автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантика и прагматика немецких пассивных конструкций

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Бохиева, Татьяна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантика и прагматика немецких пассивных конструкций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика и прагматика немецких пассивных конструкций"

На правах рукописи

? БОХИЕВА Татьяна Викторовна

«

СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА НЕМЕЦКИХ ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМНЫХ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2003

Работа выполнена на кафедре грамматики и истории немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Наер Нина Михайловна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Радченко Олег Анатольевич

кандидат филологических наук, доцент Малинина Римма Амировна

Ведущая организация - Российская академия государственной службы при Президенте РФ

Защита состоится « % » а/жаХ/иЯ 2003 г. в 40 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16. при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д.88, ауд. №_.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. М. Пироговская, д.1.

Автореферат разослан -Ю 2003 года.

Ученый секретарь

Мурадова Л.А.

1 ¿7б\

Реферируемая диссертация посвящена исследованию семантики и прагматики пассивных конструкций в современном немецком языке.

Наш подход к изучению семантики пассива базируется на положении о его взаимодействии с. -.функционально-семантической категорией аспектуальности. Учет этой категории позволяет не только подтвердить тезис об особом, отличном от актива значении пассива, но и лучше понять причины его употребления в речи. - -¡.

Актуальность исследования. Данная тема представляется актуальной, поскольку изучению семантики немецкого пассива на основе его взаимосвязи с . функционально-семантической категорией аспектуальности не уделялось достаточного внимания, исследование же функциональных свойств пассива в современном немецком языке ограничивается в большинстве своем указанием типичных сортов текста без, однако, установления прагматических типов высказывания и определения их семантических и структурных предпосылок. .Настоящий анализ семантики пассива определяется как лексико-синтаксическими, так и сиргативно-прагматическими условиями его употребления. Изучение взаимосвязей единиц разных уровней позволяет более широко раскрыть семантический потенциал исследуемого явления. .Анализ аспектуальных значений пассива способствует также выявлению средств выражения функционально-семантической категории аспектуальности в немецком языке, в том числе средств выражения, принадлежащим грамматическим категориям.

(Научная новизна работы заключается в том, что изучение семантики пассива с указанных - позиций не являлось объектом специального исследования. Новым. является • установление прагматических значений пассива, а также изучение взаимосвязей между прагматикой пассива и его аспектуальной характеристикой.

Цель нашего исследования мы видим в том, чтобы установить семантические и прагматические особенности пассивных конструкций в немецком языке. Изучение указанных аспектов пассива осуществляется на лингвистическом и коммуникативном уровнях, поскольку всегда! «при анализе языкового. материала принимается во 'внимание «интенциональность» грамматических явлений - та или иная степень связи с намерениями говорящего» (Бондарко 2001:9).

Цель исследования предполагает решение следующих задач г

1. установить взаимосвязи категории залога с аспектуальными значениями;

2. изучить темпорально-аспектуальные свойства пассива;

3. выявить и изучить'типы аспекту альных значений пассива;

4. установить связь аспектуальной семантики .пассива с прагматическим значением высказывания; рос

5. дать прагматическую характеристику вы< казыЧййй|йьтЕКА I пассивом. С.П*т«р4у]>г »,,, I

Поставленные цели, которые предполагают всестороннее изучение предмета со стороны его формы, семантики и функционирования, обусловили выбор и сочетание различных методов исследования. Для определения пассива как единицы в системе языка были использованы некоторые структурные методы. В основе нашего анализа семантики пассива лежат метод компонентного анализа, позволяющий выделить компоненты значения пассивных конструкций; метод сопоставления, описывающий семантику исследуемой языковой единицы в сопоставлении с другими, близкими по значению языковыми единицами; метод функционального анализа, направленный на описание закономерностей функционирования грамматических конструкций и их взаимодействия с единицами разных уровней языковой системы, а также элементы контекстологического и прагматического анализа. В работе, как это принято, используются метод сплошной выборки и статистические данные - для выявления наиболее частотного (в речи) значения изучаемых конструкций и тенденций их функционирования. В предлагаемой работе при описании аспектуальности немецкого пассива в качестве опоры берется русский язык для показа некоторых способов выражения глагольного действия, поскольку «аспектуальная система многих языков описана в зеркале русской аспектологии» (Иваницкий 1991: 6 цит. по: Мыркин 1996: 11).

Методологической и теоретической базой диссертации послужили исследования в области теории функциональной грамматики и аспектологии (A.B. Бондарко, Ю.А. Пупынин, Ю.С. Маслов, В.Я. Мыркин, И.-Э.С. Рахманкулова, и др.), труды по теории залога (Г. Хельбиг, Г. Шенталь, С. Паппе-Мюллер, К. Милан, С.А. Шубик, B.C. Храковский, Г.В. Озеров, И.М. Некрасова и др.), работы по прагматике (Е.В. Падучева, Т.Е. Янко, П. Поленц, Н. Яних, Д. Фладер и др.).

Материалом исследования послужили примеры пассивных конструкций, взятых из рекламных и публицистических текстов (400 текстов) современной немецкоязычной прессы (Bunte, Cosmopolitan, Kulturchronik, Der Spiegel, Gewinn, Die Presse, Focus, Gala, Frau im Bild, trend, profil, Wienerin, Woman, Der Standard, Die Presse, Wochenpost, Unicum).

I Объектом исследования послужили пассивные конструкции werden + Partizip II и их реализации в речи.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты и выводы исследования могут найти дальнейшее применение в разработке проблем значения пассивного залога, а также внести определенный вклад в изучение взаимодействия лексических и грамматических значений.

Практическая значимость определяется тем, что ее результаты могут быта использованы в лекционных курсах по теоретической грамматйке,,'семинарс<сих занятиях и спецкурсах по прагматике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. пассив отличается более яркой аспектуальной окрашенностью по сравнению с активом. Это выражается в двух основных тенденциях: к большей выпуклости значения предельности и к обозначению временно нелокализованного действия.

2. фактор «суженной наблюдаемости» в пассиве, при котором конкретные физические процессы не могут быть восприняты в их длительности, обусловливает нетипичность выражения в пассиве конкретно-процессного значения, т.е. срединной фазы действия.

3. структурная и аспекту альная специфика пассива обусловливают особенности его функционирования в речи

4. выбор «пассивного» плана выражения может совмещать сразу несколько прагматических мотивов

Апробация работы. О ходе и результатах работы сообщалось на научной конференции Miil У (14 марта 2000), коллоквиумах диссертантов проф. Р. Шродта Венского университета (2000-2001), на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка Mill У.

По теме диссертации опубликовано три работы.

Объем и структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и приложения.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, демонстрируется ее теоретическая и практическая значимость, определяются цель, задачи и методы исследования.

В первой главе «Теоретические вопросы изучения семантики и прагматики пассива» рассматриваются теоретические предпосылки исследования на основе трудов по теории залога, аспектологии, прагматики.

Во второй главе «Темпорально-аспектуальная характеристика пассивных конструкций и ее взаимодействие с прагматическим значением высказывания» представлены анализ выявленных аспектуальных значений пассива и его прагматическая характеристика.

В заключении делаются выводы по результатам проведенного исследования.

Приложение содержит список предельных и непредельных глаголов, зафиксированных в примерах с пассивными конструкциями, а также примеры бессубъектного пассива и непредельных ситуаций с пассивом.

Содержание диссертации

Проблема страдательного/пассивного залога (пассива) в современном немецком языке давно привлекает внимание ученых-лингвистов. Накоплен большой опыт в изучении различных аспектов данной категории. Тем не менее многие вопросы, касающиеся залоговой семантики, продолжают оставаться предметом научной дискуссии. Основным спорным моментом является определение сущности залогового значения.

Различные подходы к определению залоговой семантики обусловлены неоднородностью изучаемой категории. Изучение семантики пассива заставляет обращаться к широкому спектру языковых явлений: к семантической характеристке используемых глаголов, синтаксической структуре предложения с пассивом, ситуативно-прагматической характеристике данного предложения и его окружения и мн.др. Кроме того, значение собственно «пассивности» охватывает далеко не все виды пассива- (к видам пассива в современном немецком языке традиционно относят пассив действия, пассив состояния и т.н. «безличный» пассив), в то же время существует много других средств выражения «пассивности». В связи с этим, как в германистике, так и в русистике есть предложения рассматривать категорию залога в комплексе функционально-семантического поля, охватывающее разноуровневые (морфологические, словообразовательные, синтаксические, лексико-синтаксические, лексические) языковые средства, служащие для выражения залоговых отношений (Бондарко 1991, Moskalskaja 1975:142, Озеров 1971).

iB основе каждого функционально-семантического поля лежит определенная семантическая категория - тот семантический инвариант, который объединяет разнородные языковые средства и обусловливает их взаимодействие (ЛЭС: 567). На основе многочисленных работ, посвященных исследованию пассива, нам удалось установить те основные признаки, которые служат определению семантической категории пассивности:

* 1) устранение субъекта действия с позиции подлежащего;

2) имплицитная или эксплицитная роль субъекта действия;

3) номинация процесса;

4) «аффицированность» объекта, при которой семантический объект охватывается деятельностью семантического субъекта.

В настоящей работе при исследовании семантики пассива нами учитывались пассивные конструкции т.н. «процессуального пассива» (Vorgangspassiv), которые и составляют ядро поля пассивности (Озеров 1971: 11). Как утверждает Г.В. Озеров, аналитические формы пассива, т.е. конструкции werden + Partizip II, обладают максимальным набором признаков пассивности и выражают наиболее чистое и обобщенное значение без аспектуальных и модальных наслоений (Озеров 1971: 10). Однако, на наш взгляд, даже в этих пассивных конструкциях можно

проследить наличие разнообразных семантических компонентов, в том числе модальных и аспектуальных, варьирующих значение пассивности. Причиной тому служит тот факт, что любая грамматическая форма или конструкция не существует изолированно, а тесно взаимодействует с единицами разных уровней языковой системы, которые участвуют в передаче содержания высказывания. Кроме того, категория залога отличается большой неоднородностью класса глаголов, способных образовывать пассив. Глаголы, используемые в пассиве действия (луеМеп-РаББ^) относятся к четырем различным по своей семантике группам: это глаголы с семантическими компонентами «состояние», «деятельность», «процесс» и «действие». Это доказывает, что признак номинации процесса требует более подробного описания с целью дифференциации отдельных значений' пассивных конструкций. Процесс может определяться как направленный на изменение, перемещение, уничтожение объекта, как вступающий в какие-либо отношения с ним или же как занимающий нейтральную позицию по отношению к нему (процессы наблюдения, восприятия, характеристики предмета). Характеристика действия или процесса по .способу его протекания рассматривается в лингвистике в рамках 1 аспектуального значения. Привлечение этой грани семантики позволяет не только более точно дифференцировать пассивоспособные глаголы, но "и описать доминирующую семантику пассивных конструкций и ее влияние на значение высказывания с пассивом в целом.

Исследование аспектуальной характеристики пассивных конструкций основывается на положениях о функционально-семантической категории аспектуальности, разработанной в рамках теории функциональной грамматики (Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная нелокализованность: 1987). Аспектуальная семантика представляет собой один из центральных компонентов семантической структуры высказывания. Она отражает динамику явлений и всю гамму нюансов характеристики процесса или действия (Бондарко 1984:3).

Определяющими понятиями являются категория предельности/ непредельности, признак временной локализованное™/ нелокализованности, параметр фазисной детерминации, а также ряд частных аспектуальных значений. Среди частных аспектуальных значений, характерных для пассивных конструкций, в диссертации выделяются такие семантические понятия, как: направленность действия на достижения предела, предел (реальный, потенциальный), достигнутость действием своего предела, значение качественности, повторяемость действия (предельно-кратное значение), результативность, состояние, длительность. Таким образом, в предлагаемой работе рассматривались аспектуальные значения, которые характеризуют глагольное действие (и вносят дифференциацию в понятие «процесса» в семантике пассива), а также описывают особенности выражения временного плана в высказываниях с

пассивом. Поскольку не все глаголы могут четко выражать признак предельности/непредельности, существуют также нейтральные глаголы, меняющие в зависимости от контекста значение предельности/непредельности, и непредельные глаголы, нейтральные к выражению данного признака, или, другими словами, обладающие «нулевым аспектным значением».

Описание семантики пассива в настоящей работе связано с выделением конкретных компонентов значения. В этом смысле, говоря об аспеюгуальных значениях, сначала мы анализируем семантику используемого глагола, затем предложения (или пассивной конструкции), и, наконец переходим к оценке его . конкретных реализаций, т.е. высказываний, которые приобретают в контектсте речевого акта различные иллокутивные функции. Высказыванием называется

актуализованное предложение, т.е. предложение, употребленное в реальной речевой ситуации (Кронгауз 2001: 229). Различие между высказыванием и предложением состоит в том, что по сравнению с предложением высказывание приобретает какие-то дополнительные смыслы, связанные с намерениями говорящего и другими параметрами речевой ситуации. Выделение различных типов иллокутивных функций или типов речевых действий (актов) является предметом изучения теории речевых актов (ТРА). ТРА включает в себя следующие компоненты: говорящий, слушающий, высказывание обстоятельства, модель речевого акта, а также цель и результат речевого акта. Единичный речевой акт представляется в ТРА как трехуровневое образование. 1) Речевой акт в отношении к используемым в его ходе языковым средствам выступает как локутивный акт; 2) речевой акт в отношении к манифестируемой цели и ряду условий его осуществления выступает как иллокутивный акт; 3) в отношении к своим результатам или к воздействию на слушателя, речевой акт выступает как перлокутивный акт. В центре внимания ТРА стоит выделение различных иллокутивных функций или иллокутивных типов высказывания. Все существующие классификации речевых действий представляют собой различные детализации и модификации классификаций речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля. Необходимо отметить сложность установления отдельных типов речевых действий, который включает анализ семантического содержания, грамматической конструкции и ситуативного контекста. Кроме того, иллокутивная функция, как справедливо отмечает Е.В. Падучева, может иметь сложную семантическую структуру. Для ее экспликации возникает необходимость ее разложения на отдельные семантические компоненты, выражающие допущения, намерения, мысли, желания говорящего, совершающего данный речевой акт (Падучева 1996: 228). Поэтому мы не претендуем на точность проведенного прагматического анализа, но вместе с тем считаем, что (он позволяет в рамках нашего исследования определить прагматические тенденции исследуемого грамматического явления.

Определение типов речевых действий в нашей работе служит для описания условий употребления и выяснения прагматического значения анализируемой грамматической структуры.

В ходе анализа было установлено, что обобщенный характер агенса обусловливает тенденцию к выражению признака временной нелокализованности в высказываниях с пассивом. Поэтому пассив редко употребляется для передачи т.н. «актуального настоящего», пассив более характерен для плана повествовательной, нежели диалогической речи. При непосредственном контакте говорящего и слушающего пассив используется очень редко. Этим объясняется его приверженность к текстам научного и публицистического стилей, в которых пассив часто выступает в форме настоящего времени. В таких текстах настоящее время выступает в значении либо «расширенного/ обычного/беспрерывного настоящего», либо «недифференцированного настоящего» (вневременного, панхронного, всевременного, нейтрального, «вечного», логического настоящего) (Жеребков 1970: 103-104). Признак временной нелокализованности в наибольшей степени присущ именно формам настоящего времени, где тот или иной параметр конкретности (место, время, " субъект, объект) может лепсо нейтрализоваться. Действие предстает, таким образом, либо как повторяющееся, обычное, либо поднимается до высшего уровня абстракции, описывая закономерности и свойства, обладающие постоянным, «вневременным» значением. „Immobilien werden als Vorsorgemöglichkeit seit langem hochgeschätzt." (Gewinn. 2001. Nr. 6. S. 89.)

"Wichtig zu wissen: Mit "AAA" werden nur die besten Fonds einer Anlagekategorie ausgezeichnet. " (Focus. 2001. Nr. 11. S. 31.) „Manche Spiele werden schon mit dem ersten Zug entschieden. " (Der Spiegel. 1996. Nr. 6. S. 173.)

Данные высказывания отличаются некоторой формульностью, которая делает их похожими на пословицы, сентенции. Указанные примеры взяты из рекламных текстов. Используемые УТВЕРЖДЕНИЯ могут з_вучать преувеличенно и необоснованно, но именно за счет этого, как ни странно, они звучат убедительно и обладают большой силой внушения, что соответствует основной цели отправителя сообщения: убедить потенциального потребителя в необходимости приобрести рекламируемый продукт.

Второй вид временной нелокализованности связан со значением повторяемости, типичности действия в прошлом или настоящем. Данная функция «узуальности» пассивных конструкций - довольно распространенное явление. При этом создаются чаще всего ситуации, которые мы называем предельно-кратные (см. Пупынин 1984). Они образуются от глаголов предельной семантики, но в определенной ситуации предполагают неопределенное число повторений с одним или несколькими объектами. Объект в таких примерах чаще всего либо

неопределенного характера и стоит во множественном числе, либо природа самого объекта такова, что позволяет регулярно проводить энное число законченных действий.

Die nach strengsten Qualitätskriterien ausgesuchten Diamanten werden in die exklusive, außen und innen polierte und einzigartig proportionierte Platinfassung eingesetzt, wo sie ihre unvergleichliche Strahlkraft voll entwickeln können." (Gewinn. 2001. Nr. 6. S. 260.)

„Solange der Arbeitnehmer arbeitet, wird der Veranlagungsvertrag Jahr für Jahr auf das jeweilige Konto des Arbeitnehmers gebucht... Hier bereits eingerechnet wird der sogenannte Rechnungszins." (Gewinn. 2003. Nr. 1. S. 50.) «Узуальная» семантика в высказываниях с пассивом способствует созданию ситуаций ОБЪЯСНЕНИЯ или ОПИСАНИЯ, для которых характерно значение «примерной наглядности». В рекламном тексте таким способом описаны примеры использования рекламируемого продукта, и он, таким образом, наглядно представлен для потенциального потребителя. План настоящего здесь выражен в рамках т.н. «информационного акта», или же «настоящего эмоциональной актуализации» (см. Бондарко 1996: 134). Описываемое действие представлено для информируемого лица или реципиента как наглядно-показательное, для чего привлекается форма настоящего времени. Такое значение настоящего широко распространено во всех формах повествовательной речи, где автор описывает, объясняет какое-либо явление, предмет, рассуждает, доказывает. В зависимости от коммуникативной задачи данное значение настоящего может присутствовать также в диалогической речи, однако более характерно такое настоящее всем видам научного, юридического текста и т.п., где настоящее актуальное по очевидным причинам невозможно. В рекламном тексте такой вид настоящего времени иногда смешивается с «воображаемым» актуальным, когда в текст вплетена воображаемая сцена из реальной жизни.

Нелокализованность действия во времени может быть сопряжена с выражением качества субъекта высказывания или предложения. Поскольку субъект действия не называется, и все внимание концентрируется на объекте, процесс, выраженный пассивной конструкцией в презенс, в силу своей обобщенности, абстрагированности приближается к семантике постоянного свойства, характеристики объекта. Субъект действия в них мыслится обобщенно. Данные конструкции распространяют действие, обозначенное в высказывании, на неограниченный класс возможных субъектов. Характеристику здесь получает объект действия, выступающий в пассиве субъектом высказывания. В этой роли пассив часто употребляется с модальными глаголами, в инфинитивной конструкциии. Например: „ Wer sonst außer Sharp kann Träume in so atemberaubende Realität verwandeln? Kristallklare Bilder, lebendiger Kontrast und minimaler

Energieverbrauch - das ist Sharp LCD-TV. Faszination pur. Mit weniger als 6 cm Tiefe ideal, um einfach an der Wand befestigt zu werden ..." (trend. 2002. Nr. 6. S. 63.)

„...Der Selbstbräuner Soleil sans Soleil kann ebenso im Gesicht wie auch auf dem Körper angewendet werden ..." (Cosmopolitan. 2002. Nr. 1. S. 137.) „...Der drehbare, kalibrierte Einstellring ermöglicht die genaue Messung der abgelaufenen Zeit unter Wasser. Zu Beginn des Aufstiegs kann er zurückgestellt werden, um die Dauer der Auftauchzeit zu kontrollieren." (profil. 2001. Nr. 18. S. 2.) .

Значение качественности можно проследить в конструкциях, пассивная семантика которых трудно определима. Пассив здесь обозначает не процесс и не тем более результат, а скорее какое-то состояние, приближенное к свойству объекта.

„...Auf Wunsch bekommt daher jeder Insasse eine eigene Klimazone, in der die gewünschte Temperatur zugfrei und unabhängig von Sonneneinstrahlung und Außentemperatur gehalten wird." (Focus. Nr. 13. 2002.25.03. S. 58-59.) „...Dank der speziellen transpirierenden und wasserdichten Membrane wird der Schweiß ständig durch Laufsohle nach außen abgesondert und der Fuß bleibt immer trocken und kühl." (Der Spiegel. 2002. Nr. 16. S. 91.) Стоит отметить, что наиболее продуктивно и регулярно выражают значение качественности пассивообразные формы: Fährt sich so gut wie er aussieht" (Focus. 2002. Nr. 13. S. 43.); „...Beide sind abwaschbar und besonders leicht zu reinigen." (trend. 2001. Nr. 12. S. 212.)

Характеристика действия по признаку предельность/непредельность показывает, что пассив тяготеет к выражению предельных процессных ситуаций. Абсолютное большинство пассивных конструкций образовано от глаголов предельной семантики.

Пассив, образованный от предельных глаголов, в форме настоящего времени, регулярно выражает признак направленности действия на достижение предела. Признак направленности действия - очевидное свойство пассива, в качестве предела в пассивных конструкциях выступает объект действия. Partizip II обозначает здесь возможный результат I действия. Говорящий, сообщающий о процессе, воспринимает развитие

действия как достигающего своего предела, и учитывает результативное состояние объекта, на который направлено это действие, как его будущий признак. Несомненно, что предельные глаголы в форме действительного залога также выражают направленность действия на достижение предела. Но наш взгляд, именно перераспределение акцентов внимания с субъекта действия на его объект приводит к тому, что пассивные конструкции с предельными глаголами выражают большую уверенность в достижении результата. В этих условиях пассив позволяет одновременно с номинацией процесса показать его конечный результат. Часто такое использование сопровождается условием осуществления действия, пассивная

конструкция выражает в таком случае следствие выполнения или невыполнения заданных условий.

В прагматическом плане признак направленности действия на достижения предела отражается в реализации актов СЛЕДСТВИЯ и ЗАВЕРЕНИЯ (о наступлении какого-либо действия или результата) со ссылкой на будущее. Акты заверения могут быть реализованы .в высказываниях с выраженной адресованностью, признаком которой обладают рекламные сообщения, нацеленные на побуждение адресата к использованию или покупке рекламируемой продукции. „ Und mit Treuaktien werden alle privaten Aktionäre belohnt, die ihre T-Aktien über einen bestimmten Zeitraum halten." (Der Spiegel. 2000. Nr. 46. S. 43.) „Eines ist sicher: Die BestPerformer Garantie mit Veranlagung in zwei international renommierte Aktienmärkte. Dabei wird die Gewichtung der Indizes erst im Nachhinein festgelegt. Sie werden also an jenem Index, der sich am Laufzeitende als der bessere erweist, wesentlich höher beteiligt." (Gewinn. 2001.iNr. 11. S. 81.)

„Damit wird jeder Bereich des Bankgeschäftes automatisch erfasst, Abläufe werden vereinfacht, Effizienz und Konkurrenzfähigkeit werden erhöht." (Gewinn. 2002. Nr. 9. S. 49.)

Перед глазам адресата не само протекание какого-либо действия, а непосредственный результат и следствие,таким образом, само действие предстает как уже предрешенное и неминуемое. Активная конструкция в этой позиции вследствии перераспределения тема-рематических акцентов не может выразить в той же тональности, что и пассив, значение и одновременно результат действия, поскольку объект действия, как правило, не занимает первой позиции в предложении, а значит, смещается на периферию, кроме того, косвенный падеж объекта действия не позволяет ему стать субъектом пропозиции.

Часто такие высказывания с пассивом могут рассматриваться и как акты1 ВЫВОДА, ЗАКЛЮЧЕНИЯ. Таким образом, пассив часто используется для выражения причинно-следственных отношений. В рамках каузативной конструкции, которая подразумевает антецедент (агенс и каузирующее состояние) и консеквент (патиенс и каузируемое состояние) [см. Недялков, Силышцкий 1969: 5], пассив выступает в качестве ее второго элемента.

„CIM (Computer Integrated Manufacturing) von ICL verbindet Büro, Konsiruktion und Fertigung zu einem Gesamtkonzept. Dadurch wird die Leistungsfähigkeit und die Wirtschaftlichkeit eines Unternehmens erhöht." (trend. 1987. Nr. 10. S. 31.)

„Renommierte Architekten geben den Wohnungen und Geschäftsflächen ein neues, modernes Gesicht. Wertvolle Substanz wird dabei erhalten und harmonisch integriert." (Gewinn. 2001. Nr. 11. S. 229.)

„LiftActiv Nacht begünstigt durch Gingko, Phytopeptide und einer speziellen Massagetecnik die Drainage-Wirkung. Die Elastizitätskraft der Haut wird verbessert. " (Freizeit Kurier. 2001. 31. März. S. 2)

Как видно из примеров, пассив выполняет здесь функцию консеквента, т.е. патиенс обозначает либо объект, измененное состояние которого вызвано рекламируемым продуктом, либо абстрактное понятие, возникшее в результате его применения, или • же обозначает непосредственно адресат сообщения, который может получить выгоды от используемого продукта или услуги. Поскольку консеквент на линейной оси времени всегда находится после антецедента, это вызывает ассоциативные связи с определенной будущностью, с неким будущим желаемым эффектом. Пассив дает возможность выразить предполагаемый результат или эффект применения рекламируемого продукта.

Из этого следует, что пассивные конструкции выполняют важную роль в организации текста., Пассив может отображать объективный ВЬЮОД из изложенного ранее события, явления, факта, размышления и т.п. Таким образом, пассивные конструкции служат также одним из важных средств построения АРГУМЕНТАЦИИ, выделения ее важных сторон, для создания последовательно изложенной цепочки явлений, событий с заключением и выводами приведенных аргументов. Анализ •' материала позволяет сделать вывод, что аспектуальное свойство предельности с ее разновидностью направленность действия на достижение предела, «результативность», а также структурная организация пассива, при которой объект действия становится синтаксическим субъектом, позволяют использовать пассив в актах ЗАВЕРЕНИЯ, СЛЕДСТВИЯ (ВЫВОДА), выполняющих также связующую роль в организации текста.

Пассив в форме прошедшего времени - выражает результативное значение, часто в ущерб актуализации процессного компонента. В прагматическом плане это значение пассива часто используется для точной передачи фактов (в акте КОНСТАТАЦИИ).

„1998 wurde Österreichs Telekommunikationsmarkt liberalisiert. " (trend. 2001. Nr. 4. S. 50.)

„ 1909 wurde Nordpol entdeckt. National Geographie war dabei.

1911 wurde die Inkastadt Machu Picchu entdeckt. National Geographie war

dabei. " (Der Spiegel. 1999. Nr. 39. S. 235-237.)

„Der Volvo V40 wurde in Italien zum schönsten Kombi der Welt gewählt. " (profil. 1998. Nr. 23. S. 79.)

В отличие от актива, пассив в претерите редко употребляется для • выражения действия в процессе его протекания, например: Anna bügelte meinen Anzug - Mein Anzug wurde gebügelt. Таким образом, пассив почти всегда предполагает полный охват объекта деятельностью субъекта.

Стоит отметить также родственность значения пассивных форм в претерите с перфектом, которая уже упоминалась некоторыми

исследователями. Частая замена перфекта претеритом пассива обусловлена тем, что пассив в претерите выражает результативное значение и актуальность для последующего или настоящего действия, поэтому пассив в претерите может появляться в предложении наряду с формами презенс, футур:

„Ein aktuelles Beispiel ist unsere Beteiligung am Jugendhaus in Altmünster, dem größten Sponsorprojekt aller österreichischen SOS Kinderdörfer. Dieses Haus wurde von der Energie AG gemeinsam mit aktiver Unterstützung der Wirtschaft mit modernsten Heizsystemen und innovativer Energietechnik ausgestattet. Wärmepumpen ... sind nur einige der vielen technischen Details." (trend. 2000. Nr. 12. S. 65.)

„Hier erleben Sie die Premiere eines neuen Programms, in dem alle Ideen einer langen Polstermöbelentwicklung und alle Wünsche phantasievoller Einrichter verwirklicht wurden. Das Besondere liegt..." (trend. 1987. Nr. 10. S. 189.) "In diesen Tagen wird sich zeigen, wie erfolgreich das Weltraumteleskop Hubble modernisiert wurde..." (Focus. 2002. Nr. 13. S. 109.)

Значение кратности в семантике пассива, при котором предел достигается неограниченное количество раз, является одной из характерных черт пассивных конструкций в немецком языке. Возможность повторяемости действия над одним и тем же объектом может быть обусловлено с одной стороны, его физическими свойствами, с другой стороны, его абстрактным характером.

„Die „Labors" werden nur nach Terminvereinbarung für Besucher geöffnet, können allerdings für Events und Seminare angemietet werden." (Der Standard. 2003. 1./2. Februar. S. 24.)

„Wird das Rad an einen Ständer zurückgegeben, wird das automatisch registriert." (Der Standard. 2003. 1./2. Februar. S. 24.)

„Denn Ihre Express-Sendungen werden nicht nur schnell, sondern vor allem zuverlässig ans Ziel befördert." (profil. 1998. Nr. 22. S. 33.) Это значение может выражать повторяющееся действие над одним объектом (или группой объектов) или над множеством объектов. Предельно-кратное значение часто реализуется, как уже упоминалось, в ситуации качественной характеристики объекта. В языковом отношении это выражается в пассивообразных формах: возвратной конструкции (dieser Stoff bügelt sich gut), конструкции lassen + sich + Infinitiv (das Buch Iässt sich leicht verkaufen), а также в пассиве действия с модальными глаголами. Наиболее регулярно данная функция сочетается не с конкретными физическими действиями, а с абстрактными, а также с действиями, обозначающими духовную сферу человеческой деятельности. Стоит заметить, что предельно-кратное значение по своему определению всегда сопряжено со значением временной нелокализованности, а именно с ее видами узуальности или типичности, а также высшей степени временной обобщенности или генерализации высказывания. Необходимо

подчеркнуть, что и в предельно-кратной функции пассив, как правило, выражает полный охват объекта деятельностью субъекта. Напротив, в соответствующей активной конструкции это не всегда подразумевается (например: Sie strichen die Wände - Die Wände wurden gestrichen).

Непредельные ситуации с пассивом представляют неоднородную семантическую группу, где собственно процессные ситуации составляют лишь малую часть. В образовании таких ситуаций участвуют глаголы группы «состояния» (модального отношения, восприятия действительности, реляционного способа действия), глаголы, обозначающие речемыслительную деятельность и собственно курсивные глаголы, обозначающие непредельные процессы. Бессубъектный пассив, как показывает материал исследования, вследствии отсутствия объекта действия (или его частичного охвата деятельностью субъекта), который при переходных глаголах служит, как правило, целью, а значит пределом действия, участвует в создании преимущественно непредельных, реже предельно-кратных ситуаций. Непредельные ситуации с пассивом демонстрируют различную степень выраженности признаков пассивности, что обусловливает их различное местоположение в поле пассивности (от ядра до крайней периферии). Как показал анализ материала, большинство непредельных ситуаций в пассиве можно охарактеризовать как нейтральные в выражении признака предельность /непредельность.

В ходе исследования было также установлено, что семантико-структурные свойства пассива, выражающиеся в сдвиге на задний план субъекта действия и в концентрации внимания на объекте действия, создают особый план видения изображаемого действия, который сужает наблюдаемость процессной ситуации (о «суженной наблюдаемости» на материале русского языка см. Пупынин 1991: 211-239), т.е. одна из сторон проводимого процесса остается как бы «за кадром». Поэтому пассив часто используется для выражения уже свершившегося действия или действия, нацеленного на результат, без, однако, актуализации процессно-длительного компонента. Таким образом, в немецком языке пассив характерен для обозначения конечной фазы действия. Стоит отметить, что фактор наблюдаемости наиболее свойственен конкретным физическим процессам. Поскольку в пассиве используются в основном переходные глаголы, наибольший интерес в этой связи представляют нейтральные глаголы, способные выражать в зависимости от контекста как завершенность, так и незавершенность действия. Нейтральные глаголы в пассиве тяготеют к выражению завершенности действия: (Sie bügelte das Kleid - Das Kleid wurde von ihr gebügelt). Суженная наблюдаемость является, вероятно, причиной также редкой сочетаемости пассива с обстоятельствами длительности, например: zwei Stunden, seit gestern. Seit gestern baut man dieses Haus - Seit gestern wird das Harn gebaut. Peter streicht den Zaun schon zwei Stunden. - Der Zaun wird schon zwei Stunden

gestrichen. Наиболее свободно и продуктивно пассивные конструкции сочетаются с обстоятельствами времени, отвечающими на вопрос «в пределах какого срока?» In zwei Stunden wird das Kostüm gebügelt. Конкретно наблюдаемое действие в большой степени связано с его деятелем, а не с объектом действия, как это имеет место быть в пассиве. Поэтому примеры с выражением конкретно-процессного значения, совпадающего с моментом речи или основного плана повествования, очень редки, например: „Indes wurde meine Mutter vernommen. " (H. Fallada); „Ich standx am Fenster und sah zu, wie die Straße besprengt wurde. " (E.M. Remarque) [примеры из: Азначеева 1977: 24].

Нетипичность конкретно-процессного значения обусловлена также стремлением пассива к выражению обобщенного, абстрактного значения. Поэтому пассив, как показал настоящий анализ, часто употребляется для выражения не «актуально-настоящего», а «расширенного» или абстрактного настоящего. Высказывание, содержащее пассивные структуры, часто характеризуется признаком временной нелокализованности. Фактор суженной наблюдаемости, при котором конкретные физические процессы не могут быть восприняты в их длительности, не является помехой для реализации длительного значения в пассиве с глаголами, передающими другие субъектно-объектные отношёния, связанные с чувственно-волевой, эмоциональной, интеллектуальной и речемыслительной деятельностью человека. Эти процессы не могут быть непосредственно наблюдаемыми. Поэтому с такими глаголами иногда даже удается обозначить в пассиве говорящего, например: Ich werde erwartet. Однако в этих случаях главным выступает не характеристика самого действия, а выражение иных аспектов высказывания. Пассив от глаголов, не обозначающих конкретное физическое действие, может также сочетаться с обстоятельствами длительности: „Das Volk wird schon seit Jahren manipuliert. " (Kurier. 2001. 14. Juni. S. 2.) Стоит отметить, что выражение срединной фазы действия связано с развитием и продолжением одноактного действия, которое в случае с пассивом, образованном от глаголов недеятельного отношения, воспринимается скорее как многократное действие, переходящее в длительное состояние, например: Doch auch in Dänemark wird Jenbacher wärmstens empfohlen, (trend. 2001. Nr. 12. S.79.)

'Функциональной особенностью пассива является его нетипичность для диалогической речи, т.е. типичная сфера его функционирования - план повествовательной речи. Поскольку пассив, как правило, не выражает эксплицитно субъекта действия, его нельзя использовать в перформативном высказывании. Реализация дейктического центра <<Я -Здесь - Сейчас» имеет большое значение в перформативах. Если ' же высказывание с пассивом употреблено перформативно, то перед нами речевое действие с двойным выражением цели говорящего -

i i

эксплицитным и имплицитным. Поэтому говоря о пассиве в прагматическом плане, чаще имеют в виду косвенные речевые действия.

Данное обстоятельство объясняет преобладание пассива в текстах научного стиля, в «нейтральных» повествовательных предложениях. Фактически у таких предложений есть только пропозиция, и эти изреченные мысли являются «описанием мира» (см. описание мира и речевые действия у Янко 1994: 99-104). Например: „Der Kreditzinssatz wird im Ausmaß dieser Änderung angepasst und auf den nächsten 0,12 Prozentsatz ab- oder aufgerundet." (Gewinn. 2001. Nr. 11. S. 30.); „Allein in Deutschland werden beim Heizen rund 168 Mio. t klimaschädigendes C02 freigesetzt." (Focus. 2001. Nr. 30. S. 173.) Таким образом, с нашей точки зрения, первичной функцией предложений с пассивом следует считать информативную. Будучи включенными в речевую деятельность, они служат для выражения определенных намерений говорящего, несут различные прагматические значения. Рассмотрение пассива в рамках речевых регистров, которые по Г.А. Золотовой обозначают «способ отображения действительности» (Золотова 1982), позволяет также подтвердить тезис о доминировании информативной функции пассивных конструкций. С этой функцией пассива связаны, на наш взгляд, и его аспекгуальные особенности. Так, в русском языке выделяют повествовательную (нарративную, аористическую) функцию совершенного вида и фоновую (описательную) функцию несовершенного вида (Золотова 1982: 348). Значение несовершенного вида в русском языке сопряжено с выражением длительности, развертыванием процесса и его наблюдаемостью. Однако мы установили, что действие в пассиве не может быть представлено таким образом. В пассиве внимание акцентируется не на деятельности (и характеристике его протекания) субъекта, а на признаках объекта действия. Следовательно, пассив не может использоваться в описательной (фоновой) функции. Доминирование значения предельности в немецком пассиве сближает его с совершенным видом в русском языке, что и обусловливает типичность повествовательной функции. Поэтому пассив популярен в газетно-публицистическом стиле, в сообщениях о просшедших событиях, фактах, результатах какой-либо деятельности. Информативно-повествовательная функция пассива проявляется также в тексте при отражении логических связей между понятиями и явлениями, в рассуждениях автора. Наглядным примером тому служит использование пассива в ВЫВОДАХ, ЗАКЛЮЧЕНИЯХ.

Прагматические значения высказываний с пассивом наряду с другими ситуативными факторами обусловлены: во-первых, признаком временной локализованности/нелокализованности, во-вторых, аспекту алыюй семантикой Partizip П, в-третьих, опущением субъекта действия. На основе анализа практического материала были установлены

1

16

четыре основных прагматических значений пассива («качественность», «результативность», «обобщенность», «побуждение»).

Наиболее сложную и разветвленную структуру имеет выражение в пассиве значений «обобщенность» и «побуждение». «Стремление автора к обобщенному характеру высказывания» может иметь манипулятивный эффект: безагентные пассивные конструкции могут участовать в создании «общих суждений», «мнений сверху»; сознательно или бессознательно вести к непрозрачности и даже мистификации передаваемых процессов и использоваться как удобное средство «ухода от ответственности» (например, в политическом дискурсе).

Некоторые пассивные конструкции с модальным глаголом в рекламных текстах могут рассматриваться как косвенные речевые акты «побуждения». „Die Freundschaften wollen gepflegt werden." (trend. 2000. Nr. 12. S. 115.) „Diesem Mädchen konnte geholfen werden." (trend. 1987. Nr. 8. S. 162.) „Tausenden Menschen konnte geholfen werden. Machen Sie mit. Unterstützen Sie.." (Format. 2003. Nr. 8. S. 108.)

„10 neue U-Bahn Kilometer in den letzten fünf Jahren sind eine schöne Bilanz. Doch auch der öffentliche Verkehr muss weiter gefördert werden. Und gleichzeitig muss,die Lage auf den Straßen entschärft werden. Schon allein der Umwelt zuliebe." (News. 2001. Nr. 6. S. 39.)

Предполагаемый субъект желаемого действия является одновременно адресатом высказывания, модальный глагол в зависимости от значения усиливает или смягчает обращение. При этом высказывание с пассивом может "реализовывать наряду с ПОБУЖДЕНИЕМ сразу несколько вспомогательных или дополнительных речевых действий. Таким образом, анализ показывает, что часто выбор «пассивного» плана выражения совмещает сразу несколько прагматических мотивов.

Следует отметить, что результата проведенного исследования не могут во всех случаях рассматриваться как окончательные. Причина состоит в возможном субъективном факторе при анализе отдельных значений.

Изучение семантики пассива раскрывает все новые стороны этого сложного грамматического явления. В формировании семантики пассивного залога участвуют элементы разных языковых уровней, учет которых позволяют глубже понять сущность залогового значения, установить в аспекте функциональной грамматики его взаимосвязи с другими функционально-семантическими категориями. Настоявшее исследование явилось попыткой определить новые пути осмысления семантики пассивного залога, а также установить зоны взаимодействия функционально-семантических категорий (пассивности и аспектуальности).

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

1. Бохиева Т.В. Бессубъектный пассив и его семантические особенности в сопоставлении с другими пассивными конструкциями // Научные труды Москов-ского педагогического государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Сборник статей. - М.: Прометей, 2000. - С. 301-306. - 0,3 п.л.

2. Бохиева Т.В. Некоторые прагматические аспекты пассивных конструкций в современном немецком языке (на материале рекламных текстов) // Научные труды Москов-ского педагогического государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Сборник статей. - М.: Прометей, 2002. - С. 181-184. - 0,2 п.л.

3. Бохиева Т.В. Прагматические свойства пассивных конструкций в современном немецком языке // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск XX. - М.: Прометей, 2003. - С. 27-33. - 0,3 п.л.

Подп. к печ. 22.10.2003 Объем 1,0 п.л. Заказ № 417 Тир. 100

Типография МПГУ

¡•1676 t

i

t

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бохиева, Татьяна Викторовна

Введение.

I глава

Теоретические вопросы изучения семантики и прагматики пассива

1. Семантико-структурные свойства пассива

1.1. Понятие залога в лингвистике.

1.2. Пассив в аспекте трансформационного метода, «теория обратимости».

1.3. Категория залога и «пассивоспособные» глаголы.

1.4. Двучленные и трехчленные пассивные конструкции.

1.5. Конструкция sein + Partizip II.

1.6. К проблеме бессубъектного пассива в современном немецком языке.

1.7. Семантика пассивных конструкций.

2. Категория аспекту ал ьности

2.1. Понятие аспектуальности.

2.2. К проблеме дифференциации аспектуальных значений в немецком языке.'.

2.3. Роль признака предельность/ непредельность в функционировании грамматических единиц.

2.4. Взаимосвязи категории залога с аспектуальными значениями.

3. Прагматика высказывания.

Выводы по I главе.

II глава

Темпорально-аспектуальная характеристика пассивных конструкций и ее взаимодействие с прагматическим значением высказывания

1. Временная нелокализованность как аспектуальный признак пассивных конструкций.

1.1. Некоторые семантико-структурные и прагматические особенности пассива.

1.2. Понятие временной нелокализованности и ее выражение в высказывании с пассивом.

1.3. Значение временной нелокализованности, сопряженное с качеством субъекта.

2. Выражение значения «предельности» в пассивных конструкциях

2.1. Понятие «предел» и его типы в семантике пассивных конструкций.

2.2. Выражение признака направленности действия на достижение предела в пассивных конструкциях и его влияние на прагматику высказывания.

2.3. Достигнутость или недостигнутость действием своего предела.

2.4. Значение кратности в семантике пассива.

2.5. Использование пассивного инфинитива.

3. Непредельные ситуации с пассивом.

4. Конструкции бессубъектного пассива.

5. Параметр фазисной детерминации в пассивных конструкциях.

6. Прагматические свойства высказываний с пассивом

6.1. Особенности функционирования пассива в речи.

6.2. Прагматические значения высказываний с пассивом.

Выводы по II главе.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Бохиева, Татьяна Викторовна

Проблема страдательного/пассивного залога (пассива) в современном немецком языке давно привлекает внимание ученых-лингвистов. Накоплен большой опыт в изучении различных аспектов данной категории. Тем не менее многие вопросы, касающиеся залоговой семантики, продолжают оставаться предметом научной дискуссии. Основным спорным моментом является определение сущности залогового значения. Исследования в этой области характеризуются следующими подходами: синтаксический (Г. Пауль, К. Бринкер, И. Эрбен и др.); семантико-синтаксический (Г. Хельбиг, В. Шмидт, В. Юнг и др.); семантический (Г. Гризбах, Д. Шульц, П. Поленц и др.). Представители первого подхода рассматривают пассив как явление поверхностной синтаксической структуры, выражающей регулярное изменение актантной структуры предложения в процессе залогового преобразования. Данная концепция привела к возникновению «теории обратимости», согласно которой активные и пассивные конструкции — конверсивы: их значение одинаково с точки зрения отражения отношений реальной действительности. Однако, тезис о трансформационном характере пассивного залога оказался корректен лишь в плане внеязыковой семантики. Исходным положением второй модели описания системы залогов является учет соотношения между единицами семантического уровня (количество и характер участников описываемой ситуации) и синтаксического уровня (члены предложения). Изучение семантики пассива пытается дать ответ на вопрос о том, что скрывается за синтаксической структурой пассивной конструкции.

Сложность раскрытия значения пассива состоит в неоднородности его семантики, для анализа которой необходим учет различных языковых уровней: морфологического, синтаксического, лексического, а также прагматического. В германистике, таким образом, распространены следующие значения пассива:

1) выражение различной направленности действия (процесса) по отношению к подлежащему: в активном залоге (активе) действие исходит от подлежащего (центробежная направленность), в пассиве оно направлено на подлежащее (центростремительная направленность) (М.М. Гухман, В. Шмидт, В.Г. Адмони и др.);

2) противопоставление пассива активу как процесс и состояние - действию (В. Юнг, В.Г. Адмони, О.И. Москальская, С.В. Извольская);

3) определение страдательного залога как неагентной („taterabgewandt") конструкции (Л. Вайсгербер, М.Л. Котин);

4) трактовка активного и пассивного залога в качестве конверсивов, обозначающие одну и ту же денотативную ситуацию, но противопоставленные друг другу по составу эксплицитной и имплицитной информации (С.Д. Кацнельсон, П. Поленц, С.А. Шубик).

Наш подход к изучению семантики пассивной конструкции базируется на том положении, что пассивному залогу в немецком языке присуще собственное, отличное от актива значение. На наш взгляд, выделение в пассиве семы «процессуальность» говорит о наличии аспектуального компонента в его значении, который выражается как в аспектуальной семантике употребляемых глаголов (или Partizip IT), так и в аспектуальной окраске высказывания с пассивом. Как отмечает М.Л. Котин, аспектуальная окраска залоговых оппозиций имеет свое историческое обоснование. Поэтому связанная с аспектуальным значением проблематика должна занимать особое место в анализе пассива (Kotin 1998: 36-37). Как показывает анализ, эти семантические признаки играют также немаловажную роль в формировании прагматического модуса высказывания. Стоит отметить, что аспектуальная семантика пронизывает практически все языковые явления, связанные с глаголом. Данный факт говорит об известной закономерности взаимодействия элементов языковой системы и окружающей среды.

Актуальность исследования. Настоящее исследование посвящено изучению семантики и прагматики немецких пассивных конструкций на материале рекламных и публицистических текстов. Данная тема представляется актуальной, поскольку изучению семантики пассива на основе его взаимосвязи с функциональной категорией аспектуальности не уделялось должного внимания, исследование же функциональных свойств пассива в современном немецком языке ограничивается в большинстве своем указанием типичных сортов текста без, однако, установления прагматических типов высказывания и определения их семантических и структурных предпосылок. Настоящий анализ семантики пассива определяется как лексико-синтаксическими, так и ситуативно-прагматическими условиями его употребления. Изучение взаимосвязей единиц разных уровней позволяет более широко раскрыть семантический потенциал исследуемого явления.

Новизна работы заключается в том, что изучение семантики пассива с указанных позиций не являлось объектом специального исследования. Новым является изучение взаимосвязи между прагматикой пассива и его аспектуальной характеристикой.

Цель нашего исследования мы видим в том, чтобы установить семантические и прагматические особенности пассивных конструкций в немецком языке. Изучение указанных аспектов пассива осуществляется на лингвистическом и коммуникативном уровнях, поскольку всегда «при анализе языкового материала принимается во внимание «интенциональность» грамматических явлений - та или иная степень связи с намерениями говорящего» (Бондарко 2001: 9).

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

1. установить взаимосвязи категории залога с аспектуальными значениями;

2. изучить темпорально-аспектуальные свойства пассива;

3. выявить и изучить типы аспектуальных значений пассива;

4. установить связь аспектуальной семантики пассива с прагматическим значением высказывания;

5. дать прагматическую характеристику высказываний с пассивом. Поставленные цели, которые предполагают всестороннее изучение предмета со стороны его формы, семантики и функционирования обусловили выбор и сочетание различных методов исследования. Для определения пассива как единицы в системе языка были использованы некоторые структурные методы. В основе нашего анализа семантики пассива лежат метод компонентного анализа, позволяющий выделить компоненты значения пассивных конструкций; метод сопоставления, описывающий семантику исследуемой языковой единицы в сопоставлении с другими, близкими по значению языковыми единицами; метод функционального анализа, направленный на описание закономерностей функционирования грамматических конструкций и их взаимодействия с единицами разных уровней языковой системы, а также элементы контекстологического и прагматического анализа. В работе, как это принято, используются метод сплошной выборки и статистические данные - для выявления наиболее частотного (в речи) значения изучаемых конструкций и тенденций их функционирования. В предлагаемой работе при описании аспектуальности немецкого пассива в качестве опоры берется русский язык для показа некоторых способов выражения глагольного действия. Стоит отметить, что «аспектуальная система многих языков описана в зеркале русской аспектологии» (Иваницкий 1991: 6 цит. по: Мыркин 1996: 11).

Материалом исследования послужили примеры пассивных конструкций, взятых из рекламных и публицистических текстов (400 текстов) немецкой и австрийской прессы (Bunte, Cosmopolitan, Kulturchronik, Der Spiegel, Gewinn, Die Presse, Focus, Gala, Frau im Bild, trend, profil, Wienerin, Woman, Der Standard, Die Presse, Wochenpost, Unicum), а также для демонстрации некоторых свойств пассива - примеры из текстов научного стиля (Heindrichs. Sprachlehrforschung; Fleischer. Wortbildung).

Объектом исследования в настоящей работе послужили пассивные конструкции (werden + Partizip II). Цели и задачи исследования обусловили следующую структуру работы: введение, две главы, заключение, приложение со списком используемых глаголов и примеров бессубъектного пассива, список использованной литературы.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты и выводы исследования могут найти дальнейшее применение в разработке проблем значения пассивного залога, а также внести определенный вклад в изучение взаимодействия лексических и грамматических значений.

Практическая значимость определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по теоретической грамматике, семинарских занятиях и спецкурсах по прагматике.

Апробация работы. О ходе и результатах работы сообщалось на научной конференции Mill У (14 марта 2000), коллоквиумах диссертантов проф. Р. Шродта Венского университета (2000-2001), на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка МИГУ. По теме диссертации опубликовано три работы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика и прагматика немецких пассивных конструкций"

Выводы по П главе

Анализ семантики и прагматики высказываний с пассивом позволил установить следующие особенности:

1. Семантико-структурные особенности пассива, а именно, обобщение и генерализация субъекта действия, приводят к тому, что высказывание часто характеризуется временной нелокализованностью. Для пассива примечательны два ее типа: узуальность и «вневременность». Первая (узуальность) выражает типичные, повторяющиеся действия, которые в высказываниях с пассивом в форме настоящего времени используются в актах ОБЪЯСНЕНИЕ, ОПИСАНИЕ. Второе значение, «вневременность» в пассиве способствует созданию констатирующих высказываний, передающих общие суждения, с оттенком «авторитарности».

2. Признак временной нелокализованности может быть сопряжен с передачей качественного своебразия субъекта высказывания. Пассив в таких ситуациях с некоторыми глаголами недеятельной семантики, а также пассивный инфинитив с модальным компонентом может выражать качественную характеристику или оценку предмета с большей или меньшей зависимостью от агенса.

3. По результатам проделанного анализа большая часть пассивных конструкций (81,9 %) используется для регулярного выражения предельных процессных ситуаций, включающих следующие разновидности: направленность действия на достижение предела; достигнутость/недостигнутость действием своего предела; предельно-кратное значение. В отличие от актива пассив в предельных и предельно-кратных ситуациях регулярно выражает полный охват объекта деятельностью субъекта.

4. Аспектуальное свойство предельности, а также структурная организация пассива, при которой объект действия становится синтаксическим субъектом, позволяют использовать пассив в актах ЗАВЕРЕНИЯ, СЛЕДСТВИЯ (ВЫВОДА), выполняющих связующую роль в организации текста. Функция пассива ретроспекции-проспекции выступает, таким образом, также одним из основных средств выражения «аргументации».

5. Пассив в претерите выражает результативное значение и актуальность для последующего или настоящего действия, поэтому пассив в претерите может появляться в предложении и тексте наряду с формами презенс, футур. Аспектуальные свойства пассива в претерите демонстрируют тяготение к выражению завершенности действия без актуализации процессно-длительного компонента. В прагматическом плане это значение пассива часто используется для точной передачи фактов (в акте КОНСТАТАЦИИ).

6. Предельно-кратное значение в семантике пассива и синонимичных ему структурах выражает типичное действие с одним или несколькими

1 объектами, которое может служить для выражения качественной характеристики предмета, а также выражать оттенок «наглядной примерности» в ситуации ОПИСАНИЯ или ОБЪЯСНЕНИЯ.

7. Непредельные ситуации с пассивом включают номинацию процесса и состояния. Собственно пассивное значение и, следовательно, с I большой степенью воздействия субъекта действия на объект, свойственно лишь небольшой группе курсивных глаголов (managen, suchen, betreuen и т.п.). Преобладающее большинство непредельных ситуаций в пассиве отличается признаком непроцессуальности. Многие из них образованы от глаголов состояния (модального отношения, восприятия действительности, реляционного способа действия), а также глаголов речемыслительной деятельности, часть которых можно охарактеризовать нейтральными в выражении признака предела. Непредельные ситуации в пассиве передают часто оценочные высказывания.

8. Состав примеров бессубъектного пассива выявляет преобладание непредельной семантики. Конструкции без указания косвенного объекта действия в большинстве своем служат для выражения непредельных ситуаций (Es wird getanzt, gelacht, getrunken/gebaut/gelesen/gesungen/geflogen), но предельные непереходные глаголы образуют предельно-кратные ситуации (Es wird gestartet, gelandet) как обычно повторяющиеся или распространяющиеся действия на неопределенную группу субъектов. Конструкции с указанием косвенного объекта действия обнаруживают некоторое сходство с «нормальным» пассивом в отношении признака приложимости действия к своему объекту, но отличаются лишь «частичным охватом объекта», кроме того, абсолютное большинство используемых глаголов не обозначают активную физическую деятельность человека, что приводит к выражению преимущественно непредельных ситуаций. Особенности семантики бессубъектного пассива свидетельствуют о периферийности данного явления в поле пассивности.

9. Невыраженность в пассиве срединной фазы действия обусловлена сужением наблюдаемости действия. Изображение в пассиве протекания одноактного процесса в его длительности и развертывании в пассиве невозможно. Пассивные конструкции наиболее приспособлены к выражению конечной фазы действия.

10. Семантико-синтаксические, а также аспектуальные особенности пассива определяют доминирование информативной функции. На основе анализа практического материала были установлены четыре основных значения пассива («качественности», «обобщенности», «результативности», «побуждения»). Каждое из этих значений реализуется в речи в зависимости от прагматических мотивов говорящего (слушающего).

11. Неупоминание субъекта действия может иметь несколько мотивов, среди них: экономичность, некатегоричность (вежливость) языкового выражения, создание обобщенных высказываний, безагентные пассивные конструкции также могут сознательно или бессознательно вести к мистификации передаваемых процессов и использоваться как удобное средство «ухода от ответственности». При анализе ярко адресованных высказываний (в рекламном тексте) пассив может служить для выражения сразу нескольких эксплицитно и имплицитно выраженных намерений говорящего.

Заключение

Изучение семантики пассива раскрывает все новые стороны этого сложного грамматического явления. Сложность заключается в том, что пассив вследствие особенностей своей семантико-синтаксической структуры обнаруживает тесные связи с единицами различных уровней: синтаксического, лексического, морфологического. В семантике пассива это выражается во взаимодействии различных функционально-семантических категорий (субъектности/объектности, аспектуальности, темпоральности, модальности). Однако особенности этих взаимосвязей не всегда учитываются современными исследователями пассива. Вместе с тем учет этих семантических категорий позволяет не только подтвердить тезис об особом, отличном от актива значении пассива, но и лучше понять причины его употребления в той или иной ситуации. Рассмотрение пассивной семантики с узких позиций синтаксиса и морфологии оставляет вне поля зрения одну из важнейших его характеристик, а именно: вид и способ выражения пассивом действия или процесса, т.е. его аспектуальную специфику.

Настоящее исследование посвящено семантике и прагматике немецких пассивных конструкций. Отправной точкой исследования явилась категория аспектуальности, которая не замыкается только на лексическом значении используемого глагола, а в сочетании с другими семантическими элементами формирует также аспектуально значимый контекст, переходя к «аспектуальности высказывания» (Бондарко 1982: 7). Прагматический аспект описания пассива в данной работе связан с выражением взаимодействия исследуемых аспектуальных значений в прагматике высказывания и с 1 установлением прагматических мотивов использования пассива.

Настоящее исследование показало, что пассив отличается более яркой аспектуальной окрашенностью по сравнению с активом. Это выражается в двух основных тенденциях: к большей выпуклости значения предельности и к обозначению временно нелокализованного действия в пассиве. В предлагаемой работе рассматривались аспектуальные значения, которые характеризуют глагольное действие (и вносят дифференциацию в понятие «процесса» в семантике пассива), а также описывают особенности выражения временного плана в высказываниях с пассивом.

В ходе анализа было установлено, что обобщенный характер агенса обусловливает тенденцию к выражению признака временной нелокализованности в высказываниях с пассивом. Действие предстает, таким образом, либо как повторяющееся, обычное, либо поднимается до высшего уровня абстракции, описывая закономерности и свойства, обладающие постоянным, «вневременным» значением.

Характеристика действия по признаку предельность/непредельность показывает, что пассив тяготеет к выражению предельных процессных ситуаций. Предельные ситуации с пассивом также наиболее полно выражают весь набор признаков пассивности (устранение субъекта действия с позиции подлежащего; эксплицитная/ имплицитная роль субъекта действия; номинация процесса; полный охват объекта деятельностью субъекта). Абсолютное большинство пассивных конструкций образовано от глаголов предельной семантики. Нейтральные (эволютивные) глаголы в пассиве, в отличие от актива, в форме прошедшего времени всегда выражают законченность действия. Пассив, образованный от предельных глаголов, в форме настоящего времени, регулярно выражает признак направленности действия на достижение предела. Partizip II выступает при этом в роли обозримого предела, возможного результата действия. В прагматическом плане это находит выражение в актах СЛЕДСТВИЕ и ЗАВЕРЕНИЕ (о наступлении какого-либо результата), а также ВЫВОДА, ЗАКЛЮЧЕНИЯ в приведенной цепочке АРГУМЕНТАЦИИ. Пассив в форме прошедшего времени выражает результативное значение, часто в ущерб актуализации процессного компонента.

Распространенным признаком пассивных конструкций является выражение повторяемости действия. Предельно-кратная семантика пассива обусловлена либо типичным характером объекта, либо его множественностью, либо его внутренними свойствами, позволяющее неограниченно-кратное совершение описываемого действия. Значение кратности в семантике пассива позволяет создавать ситуации «наглядной примерности», при ОБЪЯСНЕНИИ каких-либо фактов, явлений.

Непредельные ситуации с пассивом представляют неоднородную семантическую группу, где собственно процессные ситуации составляют лишь малую часть. В образовании таких ситуаций участвуют глаголы группы «состояния» (модального отношения, восприятия действительности, реляционного способа действия), глаголы, обозначающие речемыслительную деятельность и собственно курсивные глаголы, обозначающие непредельные процессы. Бессубъектный пассив, как показывает материал исследования, вследствии отсутствия объекта действия (или его частичного охвата деятельностью субъекта), который при переходных глаголах служит, как правило, целью, а значит пределом действия, участвует в создании преимущественно непредельных, реже предельно-кратных ситуаций. Непредельные ситуации с пассивом демонстрируют различную степень выраженности признаков пассивности, что обусловливает их различное местоположение в поле пассивности (от ядра до крайней периферии). Как показал анализ материала, большинство непредельных ситуаций в пассиве можно охарактеризовать как нейтральные в выражении признака предельность /непредельность. i

В ходе исследования было также установлено, что семантико-структурные свойства пассива, выражающиеся в сдвиге на задний план субъекта действия и в концентрации внимания на объекте действия, создают особый план видения изображаемого действия, который сужает наблюдаемость процессной ситуации. Фактор суженной наблюдаемости, при котором конкретные физические процессы не могут быть восприняты в их длительности, обусловливает нетипичность выражения в пассиве конкретно-процессного значения, а значит срединной фазы действия. Таким образом, в немецком языке пассив характерен для обозначения конечной фазы действия.

Выделение аспектуальных значений в семантике пассивных конструкций позволило установить причины использования информативного речевого регистра, который и определяет предпочтение пассивом текстов научного и газетно-публицистического стиля. Это - доминирование значения предельности в немецком пассиве, что обусловливает типичность повествовательной функции и ограниченность описательной (фоновой) функции.

Прагматические значения высказываний с пассивом наряду с другими ситуативными факторами обусловлены: во-первых, признаком временной локализованности/нелокализованности, во-вторых, аспектуальной семантикой Partizip II, в-третьих, опущением субъекта действия. На основе анализа практического материала были установлены четыре основных прагматических значений пассива («качественность», «результативность», «обобщенность», «побуждение»).

Наиболее сложную и разветвленную структуру имеет выражение в пассиве значений «обобщенность» и «побуждение». «Стремление автора к обобщенному характеру высказывания» может иметь манипулятивный эффект: безагентные пассивные конструкции могут участовать в создании «общих суждений», «мнений сверху», сознательно или бессознательно вести к непрозрачности и даже мистификации передаваемых процессов и использоваться как удобное средство «ухода от ответственности». Некоторые пассивные конструкции с модальным глаголом в рекламных текстах могут рассматриваться как косвенные речевые акты «побуждения». Предполагаемый субъект желаемого действия является одновременно адресатом высказывания, модальный глагол в зависимости от значения усиливает или смягчает обращение. При этом высказывание с пассивом может реализовывать наряду с ПОБУЖДЕНИЕМ сразу несколько вспомогательных или дополнительных речевых действий. Таким образом, анализ показывает, что часто выбор «пассивного» плана выражения совмещает сразу несколько прагматических мотивов.

В заключении представляется необходимым подчеркнуть, что в формировании семантики пассивного залога участвуют элементы разных языковых уровней, учет которых позволяют глубже понять сущность залогового значения, установить в аспекте функциональной грамматики его взаимосвязи с другими функционально-семантическими категориями. Настоящее исследование явилось попыткой определить новые пути осмысления семантики пассивного залога.

 

Список научной литературыБохиева, Татьяна Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б.А. О макропарадигме немецкого глагола // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, Bd. 33, 1980, H. 4. S. 419-425.

2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. 365 с.

3. Азначеева Е.Н. Типология пассивных конструкций и функционально-семантическая категория аспектуальности. Автореф. дис. канд. наук. М., 1977. 26 с.

4. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирование видо-временных форм английского глагола // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. JL, 1984. С. 71-90.

5. Анисимова Е.Е. О гибридности текста. // Грамматика и речевая коммуникация. Вып. 401. Сб. науч. трудов. М., 1992. С.4-11.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1992. 383 с.

7. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 6-45.

8. Балин Б.М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским. Калинин, 1969. 432 с.

9. Балин Б.М. Немецкий пассив и способы его перевода на русский язык // Ученые зап. Ивановского пед. ин-та им. Д.А.Фурманова. Иваново: Ивановский пед. ин-т, 1963. т.ЗЗ. С.3-66.

10. Ю.Бархатова Г. А. Особенности функционирования неопределенно-личной конструкции и аналитического пассива в старофранцузском языке // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения. Вып. 2. Великий Новгород, 1999. С.3-9.

11. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. Киев, 1997. 312 с.

12. Беляева Е.И. Возможность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990. С. 126-141.

13. З.Богданов А.В. Залог и семантика предложения // Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978. С. 37-42.

14. Бондарко А.В. Временная локализованность. Общая характеристика семантической категории и ее языкового выражения // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1971. С. 210-230.

15. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени. СПб., 2001. 257 с.

16. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы , аспектологии. Л., 1983. 207 с.

17. Бондарко А.В. К определению понятия «залоговость» // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб, 1991. С. 120-135.

18. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996. 220 с.

19. Бондарко А.В. Содержание и типы аспектуальности // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL, 1987. С. 40-63.

20. Бондарко А.В. Предисловие // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. С. 3-19.

21. Буланин J1.J1. К соотношению пассива и статива в русском языке // Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978. С. 197-202.

22. Булыгина Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983. 272 с.

23. Гарифулин Л.Б. Видовые особенности немецкого пассива // Некоторые вопросы романо-германской филологии. Челябинск, 1969. С. 34-37.

24. Герман Э. Вид объективный и вид субъективный // Вопросы глагольного вида. М., 1962. С. 44-58.

25. Гречко В.К. Поле пассивности в функциональном стиле. // Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978. С. 229-234.

26. Гулыга Е.В., Натанзон Н.Д. Теория современного немецкого языка: (грамматика). Ч. 1. Морфология. М., 1956. 197 с.

27. Гуревич В.В. Видовая семантика в русском и английском языках.// Типология вида. Проблемы, поиски, решения. М., 1998. С. 145-150.

28. Гухман М.М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках: Опыт историко-типологического исследования родственных языков. М., 1964.

29. Ерилова Н.К. Пассивно-процессные предложения в разных типах научного текста // Актуальные проблемы прагмалингвистики. Тезисы докладов научной конференции. Воронеж, 1996. С.30-31.

30. Жеребков В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола. Ученые записки. Т. 72, вып. 3. Калинин, 1970. 200 с.

31. Жеребков В.А. Способы выражения относительного будущего в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., «1966. 19 с.32.3олотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. 368 с.

32. ЗЗ.Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. М., 1973. 350 с.

33. Извольская С.В. Пассивные конструкции как средство формирования семантики процесса // Проблемы семантики простого предложения. Сб. трудов Моск. гос. обл. пединститута им. Н.К.Крупской. М., 1976. с. 10* 23.

34. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. 215 с.

35. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 350 с.

36. Кобозева И.М., Демьянков В.З. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности.// Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. -С.5-23.

37. Козлова С.П. Прагматический аспект языка рекламных лозунгов. // Семантика, прагматика, текст. Сб. науч. тр. М., 1987. С.98-106.

38. Коленько Е.А. Конструкция sein с причастием II в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1951. 11 с.

39. Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола. // Вопросы глагольного вида. М., 1962. С. 105-107.

40. Краснов В.И. Опыт семантического анализа функциональныз синонимов пассива в современном немецком языке. Дис. канд. филол. наук. Горький, 1971. 172 с.

41. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 399 с.

42. Леч Р. Неканонические средства выражения пассивности // Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость. СПб., 1991. С. 181-210.

43. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М: Сов. энциклопедия, 1989. 685 с.

44. Литвиненко В.В. Предложения семантически исчерпывающего предела в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Иркутск, 1999. 16 с.

45. Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. 186 с.

46. Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида. М., 1962. С. 7-32.

47. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978. С. 10-18.

48. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984. 263 с.

49. Мыркин В. Я. Аспектуальная и темпоральная характеристика глагола (на материале немецкого языка). Автореф. дис. доктора филол. наук. СПб., 1996. 29 с.

50. Мыркин В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии. Архангельск, 1993. 135 с.

51. Недялков В.П. Результатов, пассив и перфект в русском языке // Типология результативных конструкций./ Отв. ред. В.П. Недялков. Л., 1983. С. 184-187.

52. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. , Отв. ред. А.А.Холодович. Л., 1969. С. 5-19.

53. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л., 1969. С. 5-19.

54. Некрасова И.М. Семантика и функции немецкого пассива (в сопоставлении с русским и английским языками). Дис. канд. филол. наук. Пермь, 2000. 161 с.

55. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (структура и комбинаторика). М., 1983. 123 с.

56. Никитин М.В. О содержательных связях значений в семантической структуре слова // Учен. зап. Владимирского пед. института. 1971. Т. 36. Сер. «Иностранные языки». Вып. 6. С. 31-54.

57. Ноженко П.Н. Конструкция sein с причастием II переходных глаголов в истории развития немецкого языка // Вопросы романо-германской филологии. Улан-Удэ, 1965. С. 201-235.

58. Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте // Грамматика и речевая коммуникация. Сб. науч. трудов. М., 1992. С. 78-87.

59. Озеров Г.В. Поле пассивности в современном немецком языке. Дис. канд. филол. М., 1971. 235 с.

60. Павлов В.М. Темпоральные и аспектуальные признаки в семантике «временных форм» немецкого глагола и некоторые вопросы теории грамматического значения // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. С. 42-70.

61. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. 272 с.

62. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996. 464 с.

63. Пахомова Е.А. Страдательный залог в немецком и русском языках. Дис. канд. филол. наук. М., 1990. 165 с.

64. Перельмутер И.А. Семантическое определение залога // Вопросы языкознания, 1987. № 6. С. 10-20.

65. Почепцов Г.Г. Прагматика предложения и залог. //Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. С. 98-102.

66. Проблемы теории грамматического залога. Отв.ред. В.С.Храковский. Л., 1978.288 с.

67. Пупынин Ю.А. Активность/ пассивность во взаимосвязи с другими функционально-семантическими полями // Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость. СПб., 1991. С. 211-239.

68. Пупынин Ю.А. Взаимосвязи категорий вида и залога в русском языке при функционировании форм несовершенного вида в пассивных конструкциях // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. С. 175-188.

69. Пупынин Ю.А. О роли перцептора в функционировании грамматической категории вида, залога и времени в русском языке // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб.: Наука, 2000. С.36-51.

70. Рахманкулова Э.-И.С. Видовое значение причастий в современном немецком языке. Дис. канд. филол. наук. М., 1956. 305 с.

71. Реферовская Е.А. Аспектуальные значения французского глагола // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. С. 91-108.

72. Рябова Г.М. К вопросу о предельности-непредельности в современном немецком языке // Вопросы истории и грамматики романо-германских языков. Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 56. Л., 1958. С. 196-203.

73. Сильницкий Г.Г. Структура глагольного значения и результатов // Типология результативных конструкций./ Отв. ред. В.П. Недялков. Л., 1983. С. 54-67.

74. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1959. 439 с.

75. Соболева О.В. Грамматический статус категории вида и времени глагола в современных германских языках (на материале немецкого, английского и шведского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1993. 24 с.

76. Сонич Т.П. Грамматические средства выражения некатегоричности высказывания в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. 19 с.

77. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность (балто-славянская проблема) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.35. № 5. 1976. С. 408-420.

78. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1971. 348 с.

79. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Л., 1987. 348 с.

80. Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ Неопределенность. / А.В.Бондарко и др. СПб: Наука, 1992. 304 с.

81. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990. 264 с.

82. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. №3. С.56-64.

83. Ушакова Г.Д. К вопросу о типологии коммуникативных намерений.// Филолгический журнал. Межвузовский сборник научных работ. Вып.9. С.80-84.

84. Федорченко Н.К. Проблема залога в свете современных методов исследования // Деятельностные аспекты языка. Сборник научных трудов АН СССР. Институт языкознания. М., 1988. С. 108-117.

85. Хельбиг Г. К проблеме пассива в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. 1977. № 3. С. 3-16.

86. Храковский B.C. Диатеза и референтность: (К вопросу о соотношении активных, пассивных, рефлексивных и реципрокных конструкций) // Залоговые конструкции в разноструктурных языках / Отв. ред. B.C. краковский. Л., 1981. С. 5-38.

87. Храковский B.C. Значение страдательного залога // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. С. 5-45.

88. Храковский B.C. Пассивные конструкции // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб., 1991. С. 141-179.

89. Чулкова B.C. Прагматика текста // Исследования по теории текста. М.,1979. С. 10-27.

90. Чхеидзе М.Д. Коммуникативно-прагматический аспект страдательного залога (на материале современного немецкого языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1990. 21 с.

91. Шведова Н.Ю. Дихотомия «присловные-неприсловные падежи» в ее отношении к категориям семантической структуры предложения. // Славянское языкознание: VIII Международный съезд славистов. Загреб, Любляна. Доклады советской делегации. М., 1978. С. 462-470.

92. Шелякин М.А. Способы действия и поле лимитативности // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. JL, 1987. С. 63-85.

93. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. Учеб. для ин-тов и фак. иностр.яз. М., 1988. 418 с.

94. Штелинг Д.А. Категория перфект-неперфект и грамматика текста. // Иностранные языки в школе. М., 1975, № 5. С. 8-18.

95. Шубик С.А. Аспектуальность и залоговость в немецком языке // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. С. 166-174.

96. Шубик С.А. Категория залога и поле залоговости в немецком языке. Л., 1989. 123 с.

97. Янко Т.Е. Описание мира и речевые действия. // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С. 99-104.

98. Abraham, W. Kern- oder Epiphanomenalitat? ,Ergatiwerben' und Mittelkonstruktionen im Sprachenvergleich. //Aspektualitat in germanischen und slawischen Sprachen. Hrsg. Andrzej Katny. Poznan, 2000. S.35-61.

99. Adam-Wintjen, Ch. Werbung im Jahr 1947. Zur Sprache der Anzeigen in Zeitschriften der Nachkriegszeit. Tubingen: Niemeyer, 1998. 237 S.

100. Adamzik, K. Sprachliches Handeln und sozialer Kontakt. Tubingen: Max Niemeyer, 1984. 365 S.

101. Admoni, W.G. Der deutsche Sprachbau. Leningrad, 1986. 311 S.

102. Andersson S.-G. Aktionalitat im Deutschen. Die Kategorie Aspekt und 1 Aktionsart im Russischen und im Deutschen. Uppsala, 1972. 248 S.

103. Balin B.M., Zerebkov V.A. Aspektuell relevanter Kontext in den germanischen Sprachen. //Linguistics 117, 1973. p.5-13.

104. Bartsch, Werner. Tempus-Modus-Aspekt: die systembildenden Ausdruckskategorien beim deutschen Verbalkomplex. Frankfurt am Main, 1980. 135 S.

105. Beedham, Ch. Aspekt, nicht Genus Verbi. // DaF, 1987. N 3, S.160-165.

106. Bendel, S. Werbeanzeigen von 1622-1798. Entstehung und Entwicklung einer Textsorte. Tubingen, 1998.

107. Blokh, M.Y.A Course in Theoretical English Grammar. M., Higher School Publishing House, 1994.

108. Brandt, M. Das Zustandspassiv aus kontrastiver Sicht.//DaF, 1982. N 7, S.28-30.

109. Brinker, Klaus. Das Passiv im heutigen Deutsch. Munchen: Hueber, 1971. 160 S.

110. Brinkmann, Hennig. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Dusseldorf: Schwann, 1962. 654 S.

111. Burkhardt, A. Soziale Akte, Sprechakte und Textillokutionen. Reinachstextphilosophie und die moderne Linguistik. Tubingen. 427 S.

112. Bussmann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Alfred Kroner Verlag, Stuttgart, 1990. 905 S.

113. Chomsky, N. Some concepts and consequences of the theory of government and binding. London, 1982. 110 p.

114. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, 1998. 878 S.

115. Duden. Zweifelsfalle der deutschen Sprache. Worterbuch der sprachlichen Schwierigkeiten. Mannheim, 1972. 784 S.

116. Engel, U. Deutsche Grammatik. Heidelberg, 1991. 888 S.

117. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin, 1966.

118. Fabrizius-Hansen, Cathrine. Transformative, intransformative und kursive Verben. Tubingen, 1975. 220 S.

119. Flader, D. Strategien der Werbung. Ein linguistisch-psychoanalytischer Versuch zur Rekonstruktion der Werbewirkung. Dusseldorf: Scriptor Verlag, 1974. 234 S.

120. Flamig W. Zur Funktion des Verbs: Tempus und Temporalitat. Modus und Modalitat. - Aktionsart und Aktionalitat.// Probleme der Sprachwissenschaft. Leipzig, 1971. S.253-284.

121. Fries, N. Aspekte der Erforschung des Grammatik-Pragmatik-Verhaltnisses. // Sprache und Pragmatik. Arbeitsberichte. Lund, 1998. S.l-9.

122. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Bern, 1952. 425 S.

123. Glinz H. Die innere Form des Deutschen: Eine neue deutsche Grammatik. Bern, Munchen, 1961. 505 S.

124. Grundzuge einer deutschen Grammatik (von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von K.E.Heidolph, W.Flamig, W.Motsch). Berlin, 1981.

125. Guchman, M. Die Ebenen der Satzanalyse und die Kategorie des Genus Verbi.//Satzstruktur und Genus Verbi. Hrsg. R.Lotzsch, R.Ruzicka. Berlin, 1976. S.13-32.

126. Hartung W. Die Passivtransformationen im Deutschen. //Studia Grammatica. Vier Aufsatze. Berlin, 1973. S. 90-110.

127. Heiz, A. Wie argumentiert Werbung? Munchen, 1978.

128. Helbig G. Bemerkungen zum Zustanspassiv. // DaF, 1982. N 3. S.97-103.

129. Helbig G. Man-Konstruktionen und/ oder Passiv. // DaF, 1997. N 2, S. 8285.

130. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Leipzig: Enzyklopadie, 1986. 737 S.

131. Herrmanns, Fritz. Ist das Zustandspassiv ein Passiv? // Das Passiv im Deutschen: Akten des Kolloquiums iiber das Passiv. Nizza, 1986. Tubingen: Niemeyer, 1987. S. 181-213.

132. Hohle Т.Н. Lexikalische Syntax: Die Aktiv-Passiv-Relation u.a. Infinitivkonstruktionen im Deutschen. Tubingen, 1978. 246 S.

133. Hujer O., Sommerfeldt K. Moglichkeiten der unpersonlichen Ausdrucksweise. //Deutschunterricht. 1963. N 2. S. 85-92.

134. Hundnurscher, F. „Streitspezifische Sprechakte" in: Intention Bedeutung - Kommunikation. Kognitive und handlungstheoretische Grundlagen der Sprachtheorie; Wien, 1997. S. 363-375.

135. Janich, Nina. Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. Tubingen: Narr, 1999. 247 S.

136. Jung, Walter. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1980. 488 S.

137. Kim Y.H. Zum Gebrauch des Passivs und verwandter Ausdrucksweisen in der deutschen Gegenwartssprache. Trier, 1989.

138. Kirova, Silvia. Die verbale Aspektualitat im Deutschen. Diplomarbeit. Wien, 1997. 107 S.

139. Kleine Enzyklopadie: die deutsche Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970. Bd. 2. 1175 S.

140. Koschmieder, E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg: Winter, 1965. 224 S.

141. Kotin, M. Die Herausbildung der grammatischen Kategorien des Genus Verbi im Deutschen: Eine historische Studie zu den Vorstufen und zur Entstehung des deutschen Passiv-Paradigmas. Hamburg: Buske, 1998. 192 S.

142. Kress G., Hodge R. Language as Ideology. Routledge&Kegan Paul, London, 1979. 163 p.

143. Kress, G. Ideological Structures in Discourse./ Handbook of Discourse Analysis. Vol. 4: Discourse Analysis in Society. Academic Press, London, 1985. P.27-42.

144. Lehmann D., Spranger U. Zum Problem der subjektlosen Satze. // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1968. Bd. 21, S. 304-322.

145. Leiss E. Die Verbalkategorien des Deutschen. Berlin, 1992. 334 S.

146. Lyons, J. Introduction to theoretical linguistics. London-New York, 1968. 519 p.

147. Milan, С. Das Passiv im Deutschen und Italienischen. Heidelberg, 1985. 320 S.

148. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1975. 368 S.

149. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1983. 344 S.

150. Pape-Muller, S. Textfunktionen des Passivs. Tubingen: Niemeyer, 1980. 358 S.

151. Perlmutter, D.M., Postal, P.M. Towards a Universal Characterization of Passivization. In: David M. Perlmutter (ed.). Studies in Relational Grammar I. Chicago, 1983.

152. Peyer A. SatzveTkntipfung syntaktische und textpragmatische Aspekte. Reihe Germanistische Linguistik; 178. Tubingen: Niemeyer, 1997. 315 S.

153. Polenz von, P. Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin: Walter de Grueter, 1985. 391 S.

154. Rachmankulowa, E. Strukturelle Untersuchungen zum deutschen Verb im Satzmodell. //Probleme der Sprachwissenschaft. Leipzig, 1971. S. 381-390.

155. Rotluff, A. Zum Verhaltnis von werden-Passiv und der lassen+sich+Infinitiv-Fugung als Passivsynonym in eingebetteten Satzen.//DaF, 1982. H.6. S. 335-341.

156. Sacker, U. Aspektueller und resultativer Verbalausdruck im Franzosischen, Italienischen, Russischen und Deutschen. Tubingen: Narr, 1983. 261 S.

157. Sadzinski, R. Zur valenztheoretischen Wertung des Agensanschlusses im deutschen Passiv. // Das Passiv im Deutschen: Akten des {Colloquiums iiber das Passiv. Nizza, 1986. Tubingen: Niemeyer, 1987. S. 147-159.

158. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin, New York: de Gruyter,1986. 370 S.

159. Schendels E. Deutsche Grammatik: Morphologie. Syntax. Text. Moskau, 1979. 399 S.

160. Schmidt U. Impersonalis, Diathesen und die deutsche Satzgliedstellung. Bochum, 1987. 260 S.

161. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1983. 332 S.

162. Schoenthai, G. Das Passiv in der deutschen Standardsprache. Mtinchen, 1976. 258 S.

163. Schoenthal, G. Kontextsemantische Analysen zum Passivgebrauch im heutigen Deutsch. Zur Mitteilungsperspektive im Passivsatz. // Das Passiv im Deutschen: Akten des {Colloquiums iiber das Passiv. Nizza, 1986. Tubingen: Niemeyer, 1987. S. 161-179.

164. Schulz E. Gibt es ein reflexives Genus?// Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universitat zu Berlin. 1980. S. 371-374.

165. Schwall, U. Aspektualitat: eine semantisch-funktionale Kategorie. -Tubingen: Narr. 1991. 450 S.

166. Song, K.-An. Das Passiv: seine Form und Funktion. Phil. Diss., Bochum,1987. 122 S.

167. Starke, G. „Sein" + Partizip II im sprachwissenschaftlichen Leistungsvergleich. // Sprachpflege. 1985. H.9. S. 125-128.

168. Steinitz, R. Der Status der Kategorie „Aktionsart" in der Grammatik. Berlin, 1981. 123 S.

169. Stoinska M. Haufigkeitsanalyse der grammatischen Kategorien des Verbs in den deutschen Fachtexten der Mathematik. //Stil in Fachsprache. Frankfurt am Main, 1996. S. 58-64.

170. Wagner, H. Die deutsche Verwaltungssprache der Gegenwart. Eine Untersuchung der sprachlichen Sonderform und ihrer Leistung. Dusseldorf, 1970. 139 S.

171. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, 1993. 1111S.

172. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen. Dusseldorf, 1963. 247 S.

173. Zifonun G. Grammatik der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter, 1997. Bd.3.1. Список источников1. Automagazin. Nr. 9. 2001.

174. Bild der Frau. Nr. 7. 2002.3. Bunte. Nr. 4. 2003.4. Copy. Nr. 5. 2002.

175. Cosmopolitan. Nr. 1. 2002.

176. Der Bund. Unabhangige liberale Tageszeitung. 7. August. 1996.

177. Der Spiegel: Nr. 6, 37. 1996; Nr. 17. 1998; Nr. 39. 1999; Nr. 46. 2000; Nr. 17.2002.

178. Der Standard: 1./2. Februar. 2003.

179. Die Presse: 15. Februar. 2003.

180. O.Fleischer W./ Barz J. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Max Niemeyer Verlag, Tubingen, 1992. 479 S.

181. Focus: Nr. 15. 2000; Nr. 11,30, 40. 2001; Nr. 13, 15.2002.

182. Format. Nr. 18. 2001; Nr. 8. 2003.

183. Freizeit Kurier. 31. Marz. 2001.14.Gala. Nr. 10. 2001.

184. Gewinn: Nr. 6, 11. 2001; Nr. 9. 2002. Nr. 1-2, 9. 2003.16.goldener trend. 1987.

185. Handelsblatt. Die Wirtschafts- und Finanzzeitung. 17. November. 2001.

186. Heindrichs W., Gester F.-W. Sprachlehrforschung. Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik. Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart, 1980. 379 S.

187. Immobilien-Magazin. Nr. 9. 2002.

188. Kulturchronik. Nr. 6. Verlag Bild-Kunst. Bonn, 1996. 51 S.21. Kurier. 14. Juni. 2001.

189. Unicum. Das Hochschulmagazin: Nr. 12. 1997; Nr. 1. 1998.30.Wienerin. 2001. Nr. 2.

190. Wochenpost. Wochenzeitung fiir Politik, Wirtschaft, Kultur. 6. April. 1995.

191. Woman: Nr. 6, 10, 11. 2003; Nr. 5. 2002;