автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении (на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Дубровина, Светлана Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении (на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении (на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц)"

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА, ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М. В. ЛОМОНОСОВА

Филологический факультет

На правах рукописи

ДУБРОВИНА Светлана Юрьевна

РУССКАЯ БОТАНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

(на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц)

Специальность 10.02.01 — Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва —1991

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного университета шеш М .В Ломоносова

Научный руководитель Официальные оппоненты

Ведущая организация

академик Н.И.Толстой

доктор Филологических наук зав. сектором структурной лингвистики Института славяноведения АН СССР Т. М. Николаева

кандидат филологические наук старший научный сотрудник Института русского языка АН СССР

А.О.Журавлев

межкафедральный словарный кабинет га.:. Б.А.Ларина филологического факультета Петербургского университета

Защита диссертации состоится на заседании специализированного совета К-московском' государственном университете им

■а К- 053.05.:

37 в М.В.Ломоносова

Адрес: П9899, ГСП, Москва, В-234, Ленинские горы, МГУ, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета.

Автореферат разослан

Ученый секретась специализированного совета старший научный сотрудник

Е.В.Клобуков

■реферируемая диссертация посвящена анализу русских назвь-:ик0р^1туамх растений, образованных от названий животных и Многообразный и обширный материал рассматривается в данной ?е с точки зрения принципов номинации, в плане анализа семан-жой мотивированности и внутренней формы терминов путем ви-1ия признаков, служащих основанием номинации. Наибольший эес автора вызывают те ботанические названия, изучение кото-гесно связано с бытом и культурой народа. Актуальность подобного рода разысканий обусловлена, в лер-учередь, неразработанностью проблем терминологизации слов ретной и, особенно, ботанической лексики, решение которых зможно без наличия достаточного количества специальных со-авительных исследований. Впервые анализируются причини ноши растений в тесной связи с традиционной мифопоэтической о^икой. Обращается внимание не столько на лежащую на поверх-и внутреннюю фор^У слова, сколько на установление реальных инно-следственных связей, ее обусловивших. До сих пор не

сп ециальных исследований, объектом которых явились бы рас-льные наименования, берущие свое проясходдение от названий тных и птиц / НРж /.

Объектом исследования была избрана лексико-семантическая ;па ботанических терминов зоонимного и орнитологического прошения, действушая в русском языке /ЛСГ/. В диссертации ;матриваются 20 лексико-семанпсчесетх подгрупп ботанических шнов, организуюсь™ словообразовательным и смысловым стерж-каждой из которшс является общеупотребительное название зо-или орнитонима / везде далее - ДСП /. Среди них - 12 под-га терминов, образованных от названий животных / сщда входят

- л —

названия растений, образованные от слов "вол", "волк", "ааш "змей", "козел", "конь", "корова", "кот", "медведь", "мша", "собака", "уж" / и 8 подгрупп растительных наименований, об] зованиых от названий итак / к ним относятся названия растего образованные от слов "воробей", "ворон", "голубь", "гусь", " кушка", "кура", "ласточка", "утка" /.

Количество анализируемых ботанических терминов определи объемом привлекаемых ботанических словарей и единичными дант-добытыми из малоизвестных источников. Словарный объем ботага ских терминов, подвергнутых тщательному анализу, насчитывав! 470 лексем. Всего для написания работы из различных источим* привлекалось около 1290 русских и 1060 инославянских названа

Источниками диссертации послужили русские и славянские нические словари и списки, диалектные словари русских говоре памятники русской старины и фольклора. Отдельные примеры был отобраны путем сплошной выборки из дореволюционных публикага периодических изданий / "Записок..." различных географически отделений ИРГО, выпусков "Этнографического обозрения", "Живо старины", "Сборников ОРЯС" f. Основншли, определяюидаи содер нме диссертации источниками, стали.книги русского ботаника Н Анненкова. Теоретическими источниками диссертации явились тр советских лексикологов - В.В.Виноградова, Н.И.Толстого, Д.Н. лева, Э.В.Кузнецовой, Я.А.Новикова, А.Ф.Журавлева, В.П.Данил ко, В.Н.Телии.

Для сравнительной лексической иллюстрации и сопоставлен с родственники славянскими языками использовались данные укр ского словаря М.Мельника, белорусских М.М.Гакчарыка, А.И.Кис детского, украинско-польского С.Маковегасого, чешского В.Махк польского Р.Зелинской, болгарских Б.Ахтарова, П.Коэарова, се

- 3 -

1Тского, македонского, словенского Д.Симоновича. В той мере, в какой это необходимо г,ля характеристики об-зого и мифологического крута фактов, использовались и фольк-ле источники, а также наиболее известные работы по символи-мгений в восточнославянском фольклоре А.А.Потебня, Я.А.Ав-тава, Н.И.Костомарова, В.А.Водарского, А.В.Курочкина. Цель исследования состоит в том, чтобы выяснить общие к от-гелъные черты рассматриваемых микроучастков ботанического аря, рассмотреть многообразный и обширный материал с точки ия "семантической мотивированности" или так называемой "вну-ней формы", что предполагает, в свою очередь, описание инвен-основных значимых элементов, сем или дифференциальных сема-еских признаков, составляющих основу названия, и выделение видпощей основы. К таким организующим ботанические названия накам относятся характеристики вяеликгвистического плана -, строение растений, их употребление в быту и медицине, при-ые свойства, время и место произрастания и т.п. Для описа-всей совокупности прагматических признаков номинации расте-вводмтся термин "принципы номинации". Классификация признав/сем/ по общим принципам номинации растений, внутри которых, ою очередь, допускается более детальное членение, является образным механизмом анализа причин происхождения ботаннче-терминов.

Большое влияние на возникновение ботанических наименований али также поверья и легенды о растениях и животных, пркленерастений в ритуалах, обрядах, играх, ворожбе. В соответствии с целью исследования в диссертации ставят--ледующие задачи: I. Как можно полнее представить лексемный инвентарь терт-

нов НРж.

2. Представить список принципов номинации растений,

3. Опираясь на лингвистические, фольклорные и этнографи1 ские факты, объяснить происхождение тех названий, которые си зоны с битом, культурой и традициями народа и, следователь» не являются результатом калькирования или искусственного сл< женил составных частей.

4. Выявить обрздово-рктуальную символику растений в вое инославянской традиции с учетом родственных славянских тради

5. Определить особенности номинапии каждой из групп эоа тонимов, определить объемный состав ДСП, специфику мотивации анализируемых ЛСП.

Метод исследования. В диссертации использовался опыт ан лиза семантических микрополей, принятый в качестве методики лиза ботанической лексики В.К.Меркуловой; использовались так элементы сравнительно-исторического и количественного анализ Материал сгруппирован по двум основаниям: семасиологическому ономасеологическому. Первое основание прослеживается в объед паях., названных микрололяш или лексико-семантическши подг пами /ЛСП/, стержневым слово- и- смыслообрязуювдм элементом рше является название животного /птииы/. Ономасеологический ход к анализу фактов прослеживается внутри ЛСП, при описании названий растений с общим реальным планом /общим основанием минаши/. Так, например, описание группы названий растений, разованных от слова "змей" членится на разданы по следующим знакам номинации: "тает", "употребление от укушения змеею", чегае болезни -"змеевец", "магические свойства

иных" трав" и др. Семасиологический и ономасеологический по; ди в совокупности дают возможность полнее представить материал.

Группируемые вокруг зоонимного /орнитологического/ тлен» оизводние не принадлежат ни одной частной диалектной системе исследуются на уровне условной междиалектной системы, не ознаваемой носителями какого-либо диалектного языка.

Анализ материала проводится с позишй двух подходов - этно-кгвистического /мифопозтическогс/ и ботанического, предполагает» обращение к есгественно-научяьгл знаниям.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что лается попытка обработки обширного и недостаточно изученного шсического материала, имеющего прямое отношение к лингвисти-юким проблемам мотивации знаков. Впервые отдельно рассматривали названия растений зоонимного и орнитологического происхож->ния.

До сих пор лингвистические разыскания в области ботанической зксики не затрагивали этого круга фактов; вся группа НРи пред-гаплялась как явление семантически однородное и не зависящее г названий животных. Традиционно народным названиям растений та "волчий мак", "гусиный лук", "гусиная лапка", "змеиное мо-жо" отводилась лишь роль раэличителей второсортных растений, 1ких видов. Как указывал автор чешского ботанического словаря ,Махек, "ими обозначаются роды и ввды второсортные, для челове-1 неполезные, невкусные и просто вредные, ядовитые. Они значат, го народ такие ненужные растения как бы "оставляет" животным, что я отказывается от них в пользу животных, но искать какие-либо злее глубокие отличия за отдельными адъективами /коровий, ко-ий, конский и т.д./, как правило, невозможно " /чГ, *Л/ае%е,£.щ С&1&&. а- ¿€отгйп4&а,^/ч&п-а. . Рн^Яа. . ,1954,с.II/,

Однако детальное исследование подобных названий устанавли-ает множество самих различных причин, влияющих на их создание.

Освещение вопроса о причинах номинации и реальное их обоснование является первым шагом к составлению этнолингвистического словаря названий растений.

Теоретическое значение диссертации определяется возможностью использования результатов исследования и словарного мате-риааа для дальнейшей этимологии знаков ботанической номенклат; для реконструкции русской и древней славянской духовной культ; ры, интерес к которой в последнее время значительно возрос; д. реиения проблем номинации в области специальной лексики.

Практическая ценности. Словарные данные, сведения, почер! нутне из области ботаники, ботанической географии, народной м< дшхшш, народник верований и примет и фольклора, могут быть и< пользованы в лекциях и на сешнарах л о лексикологии, диалектологии, лингвострановедению, фольклору и введению в славянскую филологию, при написании студенческих курсовых и дипломных работ. Материалы диссертации могут быть использованы и tía урокщ русского языка в школе, на занятиях среди преподавателей pycci го языка.

Апробация результатов исследования. Отдельные положения диссертации били изложены п трех статьях, вышедших в издательстве "Наука" в I990-I99I г.г., а также в четырех докладах на специализированном саудекческом семинаре филологического факультета МГУ. Вопросник, составленный автором для сбора материала по теме "Растения", использовался во время этнолиш'вистиче-ской экспедиции в Ивано-Франковску» область летом 1990 года.

Объем и структура диссертации. Возможности исследования столь обширного материала, как народные названия растений, не-измеино ограничены. Число растений, известных, на европейской территории нашей страны, составляет несколько тысяч, в десяти

соответственно возрастает число их названий. Поэтом/ с чи-тахнической целью ограничения материала нами был выбран > один микроучасток ботанического словаря русского языка.

Структура диссертации обусловлена ее целями и задачами, а се материалом исследования. Она состоит из введения, четырех I, заключения, списка используемой литературы, списка сокра-[й и указателя ботанических терминов.

Введение содержит общую характеристику работы. Определяют-(вли и задачи исследования, обосновывается актуальность из-шой темы, характеризуются источники фактического материала, ¡ывается используемый метод исследования.

Первая глава посвящена общей характеристике русской бота-эской лексики. Анализируются общие и отличительные черты с номенклатурных классификаций - латинской общенаучной, наци-шгой /номенклатура литературного языка/ и народной мевдиа-гной. Четкость и определенность научной систематики "наруша-I" в народной системе терминологии, однако на основании не->рых данных можно сделать выводы о зачатках логического /вне-'вистического/ построения в системе народных наименований гений. Конечно, практически такая классификация не имеет низ общего с научной, хотя вероятность случайных совпадений ююточается. Однако право на существование народная класси-шия себе все же завоевала. В отдельных группах растений, эимер, при необходимости различить ядовитый и съедобный гриб, такают соотношения типа "гриб - собачий гриб", "гриб - вол-гриб". Четкая дифференциация существует и на уровне обозна-тй мелких и крупных, колючих растений. Системные логические отношения, действующие на денотатив-уровне, отражается в лексике в различных тпвх словш/ых 7зишй. В ходе рассмотрения ботанической лексики в поле зре-

ния исследователей постоянно полагает проблема определения номенклатурных знаков в отношении друг к другу. Отношения тершие в разных диалектах определяются чаще всего как отношения синонимов /синонимических рядов/ или омонимов. Под синонимами подразумеваются обычно названия растений, соотнесенные с общим денотатом, который и составляет значение названий. Омонимичными считаются ботанические термины, в которых представлены отношен» формального тождества номенклатурных знаков при их семантическс различии /имеет синонимичные названия "конская грива", "коньки", "конский корень", "заячий холодок", "медвежьи ягоды"; омонимичен ботанический термин "ужовник относящийся к самым разным растерям - ,

О^КьсдСо-аигк ЧГи&ухЬ^гъ , , 'ЗЩдоги^

К проблеме синонимии и омонимии в ботанической лексике обращались В.Л.Меркулова, М.К.Шарашова, Т.Т.Марсакова, 0.П.Беляева, Б.И.Еремина, Н.Ч.Забинкова, В.Г.Арьянова.

Oб'bЯCкeFПíe внутренней Форш боганичоского термина является подступом на пути к этимологии названия, снимает многозначность, возникнув в результате развития значения. Так, осли к описанию привлекается объяснение Н.И.Анненкова, из которого сле дует, что ягоды а^ссоС^^о&а. называются "медвежьими"

петому, что медведь, когда бывает болен, ест плоды этого растения и вырывает корень, становится очевидным, что в той системе культуры, где существует это название и это поверье, прилагательное "медвежий з названии

ягоды означает не : I. отношение к медведю вообще; 2. не 'мохнатый, как медведь' и т.п., а однозначно - 'поедаемый медведем* и ботанический термин возник на основе метонимического переносе Вторая часть первой главы затрагивает историю лшсгвистиче-

го изучения ботанической лексики в последние 30 лет и опре-яет общие задачи, стоящие перед исследователем ботанической минологии. Б ней проводится краткий обзор ботанических книг моварей 18 - нач. 20 в.в.

Во второй главе диссертации анализируются принципы номлна-I растительных обозначений.' Изучение причин возникновения и срепления наименования представляет большой интерес, т.к. проза« т свет на историю слова, его возможную связь с различными иантическими регистрами лексики и мифологическими кодами, про-яяет глубинную семантическую сущность знака. Ученые, изучаю-е ботаническую лексику, сходятся в оценке наиболее значигель-х принципов номинации, актуальных в этой области. Типичные для ганации семантические модели /"по сходству", "по цвету", "по усу", "по лекарственному употреблению", "по природному свой-ву растения", "возникшее на основе легенд" и т.п./ перечисляли в центральном разделе второй главы с примерами, почерпну-ми из самых, разных - ботанических, диалектологических, этно-эафических источников. Количество номинационных моделей не без-ранично, число юс для ботанической терминологии колеблется в эеделах тридцати; возможно и более детальное расчленение. Нотация растений представляет-собой-творческий и живой процесс.

В ЛСГ зооншного и орнитологического происхождения существуют своеобразные семантические течения, активно действующие в ределах своего поля и трансфоршрующиеся в соответствии с его пеотфикой. Одними из самых значимых здесь будут принципы наз1ж-ания "по внешнему виду" и "некультурности", по "ядовитости" астения. Большинство двусоставных названий /"лошадиное копыто", козлиная борода"/ возникло на основе метафоричь .кого переноса, актуальны для НРж также номинации по запаху, цвету, употреблению

в корм животным, для лечения и самолечения их. НРж сигнализи{ нт о съедобности, кормовых и полезных свойствах растений. Бол шое значение в лексико-семантической группе НРж имеет этнокул турная характеристика животного, которая играет решающую роль даже в том случае, если внелингвистические показания схожи. С ществуют, например, два растения - 'ЗС^плх^Ьлл ^¿.лЫ. /русск. "мышья трава"/ и Сч\/" ^с/^а.ееЪ •• у чехов/; оба вида в ботанике называются "растениями-каннибалами" то есть травами, ведущими паразитический способ существования питавшимися корневой системой живущих радом растений. Но если в первом случае образ жизни растения не представляет интереса для названия /"мышья трава"/ и не объясняется, то во втором а чае название охотно расшифровывается: питается за

счет чужих корней точно так хе, как кукушка подбрасыпает свою детеншюй чулгцм птипам.

Отдельному рассмотрению во второй главе подвергается прш Пип номинации «м^лл-^/та- ^-е/к,^ - называние по пнешнецу виду растения и его употреблению одновременно. Несомненный вес имеет при отом знаковое выражение реалии. В названиях подобног рода прослегашаются пережитки древнейшего "дологического" спос ба мышления.

Практические главы диссертации / 3-я и 4-я / посвящены анализу терминов зоонимного и орнитологического ряда.

Все народные названия растений, рассматриваемые в этих гл. вах, приводятся со ссыпкой на латинскую номенклатуру, которая, в свою очередь, полается без расхождения со словарсм-источниког Фиксируется географическое нахождение диалектных терминов. Южно- и- западнославянские названия приводятся с указанием искомого языка, словаря обнаружения названия и номера страницы. Описание обогащают ботанические справки и этнографические лан-

! о растении.

В третьей глава диссертации рассматриваются термины зооним-о«происхождения, сгруппированные в ДСП, следующие в алфавит-[ порядке. Описание каждой из ДСП составляет отдельный параф содержания диссертации.

В ЛСП "вол", "конь" действуют тенденции называния больиих ¡тений с помощью названий крупных животных. Большое значение тих ЛСП приобретает дифференциальный признак "сходство с жи-•ным" /названия "воловий рог", "воловьи очи", "конская грива" ;р./ и индивидуальные особенности строения растений, например, шенность, щетинистость стеблей, цветковых чашечек, листьев.

У восточных славян отрицательная характеристика сосредоточена фигуре волка, поэтому значение прилагательных в названиях а "волчья трава", "волчья ягода" отрицательное, их глубинная [антика призвана выражать одно главное качество - негативность, ■анические названия "волчьих трав" выглядят как предостереже-I и относятся к ядовитым растениям /акониту, видам дафне, бел-онне, купене, лощщере/. Этнокулыурные коннотации в группе лчьих" наименований отражают апотропеическую функцию реалий, 1аженную в оберегах при помощи "волчьей травы" на свадьбах.

ЛСП "заяц" охватывает большое число названий, противопостав-:ных друг другу на различных семантических основаниях. В ходе ледования установлено, что фитонимы данной ЛСП легко распался на три основные группы: I. названия растений, образован-| при помощи названий известных злаков /"зайцев лен", "з&ччяй юх", "заячий мак", "заячий овес", "заячий салат", "заячий ль", "заячья картошка", "заячьи бураки", "заячш огурчики"/; гТщорошп.ш, содержащие указание на часть тела животного /хвост, I, лапы, половые органы/; 3. названия растений, вознк.шовение

которнх связано с традиционными этнокулыурндаи представлениям! о животном. Имена первой группы принадлежат, как правило, растениям, использующимся в пишу детьми, во времена бедствий, вой неурожаев, а также растениям, обратившим на себя внимание своими ценными кормовыми .качествами для домашних животных.

Во втору» группу входя? названия, в основе которых лежит метафора по сходству /"заячий пух", "зайцехвост", "зайцегуб", "заячье ушко" вдр./. Сравнение физических особенностей зайца с вегетативным развитием растения дало жизнь ботаническому тервд ну "заячий скок" Дивучка кровельная/.

Среди названий, связанных с духовной 1$шлуроЙ народа, рассматриваются следущие: "заячий холодок" / устанавливается причина называния "по внешнему виду растения" и приводится легенда о "заячьем холодочке" /, "заячья капуста" / глубинная с< мантика этого фразеологического единства раскрывается в лов ер; ях и фольклоре славян через брачную, эротически и детоносную символику образа зайца, что, в свою очередь, находит аналогию с указанным названием^ "заячий глаз-трава" /демонологическое значение косых глаз зайца/, "заячья кровь" /возможная связь с охотничьим осенним сезоном на зайцев и употреблением растения

Сдаую болыцую групцу зоонимкых названий растений предста ляет ЛСН терминов, образованных от лексемы "змей" /более 90 и вапий/. На номинацию этих терминов оказали, прежде всего, вли ние такие реальные свойства объектов, как лекарственность и I шкий вид растений. Ввделяэтся несколько "мифологических" назт ний, связанных с магическим употреблением травы и ее необычш функциями, закрепившимися под влияний* представлений о змее как символ:® врачебной мудрости и опасности. Болыцую группу с< тавляют названия, принадлежащие растениям, употреблявшимся я<

кала змеи". Количество названий, появившихся в результате отражения природных свойств растений, их места произрастания, ядо-итости, сходства с культурным видом незначительно.

Ботанические названия "коровяк", "коровья трава" и под. более 40 терминов у Н.И.Анненкова/ составляют неболыцую, но вы-азительную по своей семантике лексическую группу. В ходе иссле-ования установлено, что обычно "коровкада", "коровяками" име-уют высокие, крупные растения с большим соцветием, толстым ; гостом и крупными листьями. Многие из этих растений лекарствен-:ы и обладают полезными свойствами. Многочисленные этнографиче->хио данные убеядают нас в том, что многие из этих трав успеш-[0 использовались для лечения домашних животных, для повышения дойности коров, качества молока и масла. Часть "коровьих" растений /"коровья пшенка", "коровья еда", "коровий лизун"/ полу-¡ила свои названия вследствие особой заинтересованности в лра-)ильном содержании и кормлении животных. Больною роль в обра-ювании и мотивации ботанических названий играет этнокультурная сарактеристкка домашнего животного, реализованная в псложитель-5ых оценочных смыслах. Ей, по-видимому, определена та существу-ощая "разнарядка" на зооцимные термина, при которой среди" коро-зьгос" дочти нет обозкачащих ядовитое, колючие и острые расте-и, напротив, много растений, известных своей лекарственно-гтыо, ж "правдивых" грибов /"коровяков"/. В плаке обрядового рункшонировлния растений интересен пример магического "залома"

"коровяка" / ТГсг^алеит / в целях излечения от лихорадки,

0

записанный на Украине, к соответствующий этому пример ритуальной магии а растением "югеч", "гаечика" / / в Сербии, приводимый В.Чайкановичем.

- 14 -

Многие лесные ягоды: морошка, ежевика, малина, жимолость, паслен, толокнянка, рябина называются "медвежьими" оттого, что их с охотой поедает медведь. "Медвежьими" могут быть названы также медоносные и крупные, толстоствольные растения /"дягиль", урал. "медведок"/.

Номинашя ботанических терминов лексико-семантической подгруппы "мышь" базируется в основном на внешних особенностях растений. "Мышьими" называются обычно травы небольшие, низкорослые, с тонким стеблем, "ползущие" по земле, стеблр и листья которых часто сероватого цвета. Как правило, определение "мышиный" используется в ботанической лексике для модификации в сторону уменьшительности. На основе сравнения растения с животным возникли такие русские названия, как "мышэхвостник", "мышиный хвое "мышье ушко", находящие соответствие в раде славянских языков. Маркированными в данной ЛСН являются дифференциальные признаки "запах" /"мыший дух"/ и "употребление". Употребление в отдельных случаях связано с растениями-ратисгугами, применявшгмися для изгнания мышей и крыс. Посредством прилагательного "мыший", кроме того, обычно осуществляется обозначение диких видов вики, чины и других гороховидных культур.

Способность растений прилипать к платью человека и шерсти животных, ранить своими колючими шипами и вызывать неприятные ощущения отразилась в таких ботанических наименованиях, как "дед", "дедовн;„{", "татарник", "смолка", "цепляка", среди зоо-нимких - "кошка", "собака". Своеобразный тип номинации представ-ллот в этих подгруппах названия растений, употреблявшихся для самолечения животными.

Некоторые наименования, производные от зоонима "козел" /"козлобородник", ^-адо^о^оь. : название сорного кустарника отьи / дублируются"демонологическими" /"чертова борода'

уляк"/, что находит свое объяснение в бшичках, сказках, рас-азах о козле как сатанинском существе.

В общей сложности, большинство терминов, составляющих ДСП озел", "уж", "копка", "собака" построены на основе семантиче-ой модели "сходство листа /плода, цвета/ с животным — назва-е растения". Для "ужиных" растительных обозначений актуален ин1шп ногяшаши "по месту произрастания" /водные растения/.

Чгтаертая глава диссертации посвящена анализу семантической с.темы орнитологических ботанических терминов. Рассматриваются, частности, названия, образованные от слов "воробей", "ворон", олубь", "гусь", "кукушка", "кура", "ласточка", "утка".

В отличие от ботанических названий, составляющих зоонимные П "вол", "конь", названия растений, относящиеся к ЛСП "воробей',' алюуют сс^у уменьшительности /"воробьятник" - нарицательное званче мелких растений/.

Общие тенденции номинации прослеживаются в ЛСП "ворон" и олубь". Мотивировочный признак входящих в них терминов совпа-ет и опрелапяется как "цвет растения". Большая часть "воронь-ягод", "воронпов" имеет шаровидный черный плод, а растения, звоннно "голубками" имеют в большинстве своем синие и голубые еты. Однако есть и отклонения от этого общего правила. "Во-нытм глгизом", "порошим" могут быть названы красные ягоды нгаш, ярко-.че.птнй золотарник, буркун красный. В то же время он тем фоне статичности семантической модели "голубой цвет" радоксальнс выглядит, например, владимирское название желтых этов пикулышка /"голубиный цвет"/ и вида клевера /"голубиный зль"/, а такие уральские названия клубники - "голубянка". Эти кти наводят на мысль о смешении в диалектах русского языка пчелий цветов, закрепившихся в современном литературном языке

- 16 -

и требуют лингвистического объяснения. Вероятно, русское "голубь" родственно лиг. Д»асмер, т.1,с.433/ и нем.^г^ »желтый', что подтверждают данные диалектов - так, в словаре В.И.Даля; в СРНГ содержится пример шжегородскоцр употреблена слова "голубой" в значении 'желтый'. Аналогичный процесс форм рования цветообозначений прослеживается на примере старославя ского и древнерусского пллвъ/и

Мифологическая характеристика образов Ьолубя и ворона ди метрально противоположна. Если голубь в ьаф&х, духовных стиха выступает как положительный герой и благонесущее создание, тс ворон олицетворяет существо грубое, таинственное, злое. В заЕ симости от традиционных характеристик этих птиц находится слс образование терминов растительного мира: среди образований 01 слова "голубь" много деминугивов, в го время как у производи! от "ворон" они отсутствуют.

лсл "гусь" невелика по объещ входящих в нее терминов. I минашя их базируется на семантических дифференциашгч приз] ках "строение растения" /"гусиная лапка", "гусеножник"/, "не: льтурное растение", "употребление в пищу птицей". Интерес в плане семантической слитности компонентов вызывает русское н вание "гусиная плоть", принадлежащее растениям с сочными, мя тыми листьями. В наименовании, возможно, содержится указание телесную, физическую жизнеспособное >, что придает значимост восточнославянским легендам о происхождении гусей от земли. Близость латинского названия "гусиной травы" аоЫлЛ »сила» с русским существительным "плоть" /"густ плоть1', / приобретает при этом само гоятельное га,

еловое значение.

Большинство названий растений орнитологической ЛСП "ку1 ка" принадлежит травам семейства орхидных или близких орхвдп

;ств, например, семейству касатиковых. Прилагательное "ку~ ;ий" в этих названиях народного происхождения, оно не явля-составной частью научных ботанических терминов, не вошо чный оборот. Ботанические термины этой лексической подгруп-[тересны тем, что они находят соответствия в обрядах, маги-гх действиях с растениям. Внешние особенности растений, I цветения, употребление мифологизированы и ставятся в за-юсть от оперения и условий жизни л типы. Самым распростра-т и мифологически значимым является термин "кукушкины слез-Мифологические характеристики птиш ~ женский образ, меди-двух миров - земного и подземного, олицетворение горькой 5л и печали, жертва проклятия - безусловно, повлияли на кропание названия, что особенно ярко раскрывается в случае ребления растений "кукушка", "кукушкины слезки" в женском № кумовства "крещение кукушки".

Среди ботанических названий, относящихся к орнитологической "кура" выделяется одно, наиболее распространенное в говорах кого языка название - "куриная слепота". В "Словаре русских иных гопотов" термины "куриная слепота", "курослеп" состав-88"' всех фитонимов с дани да орнитологическим определением, нтическая амплитуда бо.танического термина "куриная слепота" ка и затрагивает обозначения самых различных трав и цветов, это часто бывает с выделяющимися, наиболее известными терми-, на образование названия влияют сразу несколько причин -реблеике растения, его природные свойства, лекарственное екение, свойства произрастания. Внешний вид, строение раеге-их место произрастания, сравнение с особенностями поведе-птицн обусловили такие названия, как "курочки", "курячьи ки", "куричий оклеиши", "куриная ножка", "куриная дрема", вванипм гребенеккх казаков "кура"связала народная легенда.

- 18 -

В "Ботаническом словаре..." Н.И.Анненкова Д1., 1878/ npi водится небольшое количество /около десяти/ названий растени! "ласточник", "ластовишник", "ластовидный корень" и под. Наиб( meé количество "ласточкиных" названий принадлежит чистотелу ] они связаны со свойствами чистотела /целебное растение, влшп щее на зрение и служащее средством очищения кожи, цветение в ной/.

"Утиными" называли растения, идущие в корм уткам и друп домашней типе, растения, любящие сырые места. Некоторые наи] нования возникли на основе метафорического переноса по сходс /"утевник", "утиные носки"/. Некоторую необычность в этом он шении представляет термин "утичье молоко", происхождение кот< го объясняется данными диалектного словаря русского языка. В влечении от ботанического названия словосочетание "утичье молоко" является идиомой, восходящей к сказочным сюжетам древне греческой и византийской традиции.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования в частности, отмечается, что:

Ботаническая народная номенклатура представляет собой и циальную область знаний, использовавшуюся в медицинских и npi кладных целях и вошедшую, малой своей частью, в литературный русский язык и национальную ботаническую таксономию. В то же время русская ботаническая номенклатура есть малоизученный и достойный углубленного изучения пласт традиционной националы культуры.

.Лексика растений номинативна по своeít природе и нелоср! ственно отражает свойства и особенности реалий; значение как, го ботанического знака составляет конкретГцй денотат, предст, ляющий то или иное растение. Однако существует множество наз] ний, в содержание которых входят этнокультурные коннотации.

- 1у -

Исследуемые термины представляют собой продукты вторичной эенной номинации, значение которых раскрывается с опорой на 1евое слово, каким чаще всего является название животного шн/.

С помощью введения кода зоонимного мира в код растительный цествляется коммуникативная потребность человека в передаче эрмаиии об окружающей действительности и, что не менее важно, давание ее, выражение своих убеждений в том, что является ihm или бесполезным. В лексике растительных обозначений это галяется в мифологизации некоторых внешних свойств растений, экнении основного номинативного значения коннотациями, мар-эванными в пределах культурных традиций данного этноса. Призм названий, значение которых осложнено этнокультурными насталим, могут служить такие анализируемые в работе названия, "кукушкины слезки", "кукушечье точиво", "заячий холодок", тчья капуста", "змеиное зелье", "волчий яд", "волкобой", гтовичник", "утиные гнездышки" и другяе. Растения называются наш животных, обладающих свойствами, которые в дальнейшем 8шрую?ся на природные особенности растений. Так, пятнистая ьевая окраска кукушки соотносится с точками на листьях орхи-; сиротство кукушки в песнях, плачах и причитаниях сопостав-тся с одиночным произрастанием травы, названной именем птицы.

Проанализированные микроучасгки словаря характеризуются темностью своих элементов: количество дифференциальных призов, на которых строятся базовые модели номинации поддается ечисяению, кадцая из рассмотренных микрогрупп названий /ЛСД/ ючает элементы, значимые для других ЛСП, и в то же время су-твуют номинативные признаки, концентрирующиеся в ограниченной асти.

- 20 -

Основаниями номинации служат чаще всего диффередаггальш признаки " культурно сть//некультурность", "внешний вид", "ле1 ственность", "ядовитость", "употребление". Их можно квалифш вать как универсальные для лексической группы КРж.

В большинстве случаев этимология растительных обозначе! устанавливается с помощью этнографических данных.

В основе метафорической мотивации двукомпонентных терш лежит ассоциативный признак. Принцип номинации "по сходству' имеет свой зоонимный ряд, например: -

"конская грива" - "коньки" - "конский корень" - "заячий хол< - "медвежьи ягоды". Известны случаи "наглядных" номинаций, I вызыЕащих сомнения в сходстве с конкретным зоонимом или ор] нимом /"змеевка" - Оов^допи**, , "голубки"

В особом положении находятся обозначения крупных и мел! растений, призванные выражать отношения величины в ботаниче< лексике через названия крупных и мелких животных.

Актуальность какого-либо дифференциального призь-ка в < ной подгруппе может сохраняться и повторяться с высокой стег нью знрт:ймости в других ЛСП.

Большое место среди терминов исследуемой лексической г] пы занимают названия, организованные по принципу ^лй.^

Периферийные дифференциальные признаки характеризуются высокой частотностью, они, как правило, избирательны, дейст] ют в одной ЛСП и не распространяются на другие. В число их з дят мотивировочные признака, составляющие своеобразие отдел: лекснко-семантических подгрупп: "медоносность растений" в Л( "медведь", "пятнистая окраска? в ЛСП "кукушка", влияние рас

- -¿I -

лактацию и качество молока в группе "коровьих" названий, зрный цвет" в ЛСП "ворон", "колючесть" в ЛСП "кошка", "соба-

Словообразовательный анализ показывает, что термины яссле-емой лексико-семантической группы в большинстве своем явится двукомпонентными словосочетаниями, производными от званий животных /птиц/ я культурных растений, названий частей ха животных и нейтральных существительных со значением расти-льных реалий / то есть существительных тала "трава", "ягода", елье", "корень"/. Двусоставные названия растений есть обращения, мотивированные атрибутивными /"волчья трава", "ужиное шье"/ и сравнительно-уподобительными /"волчья лапа"/ отногае-и?.1И между компонентам!!. Анализируемые термины /как двусостав-16, так и односоставные/ обладают живой внутренней формой, их имение мотивировано значением производящих основ.

По теме диссертации автором опубликованы следующие работы: . Кукушкины слезки. - Русская речь, 1990, № А, с. 135 - 141. . Заячьи капуста, уики я лапки. - Русская речь, 1990, № б, . ИЗ - 119.

. Горькая осина. - Русская речь, 1991, Л 3, с. 126 - 132.