автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке"
Направахрукописи Добря Марина Яковлевна ли"®"/
Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке
Специальность 10.02.01 - Русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Абакан 2004
Диссертация выполнена на кафедре русского языка Института филологии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Галина Ивановна Панова
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Зашита состоится «16» ноября 2004 года в 15.00 часов на заседании диссертационного совета КР 212.317.08 по зашите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук при Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова по адресу: 655017, г. Абакан, ул. Ленина, 94.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова.
Татьяна Михайловна Григорьева
кандидат филологических наук, доцент Алексей Валерианович Михайлов
Ведущая организация: Новосибирский государственный
университет
Автореферат разослан « ■ октября 2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
доктор филологических наук, доцент /г^ A.M. Коняшкин
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объектом диссертационного исследования являются словоформы сравнительной степени наречии, предметом исследования - их семантико-функциональный потенциал в современном русском языке. Под семантико-функциональным потенциалом компара-тива наречий понимается единство его категориального значения и тех особенностей употребления в высказывании, которые обусловливают конкретизацию идеи сравнения признака действия по степени его проявления.
В лингвистической литературе формы компаратива рассматриваются обычно либо безотносительно к его частеречной принадлежности, либо только применительно к прилагательному. При этом предметом исследовательского внимания является образование и диапазон форм компаратива (И.А Еськова, М.Ф. Лукин, К. Лернер, В. Куперман, А.П. Сазонов и др.); его семантика (Ю.Л. Воротников, СП. Ильенко, Д.М. Калашник, И.А. Карабань, АН. Кирейцева, Ю.П. Князев и др.); особенности компаративных конструкций (СО. Карцевский, Н.А Троицкая, М.И. Черемисина, В.М. Шаталова, А.А. Шумилова и др.); синтаксические функции компаратива (В.И. Убийко); его употребление в связанных сочетаниях (Ю.Л. Воротников, В.Ф. Мейеров, И.К. Калинина, В.Д. Пятницкий).
В последнее время появились работы, в которых компаратив (либо категория степеней сравнения в целом) рассматривается как ядро функционально-семантической категории компаративности Теория функциональной грамматики»), или градуальности (СМ. Колесникова, Н.В. Халина), или меры признака (Ю.Л. Воротников), а также категории интенсивности (О.С Иванова, К.Т. Рсалдинов). Особенности функционирования компаратива исследуются не только на материале русского языка, но и на материале других языков: английского (ИА Козлова, Б.Л. Оскотская, Е.Н. Сергеева), немецкого (ЭА Ру-жицкая), а также церковнославянского (B.C. Ефимова, Т.И. Орлова).
Содержательный потенциал компаратива (любой части речи) проявляется в двух основных аспектах. Во-первых, в плане его способности или неспособности отражать объективную меру признака, и в таком случае возникает проблема его содержательной соотнесенности с исходной словоформой с точки зрения количества отражаемого признака По этому поводу в лингвистической литературе высказываются разнородные суждения. Во-вторых, содержательный потенциал компара-тива связан с типами объектов сравнения (т.е. того, с чем может сравниваться признак предмета или действия по количеству проявления).
3 (7ос НАЦИОНАЛЫ«*!
MMNOVEKA #
Единичные исследования, в которых специально рассматривается данный аспект компаратива (Ю.Л. Воротников и Г.И. Панова, СИ. Горшкова), также не представляют собой его исчерпывающего описания.
В грамматиках и учебных пособиях по морфологии русского языка специальное описание имеет, как правило, только морфологическая категория степеней сравнения прилагательных. При рассмотрении же этой категории у наречий обычно просто отмечают, что значение и способы образования ее форм (прежде всего, форм сравнительной степени) совпадают со значением и способами их образования у прилагательных1.
Таким образом, в целом степени сравнения наречий «предстают в грамматике как менее значительная проблема, чем степени сравнения прилагательных» (Л.Л. Буланин). Поэтому все те проблемы, которые не имеют однозначного решения на материале компаратива прилагательных, являются ещё менее разработанными на материале компаратива наречий.
Все сказанное определяет актуальность данной работы.
Предлагаемое исследование относится к семасиологическому направлению функциональной грамматики, когда «в центре внимания находятся значения грамматических форм и закономерности их функционирования» (см., например: Шелякин A.M. Функциональная грамматика русского языка. - М., 2001). Оно связано и с ее ономасиологическим направлением, разрабатываемым Петербургской лингвистической школой под руководством А.В. Бондарко: выявление семантико-функционального потенциала компаратива раскрывает один из аспектов реализации поля компаративности в русском языке.
Цель диссертационного исследования - определение семанти-ко-функционального потенциала компаратива наречий в современном русском языке - выдвигает решение следующих задач:
- определить содержательные разновидности употребления ком-паратива в плане его соотнесенности с нейтральной словоформой по степени проявления отражаемого признака действия;
1 См., например: Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. - М, 1989, с. 259; Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. - Воронеж, 1984, с. 155; Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / ПА. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков; Под ред. ПА. Леканта. - М, 2001, с. 344 и др.
- описать языковые факторы, обусловливающие выражение компа-ративом наречий большей, меньшей, а также равной степени проявления признака действия по сравнению с однокорневым позитивом;
- конкретизировать и расширить типологию объектов сравнения и определить формально-содержательные структуры наречно-компаративных конструкций, различающихся объектом сравнения;
- выявить содержательные разновидности двукомпаративных конструкций с союзом чем - тем.
Новизна и теоретическая значимость результатов исследования заключаются в том, что:
- в работе выявлен содержательный потенциал компаратива наречий, реализуемый на синтагматическом уровне, и установлено, что в определенных контекстуальных условиях компаратив наречия может выражать большую и меньшую степени проявления признака действия по сравнению с позитивом, а также равную с ним степень; кроме того, он может не соотноситься с позитивом в этом плане, оставаясь только знаком сравнения;
- определены языковые факторы, обусловливающие реализацию названных содержательных разновидностей компаратива наречий;
- расширена и детализирована типология объектов сравнения; описана формально-содержательная структура наречно-компаратив-ных высказываний, связанных с разными объектами;
- выявлены содержательные разновидности особых, двукомпа-ративных конструкций с союзом чем - тем.
В целом работа содержит материал, который может быть использован для дальнейшей разработки функциональной грамматики русского языка, в частности поля компаративности, ядром которой является компаратив.
Практич еская значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в вузовском курсе современного русского литературного языка и в спецкурсах при изучении категории степеней сравнения; а также в средних учебных заведениях с углубленным преподаванием русского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий определяется его содержательным варьированием в двух аспектах, связанных: во-первых, с наличием или отсутствием его способности отражать объективную меру признака действия и, во-вторых, с характером объектов сравнения.
2. На синтагматическом уровне компаратив наречия: а) может не соотноситься с позитивом по степени признака действия и тогда не отражает объективную меру его проявления (Здание стоит дороже оборудования), б) может соотноситься в данном плане с позитивом и тогда выражает большую или меньшую степень проявления признака действия по сравнению с ним (ср.: Отец повторил еще мягче и Отец повторил уже мягче). Кроме того, он может выражать полноту проявления признака, как и позитив: Конкретнее (конкретно) речь пойдет о карте.
3. Компаратив наречий является ядром высказываний, которые представляют собой разветвленную систему формально-содержательных типов, связанных с разными объектами сравнения. <
Исследование выполнено на языковом м а т ер и а л е, извлеченном методом сплошной выборки из произведений художественной литературы (преимущественно второй половины XX века), из журнальных и газетно-публицистических текстов; использовались также материалы радио-, телепередач и разговорной речи (общий объём - около четырех тысяч высказываний).
Основным методом данного исследования является описательный, использовались также метод контекстуального анализа и элементы статистического и трансформационного методов.
Результаты проведенного исследования были апробированы в докладах и сообщениях на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы на рубеже веков» в 2001 г. (Абакан), на ежегодных научных конференциях «Ка-тановские чтения» в 2002, 2003 и 2004 г.г. (Абакан); на методических семинарах кафедры русского языка Института филологии и кафедры педагогики и психологии профессионального образования Института непрерывного педагогического образования в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова.
Структура диссертации включает введение, две главы, заключение, библиографию и приложения.
СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
В первой главе исследуются содержательные разновидности употребления компаратива наречий с точки зрения его соотнесенности с позитивом по степени проявления признака действия.
В первом разделе данной главы рассматривается отражение морфологической категории степеней сравнения прилагательных и наречий (прежде всего форм сравнительной степени) в лингвистиче-
ской литературе. Категориальное значение форм сравнительной степени (компаратива) наречий понимается традиционно, т.е. как значение большей степени проявления признака действия при сравнении; форм превосходной степени (суперлатива) - как значение наибольшей степени проявления признака действия при сравнении; форм нейтральной степени (позитива) как значение признака действия без указания на степень его проявления при сравнении (В.В. Виноградов, ИА Мельчук, И.А. Карабань, Н.В. Перцов, Г.И. Панова).
Позитив, предполагающий соотнесенность меры проявления обозначаемого признака с нормой, то есть с фиксированной точкой отсчета (Ю.П. Князев, ЮЛ. Воротников), рассматривается как выразитель абсолютной меры признака, или «полноты признака» (С.Г. Ильенко), а компаратив и суперлатив, имеющие подвижную точку отсчета, являются выразителями относительной меры признака.
В тех случаях, когда высказывание содержит, указание на точку отсчета (т.е. на исходную меру признака, с которой идёт сравнение), компаратив, выражая идею сравнения, отражает и объективную степень признака действия: она может быть больше или меньше полноты признака, отражаемой позитивом. Ср.: Метель к вечеру расходилась ещё сильнее (А. Куприн) и Налетевший ветерок уже сильнее зашелестел опавшей листвой («Аргументы успеха» 21.03.01). Если же исходная мера признака неизвестна, то компаратив передаёт лишь идею сравнения по степени признака, не отражая его объективного количества, см.:Женщины ценятся дорожемужчин (А. Платонов).
Во втором разделе описываются типы содержательной соотнесенности компаратива наречий с позитивом в плане отражения ими меры признака действия; выявляются языковые факторы, обусловливающие выражение компаративом большей, меньшей, а также равной степеней проявления признака действия по сравнению с его позитивом.
1. Компаратив наречия отражает в высказывании большую степень признака действия, чем его нейтральная словоформа, в том случае, если исходной мерой развития признака является полнота его проявления, соответствующая значению этой словоформы. При этом в роли языковых факторов, обусловливающих отражение ком-паративом большей меры проявления признака действия по сравнению с его позитивом, выступают:
- совмещение в одном высказывании компаратива и его однокорневого позитива (в таком случае исходная точка развития меры признака представлена эксплицитно): Он начал говорить мягко, но
продолжил разговор гораздо мягче, чем было нужно («Аргументы успеха» 16.05.01). Смысловой элемент, соответствующий значению позитива, может «вытекать» из семантики контекстного окружения:
Поэт понимает Природу лучше, чем научная голова
(К. Бальмонт);
- сочетание компаратива с глаголом, включающим в свою содержательную структуру сему, общую с лексемой наречия: Огни фонарей замелькали быстрее<. ..>(В.Вересаев);
- сочетание компаратива с наречием еще при условии одиночного употребления того и другого: С приходом на площадь поручика Волкова разоружение пошло е щ еуспешнее (М. Шолохов).
Наречие еще как актуализатор большей степени проявления признака, выраженного компаративом, по сравнению с позитивом может совмещаться с другими показателями этого значения: Первое лезвие бреет чисто, второе еще чище... Так вот я не пойму, зачем тогда первое? («Абакан» 3.09.03); Я больше не могу... - простонал он, растягивая слова, и повторил еще протяжнее.(В. Набоков).
Кроме того, указание на большую степень проявления признака действия (по сравнению с позитивом) может содержаться в самой словоформе компаратива, если его лексема включает сему высокой интенсивности, типа прекраснее, ослепительнее. Однако такие ком-паративы употребляются обычно тоже в сочетании с наречием еще: -Александр Иванович? - осведомился Остап, улыбаясь еще лучезарнее (И.Ильф, Е. Петров).
2. Компаратив наречия отражает в высказывании меньшую степень проявления признака действия, чем его нейтральная словоформа, в том случае, если исходной мерой развития признака является его «антипризнак», соответствующий значению антонимичного позитива. В таком случае компаратив выражает большую степень признака, чем антонимичный позитив, и меньшую, чем его однокорневой позитив.
Важно отметить, что меньшую степень проявления признака действия по сравнению с однокорневым позитивом компаратив может отражать в тех высказываниях, где просто отсутствуют отмеченные показатели его большей степени (причем такие высказывания преобладают), см.: Огоньки начинают дрожать сильнее (В. Крапивин). Он быстро понял, что подозрение надо скрыть и продолжил спокойнее (Е. Басманова). Внук не отвечал, только застонал громче (Н. Доможаков).
Языковыми факторами, подчёркивающими отражение компара-тивом меньшей степени проявления признака действия по сравнению с его позитивом, являются:
- употребление компаратива с префиксом по-, указывающим на незначительное превышение степени признака действия (при условии, что речь идет о его продолжении или возобновлении): Не услышав за дверью никаких шорохов, <...> постучал погромче (А. Мари-нина);
- сочетание компаратива со словами типа несколько, немного, чуть, тоже отражающими незначительное преобладание меры признака: Ипполит Матвеевич с гневом обернулся, посмотрел секунду на Безенчука сердито и зашагал несколько быстрее (И. Ильф, Е. Петров);
- одновременное употребление в высказывании компаратива и наречия-антонима в нейтральной форме (в таком случае исходная мера развития признака тоже представлена эксплицитно): В жизнь она медленно входила, робко. Некоторые смелее (С. Алексиевич). Смысловой элемент, соответствующий значению антонимичного позитива, может также «вытекать» из семантики контекстного окружения: Школа бушевала. Представители «элиты», прежде щеголявшие дорогими престижными шмотками, стали одеваться проще (И. Стрелкова);
- сочетание компаратива с глаголом, содержащим сему, антони-мичную лексеме наречия: - Вот скука-то, -проворчал рыжий и заговорил громче (В. Набоков);
- сочетание компаратива с наречием уже или теперь, сигнализирующими в этих условиях развитие меры признака от его «антипризнака»: Она продолжала всхлипывать, но у же тише (В. Набоков). Дышать стало легче, голоса под липами теперь звучали мягче, по-вечернему (М. Булгаков);
- первый из повторяющихся в высказывании компаративов, нередко сочетающихся с наречием еще. В таких высказываниях отражается результат изменения степени проявления признака действия через фиксацию не двух, а нескольких, нарастающих степеней его проявления: Тогда она квакнула громче, потом еще громче, еще и еще, и вскоре ее кваканье заполонило все комнаты, стало слышно в саду (К. Паустовский);
- два антонимичных компаратива, соединенные разделительным союзом то-то: Непрерывно около головы его тикали часики, то явственнее, то слабее (А. Толстой).
3. Компаратив наречия может отражать полноту проявления признака действия, как и позитив. Высказывания, в которых компаратив отражает равную с позитивом степень проявления признака действия, представлены двумя разновидностями.
Во-первых, это высказывания, где компаратив фактически выражает сравнение не по количеству проявления признака действия, а по его наличию или отсутствию у действия или даже по наличию/отсутствию самого действия в данный момент времени по сравнению с предшествующим: Поколебавшись, он повернул коня к замку, присмотрелся внимательнее (А. Бушков). Формальным критерием выявления данной содержательной функции компаратива наречий является возможность его замены позитивом.
Во-вторых, это высказывания, содержательная структура которых вообще не предполагает указания на объект сравнения, и компаратив наречия не выражает идеи сравнения, а отражает максимальную по возможности меру проявления признака: - Если хочешь, ты можешь даже покрутить штурвал! Только крути аккуратнее (А. и С. Литвиновы). В подобных высказываниях обычно усматривают употребление компаратива в элативном значении (В.В. Виноградов, Ю.Л. Воротников, Ю.П. Князев, СМ. Колесникова и др.). Такое значение может выражать и префиксальный компаратив (если в высказывании речь идет о действии, которое еще не осуществлялось): - Садитесь, Кирилл, устраивайтесь поудобнее (Н. Невская).
Модальное значение максимальной по возможности меры проявления признака действия может эксплицироваться специальными сочетаниями как нельзя + компаратив и как можно + компаратив, см.: В обществе ее называют бледным ангелом, и это название как нельзя лучше подходило к ее мечтательной и грустной внешности (Л. Гроссман); Она хочет сделать все как можно быстрее, возьмет отпуск, а сейчас нет времени съездить навестить бабку (Н. Савельева).
Во второй главе описываются содержательные разновидности употребления компаратива наречий, связанные с типами объектов сравнения1.
В первом разделе этой главы рассматривается отражение типов объектов сравнения в лингвистической литературе; выявляется общая структура наречно-компаративных высказываний с дифференциацией её константных и переменных компонентов.
Структура абсолютного большинства наречно-компаративных конструкций состоит из двух частей. Первая часть, главная, включает три константных компонента - указание: а) на субъект действия, б) на действие и в) на признак действия, по степени проявления которого идет сравнение. Вторая часть, зависимая, связана только с отражением объекта сравнения2. См.: 1) Саша пишет быстрее/чем Люба; 2) Саша сейчас пишет быстрее/чем в прошлом году; 3) Саша дома пишет быстрее/чем в школе; 4) Саша пишет быстрее буквы/чем цифры; 5) Саша пишет быстрее ручкой^/чем карандашом; 6) Саша пишет быстрее/чемЛюба читает; 7) Саша пишет быстрее/чем я предполагал. В зависимости от типа объекта сравнения в первую часть наречно-компаративных конструкций могут включаться, кроме константных, дополнительные компоненты (см. примеры 2, 3,4, 5). Что же касается объекта сравнения, то константной является позиция объекта сравнения (чем ...), а не сам объект, и потому он может быть представлен имплицитно.
С точки зрения объектов сравнения наречно-компаративные конструкции подразделяются на два общих типа: 1) конструкции, в которых сравнивается степень проявления признака действия (действий), связанного (-ых) с одним субъектом-деятелем: Малюта вышел и в сенях вздохнул свободнее (А. Толстой); 2) конструкции, в
1 Абсолютное большинство типов объектов сравнения зафиксировано в статье ЮЛ. Воротникова (Воротников ЮЛ. Конструкции с синтетическим компаративом в русском языке // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Отв. ред. А.В. Бондарко, СА Шубик. - Санкт-Петербург, 2000, с.219) и более развернуто представлено в статье Г.И. Пановой и СИ. Горшковой (Панова Г.И, Горшкова СИ. О типах объектов сравнения действия в наречно-компаративных высказываниях в русском языке // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Вып. 2. Серия: Языкознание. - Абакан, 2001, с. 59-62). Однако в данных работах наречно-компаративные конструкции не получают детального анализа с выделением их подтипов и разновидностей.
2 Иную структуру имеют только высказывания с процессным компаративом (см. с. 13), включая конструкции с союзом чем-тем (см. с. 18)
которых сравнивается степень проявления признака действия (действий), связанного (-ых) с разными субъектами: Неизвестность давила сильнее, чем ожидание (Г. Белых, Л. Пантелеев). Кроме того, особый тип представляют (3) двукомпаративные конструкции с союзом чем - тем: <...> чем сильнее танцующий ударяет ногами землю, тем выше он поднимается (Н. Гумилев).
Во втором разделе описываются формально-содержательные разновидности наречно-компаративных конструкций, в которых сравнивается степень проявления признака действия (действий), связанного (-ых) с одним субъектом.
Компаратив наречия может выражать сравнение по степени проявления признака данного действия, совершаемого данным субъектом: 1) в другое время; 2) в других обстоятельствах; 3) по отношению к другому объекту; 4) другим орудием. Кроме того, может сравниваться (5) реальная степень проявления признака действия с той, которая предполагалась (была желаемой, необходимой и под.). Помимо этого, могут сравниваться по степени проявления признака (6) разные действия, совершаемые одним субъектом.
1. В высказываниях, отражающих сравнение степени признака действия, совершаемого субъектом, в разное время, может быть представлен: а) результат или б) сам лроцеср изменения меры признака. Ср.: Свернув на бульвар, он пошел быстрее (В. Набоков) и Кони мчали все быстрее и быстрее <...> (Е. Арсеньева). Первую разновидность употребления компаратива мы называем результативной, вторую (вслед за Ю.П. Князевым) - процессной.
Общее содержание наречно-компаративных высказываний с р е -зультативным компаративом сводится к следующему: 'В данный момент (отрезок) времени действие совершается с большей степенью проявления признака, чем в другой момент': Из тумана доносились голоса, но гораздо глуше, чем р а н ь ш е (В. Набоков). Их главная часть содержит указание на 1) субъект действия, 2) действие, 3) признак, по степени которого идет сравнение, и 4) время действия, отражаемое обычно временной формой глагола (иногда в сопровождении лексических показателей). Зависимая часть включает лишь указание на иной временной период, в который степень проявления признака была (реже - будет) другой и с которым идет сравнение.
Наречно-компаративные высказывания с результативным компаративом различаются, во-первых, по отсутствию/наличию эксплицитного указания на тот временной период, с которым идет сравне-
ние. Сравните, с одной стороны, высказывания: Слава запел уже несколько иначе, побыстрее и резче (В. Крапивин); Опять все замолкло, ... и снег стал, крутясь, гуще валить в сани (Л. Толстой) - и, с другой стороны, высказывания: Сирени разрослись еще пышнее, ч ем , пр ежд е (Е. Арсеньева); Он, за один недолгий час, полюбил ее острее прежнего (В. Набоков); Она понравилась мне гораздо больше,. ч ем неделю н аз ад (Г. Куликова). Во-вторых, высказывания с результативным компаративом различаются с точки зрения того, какая мера признака действия представлена в момент наблюдения: а) исходная, та, которая сравнивается и которая отражена в главной части компаративной конструкции: Сейчас Любочка пишет грамотнее (предполагается - «чем раньше») - или б) неисходная, та, с которой идет сравнение и которая отражена в зависимой части компаративной конструкции: В прошлом году Любочка писала грамотнее, чем сейчас /Скоро Любочка будет писать грамотнее (предполагается 'чем сейчас'). Высказывания последнего типа (они менее частотны) всегда содержат эксплицитное указание на время проявления исходной степени признака действия (раньше, тогда, в те времена или скоро, потом).
Общее содержание наречно-компаративных конструкций с п р о -ц е с с н ы м компаративом заключается в следующем: 'В каждый последующий момент (отрезок) времени действие совершается с большей степенью его признака, чем в предыдущий момент'1, см.: Снег валил все гуще (не зимали наконец пришла?) (В. Крапивин).'
Основными показателями компаративной процессности (они отмечаются в «Теории функциональной грамматики») являются: а) наречие все: Все злей и свирепей дул ветер из степи (Б. Пастернак); б) повтор компаратива: Пульс заметно бился слабее и слабее (Л. Толстой); в) сочетания типа с каждым днем, с каждым разом, с каждым шагом, раз от разу. Из соображений экономии добиралась пешком, с каждым шагом глубже погружаясь в упаднические мысли (И. Ульянина). Названные средства отражения процесса изменения интенсивности признака могут совмещаться в одном высказывании, например: И бабушка плакала все сильней и сильней (Л. Толстой).
Процесс изменения степени признака действия может происходить: а) в пределах конкретной ситуации, доступной целостному
1 Об особом варианте компаративной процессности в двукомпаративных высказываниях с союзом чем-тем см. на с. 18.'
чувственному восприятию (микропроцесс): В толпе внизу громче и громче слышался говор и посмеивание (Л. Толстой); б) в пределах обобщенной ситуации, связанной с обобщением ряда наблюдений в течение значительного периода времени (макропроцесс): В университете,правда,дела шлилучше илучше (И.Ульянина).
2. Общее содержание наречно-компаративных конструкций, отражающих сравнение степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разных обстоятельствах, можно определить следующим образом: 'В данных обстоятельствах действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем в других обстоятельствах': Сквозь кисею предутренней дремоты лучше просматриваются детали дневных событий и легче кри-сталлизуютсямысли (И. Шевелев).
Приуроченность изменения степени признака действия к данному обстоятельству может иметь единичное проявление: После перерыва репетиция пошла толковее, ровнее (И. Ульянина) - и может иметь характер закономерности, когда речь идет о повторяющейся ситуации: При нем она начинала сильнее смеяться (Ю. Нагибин).
Обстоятельства, предопределяющие изменение степени проявления признака действия, могут быть связаны с различными факторами: с определенным лицом как участником ситуации (см. предшествующее высказывание); с пространственным параметром осуществления действия: В с ад у весна чувствовалась ярче, чем на улице (Г. Белых, Л. Пантелеев); с его временной приуроченностью: Я, как и прежде, слышу ее чистый детский голос, <...> слышу его днем, но чаще по ночам в сновидениях (О. Чехова); с приуроченностью к определенным событиям, включая микрособытия: При поцелуе расширяются кровеносные сосуды, немного повышается давление, быстрее бьётся сердце («Комсомольская правда» 11.09.02).
3. Общее содержание наречно-компаративных конструкций, отражающих сравнение по степени признака действия, совершаемого данным субъектом по отношению к разным объектам, можно представить так: 'Действие совершается с большей степенью проявления признака по отношению к данному объекту, чем к другому'.
Такие наречно-компаративные высказывания неоднородны с точки зрения: а) наличия'указания на объект сравнения; б) способов и средств выражения второго объекта; в) характера объектов действия.
Указание на объект сравнения (второй объект действия) может иметь эксплицитный и имплицитный характер, ср.: а) <...> коллек-
т и в а м чаще сопутствовал фарт, нежели старателям-одиночкам (В. Астафьев) и б) Я больше люблю блондинок (из разг. речи).
Основные средства выражения объекта сравнения известны - это: 1) существительное в родительном падеже: Они знали это лучше Мартина (Ю. Тынянов) или же 2) существительное в любом падеже с предшествующим союзом чем: Там, в родныхлесах, слышно ауканье, и я люблю его больше, чем блестящую муз ыку миро-выхгениев (К. Бальмонт); Но по совершенно неведомым причинам к этой девочке жизнь благоволила куда меньше, чем к ним (С. Алешина). Функцию союза чем может выполнять сочетание противительного союзом а с отрицательной частицей не: Детилюбят больше мать, а не отца, даже если отец им заменяет мать (И. Шевелев). Иногда указание на второй объект может содержаться за пределами самой компаративной конструкции, обычно в предшествующей части высказывания или в предшествующем высказывании. В таком случае его формальное выражение может быть различным, см.: С зубам и у Екатерины Максимовны [Ееззубенко], вопреки фамилии, был полный порядок, а с адекватностью самооценки дело обстояло гораздохуже (И. Ульянина); Эта позиция отцов более интенсивно выражена по отношению к сыну. К дочке обычно ониотносятсямягче («Аргументы успеха» 31.10.01).
Характер объектов, на которые направлено действие, может быть различным. Это могут быть лица, неодушевленные предметы, состояния, абстрактные представления и др. См.: Соня сжала руку женщины, к о т ору ю любила куда сильнее собственнойм а т ер и («Взгляд» 7.03.02); Он сильнее сожалел об у дочке, чем о карманном фонарике (В. Крапивин); <...> она бы куда охотнее согласилась испытывать муки ревности, чем свой постоянный страх перед страстным увлечением супруга (С. Алешина); Странно, конечно, но человек охотнее верит в плохое, чем в хорошее («Домашний очаг», 2001, № 7).
Сравниваться могут не только однородные объекты, как в предшествующих высказываниях, но и разнородные, см.: Мы ведь, знаете ли, исследовали в а с скрупулезнее, чем лунный грунт (А. Бушков). Кроме того, сравниваться по степени проявления признака действия могут: а) два единичных объекта: Лишь потом начал Гошка понимать, что отца она любила не меньше, чем его (В. Крапивин); б) классы объектов: Ненужные вещи ценятся дороже и покупаются охотнее, чем необходимые (А. Плато-
нов), а также в) единичный объект с классом объектов: Может быть, она знала его лучше других? (А. Маринина).
4. Общее содержание наречно-компаративных конструкций, отражающих сравнение по степени признака действия, совершаемого субъектом разными орудиями, сводится к следующему: 'Действие совершается с большей степенью проявления признака данным орудием, чем другим орудием': Люди сам и над собойучиняют сам осуд: сами себя истребляют оружием, но чаще словом <...> (В. Астафьев). Объект сравнения (т.е. другое орудие действия) тоже может не иметь эксплицитного выражения, см.: Любая хозяйка знает, что мыть <... > посуду быстрее и чище горячей водой («Предупреждение», 2002, № 2).
5. Общее содержание наречно-компаративных конструкций, отражающих сравнение по степени проявления признака разных действий, совершаемых одним субъектом, может быть определено так: 'Данное действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем другое действие'. Такие конструкции представлены двумя формальными разновидностями, связанными с разным способом представления в высказывании объекта сравнения (т.е. того действия, с которым идет сравнение). Ср.: Пи ш е т она гораздо сильнее, чем рису ет (М.Цветаева) и Председатель говорил медленно, жевал еще медленнее... (Л. Толстой).
6. Общее содержание немногочисленных наречно-компаратив-ных конструкций, в которых сравнивается реально проявляемая сте-, пень признака действия с той, которая предполагалась, была желаемой либо необходимой, можно представить так: 'Действие совершается с большей степенью проявления признака, чем предполагаюсь (было желаемым, необходимым и под.)'. См: Однако последствия обнаружили гораздо быстрее, чем предполагалось... («Взгляд» 7.03.02); - Яд действует еще быстрее, чем я думал, -сказал как бы про себя Вальзер (Б. Акунин); Он говорил намного громче, чем было нужно (из разг. речи).
В третьем разделе описываются формально-содержательные разновидности наречно-компаративных высказываний, в которых сравнивается степень проявления признака действий, связанных с разн ыми субъектами-деятелями. Здесь может идти речь о сравнении: тождественных действий и нетождественных действий, ср: а) Саша пишет быстрееПети и б) Саша пишет быстрее, чем Петя читает.
Общее содержание конструкций, в которых компаратив наречия выражает сравнение по степени проявления признака тождественных действий, сводится к следующему: Данный субъект совершает данное действие с большей степенью проявления признака, чем другой субъект'. При этом другой субъект (т.е. объект сравнения) тоже может не иметь эксплицитного выражения, ср.: Дошкольники болеют чаще, чем подростки иДети болеют чаще.
Эксплицитно представленные субъекты-деятели могут быть как однородными, принадлежащими одному классу «предметов», так и неоднородными. Ср.: а) Ив этом отношении о н гораздо больше видел, чем видели м у д р ы е (Е. Кузьмина-Караваева) и б) Обычно Паганини забывал о любыхнедугах, как только скрипка оказывалась в его руках: музыка всегда лечила лучше всяких лекарств («Домашний очаг», 2001, № 7).
Общее содержание немногочисленных наречно-компаративных высказываний, в которых компаратив наречия выражает сравнение по степени проявления признака нетождественных действий, сводится к следующему: Данный субъект совершает данное действие с большей степенью проявления признака, чем другой субъект совершает другое действие', см.:Саша пишет быстрее, чем Петя читает.
В подобных конструкциях субъект и объект сравнения являются сложными по структуре. Субъектом сравнения (т.е. тем, что сравнивается) является первый субъект-деятель и производимое им действие в их единстве {Саша пишет). Объектом же сравнения (т.е. тем, с чем идет сравнение) является второй субъект-деятель и производимое им другое действие, тоже в их единстве {Петя читает). Особенностью таких наречно-компаративных высказываний является обязательность эксплицитного выражения объекта сравнения. Основанием для сравнения является наличие у разных действий тождественного качественного признака, способного к количественному изменению. См.: Буденный отчеканил: «Намоей ладони быстрее вырастут усы, чем мы сдадим Харьков» («Караван историй», 2002, № 2).
В четвёртом разделе рассматриваются автономные в плане формально-содержательной структуры двукомпаративные высказывания с союзом чем-тем, включающие процессные компаративы (см. с. 13) и отражающие пропорциональность изменения меры признаков двух действий: Чем сильнее женщины себя любят, тем прочнее они нас к себе привязывают (И. Ульянина). Динамика степени проявления признака действия в «чем»-ситуации, отраженной в при-
даточной части высказывания, пропорционально соотносится с динамикой степени проявления признака действия в «гем»-ситуации, отражённой в главной части: чем сильнее любят - тем прочнее привязывают.
Содержательную структуру двукомпаративных высказываний в целом можно определить так: 'В какой мере изменяется степень признака одного действия, в такой же мере изменяется и степень признака другого действия, совершаемого тем же или другим субъектом'. Такие высказывания многоаспектны и могут различаться по четырём основным параметрам.
1. Действия, сопоставляемые по динамике проявления своих признаков, могут быть связаны с одним субъектом и с разными субъектами, ср.: а) Чем глубже я вникаю в самого себя, чем внимательнее рассматриваю всю свою прошедшую жизнь, тем более убеждаюсь в строгой истине этого выражения (Л. Толстой) и б) Чем подробнее рассказывал Стрельников, тем ближе доктор узнавал мальчика (Б. Пастернак).
2. Признаки действий, сопоставляемые по динамике их развития, могут быть однородными (способными входить в один антонимич-ный комплекс) и разнородными. Ср.: а) И чем скорее попадёт документ вмоируки, тем быстрее настанет светлая жизнь и для тебя, и для меня, и для всей страны (Е. Басманов); Чем больше цивилизо-ванноголоскаобретал наш собрат, темменьшеегоустраивалме-тод определения погоды по птицам («Взгляд» 20.03.02) и б) <...> он с наслаждением слушал Базарова, и чем больше злости было в его выходках, тем добродушнее хохотал <... > его осчастливленный отец (И. Тургенев); Глубина и быстрота мышления находятся в обратнойзависимости - чемглубжемыслитчеловек, теммедлен-нее (И. Шевелёв).
3. Изменение признака действия в «тем»-ситуации может быть обусловлено изменением признака в «чем»-ситуации, а может и не иметь такой обусловленности. Ср.: а) Чемменьшея ем и чем больше занимаюсь спортом, тем быстрееяхудею и тем дольше сохраню приобретённый вес («Караван историй», 2002, № 3) и б) Чем дольше мы с Верой не виделись, тем чаще появлялись в журналах в обнимку, как нечто целое и неразрывное (Р. Нахапетов).
4. Направление изменения признака действий в «чем»-ситуации и в «тем»-ситуации может быть различным: оно может идти по восходящей и нисходящей степени, что предопределяет наличие четырёх соответствующих разновидностей высказываний. Первую разно-
видность, самую многочисленную, составляют высказывания, отражающие пропорциональность возрастания признаков действий в «чем»-ситуации и в «тем»-ситуации. Причем это могут быть однородные признаки (и в таком случае - тождественные) и неоднородные, см.: а) Чем больше он краснел, тем большелицо его выражало решимость (Л. Толстой) и б) Деньги вы должны тратить не жалея, и чем шире возникнет круг венскихзнакомств, тем щедрее вас будут субсидировать (В. Пикуль). Вторую разновидность двуком-паративных высказываний составляют такие, которые отражают пропорциональность возрастания признака в «чем»-ситуации и ослабления признака (т.е. возрастание «антипризнака») в «тем»-си-туации. В абсолютном большинстве случаев речь идет об однородных и в таком случае антонимичных (включая контекстуальную антонимию) признаках: Чем ярчеразгоралась заря, тем тусклее светились болотные огни («Хакасия» 28.03.02); Чем сильнее кренился корабль, тем слабеемы верши в наше спасение (В. Крапивин). Т р е т ь ю разновидность составляют высказывания, отражающие пропорциональность ослабления признака в «чем»-ситуации и возрастания признака в «тем»-ситуации. Признаки эти могут быть тоже однородными и неоднородными, см.: а) Чемменьше кладут сахара в шоколад, тем сильнее он горчит («Взгляд» 21.03.02) и б) Не лезь и всё мол, чемменьшезнаешь, темлучшеживёшь (Т. Полякова). Ч ет в ё р т у ю разновидность представляют единичные двукомпаративные высказывания, в которых отражается пропорциональность ослабления признаков действий в «чем»-ситуации и в «тем»-ситуации, см.: Чем слабее дул ветерок, тем тише шелестелалиства.
(Общую типологию наречно-компаративных конструкций, связанных с разными объектами сравнения, см. в приложении.)
В заключении диссертации обобщаются результаты проведенного исследования и отмечается, что категориальное значение компаратива наречий получает в высказывании содержательную модификацию в плане отражения объективной меры признака действия и конкретизацию в плане объектов сравнения, что в совокупности и составляет его семантико-функциональный потенциал.
Результаты исследования отражены в следующих публикациях:
1. Добря М.Я. Об определении семантики форм компаратива в • лингвистической литературе / Добря М.Я. // Актуальные проблемы языка и литературы на рубеже веков: Материалы Всероссийской конференции, 25-27 сентября 2001 г.: Вып.1. - Абакан, 2001.-С. 52-54.
2. Добря М.Я. О разграничении омонимичных форм прилагательных, наречий и слов категории состояния / Добря М.Я. // Поиск. -2002.-№1(4).-С. 20-22.
3. Добря М.Я. Наречно-компаративные высказывания с обусловленным изменением степени проявления признака действия / Добря М.Я. // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова: Вып. 3. Серия: Языкознание / Отв. ред. Антонов В.П., науч. ред. Пекарская И.В, - Абакан, 2002. - С. 74-78.
4. Добря М.Я. Наречно-компаративные высказывания, отражающие пропорциональную соотнесенность изменения степени признаков двух действий / Добря М.Я. // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова: Вып. 5. Серия 5. Филология: Языкознание; Вып. 2. Серия 6. Филология: Литературоведение / Отв. ред. Пекарская И.В. - Абакан, 2003. - С. 65-67
Приложение
Формально-содержательные структуры наречно-компаративныхконструкции
1. Б - действие - Р-ее (чем I;2): 'В данный момент (отрезок) времени субъект совершает действие с большей степенью проявления признака, чем в другой момент' - Сейчас Саша пишет лучше (чем вчера).
2^ - действие - ^+ - Р-ее: 'В каждый последующий момент/отрезок времени действие совершается с большей степенью проявления признака, чем в предыдущий момент' - Музыка звучит 'все громче.
3. S - действие - Р-ее - Обет.1 (чем Обет.2): 'В данных обстоятельствах действие совершается с большей степенью проявления признака, чем в других обстоятельствах' - В библиотеке он работает лучше (чем дома)2
4. S - действие - О1 - Р-ее (чем О2): 'Действие совершается с большей степенью проявления признака по отношению к данному объекту, чем к другому'- Сыну она писала чаще (чем дочери).
5. S - действие - Ор1 - Р-ее (чем Ор2): 'Действие совершается с большей степенью проявления признака данным орудием, чем другим орудием' - Саша пишет ручкой быстрее (чем карандашом).
1 Условные обозначения: ^ - субъект действия; Р-ее - сравнение по степени признака действия; / - определенный момент/отрезок времени; Обет - обстоятельства, в которых признак действия проявляется в разной степени; О - объекты, на которые направлено действие с разной степенью проявления признака; Ор - орудия, которыми совершается действие с разной степенью проявления признака; скобки символизируют возможность имплицитного выражения объекта сравнения.
2 Многие наречно-компаративные конструкции могут иметь грамматически бессубъектный вариант, например: Сейчас емуработалосьлучше;Ему работалось все лучше; Здесь ему работалосьлучшеит.п.
6. 8 - действие1 - Р-ее, чем действие2: 'Данное действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем другое действие' - Она пишет сильнее, чемрисует.
7. 81 - действие1 - Р-ее (чем 82): 'Данный субъект совершает действие с большей степенью проявления признака, чем другой субъект' -Саша пишет грамотнее (чем Петя).
8. 81 - действие1 - Р-ее, чем 82 - действие2: 'Данный субъект совершает данное действие с большей степенью проявления признака, чем другой субъект совершает другое действие' - Саша пишет быстрее, чем Петя читает.
9. 8 - действие - Р-ее, чем предполагалось: 'Субъект совершает действие с большей степенью проявления признака, чем предполагалось (было желаемым, необходимыми т.п.)'- Саша пишет грамотнее, чемя предполагал.
тем Р-ее2 - действие2: Чем больше я росла, тем яснее это понимала.
10. Чем в1 - Р-ее1 - действие1
\
'В какой мере изменяется степень признака одного действия, в такой же мере изменяется и степень признака другого действия, совершаемого тем же субъектом или другим субъектом'
тем 82 - Р-ее2 - действие2: Чем ярчеразгоралась заря, тем тусклее светились огни.
Подписано в печать 11.10.2004. Печать - копи-принтер. Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times New Roman. Физ.печ.л. 1,5. УЧ.-ИЗАЛ. 1,25. Усл.печ.л. 1,4. Тираж 100. Заказ №182. Лицензия ИД 03204 от 10 ноября 2000 г.
Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова Отпечатано в типографии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 94
»196 Í|
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Добря, Марина Яковлевна
Введение
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава I. Содержательные разновидности употребления компаратива наречий с точки зрения его соотнесенности с позитивом по степени проявления признака действия.
1.1. Вопрос о семантике компаратива в лингвистической литературе.
1.2. Типы содержательной соотнесенности компаратива и позитива по степени проявления признака действия.
1.2.1. Выражение компаративом наречий значения большей степени проявления признака действия при сопоставлении с позитивом.
1.2.2. Выражение компаративом наречий значения меньшей степени проявления признака при сопоставлении с позитивом.
1.2.3. Выражение компаративом наречия значения полноты проявления признака действия, присущего позитиву.
1.3. Выводы.
Глава И. Содержательные разновидности употребления компаратива наречий, связанные с типом объектов сравнения.
2.1. Вопрос о типах объектов сравнения в лингвистической литературе.
2.2. Выражение сравнения степени проявления признака действия (действий), совершаемого (-ых) одним субъектом.
2.2.1. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разное время.
2.2.1.1. Результативное употребление компаратива наречий.
2.2.1.2. Процессное употребление компаратива наречий.
2.2.2. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разных обстоятельствах.
2.2.3. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом по отношению к разным объектам.
2.2.4. Выражение степени проявления признака разных действий, совершаемых субъектом.
2.3. Выражение сравнения степени проявления признака действий, совершаемых разными субъектами.
2.3.1. Выражение сравнения степени проявления признака тождественных действий.
2.3.2. Выражение сравнения степени проявления признака нетождественных действий.
2.4. Выражение пропорциональной соотнесенности изменения степени проявления признаков двух действий.
2.5. Выводы.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Добря, Марина Яковлевна
Объектом диссертационного исследования являются словоформы сравнительной степени наречий, предметом исследования - их семанти-ко-функциональный потенциал. Под семантико-функциональным потенциалом компаратива наречий понимается единство его категориального значения и тех особенностей его употребления в высказывании, которые обусловливают содержательное варьирование и конкретизацию идеи сравнения действия по степени проявления его признака.
В лингвистической литературе формы компаратива рассматриваются обычно либо безотносительно к его частеречной принадлежности, либо только применительно к прилагательному. При этом предметом исследовательского внимания является образование и диапазон форм компаратива (H.A. Еськова, М.Ф. Лукин, К. Лернер, В. Куперман, А.П.Сазонов и др.); его семантика (Ю.Л. Воротников, С.Г. Ильенко, Д.М. Калашник, И.А. Карабань, А.Н. Кирейцева, Ю.П. Князев и др.); особенности компаративных конструкций (С.О. Карцев-ский, H.A. Троицкая, М.И. Черемисина, В.М. Шаталова, A.A. Шумилова и др.); синтаксические функции компаратива (В.И. Убийко); его употребление в связанных сочетаниях (Ю.Л. Воротников, И.К. Калинина, В.Ф. Мейеров, В.Д. Пятницкий). В последнее время появились работы, в которых компаратив (либо категория степеней сравнения в целом) рассматривается как ядро функционально-семантической категории компаративности («Теория функциональной грамматики»), или градуальности (С.М. Колесникова, Н.В. Халина), или меры признака (Ю.Л. Воротников), а также интенсивности (О.С. Иванова, К.Т. Рсалди-нов). Особенности функционирования компаратива исследуются не только на материале русского языка, но и на материале других языков: английского (И.А. Козлова, Б.Л. Оскотская, E.H. Сергеева), немецкого (Э.А. Ружицкая), а также церковнославянского (B.C. Ефимова, Т.И. Орлова).
Содержательный потенциал компаратива (любой части речи) проявляется в двух основных аспектах. Во-первых, в плане его способности или неспособности отражать объективную меру признака, и в таком случае возникает проблема его содержательной соотнесенности с исходной словоформой с точки зрения количества отражаемого признака. По этому поводу в лингвистической литературе высказываются разнородные суждения. Во-вторых, содержательный потенциал компаратива связан с типами объектов сравнения (т.е. того, с чем может сравниваться признак предмета или действия по количеству проявления). Единичные исследования, в которых специально рассматривается данный аспект компаратива (Ю.Л. Воротников и Г.И. Панова, С.И. Горшкова), также не представляют собой его исчерпывающего описания.
В грамматиках и учебных пособиях по морфологии русского языка специальное описание имеет, как правило, только морфологическая категория степеней сравнения прилагательных. При отражении же этой категории у наречий обычно просто отмечают, что значение и способы образования ее форм (прежде всего, форм сравнительной степени) совпадают со значением и способами их образования у прилагательных1.
Таким образом, в целом степени сравнения наречий «предстают в грамматике как менее значительная проблема, чем степени сравнения прилагательных» (Л.Л. Буланин). Поэтому все те проблемы, которые не имеют однозначного решения на материале компаратива прилагательных, являются ещё менее разработанными на материале компаратива наречий.
Все сказанное предопределяет актуальность данной работы.
Предлагаемое исследование относится к семасиологическому направлению функциональной грамматики, когда « в центре внимания находятся значения грамматических форм и закономерности их функционирования» (см., например: Шелякин A.M. Функциональная грамматика русского языка. - М., 2001). Оно связано и с ее ономасиологическим направлением, разрабатывае
1 См., например: Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. - М., 1989, с. 259; Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. - Воронеж, 1984, с. 155; Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков; Под ред. П.А. Леканта. - М., 2001, с. 344 и др. мым в Петербургской лингвистической школе под руководством А.В. Бондар-ко: выявление семантико-функционального потенциала компаратива раскрывает один из аспектов реализации поля компаративности в русском языке.
Цель диссертационного исследования - определение семантико-функционального потенциала компаратива наречий - предопределяет решение следующих задач:
- определить содержательные разновидности употребления компаратива в плане его соотнесенности с нейтральной словоформой по степени проявления отражаемого признака действия;
- описать языковые факторы, обусловливающие выражение компарати-вом наречий большей, меньшей, а также равной степени проявления признака действия по сравнению с однокорневым позитивом;
- конкретизировать и расширить типологию объектов сравнения и определить содержательные структуры наречно-компаративных конструкций, различающихся объектами сравнения;
- выявить разновидности двукомпаративных конструкций с союзом чем тем.
Новизна и теоретическая значимость результатов исследования заключаются в следующем:
- в работе выявлен содержательный потенциал компаратива наречий, реализуемый на синтагматическом уровне, и установлено, что в определенных контекстуальных условиях компаратив наречия может выражать большую и меньшую степени проявления признака действия по сравнению с позитивом, а также равную с ним; кроме того, он может также не соотноситься с позитивом в этом плане, оставаясь только знаком сравнения;
- определены языковые факторы, обусловливающие реализацию названных содержательных разновидностей компаратива наречий;
- расширена и детализирована типология объектов сравнения; описана формально-содержательная структура наречно-компаративных высказываний, связанных с разными объектами;
- выявлены содержательные разновидности особых, двукомпаративных конструкций с союзом чем - тем.
В целом эта работа содержит материал, который может быть использован для дальнейшей разработки функциональной грамматики русского языка, а точнее - функционально-семантического поля компаративности, ядром которой является компаратив.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в вузовском курсе современного русского литературного языка и в спецкурсах при изучении категории степеней сравнения; а также в средних учебных заведениях с углубленным преподаванием русского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий определяется его содержательным варьированием в двух аспектах, связанных: во-первых, с наличием или отсутствием его способности отражать объективную меру признака действия и, во-вторых, с характером объектов сравнения.
2. На синтагматическом уровне компаратив наречия: а) может не соотноситься с позитивом по степени признака действия и тогда не отражает объективную меру его проявления {Здание стоит дороже оборудования), б) может соотноситься в данном плане с позитивом и тогда выражает большую или меньшую степень проявления признака действия по сравнению с ним (ср.: Отец повторил еще мягче и Отец повторил уже мягче). Кроме того, он может выражать полноту проявления признака, как и позитив: Конкретнее (конкретно) речь пойдет о карте.
3. Компаратив наречий является ядром конструкций, которые представляют собой разветвленную систему формально-содержательных типов, связанных с разными объектами сравнения.
Исследование выполнено на языковом материале, извлеченном методом сплошной выборки из произведений художественной литературы (преимущественно второй половины XX века), из журнальных и газетнопублицистических текстов; использовались также материалы радио-, телепередач и разговорной речи (объемом около четырех тысяч высказываний)'.
Основным методом данного исследования является описательный, использовались также метод контекстуального анализа и элементы статистического и трансформационного методов.
Результаты проведенного исследования были апробированы в докладах и сообщениях на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы на рубеже веков» в 2001 г. (Абакан), на ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» в 2002, 2003 и 2004 г.г. (Абакан); на методических семинарах кафедры русского языка Института филологии и кафедры педагогики и психологии профессионального образования Института непрерывного педагогического образования в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова.
Структура диссертации включает введение, две главы, заключение, библиографию и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке"
2.5. Выводы
1. Структура абсолютного большинства наречно-компаративных высказываний двучленна. Ее главная, исходная, часть включает указание: а) на субъект действия, б) на действие и в) на сравниваемый признак этого действия. Зависимая часть, которая может вводиться сравнительным союзом чем, связана только с указанием на объект сравнения, то есть на то, с чем осуществляется сравнение. Если главная часть наречно-компаративных конструкций всегда выражена эксплицитно, то зависимая часть может быть представлена имплицитно.
Компаратив может выражать сравнение по степени проявления признака действий, связанных с одним субъектом, и действий, связанных с разными субъектами.
2. Высказывания, в которых сравнивается в данном аспекте действие, со-рершаемое одним субъектом, делятся на такие, в которых: 1) данное действие сравнивается с тождественным действием, но осуществляемым а) в другой отрезок времени, б) в других обстоятельствах, в) по отношению к другому объекту и 2) данное действие сравнивается с другим действием, осуществляемым тем же субъектом.
Высказывания, в которых сравнивается по степени проявления признака тождественное действие, но осуществляемое в другой отрезок времени, подразделяются на две разновидности. В одних компаратив отражает сам процесс изменения степени признака действия во времени. Это процессный компаратив: Кони мчались все быстрее и быстрее (Е. Арсеньева). Его значение можно определить следующим образом:
В каждый последующий момент времени действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем в предыдущий' (об особом употреблении процессного компаратива см. в п. 4). В других высказываниях компаратив отражает результат изменения степени признака действия в данное время по сравнению с другим, обычно предшествующим, временем - это непроцессный, или результативный, компаратив. Его значение можно определить так: 'В данный момент времени действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем в другой отрезок времени'.
Наиболее частотны высказывания с результативным компаративом. Они, в свою очередь, подразделяются на две разновидности: а) в одних высказыва-нииях проявляется исходная степень признака действия, то есть та, которая сравнивается и которая отражена в главной части компаративной конструкции: Сейчас Любочка пишет грамотнее, чем в прошлом году; б) в других высказываниях в момент наблюдения проявляется неисходная степень признака действия, то есть та, с которой идет сравнение и которая отражена в зависимой части компаративной конструкции: В прошлом году Любочка писала грамотнее, чем сейчас/ Скоро Любочка будет писать грамотнее - предполагается 'чем сейчас'.
Общее содержание высказываний, в которых компаратив выражает сравнение степени проявления признака тождественного действия данного субъекта, но осуществляемого в других обстоятельствах, сводится к следующему: 'В данных обстоятельствах действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем в других обстоятельствах'. Такие высказывания тоже представлены двумя разновидностями. В одном случае приуроченность изменения степени проявления признака действия к какому-либо обстоятельству имеет характер закономерности, то есть речь идет о повторяющейся ситуации: При нем она начинала сильнее смеяться (Ю. Нагибин). В другом случае привязанность изменения степени признака действия к данному обстоятельству имеет единичное проявление: Отсюда его лицо было видно лучше (Н. Невская).
Обстоятельства, с которыми сопряжено изменение степени проявления признака действия, могут быть связаны с определенным лицом как участником ситуации, с пространственным или временным параметром осуществления действия, с тем или иным событием и др.
Компаратив наречий может отражать сравнение степени проявления признака данного действия по отношению к разным объектам: Эгоист - это человек, думающий о себе больше, чем обо мне (Ю. Тувим). Содержание этих конструкций может быть истолковано следующим образом: 'Действие совершается с большей степенью проявления признака по отношению к данному объекту, чем к другому'.
Сравниваться по степени проявления признака может не только одно и то же действие (в разное время, в разных обстоятельствах, по отношению к разным объектам), но и данное действие с другим действием того же субъект а: Пишет она гораздо сильнее, чем рисует (М. Цветаева). Данные конструкции выражают следующее содержание: Данное действие совершается с большей степенью проявления его признака, чем другое действие'.
3. Компаратив наречия может выражать сравнение по степени проявления двух действий, производимых разными субъектами. При этом речь может идти о тождественных и нетождественных действиях: 1) Саша пишет грамотнее Пети - Данный субъект совершает данное действие с большей степенью проявления его признака, чем другой субъект''; 2) Саша пишет быстрее, чем Петя читает - Данный субъект совершает данное действие с большей степенью проявления его признака, чем другой субъект совершает другое действие'.
4. Особую разновидность употребления процессного компаратива представляют наречные двукомпаративные высказывания с расчлененным сопоставительным союзом чем - тем. Они выражают значение пропорциональной соотнесенности изменения степени признаков двух действий: 'в какой мере изменяется степень признака одного действия, в такой же мере изменяется и степень признака другого действия'. Такие высказывания многоаспектны и могут различаться по четырём основным параметрам.
Действия, сопоставляемые по динамике проявления своих признаков, могут быть связаны с одним субъектом и с разными субъектами, ср.: а) Чем глубже я в н и к а ю в самого себя, <.> тем более убеждаюсь в строгой истине этого выражения (Л. Толстой) и б) Чем подробнее рассказывал Стрельников, тем ближе доктор узнавал мальчика (Б. Пастернак).
Признаки действий, сопоставляемые по динамике их развития, могут быть однородными (способными входить в один антонимичный комплекс) и разнородными. Ср.: а) И чем скорее попадёт документ в мои руки, тем быстрее настанет светлая жизнь <.> (Е. Басманов) и б) <.> он с наслаждением слушал Базарова, и чем больше злости было в его выходках, тем добродушнее хохотал <.> его осчастливленный отец (И. Тургенев.
Изменение признака действия в «тем»-ситуации может быть обусловлено изменением признака в «чем»-ситуации, а может и не иметь такой обусловленности. Ср.: а) Чем меньше я ем и чем больше занимаюсь спортом, тем быстрее я худею («Караван историй», 2002, № 3,) и б) Чем дольше мы с Верой не виделись, тем чаще появлялись в журналах в обнимку, как нечто целое и неразрывное (Р. Нахапетов).
Направление изменения признака действий в «чем»-ситуации и в «тем»-ситуации может быть различным: оно может идти по восходящей и нисходящей степени.
129
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Категориальное значение компаратива наречий - 'большая степень проявления признака действия при сравнении' - получает в высказывании содержательную модификацию в плане отражения объективной меры признака и конкретизацию в плане объекта сравнения. Всё это в совокупности и составляет его семантико-функциональный потенциал.
Содержательная модификация категориального значения компаратива проявляется в тех высказываниях, в которых имеется эксплицитное или имплицитное указание на исходную меру признака действия, с которой проводится сравнение. В таких случаях компаратив может отражать как большую, так и меньшую степень признака по сравнению с полнотой его проявления, соответствующей значению позитива. Он может отражать также равную с позитивом меру признака, вступая с ним в синонимичные отношения.
Компаратив наречия обозначает большую степень признака действия, чем исходный позитив, если он: а) совмещается в высказывании с его позитивом: Он играл хорошо и с каждым разом все лучше ; б) сочетается с глаголом, содержащим общую с ним сему высокой интенсивности: Огни замелькали быстрее: в) сочетается с наречием ещё (при условии одиночного употребления того и другого): Она целует ещё нежнее; кроме того, компаратив выражает это значение, если его лексема содержит сему высокой интенсивности признака: исследовали скрупулёзнее.
Компаратив наречия обозначает меньшую степень признака действия, чем позитив, если он: а) совмещается в высказывании с антонимичным позитивом: За окном всё покатилось медленно, потом быстрее; б) сочетается с наречиями уже, а также теперь, сигнализирующими в таком случае развитие признака от его «антипризнака»: .уже громче проговорил он; Теперь машина идёт послушнее; в) стоит первым в ряду двух или более тождественных компаративов: Она квакнула громче, потом ещё громче, ещё и ещё . Однако чаще меньшую степень признака действия (по сравнению с позитивом) выражает: г) префиксальный компаратив, указывая на незначительное превышение степени признака (если речь идёт о его продолжении или возобновлении): Повтори по громче - ид) компаратив в сочетании с наречиями немного, несколько, чуть, выражающими это же значение: Повтори немного громче. И, наконец, меньшая степень проявления признака действия выражается обычно компаративом просто при отсутствии тех факторов, которые обусловливают выражение им большей степени по сравнению с позитивом: Фонари горели ярче, Люба стала писать грамотнее.
Компаратив может выражать полноту проявления признака действия, как позитив, если: а) сравнивается не степень проявления признака действия, а наличие или отсутствия признака или даже самого действия: Он вернулся и присмотрелся внимательнее; б) содержание высказывания вообще не предполагает сравнения, и компаратив отражает максимальную по возможности меру проявления признака: В этих условиях старайся дышать глубже. Это значение может выражать и префиксальный компаратив в сочетании с императивом глагола, когда речь идет о действии, которое ещё не осуществлялось: Проходите, устраивайтесь поудобнее.
В тех высказываниях, где отсутствует указание на исходную меру признака, с которой проводится сравнение, компаратив наречий указывает лишь на сравнение действия по степени его признака: он не отражает его объективной меры: Поездом мы бы добрались быстрее, Здания ценятся дороже оборудования.
Морфолого-синтаксический характер категории степени сравнения обусловливает облигаторную конкретизацию объекта сравнения на синтагматическом уровне. С точки зрения характера объектов сравнения наречно-компаративные высказывания подразделяются на два основных типа: в одном речь идет о сравнении действий (действия), осуществляемых одним субъектом, в другом - разными субъектами.
Компаратив наречия может выражать сравнение по степени признака данного действия с другим действием, совершаемым тем же субъектом, но: а) в другое время: Вера стала учиться лучше; б) в других обстоятельствах: В саду весна чувствовалась ярче\ в) по отношению к другому объекту: Сестру он любил больше, чем меня. Кроме того, г) сравниваться по степени признака могут разные действия одного субъекта: Пишет она сильнее, чем рисует. Каждый вид объектов предопределяет особый содержательно-формальный тип на-речно-компаративных конструкций.
Наиболее частотными и содержательно многоплановыми из выделенных конструкций являются те, которые отражают сравнение по степени признака одного действия в разное время. Они подразделяются на две разновидности (выделенные в общем плане Ю.П. Князевым). В высказываниях первой разновидности компаратив, выражая указанное сравнение, отражает результат изменения степени признака действия, проявляющийся в определенный отрезок времени (результативный компаратив). Причем, в момент наблюдения обычно представлена та мера признака действия, которая сравнивается (Теперь дело пошло лучше или Сейчас он чувствует себя спокойнее - предполагается «чем раньше»), и реже - та его мера, с которой идёт сравнение (Мы раньше жили лучше или Мы скоро будем жить лучше — предполагается «чем теперь»). Обычно временной отрезок, с которым идет сравнение (чаще это план прошедшего времени), не имеет эксплицитного выражения (см. предшествующие примеры), реже он конкретизируется специальными показателями (Она понравилась мне больше, чем неделю назад). В высказываниях второй разновидности компаратив наречия выражает сам процесс изменения степени признака во времени (процессный компаратив): Снег валил все гуще, Пульс бился слабее и слабее.
Компаратив наречия может выражать сравнение по степени проявления признака действий, связанных с разными субъектами. Такие высказывания подразделяются на две разновидности. Первая разновидность представлена многочисленными высказываниями, в которых по степени проявления признака сравниваются тождественные процессы: Щенок рос быстрее своей хозяйки. Объект сравнения (т.е. второй субъект действия, с которым сравнивается первый) может быть выражен эксплицитно, как в предшествующем примере (быстрее хозяйки), а может и не иметь специального выражения: Дети легче оставляют горе в стороне - подразумевается «чем взрослые». В высказываниях второй разновидности компаратив сравнивает по степени признака нетождественные процессы разных субъектов: Мысли крутились быстрее, чем она успевала их осознать.
Автономными в плане содержательно-формальной структуры являются двукомпаративные высказывания с союзом чем - тем, включающие процессные компаративы и отражающие пропорциональность изменения степени двух действий. Причем, изменение признака действия в «тем»-ситуации обычно обусловлено его изменением в «чем»-ситуации: Чем дальше слушаю, тем ярче вспоминаю <.> Такие высказывания подразделяются на две разновидности, связанные с тем, одному или разным субъектам принадлежат действия, сопоставляемые по степени развития их признака, ср. предшествующий пример и следующий: Чем подробнее рассказывал Стрельников, тем ближе доктор узнавал <.>. Кроме того, эти высказывания подразделяются на разновидности, связанные с направлением развития признаков в той и другой ситуации (по восходящей или по нисходящей линии). Эти разновидности зависят от лексического значения соотносительных компаративов, включая и их антонимичный характер: а) Чем сильнее любят <.>, тем крепче привязывают<.> , б) Чем сильнее кренился корабль, тем слабее мы верили <.>, в) Чем медленнее бежит упряжка, тем тише стучат копыта <.>, г) Чем меньше кладут сахара в шоколад, тем сильнее он горчит.
Таким образом, категориальное значение компаратива наречий получает в высказывании содержательную модификацию в плане отражения объективной меры признака действия и конкретизацию в плане объектов сравнения, что в совокупности и составляет его семантико-функциональный потенциал.
133
Список научной литературыДобря, Марина Яковлевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аванесов, Сидоров 1945: Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. - М., 1945.
2. Андрамонова 1985: Андрамонова H.A. Сложноподчиненные предложения с союзом ЧЕМ // Синтаксис сложного предложения. Казань, 1985.
3. Апресян 1995: Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 1. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
4. Апресян 1999: Апресян Ю.Д. Лингвистическая терминология словаря // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1; Под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. М., 1999.
5. Арутюнова 1983: Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуации // Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т. 42, № 4, М., 1983.
6. Арутюнова 1988: Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М., 1988.
7. Бабайцева 2000: Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. М., 2000.
8. Бондарко 1971: Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст- Л., 1971.
9. Бондарко 1974: Бондарко A.B. Формообразование, словоизменение и классификация морфологических категорий (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1974. - № 2.
10. Бондарко 1976: Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л., 1976.
11. Бондарко 1980: Бондарко A.B. Об уровнях описания грамматических единиц (на примере анализа функций глагольного вида в русском языке) Функциональный анализ грамматических единиц. Сб. научн. трудов, ЛГПИ им. А.И. Герцена. - Л., 1980.
12. Бондарко 1988: Бондарко A.B. Направления фукционально-грамматического описания «от формы» и «от семантики» // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Межвуз. сб. науч. трудов. Л., 1988.
13. Бондарко 1996: Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.
14. Бондарко 2001: Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. 2-е изд. М., 2001.
15. Буланин 1976: Буланин JI.JI. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
16. Булыгина 1982: Булыгина Т. Семантические типы предикатов. М., 1982.
17. Варникова 1996: Варникова И.С. Семантическая структура прилагательных // Русский язык в школе. 1996. - № 4.
18. Ветрова 1995: Ветрова Н.В. Конструкции со словами еще и уже в современном русском литературном зыке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 1995.
19. Виноградов 1986: Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
20. Вольф 1978: Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков). М., 1978.
21. Вольф 1982: Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков // Филологические науки. 1982. - № 2.
22. Вольф 1985: Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
23. Воротников 1987: Воротников Ю.Л. Употребление форм сравнительной степени с приставкой «по» // Русский язык в школе. 1987. - № 3.
24. Воротников 1990: Воротников Ю.Л. Равная степень и средства ее выражения в русском языке // Филологические науки. 1990. - № 4.
25. Воротников 1992: Степени качества у качественных, относительных и притяжательных прилагательных // Филологические науки. — 1992. № 3.
26. Воротников 1998: Воротников Ю.Л. Употребление частиц куда, куда как, куда уж со сравнительной степенью // Русский язык в школе. 1998. - № 6.
27. Воротников 1999: Воротников Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строе русского языка: Дис. . доктора филол. наук. М., 1999.
28. Воротников 2000: Воротников Ю.Л. Конструкции с синтетическим компара-тивом в русском языке // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Отв. ред. A.B. Бондарко, С.А. Шу-бик. СПб., 2000.
29. Воротников 2001: Воротников Ю.Л. О семантическом инварианте категории степеней сравнения // Исследования по языкознанию. СПб., 2001.
30. Галич 1981: Галич Г.Г. Градуальные характеристики квалитативных прилагательных, глаголов и существительных в современном немецком языке: Авто-реф.канд.филол.наук. Ярославль, 1981.
31. Гвоздев 1967: Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. Фонетика и морфология. М., 1967.
32. Голанов 1967: Голанов И.Г. Морфология современного русского языка (Учебник для пед. ин-тов). М., 1967.
33. Гулыга, Шендельс 1969: Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969.
34. Дурново 2001: Дурново H.H. Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины / Под ред. О.В. Никитина. М., 2001.
35. Еримбетова 2000: Еримбетова A.M. Выражение семантики сравнения в русском и казахском языках: (опыт сопоставительного анализа) // XXII Дульзо-новские чтения: Материалы междунар. конф., 19-21 июня 2000 г. Ч. 2. -Томск, 2000.
36. Есперсен 1958: Есперсен О. Философия грамматики. -М., 1958.
37. Еськова 1964: Еськова H.A. Образование синтетических форм степеней сравнения в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.
38. Еськова 1971: Еськова H.A. Об одном случае разграничения описательных конструкций и аналитических форм (сочетания типа «сильнее всех» и «сильнее всего»). Филологические науки. - 1971. - № 3.
39. Ефимова 2000: Ефимова B.C. О выражении значения суперлатива формами компаратива в старославянском языке // Folia slavistica: Рале Михайловне Цейтлин. М., 2000.
40. Иванова 1998а: Иванова А.Б. Семантический компаратив в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Самара, 1998.
41. Иванова 1995: Иванова О.С. Семантика интенсивности в русской речи. -Новосибирск, 1995.
42. Иванова 19986: Иванова О.С. Семантика интенсивности в русской речи: к вопросу о грамматике и интенсивности в русском языке // Речеведение в теоретическом и прикладном аспекте: Тезисы республик, конференции. -Новосибирск, 1998.
43. Иванчикова 1969: Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // Мысли о современном русском языке. -М., 1969.
44. Ильенко 1957: Ильенко С.Г. О значении простых форм степеней сравнения прилагательных в современном русском литературном языке // Учен. зап. Ле-нингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Т. 130. Л., 1957.
45. Ильин 1972: Ильин В.В. Онтологические и гносеологические функции категории качества и количества. М., 1972.
46. Исаченко 2003: Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким: Морфология. 2-е изд. М., 2003. - (классики отечественной филологии).
47. Калайдович 1910: Калайдович И.Ф. О степенях прилагательных и наречий качественных. Труды общества любителей российской словесности, ч. 23(3), 1910.
48. Калашник 1988: Калашник Д.М. О категориальном значении степеней сравнения прилагательных // Лингвистические исследования 1988. Языковые единицы и методы их исследования. Л., 1988.
49. Калинина 1952: Калинина И.К. Степени сравнения имен прилагательных, их употребление в современном русском языке и связанные с ними лексико-фразеологические обороты: Автореф. дис. . канд.филол.наук. -М., 1952.
50. Калинина 1975: Калинина И.К. Современный русский язык: Морфология: Пособие для студентов-иностранцев / И.К. Калинина, А.Б. Аникина. -М.,1975.
51. Камынина 1999: Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология. -М., 1999.
52. Карабань 1969: Карабань И.А. Значения форм степеней сравнения и исходная форма прилагательного // Филологические науки. 1969. - № 4.
53. Карабань 1970: Карабань И.А. Элатив и суперлатив // Вестник Белорусского университета, серия 4. 1970. - № 1.
54. Карпов 1996: Карпов А.К. Морфология современного русского языка: Учеб. пособие для студентов высш. и сред. пед. учеб. зав. Нижневартовск, 1997.
55. Карцевский 1976: Карцевский С.О. Сравнение // Вопросы языкознания. -1976.-№ 1.
56. Кирейцева 1990: Кирейцева А.Н. Префиксальный компаратив в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1990.
57. Кириллова 1965: Кириллова В.А. Синтетические функции степеней сравнения прилагательных // Русский язык в школе. 1965. - № 6.
58. Клобуков 1995: Клобуков Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (Морфологические категории в системе языка и в дискурсе). (Дис. в виде науч. доклада на соискание уч. ст. д-ра филол. наук). М., 1995.
59. Князев 1980: Князев Ю.П. О семантике степеней сравнения прилагательных // Ученые записки Татруского гос. Университета. Вып. 524. Проблема внутри-структурного и функционального описания языка: труды по русской и славянской филологии XXXIIV. Татру, 1980.
60. Кобозева 2000: Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М., 2000.
61. Кодухов 1962: Кодухов В.И. Отражение в языке сравнения как операции мышления // Уч. записки Ленинг. гос. пед. инт-та, т. 233, 1962.
62. Козлова 1987: Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английск. прилагат.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1987.
63. Колесникова 1987: Колесникова С.М. Степени сравнения прилагательных и выражаемая ими интенсивность признака. // Русский язык в школе. 1987. -№ 1.
64. Колесникова 1999: Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: Дис. . доктора филол. наук. М., 1999.
65. Кочинева 1979: Кочинева O.K. Степени сравнения прилагательных, наречий и слов категории состояния // Русский язык в школе. 1979. - № 1.
66. Кржижкова 1974: Кржижкова Е. Количественная детерминация прилагательных в русском языке (лексико-синтаксический анализ) // Синтаксис и норма. -М., 1974.
67. Кривошеева 1983: Кривошеева Е.В. Выражение качественно-степенных значений в современном русском языке // Семантический и функциональный аспекты изучения лексики русского языка: Сб. научных трудов. Саратов, 1983.
68. Кружилина 1993: Кружилина М.В. Всегда ли семантика наречия повторяет семантику прилагательного? // Русский язык в школе. 1993. - № 4.
69. Лекомцева 1979: Лекомцева М.И. Семантическая структура сравнения (на материале «Похвального слова Кириллу-философу» Клемента Охридского) // Симпозиум по структуре текста. М., 1979.
70. Лернер, Куперман 1998: Лернер К., Куперман В. Категория «сравнения и оценки» с точки зрения гипотезы о «типах языкового движения» // Вопросы языкознания. 1998. - № 1.
71. Лукин 1973: Лукин М.Ф. Морфология современного русского языка: Пособие для студентов-заочников фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов. М., 1973.
72. Лукин 1991: Лукин М.Ф. О широком и узком понимании прилагательных в грамматиках современного русского языка // Филологические науки. 1991. -№ 1.
73. Макарова 2001: Макарова Л.А. Категориальная семантика конструкций с союзом «чем» и способы ее формализации: Материалы международной конференции «Языковая семантика и образ мира». Казань, 2001.
74. Маманова 1978: Маманова Г.И. Существительные и прилагательные со значением степеней признака и оценки в современном русском языке: Дис. . докт. филол. наук. Алма-Ата, 1978.
75. Маркелова 1995: Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. - № 3.
76. Мейеров 1974: Мейеров В.Ф. Компаративные устойчивые фразы (семантика, позиция, функция) // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 2. Новосибирск, 1974.
77. Милославский 1981: Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М., 1981.
78. Мельчук 1998: Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 2: Пер. с фр./ Общ. редакция Н.В. Перцова и E.H. Савиной. Москва - Вена, 1998.
79. Морозова 1969: Морозова М.И. Аналитические и синтетические формы сравнительной степени прилагательных // Уч. зап. МГПИ, т. 341. М., 1969.
80. Никулин 1937: Никулин A.C. Степени сравнения в современном русском языке. -М., 1937.
81. Новиков 1966: Новиков Л.А. Логическая противоположность и лексическая антонимия // Русский язык в национальной школе. 1966. - № 4.
82. Новиков 1982: Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
83. Орлова 2002: Орлова Т.Н. Категория компаративности в церковнославянском языке XI-XIV вв. // Лингвистика и школа: Доклады международной научной конференции «Лингвистика и школа» / Под ред. Т.М. Григорьевой; Краснояр. гос. ун-т. Красноярск, 2002.
84. Оскотская 1972: Оскотская Б.Л. О значении форм категории степеней сравнения в современном английском языке // Филологические науки. 1972. - № 5.
85. Основина 1983: Основина Г.А. Характер и функции прикомпаративных конструкций союзного типа // Предложение как многоаспектная единица языка. -М., 1983.
86. Панин 1993: Панин Л.Г. О формах имени прилагательного в русском языке. -Русский язык в школе. 1993 - № 1.
87. Панин 1999: Панин Л.Г. Вопросы морфологии русского языка (учебное пособие). Новосибирск, 1999.
88. Панов 1999: Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999.
89. Панова, Горшкова 2001: Панова Г.И., Горшкова С.И. О типах объектов сравнения действия в наречно-компаративных высказываниях в русском языке // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Вып. 2. Серия: Языкознание. Абакан, 2001.
90. Панфилов 1976: Панфилов В.З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории качества // Вопросы языкознания. 1976. - № 6.
91. Пеньковский 1977: Пеньковский А.Б. Об особенностях значения и употребления форм сравнительной степени в русском языке // Семасиология и грамматика. Тамбов, 1977.
92. Перцов 2001: Перцов Н.В. Инварианты в русском словоизменении. М., 2001.
93. Пешковский 1956: Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-ое. -М., 1956.
94. Пешковский 2001: Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 8-ое. М., 1956.
95. Плунгян 2000: Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М., 2000.
96. Полянский 1976: Полянский А.Н. К вопросу об интенсивности признака в русском языке // Вопросы семантики русского языка. Сб. трудов. М., 1976.
97. Полянский 1980: Полянский А.Н. Мера и степень признака в русском языке // Русский язык в школе. 1980. - № 6.
98. Поцелуевский 1974: Поцелуевский Е.А. Нулевая степень качества и описание значений качественных прилагательных и некоторых сочетаний с ними // Проблемы семантики. М., 1974.
99. Поцелуевский 1977: Поцелуевский Е.А. Сравнительная степень и свободное употребление прилагательных // Вопросы языкознания. 1977. - № 5.
100. Пятницкий 1974: Пятницкий В.Д. Словосочетание «количественное наречие + форма сравнительной степени с приставкой «по» // Русский язык в школе. -1974. -№ 1.
101. Распопов, Ломов 1984: Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис: Учебное пособие для студентов филолог, спец. ун-тов. Воронеж, 1984.
102. Рахманова, Суздальцева 1996: Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. -М., 1997.
103. Ю4.Ревзин 1963: Ревзин И.И. К типологии форм степеней сравнения в славянских языках // Исследования по структурной типологии. М., 1963.
104. Ю5.Розенталь 1998: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языкаМ., 1998.
105. Розенталь, Голуб, Теленкова 1997: Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов. М., 1997.
106. Ю7.Ружицкая 1998: Ружицкая Э.А. Особенности степеней сравнения в лексике немецкого языка: Дис. . канд. филол. наук. М, 1998.
107. Русская грамматика 1970: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
108. Русская грамматика 1980: Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М., 1982; Т. 2. Синтаксис.-М., 1982.
109. Русский язык 2001: Русский язык: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина.-М., 2001.
110. Рсалдинов 1988: Рсалдинов К.Т. О взаимодействиях языковых единиц категории интенсивности признака // Лингвистические исследования. Проблематика взаимодействия языковых уровней. Л., 1988.
111. Савина 1997: Савина С.Н. Понятие грамматической категории в работах современных лингвистов // Вопросы германской фмлологии. Киров, 1997.
112. Сазонов 1971: Сазонов А.П. О парадигме степеней сравнения прилагательных // Уч. зап. Бельцского пед. института. Т. 15. 1971.
113. Сергеева 1966: Сергеева E.H. Абсолютивная степень интенсивности качества и ее выражение в английском языке // Проблемы лингвистического анализа. -М., 1966.
114. Сергеева 1967: Сергеева E.H. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1967.
115. Серебряная 1972: Серебряная Ф.И. К вопросу о структуре градационного ряда // Русский язык в школе. 1972. - № 2.
116. Скворецкая 1999: Скворецкая Е.М. Выражение меры в языке произведений Н.В. Гоголя / Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999.
117. Современный русский литературный язык 1988: Современный русский литературный язык: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов, A.B. Филиппов, С.И. Небыкова, Д.И. Изаренков; Под ред. Н.М. Шанского. Л., 1988.
118. Современный русский язык 1986: Современный русский язык: Учеб. пособие / Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкий, А.К. Федоров. М., 1986.
119. Современный русский язык 1989: Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская, И.Г. Милославский, Л.А. Новиков, М.В. Панов; Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.
120. Современный русский язык 2001а: Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков; Под ред. П.А. Леканта. М., 2001.
121. Современный русский язык 20016: Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. 3-е изд. / Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.; Под общ. ред. Л.А. Новикова.-СПб, 2001.
122. Современный русский язык 2002: Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2ч. 4.2: Морфология. Синтаксис / В.В. Бабайцева, H.A. Николина, Л.Д. Чеснокова и др.; Под ред. Е.И. Дибровой. - М., 2002.
123. Сэпир 1985: Сэпир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI; под ред. Е.В. Падучевой. М., 1985.
124. Тихонов 1987: Тихонов А.Н. Современный русский язык. М., 1987.
125. Тихонов 2002: Тихонов А.Н. Современный русский язык. (Словообразование. Морфология). М., 2002.
126. Томашевский 1959: Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций. -М., 1959.
127. Троицкая 1960: Троицкая H.A. Словосочетания сравнительной степени в качестве подчиняющегося слова // Уч. Записки КГПИ. Вып. 32. Куйбышев, 1960.
128. Трофимов 1971: Трофимов М.И. О формально-семантической классификации прилагательных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1971.
129. Тулина 1973: Тулина Т.А. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // Филологические науки. 1973. - № 1.
130. ТФГ 1996: Теория функциональной грамматики: Качественность. Количест-венность / Отв. редактор A.B. Бондарко. СПб., 1996.
131. ТФГ 1996а: Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность / Отв. редактор A.B. Бондарко. СПб., 1996.
132. Убийко 1989: Убийко В.И. Функциональные возможности компаратива // Исследования по семантике. Семантика и функционирование лингвистических единиц: Межвузовский научный сборник. Уфа, 1989.
133. Ушаков 1995: Ушаков Д.Н. Русский язык: Учебн. пособие для пед. ун-тов и ин-тов ст. М.В. Панова. -М., 1995.
134. Фалев 1940: Фал ев И. А. К вопросу о степенях сравнения в современном русском языке // Язык и мышление, вып. 9, 1940 .
135. Иб.Халина 1996: Халина Н.В. Категория градуальности в морфологии: Дис. . доктора филол. наук. Барнаул, 1996.
136. Ховалкина 1995: Ховалкина A.A. Лексическое выражение степени величины признака в современном русском языке. Симферополь, 1995.
137. Червенкова 1995: Червенкова И.В. О показателях меры признака (на материале современного русского языка). София, 1995.
138. Червенкова, Буланин 1982: Червенкова И.В., Буланин JI.JI. и др. Вопросы сопоставительного описания русского и болгарского языков. София, 1982.
139. НО.Черемисина 1971: Черемисина М.И. Некоторые вопросы синтаксиса (сравнительные конструкции современного русского языка). Новосибирск, 1971.
140. Чеснокова 1991: Чеснокова Л.Д. Русский язык. Трудные случаи грамматического разбора: Учеб. пособие для студентов-филологов. М., 1991.
141. Чеснокова, Печникова 1997: Чеснокова Л.Д., Печникова B.C. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 3 ч.: Ч. II: Морфология: Учебн. для филолог, спец. высш. учебн. зав. / Под ред. Е.И. Дибровой. Ростов-на-Дону, 1997.
142. Шаталова 1967: Шаталова В.М. Адъективные словосочетания, выражающие количественно-определительные отношения: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1967.
143. Шаталова 1967а: Шаталова В.М. О лексико-синтаксических средствах выражения степени у имен прилагательных // Русский язык в школе. 1967. - № 1.
144. Шведова 1960: Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.
145. Шелякин 2001: Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. -М., 2001.
146. Шляхтенко 1968: Шляхтенко С.Г. Категории качества и количества. -J1., 1968.
147. Шмелев 1964: Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. -М., 1964.
148. Шрамм 1974: Шрамм А.Н. Принципы семантической классификации качественных прилагательных в русском языке / Вопросы семантики, вып. 1. Л., 1974.
149. Шрамм 1979: Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных.-Л., 1979
150. Шумилова 1960: Шумилова A.A. Об одной особенности качественных прилагательных // Уч. Записки Куйбышевского гос.пед.ин-та, вып. 32. 1960.
151. Юдакин 1980: Юдакин А.П. Динамика степеней сравнения (опыт типологии) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 39, № 2. 1980.1. Словари и справочники
152. Ахманова 1966: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
153. Баранов 1989: Баранов М.Т. Русский язык. Справочные материалы. М., 1989.
154. Баранов 1995: Баранов М.Т. и др. Русский язык: Справочные материалы: Учеб. пособие для учащихся общеобразоват. учреждений / М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, A.B. Прудникова; Под ред. Н.М. Шанского. М., 1995.
155. Зализняк 1977: Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М., 1977.
156. Касаткин, Клобуков, Лекант 1995: Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П.А. Леканта. М., 1995.
157. ЛЭС 1990: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева.-М., 1990.
158. Максимов, Одеков 1999: Максимов В.И., Одеков Р.В. Словарь-справочник по грамматике русского языка. М., 1999.
159. Панова 2001: Панова Г.И. Современный русский язык. Морфология: словарь-справочник. Часть 1. Абакан, 2001.
160. Панова 2003: Панова Г.И. Современный русский язык. Морфология: словарь-справочник. Часть 1. Изд. второе, исп. и доп. Абакан, 2003.
161. Пулькина 1959: Пулькина И.М. Краткий справочник по русской грамматике. Пособие для преподавателей нерусских школ. М., 1959.
162. Розенталь, Теленкова 1974: Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник. Л., 1974.
163. Русский язык. Энциклопедия 1997: Русский язык. Энциклопедия / ред. Караулов Ю.Н. -М., 1997.
164. СО: Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. М., 1984.
165. СОШ: Толковый словарь русского языка / Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. М., 1999.
166. ССРЯ: Словарь синонимов русского языка / ИЛИ РАН; Под ред. А.П. Евгень-евой. -М., 2001.
167. Шелякин 2000: Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000.
168. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
169. Акунин Б. Алтын-Толобас: Роман. СПб., М., 2000.
170. Алексеева М.М., Яшина В.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников. М., 1997.
171. Алексиевич С. Цинковые мальчики // Дружба народов. 1990. - № 7.
172. Алешина С. Две головы лучше: Роман. М., 2001.
173. Амонашвили Ш.А. Личность гуманная основа педагогического процесса.-М., 1990.
174. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 1. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
175. Арсеньева Е. Невеста императора: Роман. М., 2001.
176. Арсеньева Е. Тайное венчание: Роман. М., 2001.
177. Арсеньева Е. Короля играет свита: Роман. М., 2002. Ю.Астафьев В.П. Затеей: Миниатюры. Короткие рассказы. - Красноярск, 1982. П.Бальмонт К.Д. Избранное. - М., 1989.
178. Басманова Е. Тайна серебряной вазы: Роман. СПб., М., 2001.
179. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита: Роман. М., 1988.
180. Буренина К. Свет в твоем окне: Роман. М., 2001.
181. Бушков А. Сварог. Летающие острова: Роман. М., СПб., 2001.
182. Бушков А. Сварог. Нечаянный король: Роман. Красноярск, М., СПб., 2002.
183. Бушков А. Сварог. Чужие берега: Роман. Краснояск, М., СПб., 2002.
184. Вересаев В.В. Сочинения в 4-х т. / сост. Ю. Фохт-Бабушкина. М., 1990.
185. Вересов Д. Черный ворон. М., СПб., 1998.
186. Верещагин Д. Освобождение: Система дальнйшего энегроинформци-онного развития, 1 ступень. СПб., 2001.
187. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
188. Гиппиус З.Н. Стихотворения; Живые лица / Вступ. статья, Сост., подгот. текста, коммент. Н. Богомолова. М., 1991.
189. Горин В. Федеральный наемник. М., 2001.
190. Горький М. Дело Артамоновых: Повесть. М., 1979.
191. Гроссман Л.П. Цех пера: Эссеистика. -М., 2000.
192. Гумилев Н.С. Письма о русской поэзии: Сб. / Сост., вступ. ст. Г.М. Фриндлера. М., 1990.
193. Доможаков Н. В далеком аале: Роман. М., 1977.
194. Драгунский В. Денискины рассказы. М., 1999.
195. Душенко К.В. Большая книга афоризмов. Изд. 2-е, исправленное. М., 2000.
196. Еникеева Д. Женщин обижать опасно: Роман. М., 2001. 31.3инченко В.П. Образование. Мышление. Культура. - М., 2000.
197. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев; Золотой теленок. Томск, 1987.
198. Кончаловский А. Низкие истины. М., 2001.
199. Кончаловский А. Возвышающий обман. М., 2001.
200. Крапивин В. Наследники (острова и капитаны). Екатеринбург, 1993.
201. Крапивин В. Синий город на Садовой. Екатеринбург, 1993.
202. Кузьмина-Караваева Е. Избранное. Л., 1991.
203. Куликова Г. Клуб строптивых вдов: Роман. М., 2001.
204. Куприн А.И. Избранные сочинения/Вступ. ст. О. Михайлова. М., 1985.
205. Ласкарева Е. Проводница: Роман. М., 2001.41 .Литвиновы А. и С. Второй раз не воскреснешь. М., 2001.
206. Маринина А. Игра на чужом поле. Стечение обстоятельств: Романы. -М., 1997.
207. Мода и стиль. Современная энциклопедия. М., 2002.
208. Михалева А. Клуб разбитых сердец: Роман. М., 2000.
209. Набоков В. Собрание сочинений в четырех томах М., 1990.
210. Нагибин Ю. Сочинения. М., 1989.
211. Нахапетов Р. Влюбленный. М., 1999.
212. Невская Н. Сестры: Роман. М., 2000.
213. Павлов С. Лунная радуга: Фантастический роман. Красноярск, 1987.
214. Пастернак Б.Л. Избранное. В 2-х томах / Вступ. ст. Д.С. Лихачева; Сост., подгот. текста и коммент. Е.В. Пастернак и Е.Б. Пастернака. -М., 1985.
215. Пехов А.Ю. Джанга с тенями: Фантастический роман. М., 2003
216. Пикуль В. Фаворит: Роман-хроника времен Екатерины II в двух томах. -Кызыл, 1989.
217. Пикуль В. Честь имею: Исповедь офицера Генштаба; Роман. Свердловск, 1991.
218. Платонов А.П. Чевенгур: Роман и повести. М., 1989.
219. Полнер Т. Тев Толстой и его жена. М., Екатеринбург, 2000.
220. Полякова Т. Жестокий мир мужчин: Роман. М., 2001.
221. Пришвин М. Рассказы и очерки / Вступ. ст. Ю.А. Козловского. М., 1986.
222. Пронин В. Смерть в своей постели // Смена. 2000. - № 1-2.
223. Разум сердца / Составитель В.Н. Назаров. М., 1989.
224. Розанов В. Уединение / Сост., вступ. Ст., коммент., библиогр. А.Н. Ни-колюкина. М., 1990.
225. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - 2-изд. - М., 2000.
226. Сац Н. Новеллы моей жизни: Автобиогр. проза. М., 2001.
227. Сенько Ю.В. Гуманитарные основы педагогического образования. -М., 2001.
228. Серова М.С. Взрывное лето: Повести. М., 2001.
229. Соротокина Н. Трое из навигационной школы, или Гардемарины, вперед!: Роман. Минск, 1992.
230. Сухомлинский В. Сердце отдаю детям. Изд. 5-е. Киев, 1974.
231. Толстой А.Н. Повести и рассказы. М., 1974.
232. Толстой А.Н. Хождение по мукам. Трилогия. М., 1977.
233. Толстой Л.Н. Детство. Отрочество. Юность / Вступ. ст. БАверина. Л., 1979.
234. Толстой Л.Н. Собрание сочинений в двенадцати томах / Под общ. ред. С.А. Мишина и Л.Д. Опульской. М., 1984.71 .Тургенев И.И. Повести. Рассказы. М., 2001.
235. Тынянов Ю.Н. Пушкин: Роман / Послесл. Б. Костелянца. М., 1987.
236. Ульянина И. Вое девушки артистки: Роман. - Новосибирск, 2001.
237. Цветаева М. Неизданное. Семья: История в письмах. / Сост., подг. текста, коммент. Е.Б. Коркиной. М., 1999.
238. Цейтлин С.Н. Окказиональные морфологические формы в детской речи
239. Учебное пособие к спецкурсу. JI., 1988. 76.Чехов А.П. Избранные сочинения в двух томах. - М., 1986. 77.Чехова О. Мои часы идут иначе. - М., 2000.
240. Шевелев И.Н. Афоризмы, мысли, эмоции. Книга жизни. М., 1997.
241. Школьные годы. Выпуск 1: Повести / Автор вступ. ст. И. Стрелкова. -М., 1988.
242. Шолохов М. Тихий Дон: Роман в 4-х кн. М., 1990.
243. Шукшин В. Я пришел дать вам волю: Роман. М., 1982.
244. Эфрон А. Марина Цветаева. Воспоминания дочери. Письма. /Сост., авт. вступл.ст. М.И. Белкина; Под ред. H.H. Глущенковой; коммент. JI.M. Турчинского. Калининград, 2000.
245. Газетно-публицистические издания за 2000 2003 год:
246. Абакан», «Аргументы и факты», «Аргументы успеха», «Взгляд», «Комсомольская правда», «Хакасия», «Шанс».1. Журналы за 2000 2003 год:
247. Домашний очаг», «Крестьянка», «Мир женщины», «Она», «Очаг», «Предупреждение».
248. Типы наречно-компаративных конструкций, выражающих сравнение по степени проявления признака действия (действий), производимого (-ых) одним субъектом1
249. Типы объектов сравнения и связанные с ними содержательные разновидности высказываний Характер выражения объекта сравненияэксплицитный имплицитный
250. Сравнивается по степени проявления признака данное действие с другим действием, осуществляемым тем же субъектом Пишет она гораздо сильнее, чем рисует СМ. Цветаева)
251. Типы наречно-компаративных конструкций, выражающих сравнение по степени проявления признака действий, производимых разными субъектами
252. Типы объектов сравнения Характер выражения объекта сравненияэксплицитный имплицитный
253. Субъекты производят нетождественные действия Мысли V нее в голове крутились быстрее, чем она успевала их осознать (А. Маринина)
254. Первые три наречно-компаративные конструкции могут иметь и грамматически бессубъектный вариант, см.: 1) Сейчас ему работалось лучше; 2) Ему работалось все лучше; 3) Здесь ему работалось лучше.