автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические процессы в языке современной поэзии (Метафора и метонимия в текстах метаметафористов)

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Кузнецова, Елена Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Семантические процессы в языке современной поэзии (Метафора и метонимия в текстах метаметафористов)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические процессы в языке современной поэзии (Метафора и метонимия в текстах метаметафористов)"

Кб - 8

ОД

О^н^ЯШтербургский государственный университет

На правах рукописи

Кузнецова Елена Борисовна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ

(Метафора и метонимия в текстах метаметафористов)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург -1996

Работа выполнена на кафедре русского языка Санкт-Петер бургского государственного университета.

Научные руководители - доктор филологических наук

профессор В.В.Колесов

- доктор филологических наук профессор Б.И.Осипов

Официальные оппоненты - доктор филологических наук

профессор М.Б.Борисова

- кандидат филологических наук В.Н.Калиновская

Ведущая организация - Удмуртский государственный

университет

Защита состоится " виЯЖ^ка 1996 г. в часо

на заседании Диссертационного совета К 063.57.34 по защите сертаций на соискание ученой степени кандидата филологическ наук в Санкт-Петербургском государственном университете по ресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная,

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан "$.9 " ОШУП . 1996 г.

Ученый секретарь-Диссертационного совета К 063.57.34 кандидат филологических наук

М.Ю.Котов

Реферируемая работа посвящена анализу метонимических и метафорических переносов в концепции семантического словообразования -с точки зрения их структуры, семантики, стилистической значимости. Исследование проведено на материале поэзии "метаметафористов", поэтического направления 80-90-х годов. Основное внимание в работе уделяется анализу семантических окказионализмов.

Окказиональные слова (единицу поэтической речи, обладающие свойствами творимости, ненормативности, повышенной экспрессивности.) представляют собой своеобразную категорию лексических единиц, которые находятся в зоне интенсивного взаимодействия между языком и речью. Этот пласт лексики постоянно привлекает внимание исследователей. Но подавляющее большинство работ посвящено анализу окказиональных новообразований морфемного типа (см. работы Г.0.Винокура, А.И.Смирницкого, А.Г.Лыкова. И.С.Улуханова, Е.А.Земской, Е.К.Чирковой, Н.А.Янко-Триницкой, Н.З.Котеловой, А.А.Уфимцевой, З.П.Григорьева, Э.И.Ханпиры и др.). Собственно семантические окказионализмы не становились объектом отдельного лингвистического исследования.

Отношение к данной проблеме связано прежде всего с тем, что именно ученые понимают под словообразованием, включают ли в этот раздел языкознания семантическое словообразование как равноправный морфемному способ образования слов, или нет.

Проблема семантического словообразования - это прежде всего зопрос о том, является ли оно распадением полисемии, в результате которого обосабливается один из "лексико-семантических вариантов", ии это тип образования новых слов, когда новое значение свидетельствует о появлении нового слова. Отправной точкой в реферируемом исследовании является мысль А.А.Потебни: где два значения, там 1ва слова. Этот взгляд разделяли и другие ученые: Л.В.Щерба ("Мы шеем всегда столько слов, сколько данное фонетическое слово имеет значений"), С. Карцевский ("Каждое применение слова к реальной 5ействительности порождает омоним"), подобные мысли в отношении ¿зыка, высказывал австрийский мыслитель Л.Витгенштейн ("Значение злова есть его функция") и другие зарубежные ученые.

В наше время концепцию семантического словообразования развил 3.М.Марков и его последователи, считающие, что в истории языка осуществляется постоянное взаимодействие двух важнейших способов словообразования, которые в своем единстве являются важнейшим фак-

тором развития словарного состава. Необходимо отметить, что семантическое словообразование - не чисто содержательное явление, оно имеет выход в форму (это демонстрируют взаимоотношения между производящим и семантически производным).

Своеобразную позицию в вопросе о многозначности и семантическом словообразовании занимает В. В. Колесов. Признавая в принципе возможность многозначности слова, он считает ее однако исторически развившейся и исторически преходящей. Древний человек, ухе определенным образом обобщая предметы в те или иные классы, еще не отсекает в своем сознании их общие признаки от индивидуальных, не исключает индивидуальные свойства из семантического объема слова. Таким образом, древнее слово - не знак понятия, а синкретичный знак множества известных предметов со всеми их свойствами. Эта множественность и служит в дальнейшем базой для развития "многозначности" (которая понимается как некоторое переходное состояние между древним синкретизмом и современным концептуализмом).

В художественных, особенно поэтических, текстах семантическое словообразование является самым эффективным способом выражения художественного образа. Интерес к семантическому словообразованию как приему усиления выразительности текста сохраняется на всем протяжении развития поэтического языка, даже в те моменты его истории, когда предпочтение отдавалось морфемным окказионализмам.

Актуальность темы. Поэтический язык конца XX века отражает те изменения в функционировании словесных единиц, которые происходят на современной стадии развития языка; в свою очередь, это - проекция ментальных явлений на языковую плоскость. Изучение семантических процессов на материале современных поэтических текстов способствует выявлению особенностей мышления и миропонимания в целом, свойственных человеку конца второго тысячелетия. Поэты, тексты которых являются материалом для исследования, едва ли станут классиками русской литературы. Тем интереснее запечатлеть динамику поэтического мышления с позиции современника, учитывая контекст времени. Думается, особую важность приобретает контекст культуры, формирующий языковое сознание авторов, создающих свои произведения в эпоху постмодернизма (по определению современных философов, таких, как Ж.-Ф. Лиотар, В. Вельш и др.), это неизбежно проявляется в функционировании различных выразительных средств языка.

В плане теории языка актуальной остается проблема соотнесения

семантических способов образования слов с морфемными, определение места семантических окказионализмов в лексической системе языка.

Предметом исследования являются тексты поэтов 80-90-х годов, таких, как И.. Жданов, А. Еременко, А. Парщиков, М. Шатуновский и ряд других. Появившись в поле зрения читателей и критики в 80-х годах, "новая" поэзия сразу обратила на себя внимание прежде всего усложненностью поэтического языка. Для названия этой плеяды молодых поэтов было предложено несколько терминов: метафористы, мета-метафористы, метареалнсты и даже метапоэты; все эти термины достаточно условны. В дайной работе используется термин "метаметафо-ризм" (предложенный одним из поэтов, Д. Кедровым), имеется в виду не столько характеристика предпочтительной тропеической модели, сколько представление этих авторов о реальности. Наиболее полно в данной работе исследовано творчество И.Жданова, его тексты стали основным объектом анализа.

Целью исследования является изучение семантических процессов в современных поэтических текстах, рассмотрение их в концепции семантического словообразования. Эта цель предусматривает решение определенных задач.

Задачи работы:

1. Выявить и описать типы преобразования семантики языковых единиц в поэзии метаметафористов.

2. Проанализировать семантическую структуру авторских новообразований.

3. Установить способы выявления значения семантического окказионализма в тексте, определить роль контекста (лексического, грамматического, культурного) в формировании значения и в понимании "новых" слов.

4. Определить связи и соотношение между различными способами семантического слов©образования, в частности, между метафорой и метонимией.

5. Охарактеризовать функции использования авторских новообразований в художественном тексте.

6. Выявить некоторые общие особенности языка данного поэтического направления и отражение в них современных ментальных процессов.

Методы исследования обусловлены спецификой его предмета и основаны на приемах сопоставления, • компонентного, контекстуального,

функционально-семантического и стилистического анализа.

Научная новизна работы обусловлена прежде всего тем, что са материал исследования является практически не изученным в лингвистическом плане. Рассмотрение традиционных тропеических преобразований в концепции семантического словообразования позволяет выявить критерий отграничения собственно языковых явлений от риторических фигур, участвующих в построении художественного образа исследования под таким углом зрения ранее не проводились.

Практическая и теоретическая значимость исследования состой' в том, что его результаты развивают концепцию семантического словообразования, вносят терминологическую определенность в изучен» метонимии и метафоры, способствуют дальнейшей разработке семантических и стилистических вопросов на современнейшем языковом материале.

Полученные результаты могут быть использованы в вузовско! практике: при чтении курса по лексикологии русского языка, словообразованию, стилистике, на занятиях по лингвистическому анализ? текста, в спецкурсах и спецсеминарах по лексикологии, словообразованию и по стилистике художественной речи. Результаты исследована имеют выход и в лексикографическую практику.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на научно-практической конференции "Закономерности развития национальных языков и литератур" (Казань, 1989 г.), на аспирантско! семинаре в Омском университете (1992 г.), на лексикологическом семинаре аспирантов при кафедре русского языка Санкт-Петербургскоп университета (1995 г.), на международной юбилейной сессии, посвященной 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова (Москва, 1995), на XXV межвузовской конференции преподавателей и аспирантов (Санкт-Петербург,1996).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной литературы, списка словарей и справочной литературы и трех приложений.

ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

1. Все идейно-образные и философские представления автороз имеют четкие лингвистические корреляты.

2. Различаются метафора и метонимия как способы семантическо-

го словообразования (имеется в виду его динамический аспект) и как тропы, участвующие в построении художественного образа.

3. Слово современных поэтов - гипероним, особое значение для его функционирования приобретает контекст.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, формулируется актуальность и новизна темы исследования, его цели и задачи, характеризуется предмет анализа, перечисляются примененные методы и приемы. Широко представлена дискуссия по вопросу полисемии/омонимии и определяются исходные теоретические положения для данной работы.

Особое место во Введении занимает характеристика исследуемого материала, т.к. источник - поэзия метаметафористов - не является общеизвестным, приводятся высказывания критиков по поводу отдельных авторов и поэтического направления в целом.

В 1 главе "Метонимические процессы в поэзии метаметафористов" рассматривается явление метонимии в концепции семантического словообразования.

1.1."Два типа метонимии в современных поэтических текстах". В данном параграфе дается определение метонимии как количественного переноса наименования с одного референта на другой на основе той или иной смежности, сопредельности последних при отражении в сознании говорящего. Метонимия реализует регулярные в языке отношения, существующие объективно (а не только в сознании автора). Но в художественном тексте метонимия необходима не только для сокращения речевых формул; наряду с другими тропами она участвует в построении художественного образа. Поэтому встает вопрос об отграничении от метонимии таких категорий, как символ, аллегория, притча, которые строятся именно по принципу подразумевания.

При метонимическом переносе сохраняется набор содержательных признаков (Виноградов: "Слова выражают свои прямые значения"), но меняется объем понятия, происходят категориальные сдвиги в значении слова, чего нет при образовании символа. В диахроническом аспекте эти две категории, метонимия и символ, тесно связаны.

Сложные отношения между метонимией и символом присутствуют и в поэзии 80 - 90-х годов. Характерной чертой современного поэти-

ческого языка является то, что в динамике поэтического образа именно метонимия зачастую служит основой для построения авторского символа.

В данном параграфе при описании метонимии сделана попытка преодолеть терминологическую неопределенность, которая может иметь основой неразличение семантического и синтактического типов взаимодействия языковых единиц. По линии семантического аспекта развиваются процессы, возникающие на основе смежности или сходства в восприятии субъектом тех или иных объектов действительности. А по линии синтактического аспекта развиваются процессы, возникающие на основе смежности в тексте самих языковых единиц: компрессия, аттракция, "заражение", конденсация и т.д. (А.А.Тараненко).

В этой связи предлагается различать отношения смежности в мире вещей ("пригнанность" объектов); отраженную в языке систему логических и функциональных отношений между ними (это смежность образов), именно сюда относятся "метонимические подразумевания" (В.В.Виноградов), "словесно-ассоциативная метонимия" (Е.А.Некрасова), "поэтическая метонимия" (Н.Н.Иванова) - и метонимию в строгом смысле, перенос наименования объектов по принципу смежности. Метонимия как способ семантического словообразования условно обозначена как языковая метонимия (то есть имеющая выход в лексическую систему языка); метонимия как способ мышления, а функционально -как принцип организации образной структуры текста условно названа логической метонимией.

1.2."Логическая метонимия как принцип организации образной структуры поэтического текста". В этом параграфе описывается смежность образов в поэзии метаметафористов.

Именно с помощью метонимии как способа мышления, способа анализа реальности (или метареальности) доводится до читателя идея об изначальности свойств, сущности предметов по отношению к ним самим. В исследованных поэтических текстах реализуется несколько типов метонимических отношений при построении образа.

1.2.1. Отделяется основная составляющая, то, без чего предмет становится пустой формой, "способом организации": Эю музыка в бреду растеряла звуки [Жданов]*;Лулси, полные водой, тянулись вверх.

* Автором большинства примеров является И.Жданов; далее в скобках после примеров будут указываться только другие авторы.

1.2.2. Может отделяться часть предмета, его естественный атрибут. На этом принципе построены следующие образы: Не так ми сердце взвешивает стук?; Меня как будто нет. Мой слух ушел за звуком. Процесс символизации предмета развернут в таких строках: От крыльев отслоились плоть и кровь,/ теперь они лишь сны обозначают - в данном примере отделение "материала" влечет за собой превращение предмета в чистую сущность, и само слово обозначает уже нечто другое, то есть становится символом.

1.2.3. Иногда противопоставляются и даже меняются местами причина и следствие; происходит смена расстановки участников субъ-ектно-объектных отношений: След опрометиво может предшествовать шагу; Миф, загоняющий в страх тфопиюрца; Вот-вот веретено закружит пряху.

1.2.4. В разряд логической метонимии можно отнести и метонимические отношения типа "причина-следствие", реализованные в гени-тивных конструкциях, которые явились результатом свертывания пред-ложно- падежного сочетания. В примерах этой группы, в отличие от предыдущих, при изменении синтаксической конструкции меняются причинно-следственные отношения. Смежность явлений, реализованную в сочетаниях такого типа, можно обозначить как смежность во времени (венчик заслуги <=— *венчик за заслуги <—*ветик, которым награждают за заслуги; ср.марево жест; гул угнетения; плач воскресенья).

1.2.5. Зачастую самостоятельное существование и и равноправное со своим носителем значение получает свойство, признак субъекта или предмета.В лингвистическом смысле это - не более чем опред-мечение качества. Но для поэта важно, что качество, свойство оп-редмечено. В грамматике опредмеченное качество остается качеством, в поэзии оно переходит на другой лексико-семантический уровень. Абсолютизация признака на формальном.уровне нередко реализуется в словообразовательной модели "прилагательное -- существительное". Это довольно продуктивный способ образования абстрактных существительных. Свойство, приобретающее самостоятельное существование, может быть естественно присущим, постоянно сопутствующим своему носителю (Протяженность опухшей холмами земли [Джангиров]; Пурпур объявлен - роза придет); качество может быть "привнесено" объекту, соответствовать ему временно, контекстуально (если в предыдущей группе примеров могла быть проведена параллель с внутрисловным процессом актуализации семы, то здесь происходит нечто, подобное

наведению семы в значение слова): Стены прорастут своей прозра* носшт.

1.2.6. Значительна группа примеров, когда отдельно от субъе! тов существует их состояние, проявлений, действие. В этих высказ! ваниях обязательна предикативность (в эксплицитном или имплицитн* виде): Летит полет без птиц; Течет яе отсвет по карнизу, а вне я\ да упрек.

Процесс логического разделения может сопровождаться символ) зацией предметов, свойств и качеств (гнет, высь, пешеход, кровен: щийся мак и др.). Теряя свои атрибуты, качества, состояния, пре; меты и субъекты часто предстают пустой оболочкой. Наоборот, отд ляясь, абстрактные сущности конкретизируются. Достигается это ли< сравнением с конкретным явлением, предметом или лицом (звездн свет - упрек), либо помещением слова в метафорический контею (молчанья вырастет туман), либо наведением семы с помощью нестар дартной сочетаемости (в шепот сыплется листва).

Хотя в данном параграфе речь идет о смежности образов, явл< ние логической метонимии реализуется на языковом уровне, поэта характеризуется его лингвистическая сторона.

Все шесть групп примеров различаются семантически. Разделе] ные часть и целое, признак и его носитель, предмет и его проявл! ние в мире референтов относятся к одному явлению действительное (под референтом понимается сам обозначаемый предмет, а под денот. том - предметное значение слова). На словесном уровне (а ранее на уровне денотатов) происходит семантическое усложнение значен] слова. В каждой группе примеров это происходит по-разному: чер< опредмечение качества, действия и т.д. Особняком стоит четверо группа примеров, где временная смежность явлений обусловлива синтактический тип взаимодействия словесных обозначений - без и: менения семантики слов, но при возросшей роли синтаксиса.

Вместе с тем все примеры логической метонимии имеют яв№ сходство. Прежде всего, в поэтической системе метаметафорист! происходит опредмечение, овеществление всех явлений - действи: качеств, на словесном уровне они представлены как имя существ] тельное. Проходя этап осмысления (реализация отношений "референт денотат", осложнение предмета идеей), предмет становится объекта] автор механически (метонимически) сопоставляет вещи, в текст; представление понятийно. При этом не так важно содержание поняти:

как его объем, поскольку сравниваются целые вещи, а не их признаки - именно в этом состоит метонимичность "логического разделения". Автор пытается описать предмет, явление, показав одновременно и его сущность, как он ее понимает.

Поскольку равно овеществлены все разновидности признака (будь то действие или качество), но одни происходят из отвлеченных понятий (единственность), а другие - из конкретных образов (.полет), возникает вопрос о способе наложения понятия на образ, что порождает символ (В.В.Колесов).

1.3."Языковая метонимия как способ семантического словообразования". В этом параграфе рассматривается метонимический способ семантического словообразования. Приводятся различные классификации метонимических моделей в лингвистической литературе, определяются принципы данного исследования. Они основаны на классификации "общих разрядов значения" Б.Л.Гинзбурга, который выделяет три метонимические конструкции, напоминающие синтаксические предикативные конструкции: 1) результативно-причинная (От-конструкция) с предикатами 'это результат*, 'это следствие', 'это причина' и др.; 2) инструментально-направительная (К-конструкция) с предикатами 'служить', 'это способ', 'это цель', 'это инструмент' и др.; 3) посессивно-местная (В-конструкция) с предикатами 'это свойство', 'иметь', 'это место', 'быть в 'происходить во времени/в месте'.

Метонимические модели, реализованные в текстах, распределены в группы согласно конструкциям, послужившим основой метонимических переносов. Всего в исследуемых текстах обнаружено 12 моделей, основанных на В-конструкции ("часть —»■ целое": улица 'город '; "свойство носитель свойства": дар 'человек, обладающий заром' и др.) и 10 моделей, основанных на От-конструкции ("объект —^ проявления объекта": приязнь, прель-, "материал —* предмет, сделанный из этого материала": сталь, стекло и др.). Среди метонимических переносов практически не встретились случаи К-конструкций. Преобладание переносов с В-конструкцией в основе модели объясняется попыткой построения "новой" реальности, "нового" пространства - поэтому распространено наведение или актуализация семы 'пространство' в переносах этой группы, С другой стороны, "новый" (то есть выявленный, описанный художником) мир должен быть организован, упорядочен; поэтому важно и на словесном уровне отразить причинно-следственные отношения между объектами.

Направительные, целевые конструкции потому и не столь существенны для поэтов, что им важнее показать сам мир и положение человека в нем, а не векторное движение вообще, не ход истории. Динамика пространства/времени в поэтических текстах метаметафористов осуществляется не вовне, а в движении внутрь и внутри себя, является интровертной (центростремительной), а не экстравертной (центробежной) .

1.4."Метонимические процессы в адъективных конструкциях". В этом параграфе анализируются случаи, когда в метонимические отношения вовлекаются слова, обозначающие признак, и рассматривается вопрос о том, является ли так называемая адъективная метонимия метонимией языковой, происходит ли наполнение старого экспонента новым значением; какие компоненты - объема или содержания понятия -меняются в производном слове по сравнению с производящим, если процесс семантического словообразования реализуется.

В результате анализа поэтических текстов делается вывод, что собственно языковая метонимия у прилагательных встречается далеко не так часто, как, например, у существительных, а явления, которые исследователи называют "адъективной метонимией", характеризуют метонимические отношения на уровне референтов, то есть попадают в разряд логической метонимии. Это случаи переадресовки признака (На гневной трубе Архангела; Дождя отвесная река), опущение характеризуемого компонента (Роща корабельная; Нейтронная слава), актуализация символа (Трамвайная печаль).

Примеры логической метонимии в адъективных конструкциях можно разделить на две группы: во-первых, метонимические отношения могут возникать между двумя предметами, а признак одного из них приписывается другому (независимо от наличия обоих субъектов отношений в тексте), это гранитная камера размаха, безветренный лес, горбатый воздух и др.. Во-вторых, отношения смежности могут возникать между словом, обозначающим характеризуемый предмет, и словом, которое является производящим для определения,это птичья ночь, гипсовый шок, клетушная зависть и др. Необходимо отметить, что прилагательные сохраняют набор признаков понятия в производной конструкции по сравнению с производящей, то есть сохраняется метафоричность, символичность или реальность признака, преобразование носит скорее синтаксический характер, в значение прилагательного может наводиться- пропозитивная сема.

В большинстве случаев преобразование синтаксических конструкций является способом наложения метонимии на метафору, меняется объем понятия при использовании иного набора признаков по сравнению с производящим словом. Таким образом конструируется новое понятие, в котором обычно сохраняется наиболее общая сема.

Собственно языковая метонимия у прилагательных может реализоваться в перемене субъектно-объектных отношений внутри синтагмы, при этом в значении самого прилагательного появляется грамматический компонент типа каузатива (укромное 'создающее укромность, укрывающее' полотно; невинный 'уготовивший невинность' рок). Именно меняющие объем понятия прилагательного процессы можно считать собственно метонимическими.

Во 2 главе "Метафора как троп и как словообразовательный прием" с различных точек зрения рассматриваются метафорически преобразованные слова.

В первом параграфе даны общие замечания об исследовании метафоры в специальной литературе; объясняется органичность использования метафоры именно в поэтическом тексте с одной стороны (Н.Д.Арутюнова), и ее универсальность - с другой (Д.Хофман, Д.Ла-кофф и М.Джонсон, В.Г.Гак и др.); представлены различные подходы к классификации метафор и к анализу их функций в тексте; объяснен исторически интерес к метафоре в современной литературе (В.В.Коле-сов). Значительное место уделяется проблеме отграничения метафоры от других тропов и приемов порождения образной речи. Приводятся замечания А.Ф.Лосева по поводу различения метафоры и символа.

С лингвистической точки зрения важно, что метафора - явление языковое, а символ - общесемиотическое. При метафоризации новое значение появляется у слова, а при символизации - у предмета (Б.И.Осипов). Но поскольку предмет назван словом, то символическое значение, приписываемое предмету, оказывается не безразлично и для судьбы названия этого предмета. Данный аспект очень существенен в поэтической речи.

В параграфе 2.2." Способы актуализации семантических окказионализмов в текстах метаметафористов" исследуются способы выявления метафоры.

Контекст всего стихотворения - так или иначе - неизбежно влияет на значение каждого слова. Но в случаях, когда окказионализм называет "предметный" референт, и при этом он не является главным

участником сложной образной игры текста, можно обойтись ближайшим контекстом - сочетанием с окружающими узуальными словами (причем их грамматически независимое или зависимое положение несущественно). На окказиональность слова может указывть узуальное значение близлежащих слов (Иашалтрнзя тоска; Плзчуп деньгами толпы; Капля дождя, как бути нераскрытой снежинки); средством выявления окказионального значения могут быть однородные члены предложения (Ты можешь быть русой и вечной; Это ита твоя, горизонт в переулке осеннем).

В других случаях необходим более широкий контекст. Иногда этот контекст укладывается в рамки одного стихотворения, реже необходимо подключать всю поэтическую систему автора. Многочисленны случаи, когда раскрывать значение конкретных слов помогает поэтический образ (Снежинка - белый плод молчанья-, Плывет глубина по осенней воде ). Приводится целое словообразовательное гнездо с экспонентом зеркало, т.к. этот образ в поэтической системе И.Жданова является одним из ключевых и играет большую роль в выявлении значения окказионализмов.

Отмечаются случаи, когда невозможно снять омонимию, т.к. не учитываются или не поддерживаются лексическим контекстом синтаксические связи слов, что значительно усложняет понимание текста.

В следующем параграфе 2.3. "Совмещение омонимов в одном экспоненте" анализируется распространенный в исследуемых текстах художественный прием, когда эта своеобразная игра слов необходима для связи воедино различных мотивов и способствует интерференции различных денотативных пространств (О.В.Платонова).

Это явление нужно отграничивать от "двуплановости метафоры", когда не разворачивается, остается имплицитным контекст производящего слова. Напротив, при совмещении омонимов с разной степенью развернутости представлено базисное денотативное пространство.

Слова из базисного денотативного пространства привлекаются для оживления узуальных метафор (пловец в потопе стыда\ задевать углами людей /о месяце/), для создания аллегоричности в тексте, для помещения всего текста в интертекстуальное пространство.

Выявление омонимов может осуществляться с помощью лексического окружения, при этом чаще всего значение производящего актуализирует близкий контекст, а значение производного поддерживает широкий контекст. Выявлению омонимов способствуют и синтаксические

связи слов: однородность членов предложения (толща степ и времен), сравнительные конструкции (звезды, как ручьи, пекут), отсылки к внетекстовым словесным формулам. Нередко производящее слово "вспоминается" при восприятии производного, если оно встречалось в тексте ранее - срабатывает "память об омониме".

В рассмотренном явлении участвуют слова разных частей речи. Наиболее ярко пересечение разных денотативных пространств видно на примере существительных и глаголов. Прилагательные, вовлеченные в этот семантический процесс, выполняют скорее координирующие функции: переносят существительное, которое они определяют, в другое денотативное пространство (С электрической страстью лат окон дома обхватили). Для выявления омонимов, совмещенных в одном экспоненте-прилагательном, менее важен контекст и более значимы языковые семантические свойства (наличие узуальных омонимов).

"Двойные" слова являются важным средством создания аллегоричности в поэтическом тексте и построения аллегорического стихотворения. В данном параграфе ставится вопрос о трансформации аллегории в современных поэтических текстах. Исследованный материал позволяет предположить, что в поэтическом языке конца XX века аллегория сопровождает идею-концепт, понятие о мире, которое конструируют современные художники. Все более важно лингвистическое оформление иллюстрации, тогда как отобранные для нее реалии задействованы в универсальных ситуациях. Само понятие аллегории получает новую функциональную наполненность, что позволяет ввести термин " мета-аллегория".

В следующем параграфе 2.4."Метафора: лексико- семантический и грамматический аспекты" рассматривается метафора с точки зрения ее строения, а также грамматические (синтаксические) конструкции, в которых она функционирует.

Для упорядочения материала используется классификация русских метафор Ю.И.Левина, основанная на способе реализация принципа сравнения. Выделены три группы: 1 - метафоры, в которых описываемый объект прямо сопоставляется с другим объектом, метафоры-сравнения (угли надежды, складки молний); 2 - метафоры, в которых описываемый объект замещен другим объектом, метафоры-загадки (ножны для рек - вместо берега)-, 3 - метафоры, приписывающие описываемому объекту свойства другого объекта (спелый комфорт, имя проросло).

Отмечается, что описываемый объект может сопоставляться с

другим объектом по признаку, который достаточно просто определить (Складки молний; Лабиринт дактилотеки). Но сам принцип сравнения £ современном поэтическом языке имеет важную особенность: слово ме-таметафористов - гипероним, и угасание конкретных признаков позволяет реализовать схему сравнения, напоминающую средневековый мета-лепсис. Сравниваются предметы в целом, это скорее метонимическое соположение, а не метафорическое сравнение - уподобление, где важны конкретные признаки.

Сами же направления метафорического наименования остаются традиционными. Больший удельный вес имеют переносы "конкретное -абстрактное", это объясняется важнейшей онтологической идеей равноправия конкретных предметов и абстрактных свойств, процессов. Внутри этой группы метафор можно выделить перенос "вещественное -невещественное" (Травы наследства; Перламутр безволия [Парщиков]). Отдельно рассматриваются группы семантических новообразований с гиперсемой 'часть' (клок, обрывки, осколки); 'совокупность' (стада, стая, народ; гроздь, куст).

При анализе метафор-загадок отмечается, что для современных поэтов важен сам процесс познания, выявления общих признаков сравниваемых объектов, поэтому чаще отгадка эксплицируется в тексте. Е стихотворении делается попытка определения явлений действительности через другие, порой совершенно несопоставимые друг с другом реалии. Обычно отгадка отсутствует в тексте в тех случаях, когда метафора обозначает конкретные предметы или явления (Дерево в черно), трико).

Самым разнообразным типом метафор являются "приписывающие' метафоры. В метафорические сочетания атрибутивного характера вовлекаются слова разной степени абстракции. Признак конкретногс предмета может приписываться совокупности вещей (крапленый кавардак) , эмоциональному состоянию (безоружная печаль), физической характеристике (выхлопной мрак), признак может лежать в одной семантической плоскости со словом, обозначающем его носителя (негашеный сумрак, невесомое дыханье), и лежать совсем в разных областях (волосат.я душа), основой для выбора слова может служить оценка (предубежденный жар, неразменное владенье). Именно с помощью метафорических эпитетов реализуется такое свойство современного поэтического языка, как синзстетичность (сочный шепот, нашапырная тоска).

Нередки случаи, когда относительные прилагательные реализуют

,елый комплекс признаков, в таких примерах в значение прилагатель-ого наводится сема 'похожий на...' или 'производящий впечатление чего-л.)': пластмассовый свод, утюжные пятна, тигриные следы ко-•ет. В таких примерах сохраняется понятийное ядро производящего лова и зачастую происходит актуализация коннотации.

При анализе другой подгруппы в этом типе метафор, где в мета-орическом сочетании участвует глагол, отмечается, что в основном менно с помощью глагольных метафор осуществляется сравнение нео-ушевленных предметов и абстрактных понятий с одушевленными су-.ествами (луна заползает, петляет листопад, очнется боль, выключатся мухи). В отношении глаголов справедлива характеристика семан-ических новообразований как гиперонимов, обычно угасают семные онкретизаторы, но возрастает роль коннотации.

При анализе грамматического контекста подчеркивается, что рамматический контекст в выявлении значения окказионализма играет спомогательную роль по сравнению с лексическим (например, сочини-ельная грамматическая конструкция обусловливает однонаправлек-ость характеристики существительных, входящих в сочинительк- • яд, определяет наличие общего компонента в значении прилагатель-ых: Темна причина, но прозрачна / бутль пустая и петля [Парщи-ов] - но для выявления собственно значения слов важна лексико-се-антическая принадлежность этих существительных, требующая разного аполнения одного экспонента прозрачный).

Далее приводятся наиболее продуктивные синтаксические конс-рукции, в состав которых входит метафоризованное слово. Это гени-ивная, адъективная, глагольная конструкции, конструкция типа предикативный центр". Нередко выявить значение слова можно лишь ерез сцепление синтаксических конструкций.

Самой распространенной в количественном плане представляется онструкция с адъективом (газообразное зеркало, внебрачные реки); ля выявления значения в этих случаях, как правило, достаточно са-ой конструкции - это вытекает из грамматических особенностей при-агательного.

Сочетание несовместимых в лексическом плане существительных в енитивной конструкции обеспечивает создание метафоры и целого об-аза. Именно потому, что генитивная конструкция метафорического ипа предоставляет большие возможности для семантических новообра-званий, она шире распространена в поэтической речи по сравнению с

непоэтической. В зависимости от того, по какой схеме реализовано сравнение в генитивной конструкции, материал разделен на две труппы: 1) А(пот.) + В(ееп.) = 'В, как и С, может иметь А', реализуется сравнение "В - как С" при отсутствии эксплицитно выраженного С (чело мирозданья, гладь фотоснимка); 2) А(пот.) + В(ееп.) = *В -это и есть А по общему признаку' (капельница пространства, прокатный стан неона). В обобщении анализа примеров делается вывод, что самодостаточность генитивной конструкции ограничена лексически: если слова обозначают вещи, соотносимые лишь как часть и целое, тс обращения к соседним конструкциям не требуется. Если же такого соотношения нет, для разграничения двух выделенных типов необходимы атрибутивные, предикативные, обстоятельственные ориентиры.

В конструкции "предикативный центр" семантическую трансформацию могут претерпевать и существительное, и глагол. В тех случаях, где окказионален глагол, существительное также испытывает изменения, но не в понятийной сфере значения, а в символической, референт предстает как предмет с символическим значением (Сердце, кан осень, горит). Широко представлены в текстах метаметафористов глагольные конструкции с метафорой (размешивать гульбу; ножами обросши). Отдельно рассмотрен творительный падеж зависимых существительных, который реализован во всех его основных языковых значениях.

В параграфе 2.5."Функции окказиональных новообразований в лексической организации поэтического текста" представлены собственно стилистические наблюдения над семантическими окказионализмами в текстах метаметафористов. Функция определяется как целевое назначение определенного элемента, объекта (В.Г.Гак).

Назначение окказиональных новообразований в общем виде одно V то же в любом поэтическом тексте - повышение его образности и экспрессивности. Об этом косвенно говорилось на протяжении всей работы. Но отдельно выделены композиционные и формально-организующие функции, т.е. рассмотрена роль дериватов в организации поэтического текста.

Неожиданной на первый взгляд для поэзии подобного стиля оказалась важность поддержки фонетической выразительности (Вскрывающий небо ущербным консервным ножом: /г/, шипящие) . Очень чаете новообразования используются для достижения цельности внешне алогичного, дискурсивного текста - путем нагнетания слов одной лекси-

ко-семантической группы. В более частном виде эта функция предстает как развертывание/свертывание конкретной метафоры ("сердце -как осенний лес"). Семантические дериваты также могут поддерживать сквозной образ целого стихотворного цикла или сборника (именно при выполнении этой задачи новые слова вплетаются в общекультурный контекст поэзии данного автора - например, слова, связанные с образом Одиссея в цикле И.Жданова "Поезд", с образом отражения в его же сборнике "Портрет"). Воплощение, развитие определенного мотива с помощью семантических окказионализмов организует интертекстуальное пространство автора в целом. В этих случаях выявляются развернутые словообразовательные гнезда, актуализируются метонимические связи слов одной семантической сферы, в реализации мотива участвует и символ (в этом параграфе подробно описан мотив "зрение").

Заключение содержит в себе выводы общего характера:

- метафора и метонимия должны рассматриваться по-разному в зависимости от того, является точкой приложения слово или текст; различаются метафора и метонимия как способы семантического словообразования (динамический аспект) и как тропы, участвующие в создании художественного образа;

- слово современных поэтов - гипероним, именно поэтому оно работает в определенном контексте, где происходит конкретное заполнение семантически обескровленной оболочки; сама концепция семантического словообразования, рассматривающая слово как функцию (сколько контекстов, столько и слов), могла появиться и получить развитие именно в двадцатом веке, когда намечается переход от употребления слов-символов к употреблению слов-терминов;

- механизмы семантического и морфемного словообразования существуют параллельно и находятся в постоянном взаимодействии, на это указывают, в частности, случаи черессгупенчатого семантического словообразования, а также случаи, где морфемное словообразование подключается к процессу семантического, становясь промежуточным звеном при образовании ноеого слова;

- рассмотрение метонимических процессов через призму словообразования вносит дополнительную терминологическую ясность в исследование метонимии. Различаются те случаи, когда в тексте реализуется метонимическая связь референтов, но не происходит изменения в значении слов (логическая метонимия; благодаря ей до читателя доводится идея равноправия всех элементов мироздания, более того,

самостоятельности и даже первозданности мира сущностей по отношению к миру явлений), и наоборот, когда важным средством построен® образа становится метонимически преобразованное слово (Языкова! метонимия); термины условны и приняты как рабочие-,

- анализ метафоры в концепции семантического словообразованм позволил увидеть важные особенности в стилистике метаметафористов: рассматривая производящее и производное как омонимы, можно адекватно охарактеризовать взаимодействие разных денотативных пространств в современных текстах. Благодаря отнесенности производящей и производного слов к разным денотативным пространствам, читател! маркирует разницу между двумя словами, выступающими из одной оболочки;

- в процессуальном плане одно из денотативных пространств является базисным по отношению к другому, но значимость их для образа в целом этим не определяется, в тексте они могут иметь равны! вес и ценность. На метафоре это отражается упразднением иерархи внутри сравнительной конструкции, лежащей в основе метафоры;

- анализ текстов позволяет говорить о трансформации аллегори] в поэзии метаметафористов: с помощью аллегории и аллегоричност! как изобразительного приема автором текста реализуется построен» мира. Поскольку для поэтов данного направления гносеологичност] совпадает с онтологичностью (познание и есть построение, создали» мира), аллегория является номинативным умножением идеи-концепта это рассмотрение одной ситуации в мире сущностей с помощью различных проекций в мир явлений. Аллегория, оставаясь риторической фигурой, становится организующей структуры текста, что дает возможность говорить о новой функциональной наполненности термина 1 ввести понятие мета-аллегории;

- проведенное исследование дает возможность предположить, чт< для современной литературы актуально понятие политекста, вербаль ный уровень представляет не многозначность, а множественность ко дов, которые позволяют' прочесть один текст как несколько. На идей но-образном, философском уровне таким образом эксплицируется про цесс познания, более важный для современных авторов, чем резуль тат, а на уровне отдельного слова актуализируется словообразова тельный процесс, присутствуя фоном при чтении текста. Тексты мета метафористов рассчитаны на симультанное восприятие (Ю.Н.Тынянов) а явное противоречие и, зачастую, противоположность результато

первочтения и перечтения, порождают особую динамику образов в читательском восприятии.

1. Осипов Б.И., Сухоцкая Е.Б. Семантическая деривация и проблемы понимания поэтического текста // Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и литератур (Текст. Коммуникация. Перевод): Тезисы научно-практической конференции. Казань, 198Э. Ч. 1. С. 150 - 152.

2. Осипов Б.И., Сухоцкая Е.Б. К вопросу о функциях окказиональных новообразований в лексической организации поэтического текста // Художественный текст: Единицы и уровни анализа. Омск,-'' 1991. С. 135 - 142.

3. Осипов Б.И., Сухоцкая Е.Б. Поэтическое слово в контексте культуры (На материале поэзии И.Жданова) // Человек. Культура. Слово. Омск. 1991. С. 106 - 113.

4. Сухоцкая Е.Б. Метафора и лексическая организация поэтического текста (На материале поэзии метафористов) // Человек. Культура. Слово. Вып. 2. Омск, 1994. С. 61 - 72.

5. Кузнецова Е.Б. Семантическое словообразование на основе метонимического переноса в поэзии 80-90-х годов // Международная юбилейная сессия, посвященнач 100-летию со дня рождения академика Виктора Владимировича Виноградова: Тезисы докладов. М.. 1995. С. 296 - 298.

6. Кузнецова Е.Б. О двух типах метонимии в современных поэтических текстах // Вестник СПбГУ. Сер. ист., яз., лит. Вып. 4 (И 23). 1995. С. 49 - 56.

Основные положения диссертации изложены в публикациях: