автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семиотика интертекстуальности

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Борисенко, Андрей Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Семиотика интертекстуальности'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Борисенко, Андрей Викторович

Глава I. Интертекст и интертекстуальность как филологическая проблема.

1.1 .Проблема интертекста: методологический контекст исследований интертекстуальности.

1.2.Границы объекта исследования.

1.3.Постмодернистская ситуация и порождение интертекста.

1 АЦитата и цитация как механизмы интертекстуальности и концепция "чужого слова".

1.5.От текста к дискурсу; от интертекста к интертекстуальности.

Выводы по главе I.

Глава II. Смена семиологических парадигм: проблемы методологии дискурс-анализа.

2.1.Динамика vrs статика.

2.2.Преодоление "нового" субъективизма.

2.3.Смысл и значение

2.4.Трихотомия знаков и проблема интертекстуальности.

2.5.Текст и дискурс как семиотическая проблема.

Выводы по главе II.:.

Глава III. Семиотическая модель интертекстуальности.

3.1 .Прагматические параметры интертекстуальности.

3.2.Синтактические параметры интертексуальности и динамика знака в интертексте.

3.3.Формирование интертекстуальной практики в модернистском и постмодернистском текстопостроениии.

3.4.Интертекстуальность: проблема референции.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Борисенко, Андрей Викторович

Проблема интертекстуальности - одна из наиболее интересных и, одновременно, дискуссионных и сложных в современной филологии. Этой проблемой занимаются все филологические субдисциплины, как лингвистического, так и литературоведческого циклов, а также смежные с филологией специальности, обращенные к изучению культурных объектов. Актуальность проблемы интертекстуальности вызвана по меньшей мере тремя обстоятельствами. Первое: интертекстуальность является одной из важнейших стратегий текстопостроения в современной литературе по-^ стмодернизма (хотя проблематика интертекстуальности не ограничивается только проблематикой художственной словесности) и, как таковая, она представляется естественным предметом изучения всех дисциплин, обращенных к этому современному художественному явлению. Второе: такие сложные комплексные проблемы, как проблемы интертекстуальности, могут решаться только совместными усилиями представителей различных дисциплин филологического цикла, преимущественно - усилиями литературоведов и, особенно, лингвистов. Будучи явлением культуры и литературы, интертекстуальность проявляет себя прежде всего как языковая стратегия, а потому лингвистическим и семиотическим методикам в исследованиях интертекстуальности и интертекста должен быть отдан приоритет. Вместе с тем, исследование феноменов, подобных интертекстуальности, может стать "полем" создания и отработки методик комплексного филологического исследования - таковой является и одна из задач настоящего исследования. В-третьих, проблема интертекста и интертекстуальности "заряжена" значительным методологическим потенциалом и стоит особенно остро в современной ситуации, когда происходит смена исследовательских парадигм, когда на смену филологии в целом структуралистской ориентации приходят филологические дисциплины, которые в той или иной мере можно соотнести с постструктурализмом.

Наглядный пример этой "смены вех" - работы наших ведущих лингвистов, которые от изучения языка как объекта приходят к изучению языка как феномена или, иными словами, в качестве объекта начинают видеть не язык и текст как статические объекты, а речевую практику и дискурс как объекты динамические (см: [Барт 1994; Караулов 1999; Литвинов 1998; Пищальникова 2003 и др.]).

Ниже мы остановимся на сравнительных достоинствах этих подходов и на логике их взаимодействия. Пока же, в первом приближении, заявим, что новый подход в большей мере соответствует характеру объекта, который реально лежит в основании культуры как интерсубъективной жизни сознаний, реализуемой в различных формах коммуникации - диалогу между носителями культуры, диалогу, который по определению является динамическим объектом. Одной из форм этого диалога и является феномен интертекстуальности.

Именно учет данной смены парадигм, а также использование их совокупного потенциала и позволяет если не решить проблему интертекста и интертекстуальности, то, по крайней мере, наметить адекватные пути ее решения. Достаточно сказать, что в рамках структуралистски ориентированных методик исследования эта проблема не решается в принципе, так как последние не в состоянии в полной мере учесть динамический аспект интертекстуальности, а также роль субъективного фактора в коммуникации. Но и без структуралистских достижений в сфере изучения текста данная проблема также не может быть решена - структурализм разработал развернутую концепцию текста, а именно анализ текста (интертекста) становится основой и анализа интертекстуальности как практики тектопо-строения. Именно поэтому без учета опыта структурализма говорить об интертексте и интертекстуальности, строить их развернутую концепцию ^ не имеет смысла.

Семиотический формат настоящего исследования - не просто дань модной терминологии. Семиотика (семиология), не являясь, строго говоря, самостоятельной наукой или даже научной методологией, предлагает любому исследователю особый инструментарий, который позволяет более точно и логически выверенно анализировать объекты языка и культуры. Как "органон наук" (Ч.У.Моррис), семиология является, таким образом, особым средством, если можно так выразиться, "гигиенической обработки" [Миловидов 2003: 6] культурологических, лингвистических и литера-^ туроведческих методологий.

Вместе с тем, при хорошей разработанности как общих проблем семиологии, так и проблематики частных семиотик, в сфере этой дисциплины немало "белых пятен", нерешенных вопросов, что в известной степени мешает семиологам и в изучении интересующих их конкретных объектов.

Это касается и нынешнего состояния семиологии, и ее истории. Причем, данные два аспекта (синхронный и диахронный) оказываются удивительным образом тесно соотнесены и взаимопереплетены, так как точное прочтение и интерпретация фактов прошлого данной дисциплины помогает "настроить" и ее современный инструментарий.

Методологический ракурс настоящей работы вырабатывался в процессе сравнительно-сопоставительного анализа двух ведущих семиологических концепций, двух "макросистем" семиологии, которые восходят, с одной стороны, к идеям Ф.де Соссюра, а, с другой, к работам Ч.С.Пирса (не случайно обостренный интерес к работам последнего совпал с постструктуралистским "взрывом" в современной культурологии). Сопоставив, увязав эти две концепции, мы попытаелись выработать свою собственную, на основе которой уже будет решаться - в доступных нам границах - проблема интертекста и интертекстуальности.

Поэтому в настоящей работе, помимо рассмотрения последней проблемы, будет сделана попытка постановки некоторых фундаментальных проблем семиологии, что, надеемся, позволит использовать результаты нашего исследования в изучении других конкретных проблем языкознания, литературоведения и культурологии.

Настоящее исследование - это одновременно и попытка реализации ин-тегративного подхода к изучаемому явлению, попытка объединения, синтеза методик, принятые в лингвистике и литературоведении - двух смежных, но на практике весьма далеких друг от друга филологических субдисциплин. Рассмотрение интертекста и интертекстуальности в рамках синтетического интегративного подхода позволит в определенной мере преодолеть барьер, реально существующий между лингвистикой и литературоведением, а также разработать методику синтетического анализа, который был бы пригоден для работы с другими объектами.

Этими обстоятельствами определяется научная актуальность исследования.

Его научная новизна состоит в выдвижении гипотезы относительно характера семиотических механизмов интертекста и интертекстуальности в их связи и соотнесенности к проблемами культурной и литературной коммуникации, а также в уточнении некоторых принципиальных вопросов семиотики языка и дискурса.

В основе методологии исследования лежат идеи крупнейших семиоло-гов, лингвистов и литературоведов В.фон Гумбольда, Ф.де Соссюра, Л.Ельмслева, Ч.С.Пирса, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Р.Барта, Ю.Кристевой, М.М.Бахтина, Ю.М.Лотмана, Ю.Н.Караулова, а также материалы и теоретические разработки отечественных и зарубежных филологов и семиологов.

На защиту выносятся следующие положения:

- адекватным инструментарием анализа семиотики интертекстуальности является восходящая к идеям Ч.С.Пирса динамическая концепция семи-озиса, семиологически интерпретированная концепция диалога М.Бахтина

- Ю.Кристевой, а также семантическая гипотеза возможных миров Вит-генштейна-Хинтикки;

- классической формой интертекстуальности является художественный текст (интертекст) постмодернизма, реализующий принцип постмодернистской "игры";

- феномен интертекста и интертекстуальности может быть описан только в рамках трехчленной конструкции "интердискурсивность - интертекстуальность - интертекст";

- прагматическим контекстом интертекстуальности является постмодернистская авторская интенция, реализующаяся в столкновении и взаиморедуцировании цитируемых дискурсов (социолектов); - в рамках интертекстуальной практики происходит видоизменение семиотической природы пре-текстов - их индексализация;

- имманентная семантика прецедентных текстов в рамках интертекстуальности трансформируется под воздействием комбинаторной семантики становящегося интертекста, а формирующие интертекст индексализирован-ные претексты становятся дифференциальными семами возникающего в рамках интертекстуальной игры метазнака, символическая природа которого выражает представление об отсутствии единого Объекта, единого Основания Объекта - при множественности Интерпретантов (по Пирсу);

- художественный интертекст как знаковое образование характеризуется удвоением интенсиональной семантики, в то время как миромоделирую-щая (феноменальная) референция обусловливет полноценный диалог креативного и рецептивного сознаний на "поле" интертекста в рамках культуры как интерсубъектного взаимодействия.

Интертекстуальность и интертекст не являются исключительно художественными явлениями. Во всяком случае, в научной литературе существует устоявшееся мнение о интертекстуальной природе и других, нехудожественных типов текста и дискурса [Чернявская 1999; Гончарова 2001 и др.]. Более того, если исходить из современных постструктуралистских концепций (Кристева-Деррида), объявляющих любой текст полем пересечения чужих дискурсов, а любое слово "палимпсестом", то есть, словом, которое неизбежно "пишется" поверх другого слова, уже кем-то написанного, то феномен интертекстуальности можно перенести на любой вид дискурса и, соответственно, текста. В этом случае, правда, предмет анализа "растворится" в фоне, на котором следовало бы производить его концептуализацию, и работа по изучению интертекста просто потеряет смысл.

Мы же исходим из следующих оснований: термины "интертекст" и "интертекстуальность" были впервые осмыслены применительно к художественному творчеству последних десятилетий XX века, и именно в художественном творчестве они проявляются наиболее полно. Позднейшие расширительные толкования термина и атрибуция его к прочим, смежным с художественными (постмодернистскими), текстам были результатами экстраполяции, когда интертекстуальность и сходные с ней формы текстопо-строения отождествлялись по формальным признакам. Подобное отождествление стало возможным прежде всего потому, что данная практика не учитывает всю полноту и все уровни семиозиса и, прежде всего, прагматический и синтактический уровни последнего.

Поскольку в "чистом" своем виде феномен интертекстуальности был изначально свойственен словесному искусству, представляется вполне логичным, выстраивая семиотическую гипотезу интертекстуальности, обратиться именно к литературым текстам.

Выбор же конкретного материала, его объем и формат преопределены ^ следующими обстоятельствами. Во-первых, изучение механизмов интерvfy текстуальности не обязательно должно вестись на основе произведений "первого" ряда мировой литературы - к текстам, основанным на интертекстуальной игре, скорее применима оценка "правильно", а не "хорошо" [Гаспаров 1995: 63]. Поэтому для реализации поставленных в работе задач вполне адекватным представляется "соседство" в ней текстов, с одной стороны, крупнейшего англоязычного поэта XX века Т.С.Элиота, и, с другой, современной поэтессы-экспериментатора Ю.Скородумовой, текстов московского "концептуалиста" Вс.Некрасова и текстов Нобелевского лауреата И.А.Бродского.

Во-вторых, для рассмотрения процесса становления принципа интертекстуальности важен был диахронно сориентированный материал; поэтому анализ модернистского принципа цитации (Т.С.Элиот) в работе предшествует анализу постмодернистского принципа интертекстуальной игры (Г. Скоро думова).

В третьих: теоретический формат настоящего исследования позволил нам ограничиться относительно небольшим количеством текстов, отмеченных, тем не менее, работой достаточно характерных интертекстуальных механизмов, а потому и в полной мере репрезентативных (общее количество текстов, проанализированных в диссертации, включая претексты -46).

И, наконец, в четвертых: поскольку именно в стихотворных текстах, в силу эффекта "плотности стихового ряда" (Ю.Тынянов), наиболее явно и явственно просматриваются законы текстопостроения, то в качестве материала и были избраны поэтические произведения - при том, что принцип итертекстуальной игры, естественно, свойственен не только поэзии.

Цель и основные задачи исследования вытекают из необходимости рассмотрения означенных проблем. Структура работы предопределена данными целями и задачами. Работа состоит из Введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении определяется круг проблем, связанных с разработкой проблемы интертекстуальности, и намечаются пути их решения. Одновременно формулируется предварительная семиотическая концепция интертекста и интертекстуальности.

В первой главе дается критический анализ существующих концепций интертекста и интертекстуальности, а также определяется круг явлений, которые подлежат изучению в плане поставленных во введении задач.

Вторая глава посвящена разработке семиологического инструментария исследования интертекстуальности на основе анализа существующих се-миологических концепций, а также вырабатывается собственная рабочая концепция семиозиса как динамической системы.

В третьей главе на основе данных в первой и второй главе материалов разрабатывается концепция интертекстуальности как семиотического процесса и интертекста как типа текста.

Научная и практическая значимость работы.

Материалы диссертации могут быть использованы про дальнейшей разработке проблемы текста и дискурса как в лингвистическом, так и в литературоведческом аспектах. В частности, положения работы могут лечь в основу дальнейшей разработки проблем транстекстуальной коммуникации, анализа и интерпретации современной литературы постмодернизма, различных видов письма (текста), основанных на использовании трант-стекстуальных механизмов. Лежащая в основании работы гипотеза о динамическом характере знаковых процессов в культуре может быть использована в дальнейшем изучении языка как феномена, разработке проблем семиотики.

Положения работы могут быть использованы в лекционных курсах по истории и теории литературы, теории языка и дискурса, соответствующих спецкурсов по проблемам семиотики и транстекстуальной коммуникации.

Публикации по теме и апробация работы.

По теме диссертации опубликовано 6 работ. Материалы и положения диссертации докладывались в 2001 - 2004 годах на ежегодных научных конференциях филологического факультета ТвГУ "Актуальные проблемы филологии в ВУЗе и школе", на 8-й Тверской герменевтической конференции "Понимание и рефлексия в- коммуникации, культуре и образовании" (Богинские чтения), 2002 год, представлялись в рамках работы кафедры теории литературы ТвГУ, кафедры теории языка и межкультурной коммуникации ТвГУ.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семиотика интертекстуальности"

Выводы по главе III

Рассмотрение проблемы интертекстуальности на основе применения семиотического инструментария приводит нас к следующим выводам. Прагматическием контекстом, в рамках которого происходит формирование интертекста, является постмодернизм, ставший закономерным этапом в современной культуре и характеризующийся совершенно определенным типом миропонимания и определенной концепцией личности, нашедших отражение в постмодернистском искусстве, постмодернистских текстах (интертекстах).

Представление о том, что современный человек утратил связи с социумом и историей, превратился в "монаду", не способную к целостному миропониманию, реализовано в постмодернистской словесности в новой концепции личности-автора как "скриптора" и/или режиссера фиксируемых в текстах дискурсов (способов речевого поведения). Данная интенция реализует себя в практике взаиморедуцирования/сталкивания, "драматизации" цитируемых социолектов.

На синтактическом уровне взаиморедукция цитируемых дискурсов приводит к индексализации символических по своему изначальному характеру претекстов, осуществляемой на основе фрагментаризации последних, за счет чего происходит резкая интенсификация валентностных характеристик инкорпорируемых в интертекст претекстов. Имманентная семантика претекстов в этих условиях начинает играть служебную, второстепенную роль про отношению к комбинаторной семантике становящегося интертекста, что делает возможным, в частности, осуществление различных субституций (замена одного претекста на другой - при сохранении общего формата интертекстуализации), достаточно безболезненных для интертекста.

Художественный интертекст, созданный на основе индексализирован-ных претекстов, как метатекст начинает выполнять символическую функцию: он символизирует отсутствие единого Объекта, единого Основания Объекта (Пирс) - при множественности Интерпретантов. Данная целостность формируется и осмысливается в логике семантики возможных миров. Вместе с тем, несмотря на наличие в нем существенных характеристик симулякра, художественный интертекст реализует референциальную функцию - в рамках миромоделирующей (феноменальной) референции, поглощающей и модулирующей референцию "притворную" (фикциональную) и референцию "истинную" (актуальную).

Заключение

Семиологический инструментарий, применяемый в рамках настоящей работы для решения проблемы интертекстуальности, не претендует на методологический статус - как и сама семиология не "замахивается" на то, чтобы быть самостоятельной дисциплиной. Вместе с тем, применение этого инструментария позволяет более четко и логично прорисовать контуры столь сложного культурноязыкового и литературного явления, коими являются интертекст и интертекстуальная практика. Безусловно, семиологи-ческие инструменты - при всей сложности данных процедур - должны быть применены и к анализу фактов словесного искусства, несмотря на то, что даже ведущие специалисты-семиологи иногда склонны считать, что искусство не обладает семиотической природой (Степанов 1971].

Действительно, некоторые факты, относящиеся к искусству слова, подчас ускользают от семиотического анализа - но только в том случае, когда "филологический редукционизм" заставляет аналитика в изучении литературного творчества ограничиться лишь одним из аспектов, одной из составляющих искусства как сложной формы интерсубъективной коммуникации в формах художественного письма.

Симукляризация", имеющая место в интертексте, лишь по видимости редуцирует структуру знака как такового, лишая его уровня означаемого (денотата, референта). Такой, редуцированной, картина знака и знаковой операции представляется только аналитическим методикам, развивающимся в рамках аристотелевской традиции мимесиса и, в частности, в рамках позитивистски ориентированного структурализма. В постструкту-ралистски отриентированных методиках - там, где господствует динамическое представление о знаковой операции - интертекст как художественное знаковое образование или интертекстуальность как знаковая операция иначе соотносятся с проблемой референции. Здесь это структура, реализующая свою целостную знаковую природу в рамках феноменальной (ми-ромоделирующей) референции. Понимаемый в таком ключе, интертекст, как и любой другой текст, в том числе и классический, может стать средством и полем контакта между рецептивным и креативным сознанием; этот контакт составляет суть того, что именуется культурой - интерсубъектной жизнью сознаний, обменивающихся смыслами при помощи текстов.

Собственно, отсутствие традиционно понимаемых денотативных (референтных) параметров знаковой операции - общая характеристика тех типов художественного дискурса, которые обращены не к "отражению" реального мира, а к "моделированию" мира возможного. Но если в классической литературе "для чтения" новым денотатом, определяющим структуру означаемого, будет конструируемая в монологическом формате авторская картина мира, то в литературе постмодернизма, прошедшей школу модернистского "полилога" с культурами, референтные структуры отличаются удвоенной сложностью.

На уровне "формы содержания" (Ельмслев) мы сталкиваемся с множественностью Объектов (Пирс), отсутствием единой картинны мира, с диалогом различных картин, реализованных в разнообразных социолектах, формах письма, дискурсах. На уровне же "субстанции содержания" мы выходим на единый Объект - это мир (и авторская картина мипромодели-рования) в состоянии непрекращающегося полилога автономных, не зависящих ни от чьей воли (Бога и/или художника), сознаний.

 

Список научной литературыБорисенко, Андрей Викторович, диссертация по теме "Теория языка"

1.Азначеева Е.Н. Дискурс модернизма как эпистемологическая модель // Стиль в системе культур и коммуникации: Сб. науч.тр. - Челябинск: Чел. гос. ун-т, 2001.-с.12-17.

2. Айзенберг М. Вокруг концептуализма // Арион. 1995. N4. с.56-87.

3. Александрова О.В. Проблемы дискурса в современной лингвистике // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. Калининград, 1995. - с.9-13.

4. Анисимова Н.П. Современный французские семиотические теории. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 195 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

6. Арнольд И.В. Проблемы интертекстуальности // Вестник СПб университета. Сер.2, 1992, вып. 4 (N23).

7. Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С.411-412. - 685 с.

8. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.

9. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. -615с.

10. Ю.Барт P. S/Z. М.: Изд-во Ad Marginem, 1994. - 303 с.

11. П.Барт Р. Семиология как приключение // Arbor Mundi: N2. М.: 1993, с.76-99.

12. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. - 543 с.

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.-318 с.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: 1974. - 345 с.

15. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово: Алеф, 1992. - 122 с.

16. Бисималеев М.В. О понятиях "текст" и "дискурс" // Филологические науки. 1999. N2. - с.78-85.

17. Богатырев А.А. Схемы и форматы индивидуации интенционального начала беллетристического текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 197 с.

18. Богин Г.И. Типология понимания текста. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1986. - 84 с.

19. Богин Г.И. Интерпретация текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1995. - 38 с.

20. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1993. - 137 с.

21. Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин: Калинин гос. ун-т, 1982.-86 с.

22. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с. 23 .Бредихин С.Н. "Языковая игра" как лингвистический феномен (на материале философских текстов М.Хайдеггера). Дисс. канд. филол. наук. -Нальчик, 2003. - 147 с.

23. Брудный А.А. Экспериментальный анализ процесса понимания. М.: Знание, 1971.-63 с.

24. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. Л.: Наука, 1975. -159 с.

25. Васильев JT.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. - 175 с.

26. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наукова думка, 1988. - 237 с.

27. Васильева О.Ф. Содержание и смысл как онтологические и дидактические категории // Человек играющий: язык, личность, социум. М.; Тверь: РАН, 1999. 68-73. - 124 с.

28. Витгенштейн JI. О достоверности // Вопросы философии. 1991. N2. с.67-120.

29. Волошинов В.Н. (М.М.Бахтин) Марксизм и философия языка. Л.: Прибой, 1929. - 188 с.

30. Гальперин Р.Я. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.

31. Гандалевский С. Д.Пригов. Между именем и имиджем // Литературная, газета. 1993, 12 мая.

32. Гаспаров Б.М. В поисках "другого". Французская и восточноевропейская семиотика на рубеже 1970-х годов. // Новое литературное обозрение. М., 1995, N14. - с.53-71.

33. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

34. Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. М.: Искусство, 1968, Т. 1. - 312 с.

35. Голенков С.И. Сознание как феномен культуры: Автореф. дис. д-ра философ. наук. Самара: Самарский гос. ун-т, 1996. - 32 с.

36. Гончарова Е.А. Научная коммуникация дискурс - интертекстуальность // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. С.59-68.

37. Греймас А.Ж. и Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - с. 483-550. - 635 с.

38. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. с.35-298.

39. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - с. 12-15.

40. Дильтей В. Описательная психология. М.: Русский книжник, 1924. - 118 с.

41. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1999. 281 с.

42. Ерохин В.Н. Коммуникация // Художественное восприятие: основные термины и понятия. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1991. - с.26-31. - 90 с.

43. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.

44. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. - 260 с.

45. Жолковский А.К. Блуждающие сны: из истории русского модернизма // Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука. - с.5-244. -428 с.-М.: 1992.

46. Ильин И.Т. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики: 'Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1989, С. 186-207.

47. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261с.

48. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.

49. Кобозева И.М. "Смысл" и "значение" в "наивной семиотике" // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.1994

50. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -350 с.

51. Козицкая Е.А. Смыслообразующая роль цитаты в поэтическом тексте. -Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999. 139 с.

52. Козлов А.В. Структурная семиотика Ю.М.Лотмана как научно-гуманитарная концепция: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ. - 23 с.

53. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ, 1978. - 184 с.

54. Компаньон А. Демон теории. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2001. -332 с.

55. Конрад Н.И. Запад и Восток. М.: Наука, 1966. - 519 с.

56. Кораблев А.А., Кораблева Н.В. Интертекстуальность и интерсубъективность (о соотношении понятий) // Бахтинские чтения. III. Витебск, 1998.

57. Кораблева Н.В."Освоение" и "отчуждение". К проблеме литературных влияний //"Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Литературныйтекст: проблемы и методы исследования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. - с.29-35.-219 с.

58. Косиков Г.К. Идеология. Коннотация. Текст (по поводу книги Р.Барта S/Z) // Ролан Барт. S/Z. М.: Изд-во AdMarginem, 1994. - с.277-302. - 303 с.

59. Коссак Е. Экзистенциализм в философии и литературе. М.: Политиздат, 1980. - 360 с.

60. Кристева Ю. Бахтин: слово, диалог, роман // Вестник МГУ. Серия 9, Филология. 1995, N1.

61. КубряковаБ.С. Типы языковых значений. М.: Наука, 1981. - 199 с.

62. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург: УрГПУ, 1999. 32 с.

63. Куприянова Е.С. Поэтика романа Оливера Голдсмита "Векфильдский священник" в контексте развития английской прозы первой половины XVIII века: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб: СПбГУ, 1997. - 16 с.

64. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 288 с.

65. Липовецкий М. Русский постмодернизм. Екатеринбург: УрГПУ, 1997. -318 с.

66. Литвинов В.П. Метаграмматический трактат. Пятигорск: Пятигорский гос. лингвистический ун-т., 1998. - 215 С.

67. Литвинов В.П. Типологический подход в лингвистической семантике. -Ростов-на-Дону: Изд. Рост, ун-та, 1986. с.82-87.

68. Литературный текст: проблемы и методы исследования: "Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999, Вып.5. - 219 с.

69. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1978. - 367 с.

70. Лоскутова А.А. Поэтика протоинтертекстуальности // Литературный текст: проблемы и методы исследования: "Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999, Вып.5, с. 102 - 107.

71. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.

72. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб, 1995. с. 18-253. - 848 с.

73. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М.Лотман и тарту-ско-московская семиотическая школа. М., 1994. с. 11-264. - 547 с.

74. Льюис К. Виды значения // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - с. 211-224. -635 с.

75. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1998. - 200 с.83 .Макаров М.Л. Теория дискурса. М.: Гнозис, 2003. - 278с.

76. Маньковская Н.Б. Эстетика постмодернизма. СПб.: Алетейя, 2000. - 346 с.

77. Миловидов В.А. .Офелия, или Несостоявшийся опыт теории синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Тверь: Твер. гос. ун-т,2003.-221-225.-265 с.

78. Миловидов В.А. Анализ и интерпретация художественного текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 74 с.

79. Миловидов В.А. Античная литература. Часть 2. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002.- 60 С.

80. Миловидов В.А. Введение в семиологию. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. -176 с.

81. Миловидов В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. 93 с.

82. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале научных статей). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. - 16 с.

83. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -с.37-89. - 635 с.

84. Москальская О.И. Грамматика текста: Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1981.- 183 с.

85. Мурзин JI.H., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: УрГУ, 1991.- 192 с.

86. Мышкина H.JI. Внутренняя жизнь текста. Пермь: Изд-во Пермского унта, 1998. - 150 с.

87. Мышкина H.JI. Лингводинамика текста: контрадиктно-синергетический подход: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Уфа, 1999. 43 с.

88. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста II Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. - с.27-57.

89. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. - 165 с.

90. Новиков Вл. И. Книга о пародии. М.: Советский писатель, 1989. - 544 с.

91. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М. 1983. ЮО.Олизько Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на материале произведений Дж.Барта): Дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 2002. - 194 с.

92. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л.: ЛГУ, 1982

93. Павиленис Р.И. Проблема смысла. М. 1983

94. Петров В.В., Караулов Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса//Язык. Познание. Коммуникация: Сб. статей. М., 1989. - с.302-336. Ю4.Пирс Ч.С. Логические основания теории знаков. - СПб: Алетейя, 2000, Т.2. - 349 с.

95. Ю5.Пищальникова В.А. Психолингвистика и современное языковедение // Методология современной психолингвистики. М., 2003.

96. Юб.Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста: психологические аспекты. Новосибирск, 19997

97. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. -542 с.

98. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. с.69-91.

99. Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000, N2 (42). с.255-262. - 451 с.

100. Ю.Рубинштейн Л. Поэзия после поэзии // Октябрь, 1992, N9. Ш.Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе (на материале произведений В.Набокова). Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. 196 с.

101. Семенова Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2003. - 19 с.

102. ИЗ.Серль Дж. Логический статус, художественного дискурса // URL: <http://www.ruthenia.ru/logos/number/1993-03-13 .html>

103. Н.Силантьев И.В. Мотив в системе художественного повествования. Проблемы теории и анализа. Новосибирск: Институт философии Сибирского отделения РАН, 2001. - 234 с.

104. Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык. М.: Флинта: Наука, 2000. - 608 с.

105. Пб.Смирнов И.П. Порождение интертекста СПб: СПб гос. ун-т, 1995. - 192с.

106. Современное зарубежное литературоведение. М.: Интрада, 1996. - 317 с.

107. Современное зарубежной литературоведение. М.: Интрада, 1999. - 319 с.

108. СолганикГ.Я. Стилистика текста. М., 1997. - 258 с.

109. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

110. Степанов А.Г. Типология фигурных стихов и поэтика Бродского // Поэтика Иосифа Бродского: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. - С.242-264.

111. Степанов А.Г. Семантика стихотворной формы: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2004. - 22 с.

112. СтепановЮ.С. В мире семиотики // Семиотика. М: Радуга, 1983. - с.5-36. - 635 С.

113. СтепановЮ.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 166 с.

114. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата. 1989

115. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1980. - 51 с.

116. Тарановский К.Ф. Пчелы и осы в поэзии Мандельштама: к вопросу о влиянии Вячеслава Иванова на Мандельштама. То Honor Roman Jakobson. The Hague: Mouton, 1967.

117. Телия B.H. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. -269 с.

118. Толстой JI.H. Что такое искусство? // Толстой JI.H. Литература, искусство. М.: Современник, 1978. - 271 с.

119. Тюпа В.И. Постсимволизм. Теоретические очерки русской поэзии XX века. Самара: Самарский муниципальный университет, 1998. - 155 с.

120. Успенский Б.А. Семиотика искусства. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995.-357 с.

121. Фоменко И.В. Частотный словарь как основа интерпретации романа Л. Добычина <Город Эн> // Добычинский сборник 3. Даугавпилс, 2001. С. 98107.

122. Франкл В. Человек в поисках смысла. М.: Б-ка зарубежной психологии, 1990. - 366 с.

123. Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму (Сост. Г.К.Косиков) М., 2000. 536 с.

124. Фреге Г. Смысл и денотат. В кн.: Семиотика и информатика, вып. 8. М., 1977.

125. Чередниченко И.В. Структурно-семиотический метод тартуской школы. -СПб: Золотой век, 2001. 199 с.

126. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. - 209 с.

127. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса // Текст и дискурс: Традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань, 2002, с.230-232. .

128. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. с. 11-22.

129. Шкловский В. Искусство как прием // Шкловский В. О теории прозы. -М.: Советский писатель, 1983. с. 9-25.

130. Щедровицкий Г.П. Схема мыследеятельности системно-структурное строение, смысл и содержание // Щедровицкий Г.П. Избранные труды. - М.: Школа культурной политики, 1995. - 759 с.

131. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз., 1957.317с.

132. Эпштейн М. Диалектика "гипер" в культуре XX века // Новое литературное обозрение. М., 1995, N 16. с. 32-46. - 262 с.

133. Юдина А.Ю. "Пушкино-гоголевская школа" в русской литературе XIX века: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тверь, Твер. гос. ун-т, 2003. - 16 с.

134. Яблоков Е.А. Художественный текст и интертекст: мотивы Л.Андреева в произведениях М.Булгакова // Литературный текст: проблемы и методы ис-следования:Вып. 3. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1997. - с. 30-46. - 181 с.

135. Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -с. 102-117.-635 С.

136. Barratt A. The First Entry of "My": An Explication // Essays in Poetics. -Keele, Volume 4, April 1979, Number 1. P.55-75. - 95 p.

137. Dellinger B. Critical Discourse Analysis, 1995 II URL: <http://users.utu.fi//bredelli/cda.html>

138. Derrida J. The Law of Genre: On Narrative. Chicago: University of Chicago Press, 1981.-270 p.

139. Dijk van T.A. Discourse and Communication. Berlin; New York: W. de Gruyter, 1985. -367 p.

140. Eco U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1967. - 357 p.

141. Eddington A. The Nature of the Physical World New York: The Macmillan Company, 1931. -467 p.

142. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Baltimore: University Park Press, 1978. -256 p.

143. Hawkes T. Structuralism and Semiotics. Berkeley: University of California Press, 1977. - 192 p.

144. Kinneavy J. A Theory of Discourse: The Aims of Writing. New York: Norton, 1971.-478 p.

145. Kress G. Communication and Culture: An Introduction. Kensington, NSW: New South Wales University Press, 1988. - 204 p.

146. Kristeva J. Semeiotike. Recheches pour une semanalyse. P.: Seuil, 1969. - 215 P

147. Lefevere A. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Frame. -London; New York: Routledge, 1992. -176 p.

148. Lemke J.L. Ideology, Intertextuality, and the Notion of Register // J.D.Benson and W.S.Greaves (Eds.): Systematic Perspectives on Discourse: Vol. 1. Norwood, N.J.: Ablex Publishing, 1985.

149. Levy D. Communicative Goals and Strategies: Between Discourse and Syntax // Syntax and Semantics / Vol. 12: Discourse and Syntax. New York, 1979. -p.183-210.

150. Polukhina V. Joseph Brodsky: A Poet for Our Time. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. - 324 p.

151. Riffaterre M. Li tissu du texte: Du Bellay, Songe, VII // Poetique, 1978. N34.

152. Riffaterre M. Semiotics of Poetry. Bloomington: Indiana University Press, 1979.-354 p.

153. Riffaterre M. Compulsory Reader Response: the Intertextual Drive // Worton M., Still J. (Hg) Intertextuality. Theory and Practice. Manchester; New York, 1990. p.56-78.

154. Strawson P.F. Intention and Convention in Speech Acts // Pragmatics: A Reader. New York: Oxford University Press, 1991. - p.290-301. - 595 p.

155. Todorov T. Genres in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.- 136 p.

156. Wales K. A Dictionary of Stylistics. London: Longman. 1989. - 504 p.

157. Wellek R., Warren A. Theory of Literature. Harmondsworth: Penguin, 1973. -375 p.

158. Wetterstroem T. Intention and Communication: An Essay in the Phenomenology of Language. Lund: Doxa, 1977. - 243 p.

159. Wodak R. Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse. -Amsterdam; Philadelphia: Benjamins Pub. Co. 1989. 288 p.1. Источники текстов

160. Бродский И.А. Избранные стихотворения. М.: Панорама, 1994. - 493 с.

161. Русские цветы зла: Антология / Сост. и авторская концепция В.В.Ерофеева. Изд-е 2-е, испр. М., 1977.

162. Скородумова Ю. Параноев ковчег // Фестиваль поэзии Genius Loci. Москва-Петербург, 1999.

163. ЭлиотТ.С. Бесплодная земля. М.: Прогресс, 1971. - 188 с.

164. Brodsky J. То Urania: Selected Poems, 1965-1985. London: Penguin Books, 1988.- 174 p.

165. Clough A. The Poems of A.H.Clough. Oxford: Clarendon press, 1974. - 822p.

166. Eliot T.S. The Wasteland // URL: <www.bartleby.com/20l/l.html>1. Используемые словари

167. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. Энциклопедия, 1990.-685 с.183 .Новейший философский словарь. Минск: Скакун, 1999. - 877 с.

168. A Dictionary of Cultural and Critical Theory. Ed. Michael Payne. Maiden

169. Mass.): Blackwell Publishers, 1997. 458 p.