автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантический компаратив в русском языке
Текст диссертации на тему "Семантический компаратив в русском языке"
САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
Иванова Анна Борисовна
Семантический компаратив в русском языке
Специальность 10.02.01 —русский язык
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор
Скобликова Елена Сергеевна
Самара 1998
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ...............................................................................................4
ГЛАВА 1. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ
ИНТЕНСИВНОСТИ ПРИЗНАКА С ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ
ТОЧКИ ЗРЕНИЯ...........................................................................13
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ФОРМ СРАВНИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНИ.............................................29
Лексическое значение признакового слова и
семантика компаратива........................................................................32
Условия выражения формой сравнительной
степени чисто компаративной семантики............................................42
Условия совмещения формой сравнительной степени значений компаративной и абсолютно
высокой степени признака.....................................................................47
■ Условия выражения формой сравнительной степени суперлативного значения.........................................................56
Конструкции с формой сравнительной степени, совмещающие значения суперлативной и
предельно высокой интенсивности признака..........................................62
Условия выражения формой грамматического компаратива значения абсолютно высокой
степени признака...................................................................................79
ГЛАВА 3. ОТАДЪЕКТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ СТАНОВЛЕНИЯ ПРИЗНАКА КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ
КОМПАРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ..................................................115
Общая характеристика глаголов становления
признака и их отношения к компаративу..............................................116
Факторы, актуализирующие компаративное значение общеоценочных глаголов становления
с нерасчлененной семантикой.................................................................126
Семантическая структура «глагольного» компаратива..........................138
Соотношение «глагольного» и грамматического компаратива.................160
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................................................................178
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА...................................189
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.............................................191
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ
В настоящем исследовании предпринимается попытка вьювить на основе функционально-семантического подхода систему средств микрополя, условно названного нами «семантический компаратив» (значение преобладания одной степени признака над другой). Подробному анализу подвергаются семантические особенности средств «семантического компаратива», условия их функционирования, взаимодействия друг с другом и с другими средствами поля интенсивности признака.
Как показало исследование, микрополе «семантический компаратив» представлено не только грамматическими, но и лексическими средствами выражения, которые отчасти могут интерпретироваться с морфолого-словообразовательной точки зрения.
Морфологизованным средством выражения семантики компаратива, на основе которого и выделяется категориальное значение поля, является грамматическая форма сравнительной степени.
Следует обратить внимание на то, что, так как исследование ведется в семантическом плане, мы сочли возможным не разграничивать формы сравнительной степени прилагательных, наречий, слов категории состояния. Несмотря на то, что эти формы имеют различные синтаксические характеристики (см. об этом [Убийко]), они объединены общей категориальной семантикой. В нашей работе компаратив рассматривается как категория общая для всех этих частей речи1.
1 Отметим, что мы не согласны ни с трактовкой компаратива как особого класса слов [Грамматика - 70, с.336; Виноградов С.Н., с.48], ни с трактовкой его как разряда внутри наречия [Совр. рус. язык / Под ред. Белошапковой. с. 444-445], которые основываются на рассмотрении лишь синтетической формы компаратива, омонимичной для прилагательного, наречия и категории состояния.
Наибольший интерес для нас представляет не сама грамматическая форма сравнительной степени как таковая (она достаточно изучена), а анализ ее речевого функционирования. В работе выявляются факторы, обусловливающие ее конкретную степенную семантику грамматического компаратива в контексте, характер и условия смещения границ его релятивного (относительного) значения в сторону взаимодействия с другими значениями степени признака.
Направление исследования не от грамматической формы, а от коммуникативной семантики контекста позволило раскрыть уникальную способность сравнительной степени совмещать в себе формально выраженную грамматическую семантику относительности признака и практически неограниченные возможности семного варьирования. Так, благодаря лексическому значению признакового слова и определенному семантико-синтаксическому контексту, форма сравнительной степени может обозначать не только простое преобладание одной степени признака над другой, но и превосходство данной степени над всеми другими степенями данного признака (ср., например, значение сочетания типа способнее всех одноклассников и значение грамматического суперлатива самый способный) и даже безотносительно высокую степень признака (ср.: глаза чернее ночи и очень, чрезвычайно, удивительно черные глаза) и др.
Принципиальное безразличие функциональной грамматики к частеречным различиям языковых средств, объединенных единым категориальным значением, обусловливает бозможность беспрепятственного включения в семантическое поле компаратива такой части речи, как глагол1.
т О межчастеречном переходе (транспозиции) понятий и межчастеречных объединениях (полях) см.: [Гайсина, 1985, 1988; Бабайцева, 1971, 1983; Руделев, Шарандин]. По утверждению Р.М.Гайсиной, понятие признака
Речь идет об отадъективных глаголах становления признака, способных выражать усиление признака, типа уменьшаться), улучшаться), углублятъ(ся), дорожать, дешеветь, умнеть, молодеть, добреть и под.
Объединение глагола и признаковых частей речи (особенно прилагательных) в единое поле имеет объективные причины. Так, о семантической близости прилагательного и глагола (значение признака предмета, принадлежность к предикатным словам, общность некоторых грамматических категорий) говорили еще А.М.Пешковский, А.А.Шахматов, В.В.Виноградов [Пешковский, 1956, с. 95-96, 146; Шахматов, с. 164-165; Виноградов, с. 219, 221] и др. Рассматриваемые нами глаголы имеют тем более близкую к прилагательным семантику, поскольку обозначают не действие, а изменение состояния предмета и являются, по замечанию Н.В.Лаврентьевой, «квалитативами» по семантике [Лаврентьева]. В лингвистической литературе отмечается двойственность семантико-грамматической природы отадъективных глаголов: действие в них оказывается приглушено именным значением основы, которое своеобразно трансформируется за счет глагольных категорий [Пешковский, 1956, с. 97; Салмина, с. 101].
О функционально-семантической соотносительности данных глаголов с формой сравнительной степени свидетельствуют: 1) синонимичность именных и глагольных конструкций, типа: Мороз становится сильнее и Мороз усиливается-, 2) соотносительность по линии лексического состава; 3) одинаковые условия функционирования и'т.д.
наиболее активно подвергается межчастеречному переходу, и образование отадъективных глаголов становления признака лишь один из результатов такого перехода [Гайсина, 1985, с.48]
В то же время отадъективные глаголы становления признака имеют яркую специфику, которая заслуживает особого рассмотрения. Так, например:
- они имеют более узкое значение (сравнивают разные проявления признака у одного предмета);
- выражают компаративное значение на лексическом уровне;
- включают сему компаративной степени в качестве потенциальной в более широкую семантику становления признака, поскольку «становление» может интерпретироваться либо как приобретение нового признака [редеть — становиться редким), либо как усиление уже имеющегося у предмета признака (редеть — становиться реже).
Таким образом, целью нашего исследования является рассмотрение общей структуры функционально-семантического поля «семантический компаратив», включающего, 'как было показано выше, формы сравнительной степени (грамматический компаратив) и отадъективные глаголы усиления признака (назовем их условно «глагольным», или «лексическим», компаративом) и изучение их функционирования в речи.
В целях наиболее полного анализа функционально-семантических особенностей каждого из названных средств в настоящей работе решаются следующие задачи:
- анализируется функционирование грамматической формы сравнительной степени в разных семантико-синтаксических контекстных условиях;
- выявляются характер и условия семантического варьирования формы сравнительной степени и ее взаимодействие с другими средствами поля интенсивности признака;
- раскрываются семантические возможности отадъективных глаголов становления признака;
- выявляются факторы, способствующие актуализации компаративного значения в их семантике;
- устанавливаются принципы систематизации глагольной лексики с компаративным значением;
- выявляется характер соотношения «глагольного» и грамматического компаратива;
- анализируются особенности функционирования «глагольного компаратива» в тексте.
Наиболее адекватно этим задачам отвечает функционально-семантический подход к изучению языкового материала, который получил статус одного из ведущих направлений в современной лингвистике1. Актуализация этого направления связана с тенденцией рассматривать язык в его коммуникативном аспекте, т.е. исследовать языковые единицы в процессе пользования языком, при выполнении ими соответствующих коммуникативных (функциональных) задач. Функционально-семантический подход, таким образом, предполагает исследование 1) семантических функций, реализуемых в речи, и 2) системы языковых средств,
1 Идея функционального подхода зародилась в Пражской лингвистической школе (см. об этом: [ Булыгина, 1964; Звегинцев; Вахек; Есперсен] ), имеет глубокие традиции в отечественном языкознании [ Бодуэн де Куртенэ; Пешковский; Щерба; Потебня], продолжает развиваться современными российскими и зарубежными лингвистами [ Бондарко, 1984а, 19846; Гак, 1985, 1997; Шведова Н.Ю., 1983, 1985; Веденина; Золотова, 1973, 1982; Шелякин, Мустайоки и др. ].
участвующих в реализации изучаемых функций. Преимущества этого подхода заключаются в том, что он позволяет:
- представить язык не как застывшую систему, а в динамике, в функционировании;
- систематизировать языковые средства в рамках выполняемых ими общих категориальных функций;
- интегрировать в единой системе те разнородные средства, которые в грамматике, базирующейся только на форме, рассматриваются разобщенно — в словообразовании, морфологии, лексике, синтаксисе;
- выявить средства, которые остаются вне поля зрения при описании, исходящем из грамматических форм.
Таким образом, теоретическая проблематика исследования связана с актуальной в настоящее время общелингвистической проблемой семантической системности языковых средств и их функционирования, вопросом о функционально-семантических отношениях разнородных языковых единиц, с проблемой построения семантических и идеографических словарей.
Наиболее интересным и новым с теоретической точки зрения представляется, с одной стороны, привлечение в систему средств интенсивности признака глагольной лексики и изучение в этой связи взаимоотношений между грамматическими и лексическими средствами компаратива, их семантической и функциональной конкуренции ; с другой стороны, выявление семантических '«стыковок» абсолютной и относительной степени признака в значении грамматической формы сравнительной степени.
Практическую значимость, на наш взгляд, работа может иметь в методическом плане в связи с внедрением в практику преподавания русского языка функционального подхода, позволяющего обеспечить усвоение языковых средств на основе их коммуникативной целесообразности1. В лингвостилистическом аспекте результаты исследования могут быть использованы для выработки навыков «свободного владения языком», осмысленного выбора языковых средств в связи с разной степенью их коммуникативной целесообразности, характером языковой интерпретации и синтаксическим поведением. Кроме того, результаты настоящей работы могут найти практическое применение при изучении русского языка как иностранного, т.к. представляют язык (на примере одного его фрагмента) не как набор разнородных формальных средств, а как систему семантических категорий и комплексов языковых средств, репрезентирующих эти категории (см. об этом: [Бек; Шведова Л.П.]).
В ходе исследования были использованы методы: контекстуального анализа (при выявлении характера и условий семантического варьирования форм сравнительной степени, а также факторов, актуализирующих компаративное значение глаголов становления признака), лингвистического эксперимента (при трансформации рассматриваемых конструкций с целью выявления их семантической близости); элементы количественного анализа.
1 К элементам функционально-семантического подхода в методике преподавания русского языка прибегали А.М.Пешковский, А.А.Бодуэн де Куртенэ, К.Д Ушинский, Л.В.Щерба. На современном этапе функциональный подход в методике преподавания языка привлекается как условие повышения развивающих возможностей курса русского языка. Научная разработка методики функционального подхода уже реализована в кандидатской и докторской диссертации А.Ю.Купаловой применительно к курсу синтаксиса в средней школе [Купалова], а также в кандидатских диссертациях Л.В.Артешиной и Н.И.Наумовой применительно к курсу лексики и морфологии в начальной школе [ Артешина, Наумова].
Источником ..языкового материала послужили около 3 тыс. фрагментов из трех типов текста: научных, художественно-прозаических и поэтических текстов.
Именно эти три типа текста обнаруживают наиболее яркие различия в выражении степени признака, причина которых кроется прежде всего в различиях содержания и задач научного и художественного текстов. Содержанием научного текста является описание общих тенденций, закономерностей; содержание художественного текста — живописание человеческой жизни во всем ее разнообразии. Соответственно указанной специфике содержания научные тексты имеют установку на «рационалистический», а художественные (особенно поэтические) тексты — на образное воспроизведение действительности. Поэтический текст в силу своей установки на эмоциональное воздействие на читателя использует наиболее разнообразные, в большей части экспрессивные, способы выражения интенсивности признака — в том числе и конструкции с грамматическим и «глагольным» компаративом.
Следует отметить, что в настоящей работе не ставится цель исследовать индивидуальные особенности стилей отдельных авторов, а предполагается на основе объективно существующих жанровых различий полно выявить наиболее общие семантические особенности функционирования средств выражения компаративной степени в русском языке.
В работе использовались материалы толковых словарей (БАС, MAC, Ожегова), словарей антонимов и синонимов:
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
В первой главе «Средства выражения интенсивности признака с функционально-семантической точки зрения» рассматривается общее категориальное значение и структура функционально-семантического поля интенсивности; определяется специфика микрополя компаратива и его место среди других суб- и микрополей поля интенсивности; содержится анализ лингвистической литературы, касающейся средств «семантического компаратива».
Во второй главе «Семантические особенности речевого функционирования форм сравнительной степени» содержится анализ условий функционирования доминанты микрополя компаратива — грамматической формы сравнительной степени, ее семантических возможностей и факторов, способствующих варьированию ее степенного значения и сближению с другими средствами выражения интенсивности.
В третьей главе «Отадъективные глаголы становления признака как средство выражения компаративной семантики» дается общая характеристика отадъективных глаголов становления признака; определяется их отношение к компаративу; выявляются факторы, актуализирующие компаративное значение данных глаголов; описывается семантическая структура «глагольного компаратива»; рассматривается характер соотношения грамматического и лексического (глагольного) средств выражения компаративной степени.
В заключении сфо�