автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семантико-синтаксическая реализация языка форм правовых процессуальных действий

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Савинова, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Семантико-синтаксическая реализация языка форм правовых процессуальных действий'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Савинова, Елена Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СУБСТАНЦИОНАЛЬНОСТЬ СТИЛИСТИКИ ПРАВОВЫХ ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ.

1.1. Лиигво-семантическая направленность специфики устойчивых атрибутивных сочетаний в текстах процессуальных документов.

1.2. Семантико-синтаксические реализации грамматических форм в текстах процессуальных документов.

1.3. Специфика реализации видо-временных форм в языке процессуальных документов.

1.4. Реальная частотность выражения залоговых отношений и неличные формы глагола в текстах процессуальных документов.

1.5. Выводы к 1 главе.

Глава 2. УСТНАЯ ФОРМА ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ.

2.1. Поня тие и значение принципа устности.

2.2. Точность словоупотребления в языке судопроизводства.

2.3. Устная языковая форма процессуальных действий в судебном разбирательстве.

2.4. Устная языковая форма процессуальных действий вне судебного разбирательства.

2.5. Структурно - композиционные характеристики судебной речи.

2.6. 51 зык судебных протоколов.

2.7. Выводы ко 2 главе.

Глава 3. ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ.

3.1. Понятие письменной формы, ее элементы.

3.2. Письменная форма процессуальных действий суда.

3.3. Письменная форма процессуальных действий лиц, участвующих в деле и других участников процесса.

3.4. Выводы к 3 главе.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Савинова, Елена Евгеньевна

На актуальность практического изучения языка документов («канцелярского стиля») впервые обратили внимание Л.В.Щерба и Г.О.Винокур. С тех пор язык юридических текстов изучается в общем русле официально-делового стиля. Чаще всего анализируются лексические и синтаксические особенности законодательных или дипломатических текстов прошлых эпох и делаются выводы об основных этапах формирования официально-делового стиля и о главных его параметрах. Существуют также и практические разработки официально-делового стиля (в связи с обучением делопроизводству, редактированием служебной документации, в связи с рекомендациями по машинной обработке научно-технических или экономико-статистических данных). Некоторые аспекты словоупотребления стали предметом изыскания для ряда юристов в диссертационных исследованиях XX века.(89, С.17)

Едва ли возможно назвать какую - либо иную область общественной деятельности, где неверно или неуместно употребленное слово, ошибочно построенная фраза, разрыв между мыслью и ее текстуальным выражением влекут за собой такие серьезные, а иногда и тяжелые последствия, как в области правотворчества (58, С.91).

Серьезным вкладом в исследование проблемы семантико - синтаксических реализаций форм процессуальных действий могут рассматриваться работы A.A. Ушакова (94, С.87), заострившего внимание на необходимости создания новой научной и учебной дисциплины - законодательной стилистики, предлагая назвать эту отрасль правовых знаний законографией (93, С.17). Идеи A.A. Ушакова были поддержаны A.C. Пиголкиным, по мнению которого юридическая техника, должна рассматривать следующие свойства законодательства: официальный характер, логичность, законность и последовательность изложения, сдержанность, отсутствие эмоциональной окраски, точность, формализация и т.д. (74, С.31).

Не оспаривая роль языка в праве и возможность исследования на стыке наук, С.С. Алексеев обращает внимание на то, что при рассмотрении вопросов законодательной стилистики «возможно лишь такое применение категорий общей стилистики, лингвистики, литературоведения, которые совместимы, однопорядковы с правовыми категориями, составляют с ними единое целое и только в той мере, в какой это необходимо для более глубокого понимания нормативных юридических документов» (1,С. 288).

В лингвистике юридические документы изучаются как образцы официально -делового стиля, действующего в административно - правовой сфере общения. Говоря о «юридической разновидности», «законодательном стиле», «языке юридических документов» языковеды имеют в виду тексты законов или иных процессуальных актов. Прежде всего, они рассматриваются с точки зрения этимологии и лексического состава. Этимологический анализ правовой терминологии в древнейших письменных памятниках помог сделать выводы о распаде праславянского языка - основы и формирования славянских языков (3, С. 148-173).

Затем они интересуют лингвистов в целях установления семантических и грамматических закономерностей, свойственных определенной эпохе в истории языка ( 52, С.202-203). И, наконец, многие исследователи занимаются описанием языковых черт официально - делового стиля, отраженного в текстах законов (56, С. 45- 59).

В лингвистической классификации юридических текстов при условии их функционального изучения необходимо, по - видимому, прежде всего, придерживаться формально - содержательного принципа, то есть сгруппировать тексты в зависимости от того, как изменение содержания влияет на языковое выражение смыслов, важных с правовой точки зрения. Такой подход вытекает из существующих в современной лингвистике определений основной категории текста (44, С. 139) и предметно - логической основы его структуры (90, С.263). В последнее время он уже обозначился в некоторых работах (103, С. 16-24).

В последние 15-30 лет появилось некоторое количество работ, посвященных изучению языка права и процессуальных документов - научные статьи В.В. Девяткиной, Я.В. Дерягина, С.П. Ефимичев, H.H. Ивакиной, В.М. Савицкого, Г.П. Немца, Т.О. Яцюк, диссертационные исследования P.M. Паисьевой, Л.В. Роман, Н.В. Соловьева, монографии H.H. Ивакиной, В.Ю. Яблонского, Н.Г. Михайловской (51, 54, 56, 68, 72, 78, 83, 89, 108, 109,115).

Предметом исследования является язык правовых процессуальных форм судопроизводства.

Язык права, как известно, может рассматриваться как особая разновидность современного литературного языка, черты которой описаны пока лишь в самом общем виде, хотя совершенная языковая форма нормативных актов является одним из средств, обеспечивающих идеологическое воздействие норм права.

Право нуждается в таких языковых средствах, которые бы точно обозначали правовые понятия, профессионально и грамотно выражали мысль юристов, в соответствии с нормами литературного языка, так как от правовой культуры (а одной из ее составных частей является культура речи) в определенной мере зависит формирование правосознания граждан.

Право живет и действует, когда оно применяется к конкретным случаям жизни. Это находит свое юридическое выражение в различных письменных правоприменительных актах. Доходчивый и простой юридический язык предполагает, прежде всего, точное раскрытие специальных понятий. В единстве законодательной мысли и слова приоритет принадлежит юридической мысли, какой бы сложной она ни была.

Процессуальные документы обладают особой текстовой организацией, специфику которой можно установить с учетом взаимодействия законов объективной действительности, законов отражающего ее человеческого сознания и законов языка. Определенные отношения реальной действительности возведены общественным сознанием в ранг правовых категорий.

Практическое законодательство не может не учитывать данных науки о языке, посредством которого выражается воля законодателя. При оценке формы и содержания правовых актов ни один юрист не может обойти языковые особенности текста, поскольку всякий диссонанс между содержанием и формой акта может быть причиной недостаточного целенаправленного воздействия данного акта и, в конечном счете, явится причиной нулевой или даже отрицательной его результативности.

Правовой статус русского языка как государственного языка Российской Федерации установлен Конституцией РФ. Он призван быть системообразующим фактором сохранения целостности Российской Федерации, основным инструментом для выражения воли российского народа, механизмом реализации прав и свобод граждан России, необходимым элементом для осуществления единообразия управления и понимания государственной воли.

На русском - межнациональном - языке изложены все правовые акты, закрепляющие основы демократического строя в России. Эти акты переводятся на языки народов России, и таким образом тексты правовых документов на русском языке являются основой юридических текстов (57, С. 26).

Статус права слишком высок и ответствен, и его язык является показателем уровня национальной культуры. Поэтому, право нуждается в таких языковых средствах, которые бы точно обозначали правовые понятия и грамотно выражали мысль законодателя, в соответствии с нормами литературного языка, так как от правовой культуры (а одной из ее составных частей является культура речи) в определенной мере зависит формирование правосознания граждан (70, С. 38-40).

Однако в последнее время подход к нормотворчеству становится узкопрофессиональным и отражающим интересы соответствующих групп в том или ином правовом решении. Опасность такой тенденции еще в начале современной правовой реформы отмечали многие ученые, например H.A. Чечина (100, С.103).

Подготовленный недавно проект нового ГПК РФ содержит ряд позитивных положений, «очищает» ГПК РСФСР от старой терминологии и положений сугубо идеологического порядка (49). Вместе с тем, ряд положений проекта носят компромиссный характер, отражая профессиональные интересы, прежде всего судей, которые превалировали при решении ряда вопросов.

Целью данного научного исследования состоит в описании грамматико-стилистических особенностей языка современных процессуальных документов и создании на этой основе некоторых стилистических рекомендаций.

Данная цель предполагает решение ряда конкретных задач:

1) выявление особенностей формы и содержания процессуальных документов;

2) определение функционально - стилевых особенностей языка процессуальных документов;

3) выявление специфики устной и письменной формы процессуальных действий;

4) выработка рекомендаций по устранению типичных языковых ошибок в процессуальных документах.

Актуальность темы

Избранная тема и проведенные исследования, определяющие в той или иной мере возможность активного сотрудничества юристов и лингвистов, оптимизируется практикой жизни и правовой целесообразностью. Язык судопроизводства, отраженный в процессуальных документах один из самых перспективный объектов исследования, который не может быть до конца изучен без учета категорий функциональной стилистики.

Правильно изложенные процессуальные решения имеют большое воспитательное значение, повышают престиж органов правосудия, делают понятными существо принятого решения по существу.

Исследуемая тема не только непосредственно связана с лингвистической теорией, но и с процессуальной стороной судопроизводства. Однако среди обширного круга исследований, освещающих исследования языка процессуальных документов, практически мало работ изучающих семантическую субстанциональность стилистики процессуальных действий, т.е. рассматривающих данные вопросы в комплексе.

Материалом исследования послужило законодательство Российской Федерации, архивные судебные материалы, процессуальные документы 150 гражданских и уголовных дел Северо-Кавказского региона (Краснодарский, Ставропольский край, республики Адыгея, Карачаево-Черкессия и Дагестан), а так же монографии, учебные пособия, посвященные данной проблематике. Помимо перечисленного анализировались статьи из периодических изданий специального характера. В качестве дополнительной литературы использовались справочные лексикографические издания.

Методологической основой работы является осуществление комплексного подхода к решению поставленных задач, включающих ряд приемов лингвистического исследования в плане общей системологии. Акцентируется внимание на проблеме функциональной сущности языка процессуальных документов, а так же исследуются его специфические пути формирования.

Основной метод исследования - аналитический в разных его видах, базирующийся на данных архивных судебных материалов. Методика исследования предопределяется темой диссертации, включающей грамматический, прагматический и функционально -стилистический аспекты.

Научная новизна

В работе представлен новый взгляд на функционально - стилистическое своеобразие процессуальных документов, заключающийся в выявлении языковых закономерностей в текстах основных процессуальных форм судопроизводства, проведен подробный анализ соотношения устных и письменных действий в судебном разбирательстве.

Теоретическая и практическая значимость

Определенную практическую значимость представляет анализ грамматико -стилистических особенностей процессуальных документов на основании которого разработаны лингвистические рекомендации по устранению типичных ошибок в текстах процессуальных документов.

На защиту выносятся следующие положения

1. Передаваемые в формах языка, правовые категории становятся источником развития особой грамматической семантики. Язык располагает достаточными лексическими и грамматическими ресурсами для того, чтобы выполнять коммуникативную функцию в правовой сфере общения. В этом смысле грамматико-семантические особенности процессуальных документов представляют собой достаточно широкую картину жизни языка, все элементы которого служат наиболее полному раскрытию правового смысла текстов.

2. Взаимодействие и взаимовлияние семантических, грамматических и экстралингвистических факторов определяет все внешние проявления стиля юридических текстов и, кроме того, раскрывает характер трансформации законов языка в условиях его функциональной направленности.

Именно поэтому правовые нормы требуют подробного и в то же время лаконичного изложения событий. Это экстралингвистическое обстоятельство объясняет частотное в языке процессуальных документов явление - активное использование распространяющих предложно-падежных форм.

В текстах процессуальных документов достаточно частотны глагольные формы: при детальном изложении каких-либо событий или фактов они называют основное действие (инфинитив, личные формы) и уточняют его по разным параметрам (причастия, деепричастия) так, что в целом текст динамичен и воспринимается как «словесная видеозапись» происходившего.

3. Экстралингвистическая установка процессуальных документов, отражающих существенные имевшие место в действительности обстоятельства, предполагает наиболее общие языковые характеристики: реальность действия в плане прошедшего, целостность или кратность действия. Синтаксические условия употребления видо - временных форм в языке процессуальных документов в основном двух типов: сказуемые при одном подлежащем или сказуемые в разных частях сложноподчиненного предложения. В одном и том же контексте встречаются либо формы только одного вида, либо формы обоих видов и разных временных планов.

Апробация работы.

Основные положения и результаты исследования апробировались на IX научно -практической конференции Института экономики, права и естественных специальностей в рамках Недели науки, проходившей 2-7 апреля 2001 г. .ив ходе практических занятий по деловому русскому языку на филологическом факультете КубГУ.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантико-синтаксическая реализация языка форм правовых процессуальных действий"

3.4. ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Резюмируя вышеизложенное, одной из основных форм выражения содержания процессуальных действий является письменная форма. Письменность представляет собой фиксацию речи, осуществляемую с помощью условных знаков, выражающих те или иные элементы речи, и позволяющую передавать ее на расстояние и закреплять во времени.

Всякая система письма использует относительно постоянный состав знаков, которые служат для передачи тех или иных элементов речи (фраз, слогов, звуков, слов). Письменные знаки обычно обладают устойчивой графической формой, что способствует их изучению и прочтению, независимо от меняющихся почерков и стилей письма. Классификация письменных знаков исходит не из их формы, а из их значения (т.е. из смыслового содержания).

Письменная речь появляется значительно позднее устной, как вторая и подсобная форма по отношению к ней. Однако в дальнейшем ее роль изменяется. С развитием литературного языка, специальной научной терминологии (в том числе и юридической) письменная форма языка приобретает значение второй самостоятельной формы его существования.

Первоначально процесс в судах был устным, так как судебные органы возникли раньше, чем у некоторых народов создается и развивается письменность. Однако, проникновение письменной грамотности в суды еще не означает что процесс становится письменным. Письменность как процессуальный принцип развивается лишь в средние века в каноническом (церковном) процессе (особенно инквизиционном), затем проникает и в светские суды. В ходе судопроизводства ведутся подробные протоколы. То, что не нашло в них отражения, считается не совершившимся, не имевшим места быть.

Исторический опыт показывает, что письменность представляет известное удобство, как для сторон, так и для суда. Поскольку письменная речь обычно более связана, обдумана и последовательна, постольку стороны на письме могут более тщательно и последовательно продумать и изложить свои доводы, а суд может легче уяснить и суть дела. Однако минусы письменного процесса значительно превышают его плюсы. Письменность всегда в истории влекла за собой в процессе канцелярскую тайну, волокиту, бюрократизм и произвол судейских чинов, и как следствие, возможную неправосудность решений.

В настоящее время целый ряд процессуальных действий судопроизводства облекается в письменную форму. Письменная форма является основной и единственной формой документирования процессуальных действий.

Если устность и письменность представляют собой формы совершения процессуальных действий, то документальность является способом закрепления (документирования) уже совершенных процессуальных действий. Несомненно, что свойство документальности присуще письменной форме. Документ является предметом материального мира, содержащим сведения о фактах, но расходятся в вопросе о возможных способах закрепления этого содержания.

Реквизиты текста определяются как формальный элемент, обязательные данные, которые в соответствии с установленными требованиями должны содержаться в правильно составленном, и оформленном документе. Текст письменного документа должен полно, правильно и понятно выражать волю или определенную информацию субъекта данного процессуального действия. Пороками текста являются его неполнота, неправильность и непонятность.

Последовательность реквизитов текста в письменном документе должна соответствовать той, которая установленной законом. Письменная форма любого процессуального документа будет его внешней формой, а реквизиты документа - его внутренней формой. Реквизиты будут иметь значение содержания, и выступать как форма по отношению к содержанию документа.

Важно обратить внимание на понимание категории «форма» в таком аспекте, в котором она выражает организацию содержания - способ связи элементов, образующих содержание, его структуру. В рассматриваемой плоскости существенное значение приобретают различия между внутренней формой (структурой) и внешней формой.

К внешнему виду текста (внешней форме) также предъявляются определенные требования. Письменный текст не должен содержать зачеркиваний, исправлений, подчисток и дописок.

Текст письменного документа должен полно, правильно и понятно выражать волю или определенную информацию субъекта данного процессуального действия. Пороками текста являются его неполнота, неправильность и непонятность.

Процессуальные действия суда, облекаемые в письменную форму, совершаются на всех стадиях гражданского судопроизводства. Однако при разбирательстве дела и других, связанных с ними вопросов в судебном заседании в письменную форму облекаются только процессуальные действия суда (судьи), совершаемые в совещательной комнате (решения, определения, особые мнения). Остальные действия суда в судебном заседании совершаются в устной форме.

Требования, предъявляемые к документам, оформляющим процессуальные действия лиц, участвующих в деле, в целом являются значительно менее строгими, чем те, которые предъявляются к документам, оформляющим действия суда.

Что же касается процессуальных действий, совершаемых судом (судьей, судебным исполнителем) вне судебных заседаний при подготовке дела к судебному разбирательству в суде первой или кассационной инстанции, а также в исполнительном производстве, то они, как правило, облекаются в письменную форму, предусмотренную законом.

Исключение составляют отдельные процессуальные действия суда (судьи, судебного исполнителя), совершаемые при непосредственном общении с участниками процесса, устная форма которых прямо предусмотрена законом. Например, такими исключениями являются действия, совершаемые судьей при подготовке дела к судебному разбирательству (п.п. 1-4-ст. 141 ГПК РСФСР), объявления судебного исполнителя при проведении торгов (ст. ст. 402, 403 ГПК РСФСР).

Одной из задач органов судебного управления в настоящее время является дальнейшая разработка и совершенствование типовых письменных форм (типовых бланков) документов, которые могут быть изготовлены типографским способом.

Другой задачей является устранение следующих языковых ошибок в процессуальных документах: неверная расстановка обязательных и факультативных знаков препинания, неправильное употребление слов и их форм, несоблюдение принципов связи слов в сочетания и предложения. Как специальный случай языковых ошибок следует рассматривать профессиональные ошибки, возникающие в результате особого осмысления того или иного слова в юридической речи (80, С.164).

Как специальный случай языковых ошибок следует рассматривать профессиональные ошибки, возникающие в результате особого осмысления того или иного слова в юридической речи.

Текстовые ошибки, заключающиеся в неверном графическом и грамматико-семантическом оформлении сегментов текста, возникают на границах композиционных частей процессуальных документов. Документы с более сложной текстовой организацией имеют больший процент текстовых ошибок. Наблюдаются следующие виды текстовых ошибок:

1. Неверные разделительные пунктуационные знаки на границах композиционной части документа.

2. Пропуск стандартных показателей текстового членения (слов типа «установил»).

3. Неправильное употребление типовых словосочетаний, вводящих ссылки на закон

4. Неверный выбор (или пропуск) формы конретизатора при ссылках на закон.

5. Нарушение грамматического согласования между абстрактными или конкретными элементами информации при ссылках на закон,

В связи с этим, очевидна необходимость выполнения следующих лингвистических рекомендаций:

1) разграничивать паронимические пары;

2) учитывать грамматико-семантические характеристики лексем при профессиональном осмыслении слов-нетерминов;

3) не загромождать текст конструкциями с нечеткими синтаксическими связями;

4) соблюдать категориальные значения грамматических форм.

Таким образом, письменная форма, как наиболее универсальная и доступная для изучения и восприятия, является основной и единственной формой документирования процессуальных действий в гражданском судопроизводстве. На современном этапе развития законодательной стилистики явно обнаруживается тенденция к типизации и стандартизации письменных процессуальных документов. Она служит общим целям судопроизводства, его рационализации, соблюдению требований закона в их оформлении.

 

Список научной литературыСавинова, Елена Евгеньевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алексеев С.С. Общая теория права: В 2 т. - М.„- 1982. -Т.2.

2. Алексеев С.С. Проблемы теории права. 'Г.1.- Свердловск, - 1972.

3. Алексеев Ю.Г. Статьи о «Владычестве»: опыт терминологического анализа древнерусских юридических текстов // Вспомогательные исторические дисциплины. Л.,1078.

4. Архив Бртоховецкого РОВД Краснодарского края. Д - 75570/97.

5. Архив Каневского РОВД Краснодарского края. Д - 21615/94.

6. Архив Кореновского РОВД Краснодарского края. Д - 55889/94.

7. Архив К о ре но вс кого народного суда Краснодарского края. Д - 1-201/96.

8. Архив Крымского народного суда Краснодарского края. Д - 1-299/93.

9. Архив Ленинградского РОВД Краснодарского края. Д - 3 0159/93.

10. Архив Ленинского районного суда г. Краснодара. Д - 1-274/94.

11. Архив Ленинского районного суда г. Краснодара. Д - 1 -264/92.

12. Архив Ленинского районного суда г. Краснодара. Д - 1-179/93.

13. Архив народного суда г. Абинска Краснодарского края. Д - 1-440/96.

14. Архив народного суда г. Белоречеиска Краснодарского края. Д - 1-147/91.

15. Архив народного суда г. Майкопа республики Адыгея. Д - 2-188/64, Д - 2- 122/94.

16. Архив народного суда г. Пятигорска Ставропольского края. Д - 2-15 8/92.

17. Архив Октябрьского районного суда г. Краснодара. Д - 2-18 8/93, Д-1-784 /92.

18. Архив Октябрьского районного суда г. Краснодара. Д - 1-125/94.

19. Архив Октябрьского районного суда г. Краснодара. Д - 1 -3 76/95.

20. Архив Первомайского районного суда г. Краснодара. Д - 1-167/83.

21. Архив Первомайского районного суда г. Краснодара. Д - 1-157/93.

22. Архив Прикубанского районного суда г. Краснодара. Д - 1-169/94.

23. Архив Прикубанского районного суда г. Краснодара. Д - 1 -235/95, Д-1-174/97, Д - 1-167/75.

24. Архив прокуратуры г. Горячий Ключ Краснодарского края. Д - 44778/97.

25. Архив прокуратуры Шовгеновского района республики Адыгея. Д - 64594/89.

26. Архив Советского районного суда г. Краснодара. Д - 1-427/96.

27. Архив Советского районного суда г. Краснодара. Д - 1 -189/97.

28. Архив Тимашевского РОВД Краснодарского края. Д - 58282/96.

29. Архив УВД г. Тихорецка Краснодарского края, Д - 20542/96.

30. Архив УВД Центрального округа г. Краснодара. Д - 20588/97.

31. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов. Энцикл.,- 1966.

32. Баркалова О., Сидорова JI. О языке судебных протоколов // Советская юстиция. 1989.-№ 16.

33. Басков В.И. Процессуальные акты уголовного судопроизводства. - М, - 1996.

34. Бондарко A.B., Буланин JI.J1. Русский глагол. - JI., -1967.

35. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. - JI.,-1978.36. БСЭ.-Т.49.

36. Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации. - М.,- 1999. - № 1.

37. Букина. B.C. О системе принципов советского гражданского процессуального права. -Омск,- 1967.

38. Васильев A.M. Правовые категории: методологические аспекты разработки системы категорий теории права. - М.: Юрид. лит., - 1976.

39. Васьковский Е.В. Учебник Гражданского процесса. Учебник гражданского процесса. -М„- 1914.

40. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. - М., - 1972.

41. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. - Избр. тр.: Исследования по русской грамматике - М., - 1975.

42. Винокур Т.Г. Закономерность стилистического использования языковых единиц. - М., -1980.

43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.,-1981.

44. Головин Б.Н. Еще раз о категории залога современного русского глагола // Исследование по славянской филологии. - М., - 1974.

45. Гражданский процесс. - М.,- 1968.

46. Гражданский процесс. - М.,- 1972.

47. Гражданский процесс. - М.,-1998.

48. Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (проект). - М., - 1997.

49. Гуреев П.П. Судебное разбирательство гражданских дел. - М.,- 1958.

50. Дерягин В.Я. Лексико-семантический анализ группы деловых текстов // Памятники русского языка: Вопросы исследования и издания. - М., -1974.

51. Дубинин А. Упростить судебный процесс // Российская юстиция. - 1994, - № 10.

52. Елисеева И. А. Семантические и синтаксические свойства классов именприлагательных: Автореф. дис.канд. филол. наук. - M., -1981.

53. Ефимичев С.П., Столмаков А.И. О культуре юридических документов и публичных выступлений следователя // Правовые и организационные вопросы предварительного расследования, Волгоград, - 1977.

54. Жеруолис И. Сущность советского гражданского процесса. - Вильнюс, - 1969.

55. Ивакина H.H. Совмещение элементов научной и официально-деловой речи в синтаксисе юридического документа // Язык и стиль научного изложения. - M., - 1983.

56. Исаев М.И. Об актуальных проблемах языковой ситуации в нашей стране // Русская речь, - 1990 - № 4.

57. Керимов Д.А. Кодификация и законодательная техника. - М., - 1962.

58. Ковин В.Ф. Подготовка гражданских дел к судебному разбирательству. Дис. канд. юрид. наук. - Свердловск.-1971.

59. Козлов А.Ф. Суд первой инстанции как субъект советского гражданского процессуального права. Автореф. докт. дис. Свердловск, - 1970.

60. Конституция Российской Федерации: Комментарий. - М., - 1994.

61. Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М., - 1962.

62. Курылев C.B. О предварительной подготовке дела в гражданском процессе // Советское государство и право. - M., - 1955, - №1.

63. Лазарев В.В. Эффективность правоприменительных актов // Вопросы теории. Казань, - 1985.

64. Малышев К. Курс гражданского судопроизводства. - СПб. - 1874, - Т.1.

65. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - Л.,- 1978.

66. Настольная книга судьи. - М., - 1972.

67. Немец Г.П. Яблонский В.Ю. Семантическая субстанциональность стилистики правовых процессуальных документов. - Краснодар, -1999.

68. Носырева Е. Суды мелких исков в американской правовой системе // Российская юстиция. - М.,- 2000. - № 6.

69. Нурмела В. Языковые проблемы законодательства в СССР // Советское право. - 1983, -№ 1.

70. Ожегов С.И. Словарь русского языка, М., - 1989.

71. Паисьева P.M. Лексико-семантическая словообразовательная структура современной юридической терминосистемы // Автореф. дис. канд. фил. наук. - Одесса, 1985.

72. Перлов И.Д. Научно-практический комментарий к УПК РСФСР. - М.,- 1970.

73. Пиголкин A.C. Основные особенности языка законодательства как особого стилялитературной речи // Ученые записки ВНИИ советского законодательства. - 1972. - Вып.26.

74. Попкова O.A. Судебное усмотрение в гражданском процессе и его виды // Вестник Московского университета. - М.,- 1997, - № 3.

75. Правоведение. 1994, - № 1,- С. 77 - 78.

76. Решетникова И.В., Ярков В.В. Гражданское право и гражданский процесс в современной России. - Екатеринбург, - 1999.

77. Роман Л. В. Метаязыковая субстациональность языка судопроизводства и речевые аспекты его реализации. // Автореф. дис. канд. фил. наук. - Краснодар, -1998.

78. Российская юридическая энциклопедия. -М.: Издательский дом ИНФРА - М, - 1999.

79. Российское законодательство X - XX веков. Судебная реформа. Т. 8. М.: Юрид. лит., -1991.-С. 12.

80. Русская грамматика: в 2 т. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. -М., - 1980. - С. 613 - 615.

81. Рындзюнский Г. Техника гражданского процесса. М.,- 1929.

82. Савицкий В. М. Язык процессуального закона: Вопросы терминологии. - М., - 1987.

83. Сборник постановлений пленумов Верховных судов СССР и РСФСР (Российской Федерации) по гражданским делам.

84. Семенов В. М. Конституционные принципы гражданского судопроизводства. М.: Юрид. лит., - 1982.

85. Советский гражданский процесс. - М., - 1967.

86. Советский гражданский процесс. - М.,-1970.

87. Советский уголовный процесс. - М.,-1968.

88. Соловьев Н.В. Разговорная речь в условиях официальной обстановки: Словоупотребления юристов в ходе судебного следствия. Дис. канд. филол. наук. - Л., -1977.

89. Стилистика текста. - М., - 1980.

90. Треушников М.К. Научно-практический комментарий к ГПК РСФСР. - М.,- 2000.

91. Треушников М.К. Интервью. // Законодательство. М.,- 2000.- № 6

92. Ушаков A.A. Язык советского закона: Исторические заметки // Русская речь, -1968,№ 1.

93. Ушаков A.A. Очерки советской законодательной стилистики: Учеб. пособие. 4.1. -Пермь, - 1967.

94. Ушаков A.A. О языке законов и законодательной стилистике // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь, - 1983.

95. Хейфец B.C. Основные черты гражданского процесса ФРГ (критический анализ). Дис.канд. юрид. наук. - М., - 1968.

96. Хутыз М.Х. Общие положения гражданского процесса (историко - правовое исследование).- М: Юрид. лит., - 1979.

97. Цихоцкий A.B. Теоретические проблемы эффективности правосудия по гражданским делам. Новосибирск: Наука, - 1997.

98. Чернов В.И. О функциональном аспекте имен прилагательных // Русский язык в школе. - 1973,-№5.

99. Чечина H.A. Основные направления развития науки советского гражданского процессуального права. - Л.: Изд-во ЛГУ, - 1987.

100. Ширшиков A.M. Исполнение судебных решений. - М., - 1966.

101. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М., - 1972.

102. Шпанова Э.М. К вопросу о необходимости экстралингвистического фактора «тип содержания» при анализе официально-деловых текстов // Вопросы стилистики,- Вып. 18. -Саратов, -1982.

103. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. - М., - 1957.

104. Эдельман. Г.М. Принципы устности, непосредственности и непрерывности в советском гражданском процессуальном праве: Автореф. Дисс. канд.юр. наук.-Свердловск, - 1969.

105. Юридический словарь, - М, - 1994.

106. Юридический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энцикл., - 1987.

107. Яблонский В.Ю. Модальность метаязьпсовой субстанциональности правовой лексики.- Краснодар, - 1997.

108. Яблонский В.Ю. Прагматика, семантика и семиотика языка уголовного права и уголовного процесса. - Краснодар, - 1998.

109. Яблочков Т.М. Учебник русского гражданского судопроизводства. - Ярославль, -1912.

110. Язык закона. / Под ред. A.C. Пиголкина. - М., -1990

111. Ярков В.В. Проблемы реализации судебных актов // Проблемы совершенствования правосудия по гражданским делам. Ярославль: Изд-во Ярославского ун-та, -1991.

112. Ярков В.В. Концепция реформы принудительного исполнения в сфере гражданской юрисдикции // Российкий юридический журнал.-1996.

113. Ярков В.В. Проблемы реформы исполнительного производства // Судебная реформа: проблемы гражданской юрисдикции. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного ун - та, - Í996.

114. Яцюк Т. О точности словосочетаний в языке права// Советская юстиция. - 1991. №5.