автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Русскоязычная карачаевская и балкарская проза: жанровая эволюция и поэтика

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Ефрюкова, Нина Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Карачаевск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Русскоязычная карачаевская и балкарская проза: жанровая эволюция и поэтика'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русскоязычная карачаевская и балкарская проза: жанровая эволюция и поэтика"

На правах рукописи

ЕФРЮКОВА НИНА ВАСИЛЬЕВНА

РУССКОЯЗЫЧНАЯ КАРАЧАЕВСКАЯ

И БАЛКАРСКАЯ ПРОЗА: ЖАНРОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ И ПОЭТИКА (К. Кулиев и А, Суюнчев)

10 01 02 - литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 6 ['\у}

Нальчик 2008

003172022

Диссертация выполнена на кафедре литературы Карачаево-Черкесского государственного университета

Научные руководители: доктор филологических наук, профессор

Эфендиева Тамара Емельяновна,

доктор филологических наук, профессор Чанкаева Татьяна Азаматовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Бекнзова Лейла Абубекировна Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований

кандидат филологических наук Атабиева Асият Даутовна Институт гуманитарных исследований Правительство КБР и КБНЦ РАН

Ведущая организация: Ставропольский государственный

университет

Защита диссертации состоится « 2 » июля 2008 г в 10 00 часов на заседании диссертационного Совета ДМ 212 076 04 при Кабардино-Балкарском государственном университете им X М Бербекова по адресу 360004, КБР, г Нальчик, ул Чернышевского, 173

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Кабардино-Балкарского государственного университета им X М Бербекова

Автореферат разослан « XX» мая 2008 г

Ученый секретарь диссертационного Совета Борова А.Р.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Проблема русскоязычного творчества национальных писателей, отражающих объективные процессы литературного развития, - является актуальной в современном литературоведении Система национальной литературы не может образоваться без ее связей с литературами и культурами других народов

Начало XXI столетия было ознаменовано существенными изменениями в истории духовной культуры нашей страны В связи с этим ученые-литературоведы обращаются ко многим вопросам литературных связей и взаимодействий национальных литератур второй половины XX века, которые подчинялись определенным закономерностям и находились в состоянии обновления и изменения

Проблема функционирования русскоязычного творчества в отдельных регионах России не разработана в литературоведении в достаточной степени Наименее изучены художественные особенности русскоязычных прозаических произведений на Северном Кавказе, хотя на протяжении долгого времени в этом регионе происходила системная литературная трансформация, выраженная тематической, стилевой, жанровой динамикой В последние годы современная русскоязычная проза и поэзия, литературная критика и публицистика в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии не является сугубо локальным, территориальным явлением, а взаимодействуя с русским и мировым литературным процессом, вышла на новый уровень художественного развития по сравнению с начальным этапом Это и определяет актуальность предпринятого исследования.

В этой связи сошлемся на Н Пиксанова, который высказывался о необходимости изучения «литературных гнезд», так как литературные процессы, происходящие в них, «связаны с общим историческим развитием русской литературы» Мысли ученого о необходимости конкретного историко-литературного исследования отдельных регионов России сохраняют свою актуальность и в наше время. В свою очередь Р. Бикмухаметов полагает, что национальное литературное развитие нельзя изучать без учета региональных явлений и процессов Автор диссертации разделяет точку зрения на региональный характер историко-литературного процесса в многонациональном Северном Кавказе, где созданы значительные духовные и художественные ценности

В диссертационной работе подвергнута анализу русскоязычная художественная проза карачаевцев и балкарцев второй половины XX века в контексте ее исторических и литературных традиций, духовной и художественной эволюции, преемственности с учётом национальных и региональных взаимосвязей ' ' '" 1

Русскоязычная публицистика в национальных литературах исследовалась в отдельных аспектах, а именно она на протяжении предшествующих десятилетий развития литератур представляла собой интересное явление, начиная от проблематики произведений, их жанровой специфики до средств образной выразительности языка Сугубо специфические и национальные особенности русскоязычной литературы карачаевцев и балкарцев первого этапа ее формирования в работе сознательно опущены, так как они были предметом научного исследования.

Внимание публицистов середины 20-го века сосредоточивалось на социальной, героико-эпической, этнографической тематике Изменилась геополитическая обстановка в мире, происходит ценностная переориентация гражданского, общественно-политического, экономического, нравственно-духовного, религиозного порядка Острота публицистического слова, творящего реальность, приобретает сегодня особую актуальность, на которую реагируют литературы Северного Кавказа, литературоведение, аналитическая, газетная публицистическая мысль

За последние десятилетия накопилось много материалов, в том числе и архивных, и ранее не доступных, представляющих научный интерес. Проблема расширяется в научном отношении и перед литературоведением стоит задача осмысления теоретических вопросов, эволюции, взаимосвязей национальных литератур на конкретных примерах Карачаевская и балкарская литературы, входящие в круг северокавказских литератур, вызрели на почве самобытной истории, национальной духовной культуры, на одном карачаево-балкарском фольклоре, языке Эти литературы представляют собой специфическую модель истории литератур с насильственно прерванным развитием, но все же писатели выстояли в годы депортации, сохранив национальные духовно-культурные основы Карачаевская и балкарская литературы во второй половине XX столетия возродились, успешно развивались, но каждая выявила своих талантливых писателей, обозначила яркие индивидуальности, определила основные тенденции и специфические черты

Изучение историко-культурного и идейно-эстетического уровней обозначенных литератур исследуемого периода ещё не нашло должного научного освещения При этом учитываются не только вопросы карачаевского и балкарского литературоведения, но и предпринимается попытка решения круга вопросов, которые касаются ряда закономерностей, показательных для развития литератур народов Северного Кавказа.

В диссертации исследуется прозаическое творчество на русском языке известного балкарского поэта Кайсына Кулиева и ведущего карачаевского поэта Азамата Суюнчева Выбор имен весьма репрезентативен Их творчество составляет прочный фундамент художественной русскоязычной литературы Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии - этих братских национальных республик Северного Кавказа

К Кулиев и А. Суюнчев - представители старшего поколения литераторов, участники Великой Отечественной войны, пережили годы депортации своих народов, были у истоков возрождения своих литератур, имели тесные дружеские и творческие связи. Каждый из них был ярким национальным автором, каждый из них плодотворно создавал произведения на родном и русском языках, развивал художественные жанры, литературные связи Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии Их роль в литературном процессе значительна, творчество самобытно, их произведения во многом определили пути и особенности идейно-художественного развития литературы региона При рассмотрении проблемы русскоязычия учитывались типологически сходные вопросы языкотворчества и художественного мышления, субъективные факторы, индивидуальность творческой судьбы художника и объективные факты исторические условия, общественные потребности влияния русской литературы и другие

В творчестве К Кулиева и А. Суюнчева выбор русского языка как одного из языка творчества был подготовлен самим процессом их духовно-эстетического формирования и жизненного становления, сильным воздействием на их творческое развитие русской литературы, искусства и культуры В центре внимания горских писателей оказываются проблемы трудовой деятельности человека, духовные и нравственные аспекты его бытия В их эволюции заметную роль играли литературные традиции, творческий опыт их предшественников, художественные достижения современников Они прошли путь идейно-художественного самовыражения и развития, обогащаясь творчеством писателей разных поколений и различных национальностей Преемственность литературного развития и взаимодействия национальных ли-

тератур стали важным фактором духовного и художественного обогащения творчества балкарских и карачаевских прозаиков

Осмысление идейно-художественного уровня произведений, транслирующих национальную идею, нравственность, преодолевая рамки идеолого-эстетических установок того времени, когда творили рассматриваемые нами авторы, позволит продемонстрировать атмосферу общественных преобразований в современной действительности К Кулиев и А Суюнчев всегда находились в рядах тех художников слова, которые служили идеалам добра и справедливости Их разносторонняя деятельность, представляющая высокий уровень национальной общественной мыли, привлекает внимание литературоведов и критиков, однако в аспекте избранной темы проблема еще не ставилась

Основная цель диссертационного исследования - изучение жанровой эволюции русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев, особенностей поэтики, художественного своеобразия в контексте литературного процесса Северного Кавказа Такая постановка научной проблемы определила задачи:

- проследить становление русскоязычного творчества в новописьменных северокавказских литературах,

- исследовать основные прозаические жанры русскоязычной литературы карачаевцев и балкарцев в северокавказском контексте,

- выявить идейно-тематическое единство и жанрово-поэтическое разнообразие русскоязычной карачаевской и балкарской прозы,

- определить основные особенности национальной публицистики, ее своеобразие,

- выработать объективные критерии национальной принадлежности русскоязычных произведений, уяснить своеобразие ментально-сти и связь с этнонациональными традициями народа,

- проанализировать творчество русскоязычных писателей К Кулиева, А Суюнчева и других на фоне северокавказского литературного процесса;

- изучить язык творчества русскоязычных писателей в социолингвистическом аспекте,

- уточнить историко-культурное значение русскоязычной карачаевской и балкарской прозы

Объектом диссертационной работы послужили русскоязычные произведения карачаевских и балкарских писателей 1950-1990-х годов, их выступления, опубликованные в периодической печати и материалах сборников Объектом внимания стали литературно-

критические статьи, предисловия, очерки, эссе, вошедшие в книги. «Так растет и дерево» (1975), «Поэт всегда с людьми» статьи, эссе

(1986) К Кулиева, публицистические выступления, литературно-критические статьи поэта Азамата Суюнчева и других, повесть А. Суюнчева «Черные розы» (1964), роман К Кулиева «Была зима»

(1987)

Предмет исследования - жанровая эволюция и поэтика названных произведений

Степень изученности темы Проблема русскоязычного художественного творчества была предметом изучения таких исследователей, как Ч О Гусейнов («О двуязычии в художественном творчестве». - Вопросы литературы - 1987. - № 9), НГ Михайловская («О литературном билингвизме в советской литературе». - М Известия АН СССР, Т 40, 1981), РГ Бикмухамедов («Орбиты взаимодействия» - М , 1983), Л Б Маргания («О русскоязычных писателях Абхазии» - Читатель и современный литературный процесс - Грозный, 1989), А А Ворожбитова («Русскоязычная проза Северного Кавказа 1941-1945 годов Э Капиев, А Кешоков, К Кулиев» - М, 1992), М С Воронина («Динамика развития национальных литератур Северного Кавказа в условиях лингвокультурной ситуации (двуязычия)» -Нальчик, 2004), И А. Резунова («Проблемы двуязычного творчества в северокавказском литературном процессе и своеобразие русскоязычной карачаевской литературы» - Майкоп, 2004)

Вопросы русскоязычного творчества национальных писателей тесно соприкасаются с проблемой двуязычия.

В дагестанском литературоведении проблема билингвизма стала предметом изучения К.А Кадыровой, Ш А. Мазанаева «Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур» (Махачкала, 1997) Определенный интерес представляет статья Т Э Гаджимуратовой «Проблема «писатель и время» в контексте лезгинской русскоязычной повести» («Языки и литература народов Северного Кавказа» - Карачаевск, 2001)

Отдельные аспекты проблемы рассматривались в диссертационной работе Т А Чанкаевой «Эволюция карачаевской литературы 1920 -1960-х годов. Проблематика. Поэтика Межлитературные связи (М, 1998) Проблема художественного билингвизма стала предметом диссертационного исследования М Ю Касумовой («Русско-кабардинские литературные связи (к проблеме художественного билингвизма)» -Нальчик, 1998), ОМ Абакаровой («Современная русскоязычная проза Кабардино-Балкарии поэтика стилей и жанров» - Нальчик, 2005), в

которой анализируются прозаические произведения современных русскоязычных авторов Кабардино-Балкарии. В контексте исследуемой темы интерес представляют статьи Т.В. Боровинской по проблеме «Современная русскоязычная поэзия Кабардино-Балкарии» (Р. Семенова, А. Кайданова) Следует назвать исследование K.M. Шикова («Закономерности развития русскоязычной адыгской литературы XIX - начала XX века (этнокультурная специфика творческой индивидуальности писателя и литературный процесс)» - Нальчик, 2006), где рассматривается русскоязычная адыгейская проза в контексте взаимодействия фольклорных и литературных традиций

Вышеперечисленные работы Ч. Гусейнова, Ш Мазанаева, Ю Дешериева, Н. Михайловской, К. Кадыровой, А. Ворожбитовой, Т. Чанкаевой, и молодых ученых М С Ворониной, И А Резуновой, М Ю Касумовой, Т В Боровинской, О М Абакаровой и др внесли вклад в разработку проблемы в теоретических и практических планах Научная новизна заключается в том, что в диссертации впервые предпринята попытка изучения проблематики, жанрового и поэтического разнообразия русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев и на примере отдельных национальных авторов прослежены точки взаимосвязей культур В определенной степени новым для северокавказского литературоведения является и сам подход к изучению поставленной проблемы Давая характеристику русскоязычным карачаевским и балкарским художникам слова, представляющим рассматриваемый период, мы подробно останавливаемся на творчестве выдающегося балкарского поэта, публициста К Кулиева и А Суюнчева - ведущего карачаевского литератора В своем творчестве они отразили основные этапы эволюции национальных литератур. Творчество представителей обозначенных литератур рассматривается в общем контексте с учетом вклада каждого художника в эволюцию литератур в идейно-тематических и жанро-стилевом планах

Новизна исследования состоит и в рассмотрении проблемы культурного диалога в контексте литературоведческих, публицистических изысканий, освоения русскоязычным словом важных общечеловеческих и национальных проблем, идейно-художественного анализа русскоязычного публицистического наследия, выделение жанровых модификаций, уяснения закономерностей развития национальных литератур Диссертация написана на основе неизвестного, малоизученного, архивного историко-литературного материала, журнальной и газетной периодики В работе особое место уделено научному освещению принципов обретения художественного опыта не только

карачаевской, балкарской, но и других литератур Северного Кавказа, тем самым демонстрируя, что жанровое, проблемно-тематическое, художественное развитие отдельной национальной литературы неотделимо от общих для новописьменных литератур процессов.

Основными методами исследования являются сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и метод описательной поэтики, анализирующий художественно-эстетическое своеобразие произведения

Методологической и теоретической основой диссертации послужили общетеоретические положения по отдельным вопросам двуязычного художественного творчества, известные труды Н И Конрада, В М Жирмунского, М П Алексеева, В Веселовского, А Бушми-на, Р Бикмухамедова, а также северокавказских литературоведов и критиков - ГГ. Гамзатова, К К Султанова, Ч Г Гусейнова, Ш А. Ма-занаева, Л П Егоровой, Н В Капиевой, Э Ю Кассиева, М Ю Касу-мовой, С X Ахмедова, Л А Бекизовой, А X Мусукаевой, 3 Н. Авако-ва, К И Абукова, О М Абакаровой, 3 X Толгурова, Т Е Эфендиевой, Ю М Тхагазитова и др

Теоретическая значимость исследования прежде всего состоит в углублении представлений о формировании и развитии различных литературных явлений и творческих личностей, путях развития русскоязычия в уникальном этнокультурном регионе, а также в том, что исследование русскоязычных произведений в карачаевской и балкарской литературах восполнит в определенной степени пробел в литературоведении

Практическая значение диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в школьной и вузовской практике Работа открывает возможности для дальнейшей разработки теоретических проблем истории литератур народов России

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Русскоязычие национальных писателей - типологическое явление Русскоязычное художественное творчество писателей Северного Кавказа, в том числе карачаевских и балкарских, - важная литературоведческая проблема в условиях многонациональных республик, в которых русский язык выполняет функцию языка межнационального общения, языка-посредника и имеет большое научно-теоретическое, культурное значение

2. Процесс становления двуязычного художественного творчества в Карачае и Балкарии в системе национальных культур своеобра-

зен и многоаспектен. Билингвизм характеризуется подвижностью жанровых границ, появлением новых поэтических и повествовательных форм, активным взаимодействием и взаимовлиянием жанров

3 Онтологический аспект национального в художественном мире писателя исследуется как бытийность национальной ментально-сти, гносеологический аспект - процесс познания и самопознания в национальном сознании себя и других наций и эстетический аспект, осознающий эстетику как философию искусства Осмысление и определение национального рассматривается как эстетический и художественный феномен. Национальное начало обнаруживает себя в реалиях, в мире художественных образов, образных средствах, стилистической тональности произведения, лексических структурах

4 Выявление национально-художественного своеобразия русскоязычных произведений писателей, опирающихся на этно-национальные и художественные традиции, позволяет определить уникальность русскоязычных форм образно-ассоциативного национального мышления, их поэтическое своеобразие. Жанрово-стилевое и тематическое разнообразие публицистики позволило К Кулиеву и А Суюнчеву углубленно подойти к изображению войны

5 В русскоязычном произведении присутствует национальная модель мира, отражается менталитет ее автора Публицистика К Кулиева и А Суюнчева стоит в одном ряду с их поэзией, прозой по глубине, художественности и значимости Писатели решают важные социальные, нравственные проблемы, актуальные в современной жизни Русскоязычное творчество обозначенных авторов во всех аспектах является глубоко национальным явлением и вытекает из корней народной жизни

Апробация результатов данного исследования проходила в течение ряда лет в форме докладов и сообщений на Международных, всероссийских, региональных и внутривузовских научных конференциях. Материалы опубликованы в изданиях Карачаево-Черкесского государственного университета, Адыгейского государственного университета, в журнале «Культурная жизнь Юга России» (Краснодар, 2007 - № 4), включенного в перечень научных изданий, рекомендованных ВАК МО и науки РФ.

Диссертационная работа обсуждена на расширенном заседании кафедр: журналистики, литературы, карачаевской и ногайской филологии Института филологии КЧГУ (28 декабря 2007 года)

Структура диссертационного исследования определена характером избранной темы Она состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обосновывается выбор темы исследования, его актуальность и научная новизна, степень изученности проблемы, определяются цели и задачи диссертационной работы, ее методология, научная и практическая значимость

В первой главе «Специфика русскоязычной национальной литературы» рассматриваются вопросы функционирования русскоя-зычия в новописьменных национальных литературах и конкретно в карачаевской и балкарской прозе 1950- 1990-х годов, выявляются ее основные жанровые формы

В условиях многонационального проживания народов России всегда были и есть причины появления русскоязычного литературного процесса

В Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии, как известно, насчитывается более 100 национальностей, многие из них долгое время живут в этих республиках и общаются между собой, в основном, на русском языке Известны имена представителей старшего поколения, писавших на родном и русском языках, - А Кешокова, К Кулиева, С Шахмурзаева, К Отарова, А Будаева, С Хочуева, Али Шогенцу-кова, С Моттаевой, О. Хубиева, X Байрамуковой, А Суюнчева, Н Хубиева, М Батчаева, за ними последовали поэты Р Семенов, И Кашежева, Ю Болатов, Л Пшуков, К Абазоков, С Жемухов, 3 Гучаев, А Шаоев, прозаики X Хажкасимов, М Эльберд, Б Чипчи-ков, Т Адыгов, Д Кошубаев, X. Бербеков, К. Елевтеров

Следует отметить творчество национальных авторов, пишущих только на русском языке Это поэты И Узденова (сборник стихов «Соловьиное сердце», 2003 ), Ю Болатов («Кавказская флейта»), Ю Багов («В памяти сердца») и А Оразаев («Песня о прошлом»), стихи, опубликованные в газете «Кабардино-балкарская правда» (2004, 6 августа) Ю. Каракетовым написаны на русском языке стихи о любви («Словно счастье, тебя я зову»), публицистика и литературная критика Назовем еще молодых авторов черкес Ю Шидов, ногаец И Капаев, ногайка Ф Сидахметова, балкарка Ж Баккуева, кабардинцы А. Оразаев, X Тхазеплов, абазинец К Мхце и черкешенки А Тхагапсова, Ц Кохова В литературах Се-

верного Кавказа среди молодых авторов выделим русскоязычную ингушскую поэтессу Т. Чаниеву, известную поэмой «Кавказская пленница» (Газ «Горянка», 2005, ноябрь, №20 - С 10) и сборником стихов («Оплачено сердцем» - Нальчик, 2005)

Обращение национальных писателей к русскому языку во второй половине XX века было продиктовано пониманием его значимости Литераторами также движет желание создавать эстетические ценности на русском языке, поэтому на нем написаны и публицистические, и художественные произведения карачаевских авторов. Среди них ряд статей О Хубиева, роман М Акбаева "За народное счастье", литературные статьи М Хубиева, книга "Рассказ женщины", сборник очерков "Мать отцов", повесть "Вечные всадники" и статьи X. Байра-муковой, стихи "Теберда", "Вручали герою звезду золотую", "Ода русскому языку" и др , статьи "Волшебный родник", "Самородок " и др А Суюнчева, эссе, стихи, публицистика Н Хубиева (широко известны его статьи "Певец Эльбруса", "Песня зажигает звезду", "Белокрылые вершины", "Звезды Пятигорья") и др.

Анализ творчества русскоязычных писателей показал, что обращение национальных литераторов к русскому языку для них не носило случайный, временный характер, а их произведения - свидетельство глубинных творческих поисков, связанных с их мышлением и мировоззрением В них сохраняется самобытный колорит, структура национального мышления, ритм речи горцев Это особенно заметно в русскоязычных новеллах-миниатюрах Муссы Батчаева, таких, как «Дом победителя», «Самое главное», «Лепешки», в рассказах «Серебряный дед», повести «Когда осуждают предки» Двуязычное художественное творчество карачаевцев и балкарцев продолжает интенсивно развиваться.

Динамика развития национальных литератур в условиях лин-гвокультурной ситуации, безусловно, затрагивает целый ряд литературоведческих задач, связанных с методом и жанром, поэтикой и стилем писателей этих республик, а также проблемами ментальности и художественного этнографизма

В отдельном разделе главы ставится акцент на период развития русскоязычной литературы, появлении художественно-публицистических жанров Документализм определяется как своеобразный способ организации материала, заключающийся в совмещении подлинного и вымышленного, планов и суждений, посредством достижения цели реалистического и художественного отражения жизни. При этом художественная документальность предполагает, во-первых,

верность реальной действительности, жизненности, а во-вторых, она органически связана с введением в искусство реальных событий и конкретных лиц, временных и географических координат художественно-документальные очерки Кайсына Кулиева, Османа Хубиева, Азамата Суюнчева, Назира Хубиева и др

В специальном разделе главы уделено внимание основным жанрам публицистики Так очерк развивается в двух формах - документальной (публицистической) и художественной Новизной и оригинальностью отличались очерки, написанные о русской культуре и ее лучших представителях Они публиковались в различной периодике региона Исламом Хубиевым (Карачайлы) были созданы циклы очерков о А С Пушкине, Л Н Толстом, К Хетагурове, М Горьком, Маяковском и др На русском языке в Нальчике был издан сборник стихов и статей «Кабардино-Балкарские писатели - А С. Пушкину» (Нальчик, 1937) В 1938 году 22 июля к 45-летию В В Маяковского в газете «Социалист Къабарты-Малкьар» и «Социалистическая Кабардино-Балкария» была опубликована на русском и родном языках статья С Макитова «Лучший поэт современной эпохи» Эти очерки публицистического характера углубляли знакомство национального читателя с русской литературой

Русскоязычные национальные писатели пытались расширить рамки художественно-документальной прозы путем привнесения в фактический материал художественного вымысла, что способствовало возникновению новых литературных жанров - рассказа, повести Родной язык выполнял национально-культурную функцию и в русском тексте Как отмечал К Кулиев в статье «У каждого народа -свой голос» «Только через свое конкретное художник приходит к человечеству и приносит свои самобытные мысли, образы, краски, ритмы» («Так растет и дерево» - М , 1975)

В специальном разделе главы прослежена роль лирического начала в формировании языка карачаевской и балкарской публицистики, отмечено влияние поэзии, а также семантико-стилистического богатства русского языка на художественную систему, творческую индивидуальность Кроме того освещаются литературные взаимосвязи поэтов К Кулиева и А. Суюнчева.

Таким образом, обращение национальных писателей к русскому языку во второй половине XX века было продиктовано пониманием его неисчерпаемого богатства, интернационализацией образа жизни народа, возможностью выхода к всесоюзному читателю Литераторами движет желание создавать на русском языке свои произведения

Во второй главе «Художественно-тематическое единство содержания русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев» рассмотрена русскоязычная художественно-документальная проза о Великой Отечественной войне Обращаясь к военной теме, писатели предпринимают попытку разобраться в сложных процессах жизни, в людях трудной судьбы, в трагических коллизиях, порожденных войной

Русскоязычная художественно-документальная проза (прежде всего это был военный очерк) вела свои поиски и в годы Великой Отечественной войны, и после нее в творчестве литераторов Э Капиева, А. Кешокова, X Теунова, К Отарова, К Кулиева, X Кау-фова, X Каширгова, А. Суюнчева и др

Русскоязычная художественно-документальная проза о Великой Отечественной войне в послевоенные годы характеризовалась тягой к документальной точности и конкретности происходившего с теми, которые защищали свое Отечество Усиленное внимание к пониманию действительности военной поры и к характеру переживаний солдат - защитников Родины продолжало бытовать в литературном процессе

Осмысление проблем, связанных с войной, начиная с середины 50-х годов XX века, в литературах Северного Кавказа шло углубленно одновременно печатались очерки, стихи, рассказы, повести, романы, книги воспоминаний фронтовиков, документальные очерки, исторические исследования В основе документальных произведений, сыгравших важную роль в утверждении реализма, правды в публицистике, лежат архивные документы, реальные исторические факты, воспоминания

В главе подвергнуты анализу очерки А Кешокова «Боевая справка», «Серое одеяло», А Шортанова «О большой войне в Кабардино-Балкарии», К Кулиева «Руки убийцы» и др В очерках К Кулиева «Огонек в тумане» и А Суюнчева «Герой из Хурзука» изображается типичный горский характер, отмечаются интернациональное содержание, элементы историзма и психологизма, истоки мужества, почерпнутые в народных духовно-нравственных традициях

Русскоязычные очерки А Суюнчева на тему войны «Девушка командир» (1957) о X Эбзеевой, «Потомок Татаркана» (1958), «Мужественный сын карачаевского народа» (1958), «Подвиг, ставший легендой» (1977), «Имя на броне» (1985), «Чужбины для подвига нет» (1987), «Сын Карачая с сердцем тигра» (1996) о герое Советского Союза X Богатыреве, «Всадники» (1968), «Мы пришли к тебе, брат» (1985) о Д Суюнчеве; «Подкова на счастье» (1986) о И Суюнчеве;

«Догоняющий орла» (1994), «Жизнь в полете» (1994) о М. Гаджаеве, «Один из девяти» (1994) о А Темрезове, «Прыжок через огненную линию» (1995) о герое России Д Узденове и др.

Следует отметить, что эпические и лирические жанры национального фольклора, а также публицистика - газетная и художественная - оказали ощутимое влияние на генезис и эволюцию русскоязычной прозы о Великой Отечественной войне, на ее стилистику и изобразительно - выразительные средства

Исследование художественной публицистики, литературной критики А Суюнчева с позиции современности, позволило глубже понять творческую индивидуальность художника, его мировидение Суюнчев определяет направление своих очерков - литературных портретов- предшественники и современники Автор публицистических очерков и литературных портретов, посвященных собратьям по перу - К Кочкарову «Самородок» (1984), «Песня длиною в сто лет» (1985), X Аппаеву «Немеркнущий свет» (1984), И Каракотову «Всадник революции» (1984), Т Борлакову «Прерванная песня» (1984), X. Бостанову «Время в судьбе поэта» (1985), М Урусову «Конь, клинок и муза» (1985), «Певец поколения» (1986), Д Байкуло-ву «Останется с нами» (1992) дал представление о литературном процессе Художник-публицист посвятил очерки всем карачаевским поэтам, погибшим в борьбе за освобождение Родины от гитлеровских полчищ Рассказы автора о поисках и находках ранее утерянных произведений этих литераторов, новые биографические сведения, фотоматериалы дополняют их портреты

А Суюнчев создал социально-исторический портрет поколения в ряде статей, посвященных ученым «Жизнь, отданная науке» (1985), «Хоть сейчас в бронзу, на пьедестал» (1992) (об У Б Алиеве), «Хранитель слова» (1993) (о X Суюнчеве), «Ни единым словом не поучая» (1994) (о К Лайпанове), «Млечный путь», «Млечный путь Молочни-кова» (1996) (о В В Молочникове) и др

Русскому ученому и писателю Алексею Малышеву посвящены статьи А. Суюнчева «Ступени восхождения» (1986), «Вехи творчества» (1997) и др , литературоведу А Караевой посвящен очерк «Караванная звезда карачаевской литературы» (2002).

А Суюнчев из своих писателей-современников пишет о тех, кто ближе ему по творчеству Известным поэтам и писателям Карачаево-Черкесии посвящены очерки - портреты на русском языке, такие как О Хубиеву «Притяжение музы» (1979), «Грани творчества» (1979), «В союзе с песней» (1986), «Орел останется орлом» (1992) о

Магомете Хубиеве, «Слово будущей книге» (1967), «Счастливый дар» (1984) о Назире Хубиеве Каждый из названных очерков по структуре, композиции разные, но каждое публицистическое произведение отмечено ярким своеобразием, красочностью языка, авторской позицией Тема труда также вошла в русскоязычную публицистику А. Суюнчева- «Волей и трудом советского народа» (1979) (о целине), «Близко к сердцу» (1979), «Рождение хлеба» (1986) Нравственные проблемы освещены в статьях, написанных на русском языке: «Зерна воспитания» (1985), «История народа - его достояние» (1986), «Подкова на счастье» (1986), «Самое красивое имя» (1995).

Одна из первых публицистических работ на русском языке -рецензия на книгу К Кулиева «Огонь в горах» - была опубликована А. Суюнчевым в 1964 году под названием «Цветок грядущему», а также и «Время и таланты» (1965) о книге «Раненый камень», тем самым карачаевский автор поддерживал и укреплял «Мосты дружбы». Эти отзывы — рецензии А Суюнчева на книги собрата по перу -балкарского поэта К Кулиева вмещают объективный анализ поэтических произведений, выявляют художественные находки автора, устанавливают емкие приёмы, образы, определяют место этих книг Карачаевский публицист, хорошо знакомый с произведениями единоязыч-ного поэта, отмечает высокохудожественные достоинства поэтических произведений К. Кулиева Долгие годы поэтов будет связывать гесная дружба Позже А Суюнчевым написана статья «Он любил Ка-рачай» (1997), где автор рассказал о тесной связи К. Кулиева с карачаевской литературой, определил его значимую роль как в балкарской, карачаевской, так и других литературах, тем самым автор статьи подчеркивает не локальный характер творчества К Кулиева, а масштабность его гуманизма, общечеловеческую значимость

Литературные портреты А. Суюнчева - не мимолетные зарисовки, а плод его многолетнего труда и поисков Они созданы в результате тесной связи с общественностью, долгого и кропотливого изучения жизни трудового народа, его настроений и чувств, которые обогатили художественное видение писателя Писатель-публицист создает характеры, выявляя национальные черты воспитания, использует параллели с образами из фольклора, из литературных источников, как, например, была включена народная песня о герое Татаркане Публицистическое творчество Суюнчева является глубоко национальным явлением, оно вытекает из корней народной жизни и определяет новые горизонты горского мировидения Писатель, по убеждению автора, должен жить жизнью народа, если он хочет быть поня-

тым и принятым, и должен жить не только жизнью своих соотечественников, но и принимать на себя боль всего человечества

Анализ конкретного материала приводит к выводу, что очерки и статьи А. Суюнчева в газетной публикации в соответствии с духом времени наполнялись пафосом, вместе с тем в текст включались яркие детали, емкие эпитеты, метафоры, сравнения Создавая портреты современников, литературные портреты писателей, автор продемонстрировал заинтересованность судьбой страны, изображал социальный контекст, выражал нескрываемый патриотизм, гордость за ее граждан

В отдельном разделе рассматривается лирическая повесть А Суюнчева «Черные розы» (1964), написанная на русском языке, хранящаяся в архиве писателя Романтический лиризм в высшей степени сказался в сфере душевных, психологических переживаний влюбленных, в их мыслях, чувствах, в рассказах друг другу о себе Метафоричность авторской речи, умелое использование и других средств выразительности языка создал свой образный, национально отмеченный художественный мир, опираясь на фольклорные образы и приметы, притчи, символы

Таким образом, в произведениях А Суюнчева раскрываются перед читателем судьбы целого поколения, представителем которого является писатель Проследив за формированием языка и художественности на материале поэзии, публицистики, приходим к выводу об обусловленности формы содержанием, влиянии поэтических средств на стиль прозы.

В третьей главе «Русскоязычная художественно-документальная проза Кайсына Кулиева» исследуется влияние русской литературы и русской философской мысли на формирование русскоя-зычия К Кулиева, которое заметно во всем, касается ли это поэзии или прозы Подчеркивается роль русского языка в судьбе Кулиева На русском языке им написано более ста очерков, рецензий, статей, эссе, предисловий, послесловий, публицистических заметок, открытых писем в центральные газеты, речей и докладов в связи с юбилеями и выездными сессиями и т д

Талант Кулиева, естественно, впитал в себя российскую и западную национальную идею целостного гармоничного развития общества и человека, мира природы и Космоса Влияние русской философии и русской литературы на стиль мышления К. Кулиева особенно заметно в его романе «Была зима» (1987) В главе приведен подробный анализ романа Сталкивая людей с противоположными характе-

рами, моральными качествами в сложных ситуациях, писатель раскрывает их отношения к добру и злу, морали и антиморали, показывает нравственные взлеты и падения своих героев Попав в экстремальные условия, одни из них проявляют высокие человеческие качества, другие, наоборот, становятся предателями. Кого бы мы не взяли из героев романа, за каждым стоит определенный духовно-нравственный мир. Для Кайсына Кулиева важен не показ военного быта или военных событий, а важно исследование поведенческой деятельности людей, которые раскрывают свое истинное «я», оказавшись в необычной жизненной ситуации Этому свидетельство и отсутствие значительных военно-хроникальных материалов в романе.

В ходе анализа было установлено, что все главы произведения насыщены лирическими отступлениями, в которых явно ощущается желание автора поделиться своими мыслями, опытом, знанием горского этикета, народными обычаями и нравами. Этнографические как и культурологические аспекты в романе занимают особое место.

Л Кешоковым на русском языке написана автобиографическая повесть «Вид с Белой горы» (1974); К. Кулиевым - роман «Была зима» (1987), рассказы и повести «Скачи, мой ослик'» (1985), «Побег» (1978) и очерки военных лет.

Особое внимание в третьей главе уделено анализу русскоязычных очерков К Кулиева в книгах «Так растет и дерево» и «Поэт всегда с людьми», в которых подведены итоги многолетних раздумий поэта о месте художника в обществе, о тенденциях развития художественной культуры различных народов, о литературных взаимосвязях, о традициях и новаторстве в литературе. Эти проблемы волновали поэта на протяжении всей его жизни, поэтому он много писал о традициях классиков русской литературы - Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Некрасова, Горького, Есенина, Твардовского, Шолохова, Тихонова, Кулешова, Мирзо Турсун-заде и др. В этих книгах есть глубокие научно-теоретические размышления о Шота Руставели, Бараташвили, Чикова-ни, Сарьяне, Н. Кучаке, Джамбуле Джабаеве, о первых просветителях народов Северного Кавказа, о русскоязычном лакском поэте Эффенди Капиеве, о своем учителе Кязиме Мечиеве и о многих других

Эти книги Кулиева имеют определенное культурно-историческое значение. Они опережали свое время и были приняты большинством читателей, оставаясь исключительным явлением культурной жизни общества.

В книгу «Так растет и дерево» вошли такие очерки как «Лицо друга» (1965) о М Кариме, «Мое слово о Шолохове» (1965), «Строи-

тель и жизнелюб» (1964) о Б Ручьеве, «Я рад, что знал его» (1970) о Э Капиеве, «Мужество и собранность» (1983) о поэте и прозаике советской эпохи К Симонове Анализ русскоязычных очерков К Кулиева определил их жанрово-тематическое и национально-художественное своеобразие В них есть определенный метод, стиль и собственные принципы поэтики, характерные для данного жанра и вполне вписывающиеся в контекст современной русской литературы очеркового характера

Рассмотренная русскоязычная литература балкарского поэта К Кулиева подводит к выводу, что она объективно отражала и отражает действительность, и, в основном, верно выражает нравственно-эстетические национальные идеалы народа Русская тема в творчестве Кулиева огромна и многоаспектна Ее истоки берут свое начало в период обучения в Москве, непосредственном участии К Кулиева в Великой Отечественной войне, в общении с русскоязычной творческой интеллигенцией в Киргизии в годы депортации. Кулиев видел в русском языке важное средство обогащения и развития национальных литератур, культурного сплочения народов Поэтический дар Кулиева выражался, в основном, на родном языке, в прозе он тяготел к русскому языку Русскоязычная проза К Кулиева - явление глубоко национальное, вместе с тем она носит общечеловеческий характер В «Заключении» сделаны выводы и обобщения Изучение русскоязычного художественного творчества предполагает учет общероссийского литературного процесса, регионального идейно-эстетического опыта и особенностей отдельных национальных литератур Рассмотрение творчества русскоязычных писателей Северного Кавказа подводит к выводу, что они имеют общие типологически близкие черты в жанровом и стилевом отношении Вместе с тем каждая литература сохраняет яркое национальное своеобразие, передает менталитет своего народа, его конкретно-исторические особенности жизни, быта, т е национальную форму, которые создаются не только изобразительно-выразительными средствами, атрибутикой, колоритом, но и в значительной степени идейно - нравственным содержанием Эти литературы сегодня характеризуются значительными идейно-эстетическими достижениями во всех русскоязычных жанрах поэзии и прозы, устремленностью к правдивому показу жизни родного народа, его социальному и духовному опыту

Билингвизм всегда предполагает привнесение нового в сферу родного языка и литературного творчества Национальный писатель, создающий свое произведение на русском языке, работает в рамках

имеющихся в его родном языке ресурсов Русскоязычное произведение начинает действовать уже в другой этнолингвистической и литературно-эстетической атмосфере и успешно привносит свою лепту в высокую воспитательную миссию литературы Вместе с тем это произведение оказывает влияние на уровень развития родной, оригинальной литературы в ее широком понятии, а также на творческий рост других писателей-билингвов Благодаря русскоязычному художественному творчеству лингвистически несхожие произведения, как бы "чужие" друг другу, этнотерриториально далекие культурные регионы, вступают в контакты, стремясь понять друг друга, творчески осваивая духовную жизнь иной национальности Постоянное взаимодействие и борьба между традицией и новаторством, между общим и особенным, между массовым и индивидуальным составляет движущий инструмент культуры

Современный билингвизм характеризуется подвижностью жанровых границ, появлением новых поэтических и повествовательных форм, что обусловлено развитием тенденций к стиранию жанровых дефиниций, активным взаимодействием и взаимовлиянием жанров Национальные литературы, тяготеющие к традиционной жанровой и стилевой дифференциации, тем не менее, подчиняются современным художественным тенденциям, о чем свидетельствует развитие современной русскоязычной поэзии и прозы карачаевцев и балкарцев Можно отметить функционирование всех основных публицистических и эпических жанров, от художественно-документальной прозы (публицистической статьи, очерка, рецензии, предисловия) до романа, повести, рассказа, новеллы, поэмы, баллады, лирического стихотворения

Анализ прозы К. Кулиева продемонстрировал сложившуюся художественную концепцию, осмысление истории и времени, бытие человека, философско-этические поиски, психологизм, яркие языковые средства, отобранные в условиях национальной среды Поэзия, проза и публицистика А. Суюнчева позволяют проследить эволюцию языка, динамику поэтики, принципы изображения Изучение его произведений позволило увидеть тему исторической судьбы народа, совершенствование принципов типизации, создание ярких характеров, в результате чего оттачивается слог, тем самым обозначается самобытность творца, формируется индивидуальная характерность

В результате анализа художественных текстов обнаружено влияние билингвизма на поэтику северокавказских писателей, наглядно продемонстрировано, как проявляются в персонажах, в описа-

ниях действительности и быта, в языке и стиле национальная образность, структура мышления, т.е определены национально-художественные особенности русскоязычных произведений Изучение своеобразия писателей подводит к выводу об их принадлежности к родной литературе, вобравшей в себя и синтезирующей в своем творчестве русскоязычные формы, художественные традиции, «национальные образы мира» Проблема изучения процесса развития горских литератур, литературного русскоязычия актуальна, от ее решения зависит постижение закономерностей литературного процесса

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

I. Ведущий рецензируемый научный журнал, рекомендованный ВАК

1 Ефрюкова Н В Основные жанры русскоязычной публицистики в национальной литературе Карачаево-Черкесии (60-80-е годы XX века) // Культурная жизнь Юга России - Краснодар, 2007, №4 -0,5 п л

II

2 Ефрюкова Н В Поэт большой интернациональной души // Регио-

нальное кавказоведение и тюркология традиции и современность Материалы второй межвузовской конференции - Карачаевск, 2001 - 0,3 п л

3 Ефрюкова Н.В Кайсын Кулиев - наставник литературной молоде-

жи// Вестник КЧГУ. - Карачаевск, 2002 - 0,5 п л

4 Ефрюкова Н В Взаимодействие литературных традиций и языков//

Кавказ между Западом и Востоком Межвузовский сборник научных работ - Карачаевск, 2003. - 0,3 п л

5 Ефрюкова НВ. Взаимодействие и взаимообогащение русской и карачаевской литературы в период становления и развития // Лингвистическое кавказоведение и тюркология традиции и современность Материалы третьей Всероссийской научной конференции. -Карачаевск, 2004

6. Ефрюкова Н В. Становление национальной культуры // Алиевские

чтения Материалы научной сессии. - Карачаевск, 2004 - 0,3 п л

7. Ефрюкова Н В Особенности публицистического стиля как разновидность литературного языка// Алиевские чтения Материалы научной сессии - Карачаевск, 2005. - 0,3 п.л

8 Ефрюкова Н В Роль публицистики в годы Великой Отечественной войны// Актуальные проблемы истории мировых войн. Межвузовский сборник научных статей - Карачаевск, 2005 - 0,3 п.л

9 Ефрюкова Н В Становление русскоязычной публицистики Карачаево-Черкесии // Лингвистическое кавказоведение и тюркология традиции и современность Материалы четвертой международной научной конференции. - Карачаевск, 2007.-0,3 п.л

10 Ефрюкова Н В Специфика очерка в системе жанров литературы // Вестник КЧГУ.- Карачаевск, 2007, №20 - 0,5 п л.

11 Ефрюкова Н В Очерки военных лет // Алиевские чтения Материалы научной сессии -Карачаевск, 2007 -0,3 п л

12 Ефрюкова Н В Очерк К.Кулиева о поэте и прозаике К.Симонове «Мужество и собранность» // Алиевские чтения. Материалы научной сессии - Карачаевск, 2008 - 0,3 п л.

13 Ефрюкова Н В Историческая и индивидуальная «характерность» русскоязычной публицистики Азамата Суюнчева// Актуальные проблемы общей адыгской филологии. Материалы VI международной научной конференции - Майкоп, 2008 - 0,5 п л

Ефрюкова Нина Васильевна Автореферат

РУССКОЯЗЫЧНАЯ КАРАЧАЕВСКАЯ И БАЛКАРСКАЯ ПРОЗА: ЖАНРОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ И ПОЭТИКА (К. КУЛИЕВ и А. СУЮНЧЕВ)

Сдано в набор 15 05 08 Подписано в печать 16 05 08 Формат 60x84/16 Бумага офсетная Гарнитура Тайме Уел печ л 1,5 Тираж 100 экз

Сверстано и отпечатано в типографии Карачаево-Черкесского государственного университета 369202, г Карачаевск, ул Ленина, 46

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ефрюкова, Нина Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА РУССКОЯЗЫЧНОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

1.1. Становление русскоязычия в новописьменных литературах.

1.2 Особенности современных жанровых форм русскоязычной национальной литературы.

1.3. Основные жанры русскоязычной публицистики в литературе карачаевцев и балкарцев.

1.4. Роль лирического начала в формировании языка карачаевской и балкарской публицистики.

ГЛАВА 2. ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО СОДЕРЖАНИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ КАРАЧАЕВЦЕВ И БАЛКАРЦЕВ.

2.1. Русскоязычная художественно-документальная проза о Великой Отечественной войне.

2.2. Историческая и индивидуальная «характерность» русскоязычной публицистики Азамата Суюнчева.

2.3. Проблема человека и мира в повести А. Суюнчева «Чёрные розы».

ГЛАВА 3. РУССКОЯЗЫЧНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННО-ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА КАЙСЫНА КУЛИЕВА.

3.1. Влияние русской литературы и русской философской мысли на формирование русскоязычия КайсынаКулиева

3.2. Художественное решение и нравственная проблема в романе К. Кулиева «Была зима».

3.3. Русскоязычные очерки К. Кулиева в книге «Так растет и дерево»: особенности жанра и стиля.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ефрюкова, Нина Васильевна

Актуальность темы исследования

Проблема русскоязычного творчества национальных писателей, отражающих объективные процессы литературного развития, — одна из актуальных проблем современного литературоведения. Русскоязычное художественное творчество находится в центре внимания исследователей, обращающихся к проблемам развития национальных литератур. Система национальной литературы не может образоваться без ее связей с литературами и культурами других народов.

Начало XIX столетия было ознаменовано существенными изменениями в истории духовной культуры нашей страны. В связи с этим ученые-литературоведы обращаются ко многим вопросам литературных связей и взаимодействий национальных литератур второй половины XX века, которые подчинялись определенным закономерностям и находились в состоянии обновления и изменения.

Проблема функционирования русскоязычного творчества в отдельных регионах России не разработана в литературоведении в достаточной степени. Наименее изучены художественные особенности русскоязычных прозаических произведений на Северном Кавказе, хотя на протяжении долгого времени в этом регионе происходила системная литературная трансформация, выраженная тематической, стилевой, жанровой динамикой. В последние годы современная русскоязычная проза и поэзия, литературная критика и публицистика в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии не является сугубо локальным, территориальным явлением, а взаимодействуя с русским и мировым литературным процессом, вышла на новый уровень художественного развития по сравнению с начальным этапом. Это и определяет актуальность предпринятого исследования.

В этой связи сошлемся на Н. Пиксанова, который высказывался о необходимости изучения «литературных гнёзд», так как литературные процессы, происходящие в них, «связаны с общим историческим развитием русской литературы» [102, 4] Мысли учёного о необходимости конкретного историко-литературного исследования отдельных регионов России сохраняют свою актуальность и в наше время. В свою очередь Р. Бикмухаметов полагает, что национальное литературное развитие нельзя изучать без учёта региональных явлений и процессов.

Автор диссертации разделяет точку зрения на региональный характер историко-литературного процесса в многонациональном Северном Кавказе, где созданы значительные духовные и художественные ценности.

В диссертационной работе подвергнута анализу русскоязычная художественная проза карачаевцев и балкарцев второй половины XX века в контексте её исторических и литературных традиций, духовной и художественной эволюции, преемственности с учётом национальных и региональных взаимосвязей.

Русскоязычная публицистика в национальных литературах исследовалась в отдельных аспектах, а именно она на протяжении предшествующих десятилетий развития литератур представляла собой интересное явление, начиная от проблематики произведений, их жанровой специфики до средств образной выразительности языка. Сугубо специфические и национальные особенности русскоязычной литературы карачаевцев и балкарцев первого этапа ее формирования в работе сознательно опущены, так как они были предметом научного исследования.

Внимание публицистов середины 20-го века сосредоточивалось на социальной, героико-эпической, этнографической тематике. Изменилась геополитическая обстановка в мире, происходит ценностная переориентация гражданского, общественно-политического, экономического, нравственно-духовного, религиозного порядка. Острота публицистического слова, творящего реальность, приобретает сегодня особую актуальность, на которую реагируют литературы Северного Кавказа, литературоведение, аналитическая, газетная публицистическая мысль.

За последние десятилетия накопилось много материалов, в том числе и архивных, и ранее не доступных, представляющих научный интерес. Проблема расширяется в научном отношении и перед литературоведением стоит задача осмысления теоретических вопросов, эволюции, взаимосвязей национальных литератур на конкретных примерах. Карачаевская и балкарская литературы, входящие в круг северокавказских литератур, вызрели на почве самобытной истории, национальной духовной культуры, на одном карачаево-балкарском фольклоре, языке. Эти литературы представляют собой специфическую модель истории литератур с насильственно прерванным развитием, но всё же писатели выстояли в годы депортации, сохранив национальные духовно-культурные основы. Карачаевская и балкарская литературы во второй половине XX столетия возродились, успешно развивались, но каждая выявила своих талантливых писателей, обозначила яркие индивидуальности, определила основные тенденции и специфические черты.

Изучение историко-культурного и идейно-эстетического уровней обозначенных литератур исследуемого периода ещё не нашли должного научного освещения. При этом учитываются не только запросы карачаевского и балкарского литературоведения, но и предпринимается попытка решения круга вопросов, которые касаются ряда закономерностей, показательных для развития литератур народов Северного Кавказа.

В диссертации исследуется прозаическое творчество на русском языке известного балкарского поэта Кайсына Кулиева и ведущего карачаевского поэта Азамата Суюнчева. Выбор имён весьма репрезентативен. Их творчество составляет прочный фундамент художественной русскоязычной литературы Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии - этих братских национальных республик Северного Кавказа.

К. Кулиев и А. Суюнчев — представители старшего поколения литераторов, участники Великой Отечественной войны, пережили годы депортации своих народов, были у истоков возрождения своих литератур, имели тесные дружеские и творческие связи. Каждый из них был ярким национальным автором, каждый из них плодотворно создавал произведения на родном и русском языках, развивал художественные жанры, литературные связи Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. Их роль в литературном процессе значительна, творчество самобытно, их произведения во многом определили пути и особенности идейно-художественного развития литературы региона. При рассмотрении проблемы русскоязычия учитывались типологически сходные вопросы языкотворчества и художественного мышления, субъективные факторы, индивидуальность творческой судьбы художника и объективные факты: исторические условия, общественные потребности влияния русской литературы и другие.

В творчестве К. Кулиева и А. Суюнчева выбор русского языка как одного из языка творчества, был подготовлен самим процессом их духовно-эстетического формирования и жизненного становления, сильным воздействием на их творческое развитие русской литературы, искусства и культуры. В центре внимания горских писателей оказываются проблемы трудовой деятельности человека, духовные и нравственные аспекты его бытия. В их эволюции заметную роль играли литературные традиции, творческий опыт их предшественников, художественные достижения современников. Они прошли путь идейно-художественного самовыражения и развития, обогащаясь творчеством писателей разных поколений и различных национальностей. Преемственность литературного развития, и взаимодействия национальных литератур стали важным фактором духовного и художественного обогащения творчества балкарских и карачаевских прозаиков.

Осмысление идейно-художественного уровня произведений, транслирующих национальную идею, нравственность, преодолевая рамки идеолого-эстетических установок того времени, когда творили рассматриваемые нами авторы, позволит продемонстрировать атмосферу общественных преобразований в современной действительности. К. Кулиев и А. Суюнчев всегда находились в рядах тех художников слова, которые служили идеалам добра и справедливости. Их разносторонняя деятельность, представляющая высокий уровень национальной общественной мыли, привлекает внимание литературоведов и критиков, однако в аспекте избранной темы проблема ещё не ставилась.

Основная цель диссертационного исследования — изучение жанровой эволюции русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев, особенностей поэтики, художественного своеобразия в контексте литературного процесса Северного Кавказа. Такая постановка научной проблемы определила задачи:

- проследить становление русскоязычного творчества в новописьменных северокавказских литературах;

- исследовать основные прозаические жанры русскоязычной литературы карачаевцев и балкарцев в северокавказском контексте;

- выявить идейно-тематическое единство и жанрово-поэтическое разнообразие русскоязычной карачаевской и балкарской прозы;

- определить основные особенности национальной публицистики, её своеобразие;

- выработать объективные критерии национальной принадлежности русскоязычных произведений, уяснить своеобразие ментальности и связь с этнонациональными традициями народа;

- проанализировать творчество русскоязычных писателей К. Кулиева, А. Суюнчева и других на фоне северокавказского литературного процесса;

- изучить язык творчества русскоязычных писателей в социолингвистическом аспекте;

- уточнить историко-культурное значение русскоязычной карачаевской и балкарской прозы.

Объектом диссертационной работы послужили русскоязычные произведения карачаевских и балкарских писателей 1950-1990-х годов; их выступления, опубликованные в периодической печати и материалах сборников. Объектом внимания стали литературно-критические статьи, предисловия, очерки, эссе, вошедшие в книги: «Так растет и дерево» (1975), «Поэт всегда с людьми»: статьи, эссе (1986) К. Кулиева; публицистические выступления, литературно-критические статьи поэта Азамата Суюнчева и других, повесть А. Суюнчева «Чёрные розы» (1964), роман К. Кулиева «Была зима» (1987).

Предмет исследования - жанровая эволюция и поэтика названных произведений.

Степень изученности темы. В последние два десятилетия на Северном Кавказе появилось много исследований по вопросам связей и взаимодействия национальных литератур. Проблема русскоязычного художественного творчества была предметом изучения таких исследователей, как Ч.О. Гусейнов («О двуязычии в художественном творчестве». - Вопросы литературы. - 1987. - № 9), Р.Г. Бикмухамедов («Орбиты взаимодействия». - М.,1983), Н.Г. Михайловская («О литературном билингвизме в советской литературе». — М.: Известия АН СССР, Т. 40, 1981.), Л.Б. Маргания («О русскоязычных писателях Абхазии». — Читатель и современный литературный процесс. - Грозный, 1989), A.A. Ворожбитова («Русскоязычная проза Северного Кавказа». — М., 1992) и др.

Вопросы русскоязычного творчества национальных писателей тесно соприкасаются с проблемой двуязычия.

В дагестанском литературоведении в настоящее время проблему билингвизма изучает К.А. Кадырова, в последних её статьях прослежены основные пути развития творчества национальных писателей-билингвов, отражающих глубинные процессы литературного развития в многонациональном Дагестане. Плодом многолетней работы явилась монография Ш.А. Мазанаева «Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур» (Махачкала: Юпитер, 1997.), в которой рассмотрены литературоведческие аспекты двуязычного художественного творчества в системе национальных литератур и осмыслен билингвизм в широком контексте мирового художественного процесса. Большая часть монографии посвящена рассмотрению русско-национального двуязычия и творчества двуязычных писателей на материале произведений Э. Капиева, И. Бродского, Р. Гамзатова, Ч. Айтматова, Ю. Гереева, М. Хуршилова, X. Авшалумова.

Определенный интерес представляет статья Т.Э. Гаджимуратовой «Проблема «писатель и время» в контексте лезгинской русскоязычной повести» («Языки и литература народов Северного Кавказа». - Карачаевск, 2001.), в которой утверждается мысль о том, что творчество писателей-билингвов значимо не только с художественной точки зрения, но и со стороны отображения политических реалий времени.

Отдельные аспекты проблемы рассматривались в диссертационной работе Т.А. Чанкаевой («Эволюция карачаевской литературы 1920 - 1960-х годов. Проблематика. Поэтика. Межлитературные связи» - М., 1998). Проблема художественного билингвизма стала предметом диссертационного исследования М.Ю. Касумовой («Русско-кабардинские литературные связи (к проблеме художественного билингвизма». - Нальчик, 1998), где автор утверждает, что «. литературные связи и литературный процесс в его современном диалектическом понимании как исторически изменяющиеся состояния литературного бытия неотделимы друг от друга». М.Ю. Касумова в своём исследовании сосредоточила главное внимание на узловых проблемах, характеризующих русскоязычное творчество Алима Кешокова и Тенгиза Адыгова. При анализе русскоязычного творчества А. Кешокова материалом для исследования послужили роман «Восход луны» и автобиографическая повесть «Вид с белой горы», написанных им на русском языке. Творчество Т. Адыгова анализировалось на примерах повестей «Каракура», «Красная люстра» и романов «Расколотый щит», «Щит Тибарда», а также рассказов «Жаркое солнце июля», «Под одинокой вербой».

Русскоязычному творчеству Э. Капиева, К. Кулиева, А. Кешокова посвятила диссертацию на соискание ученой степени кандидата наук A.A. Ворожбитова, известная также по статьям о русскоязычной публицистике северокавказских писателей в годы Великой Отечественной войны («Кавказские мотивы фронтовой лирики Кулиева на материале русскоязычного творчества» // Сб. «Советская литература и Кавказ». Грозный, 1987,

Публицистика К. Кулиева И.А. Кешокова во фронтовой печати» // Журналистика в изменяющемся мире. Вып 2. - Ростов-на-Дону, 1991.) и др.

В контексте рассматриваемой темы интерес представляют статьи Т.В. Боровинской по проблеме «Современная русскоязычная поэзия Кабардино-Балкарии». Объектом её внимания стала современная поэзия республики в контексте развития художественного сознания эпохи. Вопросы художественного билингвизма Т. Боровинская рассматривает на материале русскоязычных произведений кабардинского поэта Руслана Семенова и еврейского поэта Аркадия Кайданова, взяв объектом исследования сборники стихов Р. Семенова «Улица звезд» и «Крона».

Следует отметить исследования М.С. Ворониной («Динамика развития национальных литератур Северного Кавказа в условиях лингвокультурной ситуации (двуязычия)» - Нальчик, 2004), И.А. Резуновой («Проблемы двуязычного творчества в северокавказском литературном процессе и своеобразие русскоязычной карачаевской литературы» - Майкоп, 2004).

В работе О.М. Абакаровой («Современная русскоязычная проза Кабардино-Балкарии: поэтика стилей и жанров» - Нальчик, 2005). В качестве объекта исследования ею выбраны прозаические произведения современных русскоязычных авторов Кабардино-Балкарии: Константина Елевтерова, Амира Макоева, Владимира Мамишева, Бориса Чипчикова и др. В работе рассматривались произведения различной стилистической и жанровой принадлежности. Отбор произведений и имён был обусловлен максимальной привязкой творчества обозначенных писателей к отечественному литературному процессу конца XX века, возможностью на их примере проанализировать специфику поэтики и особенности проблематики современной русскоязычной прозы республики. Следует назвать докторскую диссертацию K.M. Шикова («Закономерности развития русскоязычной адыгской литературы XIX - начала XX века» (Этнокультурная специфика творческой индивидуальности писателя и литературный процесс)» - Нальчик, 2006), где исследуется русскоязычная адыгейская проза в контексте взаимодействия фольклорных и литературных традиций.

Вышеперечисленные работы Ч. Гусейнова, III. Мазанаева, Ю. Деше-риева, Н. Михайловской, К. Кадыровой, А. Ворожбитовой, Т. Чанкаевой, А, Караевой и молодых ученых М.С. Ворониной, И.А. Резуновой, М.Ю. Ка-сумовой, Т.В. Боровинской, О.М. Абакаровой внесли вклад в разработку проблемы в теоретических и практических планах.

Нами предпринята попытка рассмотреть русскоязычную прозу Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, представленной именами Азамата Суюнчева, Османа Хубиева, Назира Хубиева, Муссы Батчаева, Кайсына Кулиева, Керима Отарова и др., литературно-критическое наследие которых составляет прочный фундамент художественной русскоязычной литературы этих двух братских национальных республик Северного Кавказа.

Научная новизна заключается в том, что в диссертации впервые предпринята попытка изучения проблематики, жанрового и поэтического разнообразия русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев и на примере отдельных национальных авторов прослежены точки взаимосвязей культур. В определенной степени новым для северокавказского литературоведения является и сам подход к изучению поставленной проблемы. Давая характеристику русскоязычным карачаевским и балкарским художникам слова, представляющим рассматриваемый период, мы подробно останавливаемся на творчестве выдающегося балкарского поэта, публициста К. Кулиева и А. Суюнчева - ведущего карачаевского литератора. В своем творчестве они отразили основные этапы эволюции национальных литератур. Творчество представителей обозначенных литератур рассматривается в общем контексте с учетом вклада каждого художника в эволюцию литератур в идейно-тематических и жанро-стилевом планах.

Новизна исследования состоит и в рассмотрении проблемы культурного диалога в контексте литературоведческих, публицистических изысканий, освоения русскоязычным словом важных общечеловеческих и национальных проблем, идейно-художественного анализа русскоязычного публицистического наследия, выделение жанровых модификаций, уяснения закономерностей развития национальных литератур. Диссертация написана на основе неизвестного, малоизученного, архивного историко-литературного материала, журнальной и газетной периодики. В работе особое место уделено научному освещению принципов обретения художественного опыта не только карачаевской, балкарской, но и других литератур Северного Кавказа, тем самым демонстрируя, что жанровое, проблемно-тематическое, художественное развитие отдельной национальной литературы неотделимо от общих для новописьменных литератур процессов.

Методологической и теоретической основой диссертации послужили общетеоретические положения по отдельным вопросам двуязычного художественного творчества, известные аналитические труды Н.И. чКонрада, В.М. Жирмунского, М.П. Алексеева, В. Веселовского, А. Бушмина, Р. Бик-мухамедова, а также северокавказских литературоведов и критиков -Г.Г. Гамзатова, К.Д. Султанова, Ч.Г. Гусейнова, Ш.А. Мазанаева, Л.П. Егоровой, Н.В. Капиевой, Э.Ю. Кассиева, М.Ю. Касумовой, С.Х. Ахмедова, Л.А. Бекизовой, А.Х. Мусукаевой, З.Н. Авакова, К.И. Абукова, О.М. Абака-ровой, З.Х. Толгурова, Т.Е. Эфендиевой, Ю.М. Тхагазитова и др.

Теоретическая значимость диссертации прежде всего состоит в углублении представлений о формировании и развитии различных литературных явлений и творческих личностей, а также в том, что предлагаемое исследование русскоязычных произведений в карачаевской и балкарской литературах восполнит в определенной степени пробел в национальном литературоведении Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии. Рассматриваемые проблемы являются определенным вкладом в создании истории карачаевской и балкарской литератур.

Практическое значение диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в школьной и вузовской практике. Работа открывает возможности для дальнейшей разработки теоретических проблем истории литератур народов России.

Апробация работы данного исследования проходила в течение ряда лет в форме докладов и сообщений на Международных, всероссийских, региональных и внутривузовских научных конференциях. Материалы опубликованы в изданиях Карачаево-Черкесского государственного университета, Адыгейского государственного университета, в журнале «Культурная жизнь Юга России» (Краснодар, 2007. - № 4), включённого в перечень научных изданий, рекомендованных ВАК МО и науки РФ.

Диссертационная работа обсуждена на расширенном заседании кафедр: журналистики, литературы, карачаевской и ногайской филологии Института филологии КЧГУ (28 декабря 2007 года).

Основное содержание диссертации отражено в 13 статьях и тезисах, опубликованных в сборниках материалов научно-практических конференций, которые проходили в вузах Северного Кавказа в 1998 - 2008 гг.

Структура работы определена содержанием, целями и задачами научного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русскоязычная карачаевская и балкарская проза: жанровая эволюция и поэтика"

В заключение диссертационной работы обобщаются результаты, подводятся итоги исследования и излагаются основные выводы.

Изучение русскоязычного художественного творчества предполагает учет общероссийского литературного процесса, регионального идейно-эстетического опыта и особенностей отдельных национальных литератур.

В ходе исследования прослежены теоретические, литературоведческие аспекты русскоязычия, получившие распространение в практике. Анализ творчества русскоязычных писателей Северного Кавказа подводит к выводу о том, что они имеют общие типологические черты в жанровом и стилевом отношении. Вместе с тем каждая национальная литература сохраняет своеобразие, передает менталитет своего народа, его конкретно-исторические особенности жизни, быта, обычаи, нравы. Северокавказская русскоязычная литература сегодня характеризуется значительными идейно-эстетическими достижениями во всех жанрах поэзии и прозы, отмечена устремленностью к правдивому показу жизни родного народа, отражению его социального и духовного опыта.

При анализе творчества национального писателя на русском и родном языках необходима «комплексная система критериев» (Р. Бикмухаметов), которая учитывает своеобразие каждой литературы. Северокавказские народы, живя в едином культурном пространстве, не могли обойтись без билингвизма, и русскоязычие стало характерной чертой его культурной жизни, подтверждением взаимодействия и взаимовлияния национальных литератур с русским языком и культурой.

Билингвизм всегда предполагает привнесение нового в сферу родного языка и литературного творчества. Национальный писатель, создающий свое произведение на русском языке, работает в рамках имеющихся в его родном языке ресурсов. Русскоязычное произведение начинает действовать уже в другой этнолингвистической и литературно-эстетической атмосфере и успешно привносит свою лепту в высокую воспитательную миссию литературы. Вместе с тем это произведение оказывает влияние на уровень развития родной литературы в ее широком понятии, а также на творческий рост других писателей-билингвов.

Благодаря русскоязычному художественному творчеству лингвистически несхожие произведения, как бы "чужие" друг другу, этнотеррито-рильно далекие культурные регионы вступают в контакты между собой, стремясь понять другого, творчески осваивая духовную жизнь иной национальности. Один смысловой полюс этнокультуры отвечает за сохранение системы ценностей, другой — за её историческое обновление. Постоянное взаимодействие и борьба между традицией и новаторством, между общим и особенным, между массовым и индивидуальным составляет движущий инструмент культуры.

Русскоязычная литература Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии является неотъемлемой частью многонационального единства литературы Северного Кавказа, с учетом своеобразия её традиций, конкретных условий и-уровня развития художественного творчества на двух языках. В диссертации уделено внимание проблеме соотношения идейно-эстетических закономерностей и особенностей развития национальных литератур в тесной связи с творческим вкладом в этот процесс русскоязычных карачаевских и балкарских писателей, которые через создание произведений на русском языке вышли к всесоюзному читателю.

Русскоязычная литература карачаевцев и балкарцев в своём развитии прошла несколько этапов, в целом хронологи охватывающих 1920-1930-е годы, военный период, 1950-1980-е годы и вплоть до начала XXI столетия, когда многие литераторы продолжали традиции русскоязычного художественного творчества, создавая высоко художественные произведения на русском языке (А. Кешоков, К. Кулиев, Т. Адыгов, М. Эльберд, И. Кашежева, X. Бай-рамукова, А. Суюнчев, М. Батчаев и др.).

Язык творчества влияет на характер произведения, но он не может ограничить литературу в границах собственной национальной специфики.

Стихия» национального языка запечатлевает историческую, эстетическую память нации и является непременным компонентом художественного видения писателя.

Художники слова имеют общие типологически близкие черты, все они стремятся передать особенности ментальности своего народа, специфические качества, отличительные черты, свойственные именно его этносу, национальные форму и содержание. Национальная специфика проявляется как в отдельных стилевых элементах, так и в человеческом характере.

В ходе анализа было установлено, что настоящую национальную форму создают не только изобразительно-выразительные средства, атрибутика, национальный колорит, но и в значительной степени идейно-нравственное и эстетическое содержание произведения.

Использование литературного опыта народов России и богатств национального фольклора, традиций собственной литературы дает писателям Северного Кавказа возможности для создания значимых художественных произведений. Своеобразие художественного творчества различных писателей связано с тем, что проявляется в специфической судьбе каждого народа, его быта, а также географических условий, в которых он живет. Это отражается в произведениях национальной литературы, определяя её особенность, своеобразный колорит.

Обобщая самые характерные черты литератур региона в плане того, как в них развивается русскоязычное творчество, мы сосредоточили свое внимание на более конкретном анализе карачаевской и балкарской литератур, имеющих общие черты с северокавказскими литературами и немало специфического в этой области.

Современный билингвизм характеризуется подвижностью жанровых границ, появлением новых поэтических и повествовательных форм, что обусловлено развитием тенденций к стиранию жанровых дефиниций, их активным взаимодействием и взаимовлиянием. Национальные литературы, тяготеющие к традиционной жанровой и стилевой дифференциации, тем не менее, подчиняются современным художественным тенденциям, о чем свидетельствует развитие современной русскоязычной прозы карачаевцев и балкарцев. Следует отметить функционирование всех основных публицистических и эпических жанров: от художественно-документальной прозы (публицистической статьи, очерка, рецензии, предисловия) до романа, повести, рассказа, новеллы, а также и поэмы, баллады, лирического стихотворения.

Анализ поэтики русскоязычного произведения национального автора определил художественное своеобразие русскоязычных произведений писателей, опирающихся на национально-художественные традиции своего народа и наглядно продемонстрировал, как проявляется горская ментальность в персонажах, в описаниях действительности и быта народа, в отображении национального характера. Воссоздание на русском языке жизни своего этноса на главных этапах его исторического движения является сложной задачей. В этом проявляется талант автора, жанрово-стилевые искания.

Художественно-эстетическая значимость всего литературного процесса немыслима без признания ценности как каждой национальной литературы, так и каждой творческой индивидуальности, в том числе и русскоязычного писателя. Талантливый двуязычный автор вносит вклад в развитие своей национальной литературы в той же степени, что и автор, создающий свои произведения только на родном языке. Признание самоценности двуязычного автора позволит включить творчество многих видных писателей, обращающихся ко второму языку, в систему национальных литератур.

Рассмотрение русскоязычной северокавказской литературы в типологической общности, позволило уяснить в литературном процессе общие черты, характерные для многих национальных литератур, так и специфические, свойственные отдельной литературе. Русскоязычие выступает как одна из форм национально-художественной культуры. Вместе с тем очевидно, что национальная культура не должна потерять родного языка.

Анализ прозы К. Кулиева продемонстрировал сложившуюся художественную концепцию, осмысление истории и времени, бытие человека, философско-этические поиски, психологизм, яркие языковые средства, отобранные в условиях национальной среды. Поэзия, проза и публицистика А. Суюнчева позволяют проследить эволюцию языка, динамику поэтики, принципы изображения. Изучение его произведений позволило увидеть развитие темы исторической судьбы народа, совершенствование принципов типизации, создание ярких характеров, в результате чего оттачивался слог, тем самым обозначилась самобытность творца, сформировалась индивидуальная характерность.

Исследование стилевого разнообразия писателей обозначенного региона, в том числе карачаевцев и балкарцев, перспективная тема и предполагает её дальнейшее изучение. В результате анализа художественных текстов обнаружено влияние билингвизма на поэтику северокавказских писателей, наглядно продемонстрировано, как проявляются в персонажах, в описаниях действительности и быта, в языке и стиле национальная образность, структура мышления, т.е. определены национально-художественные особенности русскоязычных произведений.

Изучение своеобразия писателей подводит к выводу об их принадлежности к родной литературе, вобравшей в себя и синтезирующей в своем творчестве русскоязычные формы, художественные традиции, «национальные образы мира». Проблема развития горских литератур, эволюция литературного русскоязычия актуальна, от ее решения зависит постижение закономерностей литературного процесса.

143

 

Список научной литературыЕфрюкова, Нина Васильевна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Абакарова Ф.О. Становление социалистического реализма в дагестанском очерке (от первых дагестанских очерков к «Записным книжкам» Э. Капиева) // Развитие социалистического реализма в дагестанской литературе. - Махачкала, 1980. - С. 121-140.

2. Абуков К.И. Национальная литература Дагестана и Северного Кавказа в системе взаимосвязей. Научный доклад по опубликованным работам на соискание ученой степени доктора филологических наук. Махачкала, 1993.

3. Абуков К. Выход на магистраль. Махачкала, 1976. - 224 с.

4. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 49-62.

5. Алиева А. Фольклорные традиции в младописьменном романе // Советский роман. Новаторство. Поэтика. Типология. -М., 1978.

6. Арутюнов J1.H. Взаимодействие литератур и проблема новаторства. — -М., 1972.-33 с.

7. Арутюнов JI.H. Развитие эпических традиций в современной советской литературе // Взаимодействие литератур и художественная культура развитого социализма. Проблемы жизни. Теория. Поэтика. М., 1981.

8. Байрамукова Н.М. Кайсын Кулиев: Очерк творчества. — М., 1975.

9. Бархударов JI.C. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории переводов—М., 1975.

10. Баков Х.И. Национальное своеобразие и творческая индивидуальность в адыгейской поэзии. Майкоп, 1994. - 203 с.

11. Барг М. А. Эпохи и идеи. Становление историзма М., 1987. - 204 с.

12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

13. Бекизова J1.A. Черкесская советская литература (Становление и развитие). Ставрополь, 1964. - 199 с.

14. Бекизова JL Ответственность слова. Статьи. Черкесск, 1982.

15. Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур. Д., 1981.

16. Бикмухамедов Р.Г. Орбиты взаимодействия. М., 1983.

17. Бушмин A.C. Методологические вопросы литературоведческих исследований. -JL, 1969.

18. Бушмин A.C. Преемственность в развитии литературы. Л., 1987. - 224 с.

19. Бычков Д., Пипинис В. Балкарские советские писатели. Нальчик, 1958. - 117с.

20. Вагидов A.M. Восхождение к единству. Махачкала, 1991.

21. Верли М. Общее литературоведение. Пер. с нем. М., 1957.

22. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М., 1969.

23. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989. - 404 с.

24. Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961. -343 с.

25. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР: Сборник статей. М., 1969.

26. Ворожбитова A.A. К проблеме атрибуции русскоязычного текста: языковые и внеязыковые критерии // Современные аспекты изучения литератур народов Северного Кавказа. Тезисы. Карачаевск, 1992.

27. Гаджиева A.C. Роль русского народа в исторических судьбах народов Дагестана. Махачкала, 1964.

28. Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Вопросы истории, теории, методологии. Махачкала, 1990.

29. Гамзатов Р. Верность таланту. Махачкала, 1980.

30. Гамзатов Р. Суди меня по кодексу любви. Размышления о литературе, интервью, диалоги, стихи. М., 1991.

31. Гачев Г. Национальные образы мира. М., 1988. - 445 с.

32. Гинзбург Л. О старом и новом. Л., 1983.

33. Гринберг И.Л. Современная лирическая поэзия. М., 1971.

34. Гусейнов Ч. Этот живой феномен: Советская многонациональная литература вчера и сегодня. М., 1988. - 430 с.

35. Губогло М. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и развитие национально-русского двуязычия. М., 1984. - 288 с.

36. Гуртуева Т.Б. Маленький человек с большой буквы: Поэзия Северного Кавказа в контексте модернизма. Нальчик, 1994. - 207 с.

37. Гусев В. Память и стиль. М., 1981.

38. Горлова И.В. Культурная политика в современной России: Региональные аспекты. Краснодар, 1998. - 203 с.

39. Гюльмагомедов А.Г. Национальные языки Дагестана. Происхождение, связи, состояние. Махачкала, 1995.

40. Дементьев В.В. Исповедь земли. Слово о российской поэзии. М.: Советский писатель, 1980. - 305 с.

41. Дементьев В. Кавказская тетрадь. М.: Современник, 1989.

42. Дементьев В. Кайсын Кулиев. Страницы жизни и творчества. Нальчик, 1987.

43. Дешериев Ю.Д. Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976.

44. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979. — 320 с.

45. Егорова Л.П. В семье единой: Русская проза в ее связях с жизнью народов СССР.-М., 1986.- 160 с.

46. Егорова Л.П. К проблеме интернационального единства в годы Великой Отечественной войны // Взаимодействие и взаимообогащение русской литературы и литературы народов СССР. Л., 1988. - С. 148-166.

47. Егорова Л.П. М. Горький и писатели Северного Кавказа // Горьковские чтения, 1988. С. 167-168.

48. Егорова Л.П. Быть человеком // Дорогой дружбы. Черкесск. - 1969. - С. 152-159.

49. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. -Л.: Наука, 1979.-493 с.

50. Зульфакарова М. Традиции, влияние, новаторство. Махачкала, 1981.

51. Иванов В.В., Михайловская Н.Г., Панькин В.И. Язык великого братства: Русский язык как средство межнационального общения. М., 1986. - 158 с.

52. Исаев М.М. О языках народов СССР. М.: Наука, 1978.

53. Ислам Карачайлы и современность. Карачаевск, 1999. — 152 с.

54. Каймаразов Г.Ш. Очерки истории культуры народов Дагестана. М.: Наука, 1981.

55. Капиев Э. Воспоминания современников. Махачкала, 1975.

56. КапиеваН.В. Скрещение дорог. Махачкала, 1990. - 203 с.

57. Капиева Н.В. Жизнь, прожитая набело. М., 1969. - 341 с.

58. Караева А.И. Обретение художественности: Тема Великой Отечественной войны в младописьменной литературе. М., 1979. - 176 с.

59. Караева А.И. Очерк истории карачаевской литературы. М., 1966.

60. Караева З.Б. Формы эпического повествования в современной многонациональной прозе. С. 19-23.

61. Кедрина 3. Из живого источника, М., 1966. - 205 с.

62. Климович Л. Наследство и современность. Очерки о национальных литературах. М., 1971.

63. Кожинов В. Статьи о современной литературе. М., 1991.

64. Конрад М. Запад и Восток. М. 1972. - 496 с.

65. Крамов И. Эффенди Капиев. М.: Художественная литература, 1964.

66. Кормилов С.И. Теоретические аспекты художественного историзма в русской советской литературе. М., 1986.

67. Культура мира и Северный Кавказ Нальчик, 2000. - 250 с.

68. Курбиев М., Магомедов М. Сближение, взаимообогащение, расцвет -Махачкала, 1980.

69. Кучукова 3. Онтологический метакод как ядро этнопоэтики. — Нальчик, 2005.-310 с.

70. Лавров Л.И. Историко-этнографические очерки Кавказа. Л., 1978.

71. Лавров В. Человек. Время. Литература. Л., 1981.

72. Ленобль Г. История и литература. М., 1977.

73. Лихачев Д.С. Литература реальность — литература. - Л., 1984.

74. Литературная энциклопедия / под ред. A.B. Луначарского. М., 1931. — Т. 5.-118 с.

75. Ломидзе Г. Методологические вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия советских литератур. М., 1963.

76. Лессинг Г.Э. Избранные произведения. М., 1953.

77. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: МГУ, 1982.

78. Марков М. Искусство как процесс. М., 1970. - 380 с.

79. Магомедов Д.М. Единство многообразия. Махачкала, 1977.

80. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур. Махачкала, 1997. - 263 с.

81. Мазанаев Ш.А. Развитие билингвизма в многонациональной советской литературе // Читатель и современный литературный процесс. Грозный, 1989.-С. 261-263.

82. Мелик-Саркисова Н.В. Кавказская война и зарубежный мир. Махачкала, 1994.

83. Михайлов М.М. Двуязычие (Принципы и проблемы). Чобоксары, 1969.

84. Михайловская Н. Стиль русскоязычной литературы Севера и Дальнего Востока. М., 1984. - 160 с.

85. Мусаев К. Межнациональные связи и развитие национальных литератур. Баку: Элм, 1989.

86. Мусукаева А.Х. Ответственность перед временем. Нальчик, 1987. — 168 с.

87. Мусукаева А.Х. Поиски и свершения. Нальчик, 1978. - 140 с.

88. Мусукаева А.Х. Северокавказский роман. Нальчик, 1993. - 192 с.

89. Надьярных Н. Национальное содружество литератур. М., 1984.

90. Национальный язык и национальная культура. М., 1978. - 209 с.

91. Национальное и интернациональной в советской литературе. М., 1971. -518с.

92. Наурзбаева А. Литературное двуязычие как проблема исторической поэтики// Проблемы стиля и взаимодействия литератур. Алма-Ата. — 1987.-С. 85-90.

93. Национальное и интернациональное в фольклоре и литературе: Сходное, общее, смешанное и своеобразное. Нальчик, 1985.

94. Национальное и интернациональное в советской литературе. М., 1971. -518с.

95. Новиков В. Движение истории движение литературы. - М.,1982.

96. Новиков В. Художественная правда и диалектика творчества. М.: Советский писатель, 1974. - 520 с.

97. Николаев П.А. Историзм в художественном творчестве и литературоведении. М., 1983. - 290 с.

98. Овчаренко А. Новые герои новые пути. - М.: Современник, 1977. - 479 с.

99. Озеров В. Новое в жизни новое в искусстве. - М.: Художественная литература, 1964. - 302 с.

100. Османова З.Г. Художественная концепция личности в литературах советского Востока. М.: Наука, 1972. - 265 с.

101. Очерки истории кабардинской литературы. Нальчик, 1968. - 301 с.

102. Очерки истории балкарской литературы. Нальчик, 1981. - 395 с.

103. Панфилов В.З. Взаимодействие языков при двуязычии с точки зрения взаимоотношения языка и мышления. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. XXIX. Выпуск 3. М., 1970.

104. Пархоменко М.П. Обновление традиций. М., 1976. - 302 с.

105. Пиксанов Н.К. Областные культурные гнёзда: Историко-краеведческий семинар. М. - Л., 1928.

106. Писатели Кабардино-Балкарии XIX конец 80-х гг. XX в. Библиографический словарь. - Нальчик, 2003. - 441 с.

107. Ровнякова Л.И. Билингвизм в литературе. // Классическое наследие и современность. Л., 1981.

108. Русские советские писатели о Кабардино-Балкарии. Нальчик, 1987. -293 с.

109. Садыков М. Двуязычие и вопросы национального колорита // Национальное и интернациональное в литературе и искусстве. Кишинев. -1972. - С. 146-153.

110. Седьмые «Славянские чтения в Кабардино-Балкарии»: Материалы научно-практической конференции. Нальчик: Эльбрус, 2004.

111. Современные трансформации российской культуры. М.: Наука, 2005. -751 с.

112. Сигун М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр. (ЮНЕСКО).- М.: Педагогика, 1990. 195 с.

113. ИЗ. СтюфляеваМ. Образные ресурсы публицистики. М., 1982. - 175 с.

114. Стюфляева М. Человек в публицистике: Методы и приемы изображения и исследования. Воронеж, 1989. - 144 с.

115. Султанов К.К. Преемственность и обновление. М.: Знание, 1985. - 201 с.

116. Султанов К.К. Национальная литература как система художественных ценностей. М., 1995. - 260 с.

117. Тамадаева Х.Б. Эффенди Капиев. Жизнь и творчество. Махачкала, 1962.-240 с.

118. Теунов X. Али Шогенцуков. Путь поэта. Нальчик, 1950. — 189 с.

119. Толгуров З.Х. В контексте духовной общности. Нальчик, 1991. - 288 с.

120. Урусбиева Ф. Путь к жанру. Нальчик, 1982. - 175 с.

121. Урусбиева X. Портреты и проблемы. Литературные портреты, статьи, рецензии. Нальчик, 1990.

122. Урбан A.A. Образ человека образ времени. Очерки о советской поэзии.- Л.: Художественная литература, 1979. 324 с.

123. Хасанов Б. Роль национально-русского двуязычия в развитии литературного художественного творчества // Язык великого братства народов. Ашхабад, 1987.

124. Хайбуллаев С. Поэзия мужества и нежности. Махачкала, 1978. - 185 с.

125. Хакуашев А.Х. Али Шогенцуков. Нальчик, 1993. - 176 с.

126. Чанкаева Т.А. Азамат Суюнчев. М.: Прометей, 1998. - 383 с.

127. Чанкаева Т.А. Эволюция карачаевской литературы: проблематика, поэтика, межлитературные связи. М. - Ставрополь, 2004. - 95 с.

128. Чудакова М.О. Эффенди Капиев. ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 1970. -203 с.

129. Шогенцукова H.A. Лабиринты текста. Нальчик, 2002. - 220 с.

130. Шошин В.А. Поэт и мир. О творческой индивидуальности. М.: Наука, 1966.- 186 с.

131. Эффенди Капиев и его роль в развитии дагестанской советской литературы. Махачкала, 1981. - 203 с.

132. Эфендиев Ф.С. Этнокультура и национальное самосознание. Нальчик, 1999.-303 с.

133. Эфендиева Т.Е. Лирика Кайсына Кулиева и Расула Гамзатова. Нальчик, 1981.- 131 с.

134. Эфендиева Т.Е. Эфндиев С.И. Кайсын Шуваевич Кулиев. Биография поэта. 1917-1958. Часть 1. Нальчик, 1997.-242 с.

135. Эфендиева Т.Е., Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Биография поэта.1959 1985. Часть 2. - Нальчик, 1997. - 421 с.

136. Эфендиева Т.Е. Эфендиев С.И. Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Литературно-критические статьи о творчестве поэта. Том 5. Нальчик, 2002.-641 с.

137. Эфендиева Т.Е. Эфендиев С.И. Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев — символ национальной духовной культуры. Том 6. Нальчик, 2003. - 664 с.

138. Якименко Л.Г. На дорогах века. М.: Советский писатель, 1973. - 416 с.

139. Язык и общество. М.: Наука, 1968. - 302 с.

140. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 350.

141. Алиева С. Была война народная: Военная проза народов Северного Кавказа//Дон. 1985. - С. 101-108.

142. Баков Х.И. Грани адыгской лирики // Лит. Адыгея, 1995. С. 143 - 150.

143. Баскаков А.Н. Языковой вопрос в многонациональных странах и языковая ситуация в СССР // Русский язык в СССР. 1991. - № 4. - С. 12-21.

144. Гамзатов Г. Вопросы двуязычия // Дагестанские известия АНССР серия «Литература и язык». 1983. - № 3.

145. Гачев Г. Гроздь и гранат: Заметки о национальной символике в кино // Лит. Грузия. 1979. - № 7. - С. 123-133.

146. Гусейнов Ч. О двуязычии в художественном творчестве: История, теория, практика (Заметки двуязычного прозаика). // Вопр. лит. 1987. - № 9. - С. 79.

147. Дьячков М.В. Об эффективном двуязычии и соотношении русского и национальных языков // Русский язык в СССР. 1991. - № 3. — С. 3-7.

148. Дюришин Д. Особые межлитературные общности и методика их изучения // Вопр. лит. 1984. - № 4. - С. 129-145.

149. Исаев М.Н. Об актуальных проблемах языковой ситуации в нашей стране // Рус. Речь. 1980. - № 4. - С. 3.

150. Карцев А. В Карачаево-Черкесии // Дон. 1958. - № 5. - С. 162-165.

151. Кулиев К. Талант и честность // Дон. 1959. - № 7. - С. 182.

152. Кулиев К. Предисловие к роману // Эльберт М. Страшен путь на Ошхо-махо. -М., 1987. С. 4.

153. Таова А. Развитие кабардинского языка в условиях двуязычия // Литературная Кабардино-Балкария, 2002. № 3. - С. 216.

154. Тепцова В.Я. По истокам Кубани и Терека // СМОК. Тифлис, 1882. -Вып. 14.-С. 108-110.

155. Хубиев Н. Свет доброты и светлость таланта // Кавказская здравница. -Пятигорск. 1997. - 11 ноября.

156. Чипчикова Т. Кавказская пленница // Горянка: -2004. № 20. - С. 10.

157. Шогенцукова Н. О поэзии Булатова // Кабардино-Балкарская правда. -2004. 6 августа.

158. Эльберт М. Предисловие // Хаджикасимов X. Млечный путь. Повесть. -Нальчик, 1994. С. 3.

159. Эфендиева Т.Е. Высокая радуга. Рецензия на сборник стихов // Кабардино-Балкарская правда. — 2004. 6 августа.

160. Эфендиев Ф. Глашатай вселенского братства // Кабардино-Балкарская правда. 2001. - 11июля.

161. Эфендиев Ф.С. Романтикой пронизанные строки // Кабардино-Балкарская правда. 1997. - 26 июня.

162. Эфендиев Ф.С. Черты времени // Северный Кавказ. — 1997. № 19. - май.

163. Эфендиев Ф. Черты. Рецензия на сборник стихов // Кабардино-Балкарская правда. 1997. - 21 июня.

164. Яропольский Г. Послесловие. Репортаж с поля боя // Сборник стихов.

165. Батчаев М. Быть человеком. Повести, рассказы, новеллы. М., 1987. -253 с.

166. Карачайлы И. Статьи и очерки: Вопросы атеистической работы и борьба с пережитками. Черкесск, 1984. - 174 с.

167. Кешоков А. Вид с белой горы. Автобиографическая повесть. М., 1982.

168. Кулиев К. Поэт всегда с людьми: Статьи, эссе. М., 1986.

169. Кулиев К. Горы. Стихи. М.: Советский писатель, 1957. - 327 с.

170. Кулиев К. Была зима. Роман. / Под ред. Е. Корневой. М.: Современник, 1987.-447 с.

171. Кулиев К. Скачи, мой ослик! Повесть // Юность, 1986. № 7. - С. 40-61.

172. Кулиев К. Доброго пути молодые // Литературная газета. 1969. - 2 апреля.

173. Кулиев К. Так растет и дерево. М., 1975. - 460 с.

174. Каракетов Ю. Букет сирени. Стихи. Нальчик, 1966. — 80 с.

175. Литературная Кабардино-Балкария. Нальчик. - № 1, 1996.

176. Моттаева С. Черты. Стихи. Нальчик, 1977.

177. Синие горы Кавказа. Сб. стихов. Нальчик: Эльбрус, 1985. - 440 с.

178. Суюнчев A.A. Герой из Хурзука. / Об О. Касаеве // По ленинскому пути. 1957.-20-27 ноября.

179. Суюнчев A.A. Девушка командир. Рассказ-быль. / ОХ. Эбзеевой // По ленинскому пути. -1957. - 21 декабря.

180. Суюнчев A.A. Потомок Татаркана. / ОХ. Богатыреве // По ленинскому пути. 1958. - 18 февраля.

181. Суюнчев A.A. Мужественный сын карачаевского народа. / О X. Богатыреве // Ленинское знамя. 1958.-23 февраля.

182. Суюнчев A.A. Талантливый художник. / О Жильцове И.Ф. // По ленинскому пути. 1958. - 18 мая.

183. Суюнчев A.A. Цветок грядущему. /О книге К. Кулиева «Огонь на горе» // Ленинское знамя. 1964. - 29 января.

184. Суюнчев A.A. Там, где караваны снежных гор // Ленинское знамя. -1966. 7 января.

185. Суюнчев A.A. Слово о будущей книге. /О сборнике H.A. Хубиева «Надпись на скале» // Ленинское знамя. -1967. 9 сентября.

186. Суюнчев A.A. Всадники. / О военно-конном пробеге вокруг Кавказского хребта в 1935-1936 гг. // Ленинское знамя. 1968. - 16 февраля.

187. Суюнчев A.A. Зори Приэльбрусья // Ленинское знамя. 1972. - 4 октября.

188. Суюнчев A.A. Подвиг, ставший легендой /к 70-летию Х.У. Богатырева // Ленинское знамя. 1977. - 15 сентября.

189. Суюнчев A.A. Грани творчества. / ОМ. Хубиеве // Ставропольская правда. 1979. - 15 апреля.

190. Суюнчев A.A. Притяжение музы. / ОМ. Хубиеве // Ленинское знамя. -1979. 4 августа.191,192,193,194,195196197198199200201202203204205

191. Суюнчев A.A. Прерванная песня. / ОТ. Борлакове // Ленинское знамя. -1984. 8 мая.

192. Суюнчев A.A. Счастливый дар / ОН. Хубиеве // Ленинское знамя. -1984. 26 июня.

193. Суюнчев A.A. Немеркнущий свет. / ОХ. Аппаеве // Ленинское знамя.1984.-21 июля.

194. Суюнчев A.A. Самородок / 150-летию К. Кочкарова // Адыгейская правда. 1984.-4 декабря.

195. Суюнчев A.A. Всадник революции. / О И. Каракотове // Ставропольская правда. 1984. - 9 дек.

196. Суюнчев A.A. Песня длиною в сто лет. / ОК. Кочкарове // Ставропольская правда. 1985. - 16 января.

197. Суюнчев A.A. Волшебный родник. / О русском языке // Ленинское знамя. 1985. - 27 марта.

198. Суюнчев A.A. Конь, клинок и муза. / ОМ. Урусове // Ленинское знамя.1985. 15 апреля.

199. Суюнчев A.A. Мы пришли к тебе, брат. / ОД. Суюнчеве // Ленинское знамя. 1985. - 22 июня.

200. Суюнчев A.A. Зерна воспитания. / Педагогические размышления // Ленинское знамя. 1985. - 25 июня.

201. Суюнчев A.A. Имя на броне. / ОХ. Богатыреве // Адыгейская правда.1985. 19 сентября.

202. Суюнчев A.A. Время в судьбе поэта. / ОХ. Бостанове // Ленинское знамя. 1985. - 15 ноября.

203. Суюнчев A.A. Жизнь, отданная науке. / О У.Б. Алиеве // Ленинское знамя. 1986. - 31 января.

204. Суюнчев A.A. История народа его достояние // Ленинское знамя.1986. 3 января.

205. Суюнчев A.A. В союзе с песней. / ОМ. Хубиеве // Ленинское знамя. -1986. 4 февраля.

206. Суюнчев A.A. Рождение хлеба // Ставропольская правда. 1986. - 8 апреля.

207. Подкова на счастье. / О И. Суюнчеве // Ставропольская правда. 1986 - 9 ! июня.

208. Суюнчев A.A. Певец поколения. / ОМ. Урусове // Ленинское знамя.1986. 1 октября.

209. Суюнчев A.A. Ступени восхождения. / О книге А. Малышева «Корни жизни» // Ставропольская правда. 1986. - 26 октября.

210. Суюнчев A.A. Радость аксакала. / О Ибрагиме Суюнчеве // Ленинское знамя. 1986. - 16 декабря. |

211. Суюнчев А., Хапаев С. Грозное эхо лавин // Ставропольская правда. '!I1987. 19 февраля.

212. Суюнчев A.A. Чужбины для подвига нет. / ОХ. Богатыреве // Ленинское знамя. 1987. - 12 сент.

213. Суюнчев A.A. Орел останется орлом. / ОМ. Хубиеве // День республики Ленинское знамя. - 1992. - 27 октября.

214. Суюнчев A.A. Останется с нами. / О Дауте Байкулове // День республики. 1992. - 27 октября.

215. Суюнчев A.A. Хоть сейчас в бронзу, на пьедестал. / Об ученом У.Б. 1 Алиеве // День республики. 1992. - 11 ноября. < i

216. Суюнчев A.A. Хранитель слова. / ОХ. Суюнчеве // День республики. -1993. 20 апреля.

217. Суюнчев A.A. Догоняющий орла. / О Маджире Гаджаеве // Карачаево-балкарский мир / Нальчик /. 1994. - январь.

218. Суюнчев A.A. Один из девяти. / О Ахмате Темрезове // День республики. 1994. - 18, 22 февраля.

219. Суюнчев A.A. Жизнь в полете. / О Маджире Гаджаеве // День республики. 1994. - 22 марта.

220. Суюнчев A.A. Ни единым словом не поучая. / ОК. Лайпанове // День « республики. 1994. - 20 декабря.

221. Суюнчев A.A. Прыжок через огненную линию. / О Герое России Д. Уз-денове // Карачаево-балкарский мир. 1995. - 19 мая.

222. Суюнчев A.A. Самое красивое имя. / ОМ. Чеккуеве // День республики. 1995.-6 июня.

223. Суюнчев A.A. Искры утренней звезды. / О Ш. Богатыревой // День республики. 1995. - 15 июля.

224. Суюнчев A.A. Война, несомненно, кончится. Но когда? / О чеченской войне // День республики. 1996. - 9 апреля.

225. Суюнчев A.A. Мир на устах, меч в руках. / О войне в Чечне // Карачаево-балкарский мир. 1996. - 9 апреля.

226. Суюнчев A.A. Млечный путь Молочникова / Штрихи к портрету ученого // Суюнчев A.A. Вечерний Ставрополь. 1996. - 13 июля.

227. Суюнчев A.A. Млечный путь. / О В. Молочникове // День республики. -1996. 16 июля.

228. Суюнчев A.A. Вехи творчества. / О А. Малышеве // Кабардино-Балкарская правда. 1997. - 22 октября.

229. Суюнчевв A.A. Край, поэтами воспетый. /Предисловие // Литературный Карачаевск. Карачаевск, 1997. - С. 3-7. на адыгейском языке.

230. Суюнчев A.A. Подвиг и песня. / ОХ. Богатыреве // Социалистическая Адыгея. 1985. - 7 августа.

231. Суюнчев A.A. Подвиг и песня. / ОХ. Богатыреве // Социалистическая Адыгея. 1985. - 7 августа.

232. Суюнчев A.A. Песня длиною в сто лет. / ОК. Кочкарове // Ставропольская правда. 1985. - 16 января.

233. Суюнчев A.A. Волшебный родник. / О русском языке // Ленинское знамя. 1985. - 27 марта.

234. Суюнчев A.A. Конь, клинок и муза. / ОМ. Урусове // Ленинское знамя. -1985. 15 апреля.

235. Суюнчев A.A. Мы пришли к тебе, брат. / ОД. Суюнчеве // Ленинское знамя. 1985. - 22 июня.

236. Суюнчев A.A. Зерна воспитания. / Педагогические размышления // Ленинское знамя. 1985. - 25 июня.

237. Суюнчев A.A. Имя на броне. / ОХ. Богатыреве // Адыгейская правда.1985. 19 сентября.

238. Суюнчев A.A. Время в судьбе поэта. / ОХ. Бостанове // Ленинское знамя. 1985. - 15 ноября.

239. Суюнчев A.A. Жизнь, отданная науке. / О У.Б. Алиеве // Ленинское знамя. 1986. - 31 января. !

240. Суюнчев A.A. История народа его достояние // Ленинское знамя.1986. 3 января.

241. Суюнчев A.A. В союзе с песней. / ОМ. Хубиеве // Ленинское знамя. -1986. 4 февраля.

242. Суюнчев A.A. Рождение хлеба // Ставропольская правда. 1986. - 8 апреля.

243. Суюнчев A.A. Подкова на счастье. / О И. Суюнчеве // Ставропольская правда. 1986. - 9 июня.

244. Суюнчев A.A. Певец поколения. / ОМ. Урусове // Ленинское знамя. '1 1986. - 1 октября.

245. Суюнчев A.A. Ступени восхождения. / О книге А. Малышева «Корни жизни» // Ставропольская правда. 1986. - 26 октября.

246. Суюнчев A.A. Радость аксакала. / О Ибрагиме Суюнчеве // Ленинское знамя. 1986. - 16 декабря.

247. Суюнчев A.A. Чужбины для подвига нет. / ОХ. Богатыреве // Ленинское знамя. 1987. - 12 сент.I

248. Суюнчевв A.A. Орел останется орлом. / ОМ. Хубиеве // День республи- jIки Ленинское знамя. - 1992. - 27 октября. 1

249. Суюнчев A.A. Останется с нами. /О Дауте Байкулове // День республики. 1992. - 27 октября.

250. Суюнчев A.A. Хоть сейчас в бронзу, на пьедестал. / Об ученом У.Б. Алиеве // День республики. 1992. - 11 ноября.

251. Суюнчев A.A. Хранитель слова. / ОХ. Суюнчеве // День республики. -1993.-20 апреля.

252. Суюнчев A.A. Догоняющий орла. / О Маджире Гаджаеве // Карачаево-балкарский мир / Нальчик / 1994. - январь.

253. Суюнчев A.A. Один из девяти. / О Ахмате Темрезове // День республики. 1994. - 18, 22 февраля.

254. Суюнчев A.A. Жизнь в полете. / О Маджире Гаджаеве // День республики. 1994. - 22 марта.

255. Суюнчев A.A. Ни единым словом не поучая. / ОК. Лайпанове // День республики. 1994. - 20 декабря.

256. Суюнчев A.A. Прыжок через огненную линию. / О Герое России Д. Узденове // Карачаево-балкарский мир. 1995. - 19 мая.

257. Суюнчев A.A. Самое красивое имя. / ОМ. Чеккуеве // День республики. 1995.- 6 июня.

258. Суюнчев A.A. Искры утренней звезды. / О Ш. Богатыревой // День республики. 1995. - 15 июля.

259. Суюнчев A.A. Война, несомненно, кончится. Но когда? / О чеченской войне // День республики. 1996. - 9 апреля.

260. Суюнчев A.A. Мир на устах, меч в руках. / О войне в Чечне // Карачаево-балкарский мир. 1996. - 9 апреля.

261. Суюнчев A.A. Млечный путь Молочникова /Штрихи к портрету ученого //Вечерний Ставрополь. 1996. - 13 июля.

262. Суюнчев A.A. Вехи творчества. / О А. Малышеве // Кабардино-Балкарская правда. 1997. - 22 октября.

263. Суюнчев A.A. Край, поэтами воспетый. / Предисловие // Литературный Карачаевск. Карачаевск, 1997. - С. 3-7. на адыгейском языке.

264. Суюнчев А. Чёрные розы. Роман. Рукопись. Архив А. Суюнчева.

265. Таова А. Развитие кабардинского языка в условиях двуязычия. // Литературная Кабардино-Балкария, 2002. № 3. - С. 216.

266. Толстой Л. Полное собрание сочинений. Т. 1. — М., 1935. — С. 173.

267. Талхигова Р. Стихи // Литературная Кабардино-Балкария, 1996. № 1. -С. 37-38.

268. Узденова И. Соловьиное сердце. Стихи. — Пятигорск, 2003.

269. Чаниева Т. Оплачено сердцем. Стихи. Нальчик, 2005. - 178 с.

270. Абакарова О.М. Современная русскоязычная проза Кабардино-Балкарии: поэтика стилей и жанров: автореф. дис. канд. филол. наук. / О.М. Абакарова. Нальчик, 2005. - 20 с.

271. Борлакова Л.А. Творчество Муссы Батчаева (Проблема поэтики и стиля): автореф. дис. . канд. филол. наук. / Л.А. Борлакова. — Нальчик, 2006. 20 с.

272. Бычков Д. Тема русского народа в кабардинской литературе: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Д. Бычков. М., 1981. — 24 с. t

273. Ворожбитова A.A. Русскоязычная проза Северного Кавказа 1941-1945 годов: Э. Капиев, А. Кешоков, А. Кулиев: автореф. дис. канд. филол. наук / A.A. Ворожбитова. М., 1992. - 17 с.

274. Воронина М.С. Динамика развития национальных литератур Северного Кавказа в условиях лингво-культурной ситуации (двуязычия): автореф. дис. канд. филол. наук. / М.С. Воронина. Нальчик, 2004. - 23 с.

275. Касумова М.Ю. Русско-кабардинские литературные связи (К проблеме художественного билингвизма): автореф. дис. канд. филол. наук /М.Ю. Касумова. Нальчик, 1998. - 25 с.

276. Мазанаев Ш.А. Национальное и интернациональное в русскоязычной литературе Дагестана: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Ш.А. Мазанаев М., 1979. - 21с.

277. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур: автореф. дис. докт. филол наук. / Ш.А. Мазанаев М„ 1997.

278. Резуновой И.А. «Проблемы двуязычного творчества в северокавказском литературном процессе и своеобразие русскоязычной карачаевской литературы»: автореф. дис. . канд. филол. наук//И.А.Резунова Майкоп, 2004.

279. Чанкаева Т.А. Эволюция карачаевской литературы 1920-1960-х годов. Проблематика. Поэтика. Межлитературные связи: автореф. дис. докт. филол. наук. /Т.А. Чанкаева. М., 1998.

280. Шиков K.M. Закономерности развития русскоязычной адыгской литературы XIX начала XX века (Этнокультурная специфика творческой индивидуальности писателя и литературный процесс): автореф.дис. докт. филол. наук. /К.М.Шиков. — Нальчик, 2006. - 38 с.

281. Шилова JI. Вопросы реализма и национального своеобразия в творчестве Э. Капиева: автореф. дис. . канд. филол. наук. /Л.Шилова. Махачкала, 1967. - 24с.

282. Эфендиева Т.Е. Творчество К. Кулиева (Художественная концепция личности): автореф. дис. . докт. филол. наук. / Т.Е.Эфендиева Баку, 1982.-43 с.1.i