться за рубежом. В нашей работе мы сравним обучение на корейских актерских факультетах с обучением в российских театральных институтах с целью понять отличия и обозначить проблемы.

Вторая задача - выявить и проанализировать проблемы, возникающие у выпускников-корейцев, получивших образование в России, в связи с невозможностью проявить полученные ими знания в корейских театральных сферах. Эти проблемы очень актуальны и требуют своего решения. В процессе анализа мы будем опираться на данные анкет, ^ розданных:

1) корейским студентам, которые сейчас учатся в Москве;

2) выпускникам-корейцам, учившимся в Москве;

3) русским преподавателям, которые преподают (преподавали) корейским студентам;

4) студентам в Корее, которых обучают российские выпускники;

5) выпускникам, которые учились за рубежом (кроме России).

Также в работе будут использованы интервью с этими же людьми и корейскими театральными деятелями.

Мы видим цель нашей работы в ответах на поставленные выше вопросы, а также в поиске и представлении обоснованных путей решения заявленных проблем.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль российской театральной школы в формировании современной системы воспитания корейских актеров"

• ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Начиная новый век, мы оглядываемся в прошлое, чтобы понять то лучшее, что было создано в различных общественных сферах, желая найти пути совершенствования жизни.

Но мир сейчас стремительно меняется, можно ли предполагать, каким он будет через пять-десятъ лет? Из-за столь быстрых перемен многое, бывшее необходимым, исчезает в темноте, как ненужное, лишнее для современного человека.

Однако театр, просуществовав примерно в течение 2500 лет, до сих пор живет и здравствует. А это означает, что он необходим человечеству. Театр - это искусство, которое вполне утоляет человеческую жажду Прекрасного. И пока нас томит эта жажда, театр будет существовать в нашем мире55.

Корейская театральная сфера вглядывается в свое былое, ища в своем вековом опыте способы вписаться в сегодняшний день. Опираясь на лучшее, что было найдено мировым и национальным театром, корейские театральные деятели стремятся к реорганизации современного сценического искусства. Конечно, нельзя предсказать, каким будет будущее. Но можно, опираясь на опыт - свой и чужой, избегнуть былых ошибок. Изучение театральной истории позволит лучше подготовиться к завтрашнему дню, поможет разглядеть контуры грядущего и найти пути движения в верном направлении.

Прошло уже более 10 лет с того момента, как первые корейские студенты получили дипломы московских театральных вузов. Все новые и новые студенты приезжают в Москву для того, чтобы получить образо

33 Со Ён Хо и Ли Сан У «100 лет нашего театра», изд. Хёнамса, Сеул, 2000г., стр. 328.

146 вание в одной из лучших актерских школ. Казалось бы, можно было бы ожидать заметных перемен к лучшему в театральной жизни Кореи. Об интересе Кореи к русской литературе и театру, существовавшему еще с начала прошлого века, мы подробно рассказали в первой главе.

С начала XX века русская литература активно проникала в Корею и оказывала огромное влияние на многих корейских писателей, более того, в значительной степени воздействовала на формирование нового мировоззрения. Связано это было с тем, что русские литераторы много писали о тяжёлой жизни крестьян и рабочих под властью деспотичных монархов, что находило отклик и понимание среди многих интеллигентных людей в Корее, которые видели в этом сходство со своей жизнью в условиях японской диктатуры.

С этого же времени и начинается стремительное развитие корейского словесного и сценического искусства, спровоцированное во многом именно русской литературой и театром. В истории корейского театра важную роль сыграли такие художники, как Хён Чол, Хам Де Хун, Хон Хэ Сон. Они много сделали для развития корейского театра и проникновения в него режиссерского метода К.С.Станиславского. После освобождения (с 1945 года) в Корее стали издаваться книги о системе К. С. Станиславского. Но, к сожалению, в большинстве своем они излагали только теорию.

Но Корея слишком быстро устремилась к современному образу жизни. В общественном сознании сложилось мнение, что при развитии политики и экономики естественным образом, без труда развиваются культура и искусство. Из-за этого в Корее интерес проявляется только к восстановлению и развитию промышленности и промышленного капитала, а не к развитию культуры, искусства, в частности, театра. Наконец, в 1959 году было создано первое высшее учебное заведение для подготовки актеров. В настоящее же время их уже более сорока пяти плюс ещё театры и частные актерские школы. Но, несмотря на рост количества учебных заведений для подготовки актеров, существуют большие проблемы в деле воспитания актеров.

Во второй главе нашей диссертации проводился сравнительный анализ образовательных методик Кореи и России, а также обозначены проблемы корейских театральных школ.

В Корее на актерском факультете студент изучает мастерство актера в среднем 8 часов в неделю, а в российском театральном институте на занятия по мастерству актера затрачивается в среднем 16 часов в неделю, то есть в два раза больше. На корейских факультетах нет кафедры мастерства актера, поэтому нет и профессиональной оценки спектакля, его уровня, а также уровня индивидуальной работы каждого студента, необходимого для определения направления будущего обучения, не происходит. Из-за этого студент проходит мимо важнейших элементов творческого процесса.

В корейском театральном учебном плане только предметы общетеатрального профиля, в нём существуют главным образом факультеты общетеатрального и общекинематографического профиля и очень мало специальных актерских и режиссерских факультетов. Вот поэтому на корейских театральных факультетах нет специальных практических предметов обучения актера.

Большим недостатком является отсутствие единой системы обучения, единства и последовательности педагогического процесса. Каждый преподаватель предоставлен самому себе, нет согласованности и обмена опытом. В Корее на одного штатного преподавателя приходится около 30 студентов. В связи с этим преподаватель не может уделить внимания каждому студенту, не может выявить его индивидуальность.

Каждый год в Корее на вступительные экзамены собирается очень много абитуриентов, поэтому за два-три дня, которые отводятся на вступительные экзамены, очень трудно, практически невозможно провести качественный отбор студентов. Содержание практических экзаменов представляет собою в основном чтение монологов, на которое каждому абитуриенту отводится не более двух-трех минут. За такое малое время абитуриент не может показать свои возможности, а комиссия не может точно определить их.

Из всего вышесказанного явствует, что необходимо утвердить единую методику обучения мастерству актера, а также установить единую процедуру приемных экзаменов, которая бы способствовала полноценному отбору студентов. Такой подход к делу ляжет в основу создания и последующего развития корейской театральной школы. В связи с этими проблемами, корейские студенты хотят обучаться актерскому делу в других странах.

Автор диссертации уже говорил о том, что корейские театральные деятели давно признали достоинства российской актерской системы и стремились изучить ее для того, чтобы работать по этой методике. В течение четырех лет многие корейские студенты получают системное образование в Москве. Прошло уже более десяти лет с момента, как корейские студенты научали учиться в театральных вузах Москвы. Однако значимых перемен к лучшему в корейском театре до сих пор нет.

Пришла пора, разобравшись во всем этом, найти пути синтеза двух разных театральных традиций - корейской и русской; дать возможность тем, кто учился в России, творчески раскрыться на Родине. Именно анализ этой сложной проблемы и поиск путей выхода из нее стал темой нашего диссертационного исследования.

Главный материал для этого исследования автор диссертации собрал, анкетируя тех, кто сейчас учится в Москве, выпускников, которые работают в Корее; русских преподавателей, которые работали (или работают) с корейскими студентами; корейских театральных деятелей и студентов (или выпускников), которые учатся (или учились) за рубежом.

Когда автор диссертации исследовал собранные анкеты, он убедился, что студенты и выпускники, которые учатся (или учились) в Москве, в абсолютном большинстве (99%) довольны результатами своего обучения.

Русские преподаватели оценивали результаты обучения корейских студентов как очень высокие. Почти ничего не умеющие и не знающие своих возможностей студенты постепенно превратились в более или менее готовых артистов театра. Русские преподаватели отметили, что корейские студенты обучались по той же программе, что и российские курсы, то есть по плану театральных вузов: от простого к сложному. Преподаватели относятся к корейским студентам так же, как и к русским студентам.

Проблемы же чаще всего связаны с различной организацией учебного процесса в Корее и России, а также с недостаточным уровнем подготовки корейских учащихся. В их ответах поднимались некоторые проблемы.

Важным недостатком организации обучения является первый этап -этап отбора. Российские поступающие проходят жесткий конкурсный отбор. Но корейские студенты не проходят отбора и становятся студентами театрального училища только благодаря своему желанию и плате за обучение. Таким образом, у педагогов нет возможности проверить их предрасположенность к избранной профессии.

Многие выпускники преподают в разных сферах, но некоторые выпускники не понимают подлинного значения предмета «мастерство актера». Из-за этого выпускник не может объяснить своему ученику или другому преподавателю, почему актеру надо заниматься именно по этой системе.

Ещё многие выпускники отмечали проблемы, связанные со сценической речью. Из-за отсутствия занятий по сценической речи на корейском языке у них возникают проблемы, связанные с неправильным произношением. Каждый институт должен организовать занятия по корейской сценической речи. Без этого корейский выпускник не может работать в театре на Родине.

Из-за языкового барьера в общении с преподавателями или русскими студентами, почти половина корейских студентов не может активно участвовать в занятиях, в настоящее время упускается много важного в изучении мастерства актера по причине плохого знания русского языка. Ещё, в связи с языковыми проблемами корейские студенты мало посещают театры.

Все московские театральные вузы должны установить следующее правило: до поступления в московский театральный вуз корейские студенты должны сдать тест по русскому языку, который называется "ТРКИ -TOEFL".

Существует также проблема адекватности восприятия, а значит усвоения материала при обучении. Очень важно, чтобы, учась, студенты точно и верно понимали преподаваемое им, чтобы в дальнейшем использовать усвоенные знания и умения «по-своему», что, безусловно, полезно для актера.

Сейчас в Москву стали приезжать корейские студенты более молодого возраста. Количество студентов, не достигших 20-ти лет, увеличивается среди перво- и второкурсников. Таким образом, они приближаются по возрасту к русским студентам. Однако здесь есть свои трудности. Молодые корейские студенты, которые не учились в институте в Корее и не работали в театре, не знают о положении в корейском театре, о реальной ситуации. В течение четырех лет обучения они лишены возможности познакомиться с настоящим положением корейского театра. В связи с этим после учебы они не могут приспособиться к работе в корейском театре.

Большинство корейских театров постоянно сталкиваются с серьезными денежными затруднениями. Из-за этого актер должен владеть различными театральными навыками, т.е. уметь управлять светом, звуком и т.п. Однако в Москве корейские студенты учились в институте только ради того, чтобы стать актерами. Это осложняет их совместную работу с корейскими коллегами, умеющими не только играть на сцене, но и могущими выполнять технические функции.

Выпускники отметили, что самая большая разница в обучении мастерству актера в корейских и московских вузах — это системное актерское обучение и метод преподавания. В корейском институте большое значение придается получению быстрого результата уже от начинающего студента. Из-за этого, когда выпускник не демонстрирует мгновенного результата обучения своих студентов, корейские коллеги низко оценивают его работу.

Некоторые российские выпускники чрезмерно упрямо привержены только русской системе и методу преподавания мастерства актера. Очевидно, что сценическое искусство разных стран имеет индивидуальные особенности, связанные и с географическим положением, и с традициями, и с экономикой и т. д. Вот поэтому каждая страна требует своей собственной системы актерского обучения, которая соответствует национальному театральному искусству.

Кроме того, необходимо совершенствовать систему получения информации о московских театральных вузах в Корее, так как на сегодняшний день она практически отсутствует.

Для успеха, во-первых, необходимо требовательнее относиться к себе. Во-вторых, нельзя быть высокомерным, нельзя смотреть на всё с узких, эгоистических позиций, надо стараться мыслить широко и, наконец, живя в Корее, студенты имеют больше возможностей для общения с друзьями и развлечений, но если они поставили себе цель, то нужно использовать это драгоценное время для полноценной работы. Главное, чтобы студент стремился к наивысшему уровню в освоении своей профессии. А это возможно лишь в обстановке подлинной благожелательности и профессионального уважения.

 

Список научной литературыПак Чжон Чжу, диссертация по теме "Театральное искусство"

1. Венецианова М. А. Мастерство актера. -М., 1961.

2. Голубовский Б. Г. Наблюдения. Этюд. Образ. -М., 2001.

3. Гончаров А.А. Режиссерские тетради. М.,1980.

4. Гуревич JI. Я. Творчество актера. М., 2002.

5. Кнебель М.О. Вся жизнь. М., 1967.

6. Кнебель М.О. Поэзия педагогики. -М., 1984.

7. Соломин Ю. М. От Адъютанта до его превосходительства. М.Д999.

8. Станиславский К. С. Собр. соч.: В 8т. Т.1. Моя жизнь в искусстве. -М.Д954.

9. Станиславский К. С. Собр. соч.: В 8т. Т.2. Работа актёра над собой. 4.1. -М., 1954.

10. Станиславский К. С. Собр. соч.: В 8т. Т.2. Работа актёра над собой. 4.2. -М., 1955.

11. Чехов М.А. Собр. соч.: В 2т.- М.,1986.

12. Эфрос А. В. Профессия : режиссер. -М., 1993.

13. Программа. Режиссура и мастерство актера, изд. ГИТИС, М., 2001.

14. Программа. Мастерство актера, изд. ГИТИС. -М., 2004.

15. Теоретические основы создания актерского образа, изд. ГИТИС, -М., 2002.

16. Школа Малого театра, изд. Лазурь, М., 2000.

17. Го Сол Вон. Корейский театр: взгляд изнутри., Сеул, 1990.

18. Ким Гюн Хён. Сто тридцать два метода тренировки мастерства актера, Сеул, 1996.

19. Ким Дон Уон. Я жил в искусстве, Сеул, 1992.

20. Ким Сок Ман. О мастерстве К. С. Станиславского-актера, Сеул, 1993.

21. Ким Юн Чол. Живая актерская игра, Сеул, 1991

22. Ли Ген Сик и Нан Жонг Хо. О российской культуре. Сеул, 1990.

23. Ли Гын Сам. История зарубежного театра. Сеул, 1996.

24. Ли Юн Тэк. Тренировка актера. Сеул., 1996.

25. Со Ён Хо и Ли Сам У 100 лет нашего театра, Сеул, 2000.

26. Юн Гуан Жин. О технике актера Чехова. М, Сеул, 2000.6.2) Диссертации.

27. Ан Сук Хён. Влияние российской литературы и театра в 19 веке на корейский театр нового времени: Магистерская диссертация, Университет Дан Гука, 1994.

28. Ким Мён Хи. Изучение особенностей мастерства актера в постановках Е. Б. Вахтангова в последний период: Магистерская диссертация, Университет Дон Гука, 1998.

29. Ким Со Ын. Процесс формирования и исследование фона в корейском театре и драматургии нового времени: Магистерская диссертация; Женский университет Сук Мёна, 2002.

30. Ким У Жин. Исследование метода практической тренировки актера: Магистерская диссертация; Университет Ген Сона. 1999.

31. Ким Юн Чол. Исследование творчества Станиславского К. С.: Магистерская диссертация; Университет Жун Анга, 1980.

32. Ли Юн Хи. Исследование процесса перевоплощения актера: Магистерская диссертация; Университет Жун Анга, 1983.

33. Нам Сын Хён. Влияние системы Станиславского на формирование корейского театра нового времени: Магистерская диссертация; Женский университет Сук Мёна, 1995.

34. Сон Юн Сок. Творческий путь актера Ли Хэ Ран: Магистерская диссертация; Университет Дон Гука, 1993.

35. Хон Юн Хи. Исследование различных педагогических методик и принципов: Магистерская диссертация; Университет Жун Анга, 1991.

36. Цой Чан. О методе К. С. Станиславского «Если бы»: Магистерская диссертация; Университет Жун Анга, 1995.

37. Джон Сан Чон. Проникновение метода К. С. Станиславского в Корею: Магистерская диссертация; Университет Дон Гука, 1993.

38. Чо Мён Нам. Проблемы обучения актера и поиск методов совершенствования актерского образования: Магистерская диссертация; Университет Жун Анга, 1994.6.3) Журналы и газеты.

39. Ан Мин Су. Проблемы обучения на театральных факультетах и пути их преодоления (на примере Университета Дон Гука): Исследование театрального обучения, №2. 08.1998.

40. By Сэ Жун. Проблемы высшего образования в творческих вузах: Обучение искусству и творчеству, №6,03.1987.

41. Джон Хо Вун. Настоящее корейского актерского образования в сравнении с российскими театральными вузами: Исследование театрального обучения, № 6.12.2000.

42. Ким Дэ Хён. О практических занятиях: Корейский театр, № 289, 07. 2000.

43. Ким Ми Хэ. О режиссуре: Корейский театр, № 321,12.2002

44. Ким Сон Тэк. Отсутствие специального актерского обучения в Корее: Исследование театрального обучения, № 6.12.2000.

45. Ким Тэ Хун. О российских театральных вузах: Корейский театр, №322,01.2003.8 . Обучение актера в России: Литература и драматургия, №17,2000.

46. Ким Чан Ха. Кризис корейского театра: как с ним справиться: Театр иревю, №11,06.1997.

47. Ли Джон Ха. Система Станиславского и обучение в российских театральных вузах: Корейская драматургия, № 8.2002.11 ., Театральный музей Станиславского К. С.: Литература идраматургия: №20,2003.

48. Ли Дон Хан. Об изменении мастерства актера в Корее: Сборник научных работ университета Жун Анг, № 12,03.1991.

49. Ли Сун Хэ. Кто он, зритель нашего времени?: Корейский театр, №322,01.2003.

50. Ли Юн Тэк. Существование режиссера в корейском театре: Корейский театр, № 321,12.2002.

51. Лим Хён Тэк. Режиссерское обучение в Нью-Йорке: Корейский театр, №322,01.2003.

52. Нан Сан Чол. Свет и тень корейского театра в настоящее время: Культура и искусство, № 269,12.2001.

53. Пак Джон Хи. Режиссерское обучение в Германии: Корейский театр, №322,01.2003.

54. Пак Нак По. Сегодняшний день театральных факультетов в Корее. Пути преобразования. Часть 1: Исследование искусства и культуры, № 10, 12.2000.23 . Сегодняшний день театральных факультетов в Корее.

55. Пути преобразования. Часть 2: Исследование искусства и культуры, №11., 12.2001.

56. Син Ил Су. Роль театральных факультетов в системе местного самоуправления: Корейский театр, № 289,07.2000.

57. Со Мён Су. Законопроект мэра Сеула, касающийся культуры: Практика и теория, № 8,2002.

58. У Санг Жон. Кризис актера среднего возраста: Корейский театр, № 307,11.2001.

59. Хо Сун Жа. Процесс актерского обучения в частной школе (о подготовке к вступительному экзамену в театральный институт): Исследование театрального обучения, № 6.12.2000.

60. Хон Хэ Сон. Знакомство с режиссерами мира: Донаилво, 16-28.04. 1934.29 . Сценическое искусство и актер: Донаилво, 04.08-26.09.1931.30 . О режиссерском методе: Сценическое искусство, 12.1934.

61. Чо Тэ Жун. Польский театральный институт: PWST: Корейский театр, №322,01.2003.

62. Чэ Сун Хун. Преобразование это единственно правильный путь: Корейский театр, № 307,11.2001.

63. Юн Жо Вёнг. Кризис драматургии среднего возраста и пути его преодоления: Корейский театр, № 307,11.2001.

64. Янг Хэк Чол. Об обучении в российских театральных вузах (на примере ГИТИСа): Исследование театрального обучения, № 6.2000.

65. Анкеты: Сегодняшний день режиссуры и пути преодоления проблем. Корейский театр, № 321,12.2002.

66. Анкеты: Требования режиссеров и директоров, предъявляемые к театральным факультетам, Корейский театр, № 289,07.2000.

67. Анкеты: Мой актерский метод. (Три поколения актеров). Корейскийтеатр, № 325,05.2003.

68. Анкеты \\ Я такой артист: Корейский театр, № 325.04.2003.

69. Анкеты \\ Я такой режиссер: Корейский театр, № 322,01.2003.

70. Беседа \\ Говорят будущие поколения: Корейский театр, № 289, 07. 2000.

71. Беседа \\ Подготовка к приемному экзамену на театральный факультет: Корейский театр, № 307,11.2001.

72. Беседа \\ Об актерском обучении в институтах: Корейский театр, № 325.04.2003.

73. Информационный интернет-сайт ГКХУа, 02.2004.

74. Информационный интернет-сайт Университета Дон Гук, 02.2004.

75. Информационный интернет-сайт Университета Жун Анг, 02.2004.

76. Материалы приемных экзаменов театральных факультетов на 2003 год: Корейский театр, № 321,12.2002.

77. Программа художественного корейского студенческого фестиваля в Москве, 02.2004.

78. Учебные планы Российской академии театрального искусства на 2003-2004.

79. Учебные планы театрального училища, им. М. С. Щепкина, на 20032004.