автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Синхронизация и диахроническая мотивированность вторичных значений полисемантичного слова

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Печаткина, Ольга Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Синхронизация и диахроническая мотивированность вторичных значений полисемантичного слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синхронизация и диахроническая мотивированность вторичных значений полисемантичного слова"

На правах рукописи

ПЕЧАТКИНА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА

СИНХРОНИЧЕСКАЯ И ДИАХРОНИЧЕСКАЯ МОТИВИРОВАННОСТЬ ВТОРИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА

Специальность 10 02 19 - теория языка

2 8 ЙНВ 2010

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

УФА-2009

003490446

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им М Акмуллы»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Гарипов Талмас Магсумович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцепт Самигуллина Липа Сергеевна

кандидат филологических наук, доцент Трегубов Андрей Николаевич

Ведущая организация Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Стерлитамакская государственная педагогическая академия им Зайнаб Биишевой»

Защита состоится «22» января 2010 г в 12 00 ч

на заседании диссертационного совета ДМ 212 013 12 по присуждению ученой степени кандидата филологических паук в Башкирском государственном университете по адресу 450076, г Уфа, ул Коммунистическая, 19, ауд 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета по адресу 450074, г Уфа, ул 3 Валиди, 32

Автореферат разослан «21» декабря 2009 г

Ученый секретарь

диссертациошюго совета ч — Чанышева 3 3

Проблема мотивированности языковых знаков по-прежнему остается актуальной Хотя существует множество предлагаемых решений, необходимо определить наиболее приемлемый способ разработки вопроса мотивированности производных значений многозначных слов Следует отметить, что проблема мотивированности лексических единиц чаще рассматривается в аспекте словообразовательном, который оказывается понятным образом сопряженным и с семантическим планом Исследование полисемантичной лексики, как правило, не выходит за рамки двух направлений анализа явления многозначности как одного из способов номинации в языке и констатации регулярной многозначности с выделением основных типов отношений между лексико-семантическими вариантами (ЛСВ - термин, введенный А И Смирницким) полисемичного слова (метафора и метонимия) В рамках каждого из этих направлений немало сказано о возможностях семантической деривации, о структуре ЛСВ многозначного слова и типах их связей, о природе и процессах понимания метафоры, метонимии, синекдохи, ассоциативного переноса Однако виды мотивированности вторичных значений не исчерпываются только названными способами

Отметим, что при исследовании проблемы полисемии внимание современных ученых направлено в основном на статический аспект, раскрывающий устройство языка в синхронии, при этом значительно меньше внимания уделяется изучению динамики данного явления По-прежнему мало обобщающих исследований, показывающих, каким образом изменяются отношения семантической вариантности без изменения формы слова (утрата или приобретение значений, распад значений одного слова и образование омонимов и так далее) с течением времени, недостаточно изучены интралингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на развитие многозначного слова Синхрония и диахрония часто объявляются отдельно взятыми аспектами, на что нередко указывают ученые, говоря о том, что тенденции в изучении семантических сдвигов не могут быть рассмотрены в совокупности исторических изменений и настоящего состояния языка Вместе с тем, нельзя разделить два звена одной цепи, не утратив промежуточных элементов, примиряющих синхронический и диахронический подходы к семантическому развитию слова

Актуальность исследования определяется форматом рассмотрения явлений полисемии с позиций синхронии и диахронии, что позволяет произвести анализ структурной организации внутрилексемной семантической мотивированности вторичных значений полисемичных слов Определенную важность имеет также пересмотр традиционных концепций, привлечение результатов исследований нейропсихологии, психолингвистики и когнитивной лингвистики, поскольку сегодня не вызывает сомнений, что словесное значение есть не просто элемент и результат функционирования языковой системы, но продукт сложной, мыслительно-эмоциональной деятельности человека

Многозначность (полисемия) не является исключительно языковой категорией, поскольку обусловлена особенностями когнитивной и эмоционально-оценочной деятельности человека В связи с этим следует абстрагироваться от

двух основополагающих моментов, объясняющих языковую полисемию 1) многозначность не позволяет языку разрастаться до невозможных пределов, делая язык доступным для человека в силу своей компактности, 2) новые явления окружающего мира постигаются путем переработки существующих знаний, а именно способом их анализа на составляющие части с выделением тех или иных опорных признаков Не опровергая названные пункты, постараемся на конкретном языковом материале расширить представления о процессах мотивированности вторичных значений многозначных слов

Цель данного исследования - рассмотрение полисемии в синхронно-диахронном аспекте, позволяющем наглядно представить, каким образом ведет себя многозначная лексика в тот или иной период развития языка, какие языковые и неязыковые знания о мире фиксируются в слове, испытывающем влияние самых разнообразных факторов, а также выявление и описание структурной организации внутрилексемной семантической мотивированности вторичных значений полисемичных слов

Согласно поставленной цели необходимо решить следующие задачи

1 Определить научную проблему и ее место в ряде существующих подходов и концепций

2 Рассмотреть способы категоризации и интерпретации действительности (на вербальном и мыслительном уровнях)

3 Описать принципы выявления мотивационных отношений между ЛСВ методом гносеологического моделирования с учетом синхронического и диахронического подходов к внутрисловным языковым изменениям

4 Построить и охарактеризовать модели внутрилексемной семантической мотивированности

Основными источниками материала послужили толковые словари, отражающие современное состояние языка (Большой оксфордский толковый словарь английского языка (М, 2007), Мюллер В К Новый англо-русский словарь (М , 2001), Современный толковый словарь русского языка (СПб , 2007), исторические (Словарь Академии Российской 1789-1794 Т 1-6 (М , 2001-2009), Словарь древнерусского языка (XI - XIV вв)В10т-Т 1-4 (М, 1988-1990), Словарь русского языка В 4-х т - Т 1-2 (М , 1981-1982), Словарь русского языка XI - XVII в в Вып 1-8 (М, 1975-1981), Словарь русского языка XVIII в (Л, 1984-1995), Срезневский ИИ Словарь древнерусского языка В 3-х т (М , 1989) и этимологические (Фасмер М Этимологический словарь русского языка (М , 2004), Черных П Я Историко-этимологический словарь современного русского языка В 2 т - Т 1 (М, 1999), Шанский НМ, Боброва ТА Школьный этимологический словарь русского языка Происхождение слов (М, 2001), The Concise Oxford Dictionary of English Etymology (Oxford, New York, 1996) словари русского и английского языков, что позволяет проследить семантическое развитие слова на протяжении нескольких периодов и постичь причины смысловых изменений

В качестве методов исследования и приемов анализа применялись наблюдение над фактами языка, индукция, дедукция, анализ, синтез,

классификация, метод сплошной выборки лексического материала из специальных словарей по признаку многозначности, статистический анализ языкового материала (с точки зрения происхождения слов, их частеречной принадлежности, количества ЛСВ в структуре многозначного слова, типов связи ЛСВ, стилистической маркированности), морфемный и словообразовательный анализ полисемантического слова, компонентный анализ значений полисемантичного слова, методы трансформации и оппозиций, гносеологическое моделирование

Объектом данного исследования является полисемантичная лексика в ее синхронном состоянии и историческом развитии (семантические параллели русского и английского языков) Предметом - внутрилексемная семантическая мотивированность этих единиц

Научная новнзна заключается в том, что в ином аспекте был рассмотрен ряд понятий (лексическое значение, полисемия, лексико-семантический вариант, идея, внутрилексемная семантическая мотивированность, прототипическая ситуация), которые получили авторские определения Базовым подходом к многозначному слову как воплощению прототипической ситуации, распространяющейся на ряд идей, стало положение о том, что в основе полисемии находится система координат, ориентируясь в которой-возможно определить местоположение ЛСВ в структуре полисемантичного слова, в соответствии с чем различаются модели внутрилексемной семантической мотивированности

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что явление многозначности слова, то есть «смыслопроизводство», рассматривается здесь динамически и как результирующая разнообразных факторов особенностей мышления человека, специфики языковой системы, обстоятельств внешнего мира (неязыковые знания о мире), возможностью использования метода гносеологического моделирования и применения результатов работы в развитии учения о полисемии, синонимии, омонимии, контрастивно-типологических лингвистических изысканиях Кроме того, был разработан метод гносеологического моделирования, построены модели внутрилексемной семантической мотивированности

Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что материалы и результаты могут быть использованы для дальнейшего развития теории внутрилексемной семантической мотивированности, при разработке общей теории мотивированности языковых знаков, а также некоторых аспектов психолингвистики и когнитивистики Результаты настоящего исследования будут востребованы в системе высшего образования, в частности, при чтении курсов общего языкознания и спецкурсов по теории языка Полученные данные также могут применяться в курсе современного русского литературного языка при изучении системных отношений в лексике

На защиту выносятся следующие положения: 1 Внутрисловные семантические изменения одновременно испытывают воздействие как синхронических, так и диахронических экстра- и

интралингвистических факторов, что требует специфического подхода к определению данных преобразований

2 Многомерная система связей между предметами действительности и большой набор чувственных ориентиров, которыми руководствуется человек, указывает на то, что категории мышления и языка объединены структурными и содержательными свойствами

3 Внутрилексемная семантическая мотивированность есть динамический процесс и результат взаимодействия совокупности знаний о мире, образующих более или менее крупные смысловые пространства с собственной системой координат

4 Лексико-семантические варианты многозначного слова реализуют прототипические ситуации, распространяемые частными идеями, которые совпадают по структуре с конструкциями мысли

Апробация работы Основные положения диссертационного исследования обсуждались на расширенных заседаниях кафедры общего языкознания Башкирского государственного педагогического университета им M Акмуллы, представлены в докладах и материалах международных, всероссийских и региональных научных конференций «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Вторая международная конференция Поморский гос ун-т им M В Ломоносова» (Декабрь 2004 г Архангельск), «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания Всероссийская научная конференция с международным участием Башкирский гос ун-т им M Акмуллы » (28 октября 2008 г Уфа), «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук Международная научно-практическая дистанционная конференция» (15-22 июня 2009 г Москва), «Многопрофильный университет как региональный центр образования и науки Всероссийская научно-практическая конференция» (20-22 мая 2009 г Оренбург), «Актуальные проблемы филологии Республиканская конференция молодых ученых - филологов Республики Башкортостан» (Май 2005 г Уфа), «Язык Текст Коммуникация Межвузовская научно-практическая конференция» (Май 2009 г Назрань), «Языковая личность в современном мире Межвузовская научно-практическая конференция» (6 мая 2009 г Магас)

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Диссертация имеет следующую структуру введение, три главы, заключение, библиография и приложение (отдельный том) Приложение представляет собой словник семантических параллелей, в котором прослеживается развитие семантики полисемантичных слов, отображенное направлением от синхронного состояния языка к диахронии

Во введеннн приводится краткая история вопроса, обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, его цель и задачи,

указываются методы исследования, характеризуется исследуемый корпус, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации

Первая глава диссертации - «Мотивированность лексических единиц как категория сознания и языка» - посвящена исследованию взаимосвязи языка и мышления, ментальных моделей и категорий языка, обоснованию общетеоретического подхода к внутрилексемной семантической мотивированности Необходимость создания такой теории значения, которая наиболее глубоко и полно раскрыла бы его специфику и возможности адекватного отражения объективной действительности, осознана в языкознании уже давно Результатом этого стал научный синкретизм, проявляющийся в разнонаправленных подходах представителей гуманитарного знания к ментальным категориям, находящим воплощение в мышлении и языке

Теоретическим основанием диссертационного исследования послужили работы Ю Д Апресяна, Д Н Шмелева, Г А Богатовой, Л М Васильева, Л С Выготского, П П Блонского, А А Леонтьева, А Р Лурии, Н И Жинкина, Б Величковского, А А Залевской, А Г Шмелева, В Ф Нечипоренко, Ю Н Караулова, И А Стернина, Ю С Степанова, А Вежбицкой, С Г Воркачева, Г И Кустовой, А А Зализняк В основу подхода к многозначному слову как воплощению прототипической ситуации, распространяющейся на ряд идей, положены разработки Г И Кустовой, касающиеся механизмов языкового расширения, и Н Ф Нечипоренко, заложившего классификационный подход форм человеческой мысли применительно к языку

Значение, являясь отражательной сущностью, заключает в себе ряд отличительных признаков элемента действительности, по которым этот элемент узнается и выделяется среди остальных Возникающая при восприятии части мира (или слова как его репрезентанта), совокупность ассоциаций связана не с содержанием значения, а с рядом отношений, возникающих между предметами действительности В формировании лексического значения участвуют также восприятие, ощущение, представление и память Благодаря этому, мы способны не только определять, какими признаками обладают предметы, чем они похожи и чем отличаются друг от друга, но и отделять объекты, находящиеся на стыке категорий Лексическое значение слова - это такое его языковое содержание, которое складывается на основе многократных словоупотреблений, отражает, в известной степени трансформирует, закрепляет в сознании человека совокупность представлений об элементе действительности и связанных с ним эмоционально-чувственных восприятий, и изменяется во времени

Помимо собственно языкового знания в слове есть то, что обусловлено фоновыми знаниями - текстовой функцией, смыслом, речевой реализацией Пересматривая наше представление об объекте действительности, мы учитываем информацию, уже зафиксированную в слове, и ее соотношение со сведениями, заключенными в других словах языка (в первую очередь, синонимах и антонимах) Если коммуникативная ситуация располагает большим числом неязыковых факторов, то язык содержит большие когнитивные потенции,

благодаря способности к расширению / сужению и консервации отраженной в нем информации Особенность смысловой структуры производных заключается в опосредованной связи значений производного слова, поскольку структура лексико-семантических вариантов в многозначном слове в большей степени складывается не за счет развития основного значения, а благодаря многократным актам деривации по одной и той же модели Значения и их системы функционируют как реальные системы координат, в которых взаимодействуют многомерные человеческие знания, мыслительные и языковые категории Однако и вне употребления слово имеет значение, поскольку оно очерчено рамками его возможного использования

Языковыми знаниями о мире являются словесные значения как сфера хранения отраженных элементов действительности в языковой памяти человека Неязыковыми способами представления знаний о мире следует считать образы, картины, гештальты, фреймы, то есть ментальные модели Такие знания существуют в сознании человека, тесно взаимодействуя с лексическими значениями При этом значение не тождественно понятию, может соотноситься с разными концептами и суперконцептами, может входить в разные гештальт-структуры, сцены, сценарии, слоты, является инвариантом некой прототипической ситуации Названные единицы объединяют их структурные и содержательные свойства они состоят друг из друга, входят / могут входить друг в друга (частично или полностью), обусловливают друг друга содержащимися в них характеристиками вещей Данные категории взаимосвязаны, но не дублируют друг друга, они неразрывны до тех пор, пока происходящие в лексическом значении изменения не становятся значительными Важной составляющей мотивирующего процесса является выделение человеком признака, который ложится в основу мотивировки На выбор такого мотивировочного признака в процессе наименования могут оказывать влияние разнообразные факторы В их числе объективные и субъективные внеязыковые причины, речевые и системные языковые (опыт, лингвистическая техника, социум, психология говорящего, сама система языка, цель и характер коммуникативного задания и т п) Актуализация значения, связанная с внутренней формой слова, может происходить по-разному, поскольку значения как психические категории имеют единую природу с понятиями и представлениями

В языковой системе объекты действительности часто отражены как противопоставления Противопоставление представляет собой естественное противоречие между двумя суждениями, одинаково логически доказуемыми, являющимися отражением противоречий самой действительности Предметы, явления и действия, преломленные через призму человеческого сознания, уподобляются человеческому пониманию окружающего мира В соответствии со звукоизобразительной теорией происхождения языка первичные синкретичные значения (в этом можно видеть зачатки многозначности) базировались на представлениях первобытного человека о тех или иных признаках предметов окружающего мира Признаковость - это объемная категория, внутри которой

могут рассматриваться самые разнообразные взаимоотношения предметов Любое знание, таким образом, есть процесс определенного обобщения

Признаковость свойственна не только имени прилагательному как части речи, обозначающей признак предмета Окружающий мир человек познает по принципу 'есть признак, как у некоего предмета - нет признака, как у некоего предмета' Данные признаки находят свое отражение в единицах языка, с помощью которых осуществляется процесс внутренней речи человека, поскольку внутренняя речь позволяет анализировать и синтезировать и подготавливает единицы речи к употреблению Подобные рассуждения можно встретить еще в философии Дж Беркли, говорившем о существовании «идей», которые расширяют границы восприятия мира и позволяют связать их с имеющимся эмпирическим опытом Соответственно, между реальной действительностью, существующим информационным полем человека и его речемыслительной деятельностью должны существовать определенные отношения тождества

Лексические единицы входят в состав понятийного пространства, закрепляя в своем содержании разнообразные знания о мире Значение заключает в себе ряд отличительных признаков элемента действительности, по которым этот элемент узнается и выделяется среди остальных Возникающая при восприятии части мира совокупность ассоциаций связана с рядом отношений между предметами действительности Такие ассоциации систематически воспроизводятся в сознании человека, являясь закрепленными в значении слова За словом всегда стоит многомерная система связей, что свидетельствует о важности закона ассоциации для понимания психических и языковых явлений Следовательно, языковые значения слов, осознаваемые говорящими, извлекаются из памяти, а совокупность способов познания действительности составляет гносеологический процесс

Помимо собственно языкового знания в слове есть то, что обусловлено фоновыми знаниями Свойство представления быть целостным отражением действительности позволяет умножать частные значения благодаря закреплению в них разнообразных свойств, находящихся в пределах представления В памяти хранятся не сами слова, а комплексы признаков, благодаря которым они и реконструируются, следовательно, язык содержит большие когнитивные потенции, обладая способностью к преобразованию отраженной в нем информации Системы значений подчиняются пространственным закономерностям и функционируют как системы координат, при этом задачей слова является передача значения, которое должно одинаково пониматься говорящими и слушающими, то есть быть мотивированным При полисемии нет формальных показателей, выражающих значение, что требует учета контекстуальной обусловленности ЛСВ Таким образом, лексическое значение способно отражать довольно объемную совокупность признаков, которые могут принадлежать большому числу ситуаций

При конструировании значений человек заново членит действительность, что составляет специфику лингвокреативного мышления и чем объясняется многообразие семантической деривации в языке Отражая действительность,

лексическое значение, передавая то или иное понятие, в разные периоды делает это адекватно, при этом на выбор мотивировочного признака в процессе наименования могут оказывать влияние разнообразные факторы Между реальной действительностью, имеющимся информационным полем человека и его речемыслительной деятельностью существуют в некоторой степени отношения тождества, потому содержание речемыслительных категорий может изменяться Связь между ЛСВ многозначного слова может быть очевидной, но они могут образовывать неодинаковые производные, следовательно, не существует неизменяемой части, которая переходила бы от одного значения к другому в заданном виде Изменение значения лексической единицы часто влечет за собой изменение семантики слов, входящих с ним в одно информационное поле При этом важно помнить о разнице между значением и лексико-семантическим вариантом, поскольку в одном слове не может одновременно происходить несколько разных обобщений Достаточная часть внутрисловных значений нередко не имеет ярко выраженных, лежащих на поверхности объединяющих их элементов, поскольку зачастую ЛСВ объединяют лишь ассоциативные признаки, утрата которых может привести к омонимии Это свидетельствует о том, что в словаре фиксированы лишь модели семантической структуры многозначных слов Языку свойственна устойчивость, которая проявляется в том, что любые преобразования происходят не бесконтрольно, а под встречным воздействием процессов торможения

Во второй главе - «Синхронический и диахронический аспекты внутрисловных семантических изменений» рассматриваются механизмы языковых преобразований, определяются принципы отбора и характеристика исследуемого корпуса, обосновывается метод гносеологического моделирования, а также описываются аспекты выявления мотивационных отношений между лексико-семантическими вариантами многозначного слова

В качестве исследуемого материала в данной работе были выбраны многозначные слова, зафиксированные в толковых словарях, отражающих современное состояние языка, исторических и этимологических лексикографических источниках Русскоязычный материал представляет собой десять рядов семантических параллелей, англоязычный - три Русские и английские параллели не тождественны друг другу Автор не преследовал цель сравнения конкретных слов представленных языков Неодинаковое количество параллелей обусловлено не только труднодоступностью, но и спецификой словарей древнеанглийского и среднеанглийского языка, сложных для компетентного анализа неспециалиста в области германских языков Слово с присущими ему рядами значений разных периодов представляет собой семантическую параллель Всего рассмотрено семантических параллелей (слов, с присущими ему рядами значений на протяжении нескольких временных отрезков) русского языка - 508, что соответствует 508 словам в современном срезе языка, а именно, слов - 3 023, значений - 7 499, оттенков значений - 1 961, наиболее устойчивых словоупотреблений - 231, из них 199 значений не имеют каких-либо толкований значений и информации, способствующей пониманию

смысла слова, в соответствующих словарях, заимствованная лексика представлена 88 единицами из 508, английского языка - 101, что соответствует 101 слову в синхронном срезе языка, а именно, слов - 303, значений - 799, оттенков значений - 59, го них 8 значений не имеют каких-либо толкований значений и информации, способствующей пониманию смысла слова, в соответствующих словарях, заимствованная лексика представлена 59 единицами из 100

Необходимость описания значения слова, с точки зрения его мотивированности теми или иными факторами, обусловлена необходимостью понимания истории слова Обращение к специальным словарям открывает перед нами возможности глубокого комплексного подхода к слову, взятому в ретроспекции Отталкиваясь от современного состояния полисемантичного слова, можно раскрыть специфику функционирования и преобразования присущих слову значений на протяжении нескольких периодов Семантика слова ведет себя неодинаково в разные отрезки времени являясь обусловленной лингвистическими и неязыковыми факторами (в том числе, историческими, социальными, экономическими и пр), она по-разному запечатлена и в лексикографических источниках Однако данный факт объясняется не только историческими причинами Полноценное отражение семантических изменений не всегда входит в задачи специальных словарей, а именно, исторических и этимологических, чем и обусловлено отражение в современных толковых словарях значительно более богатой и яркой по содержанию лексики

Абстрагирование от частеречной принадлежности, происхождения, особенностей употребления конкретных слов позволяет выявить общие закономерности функционирования внутрисловной семантики,

предрасположенной к разнообразным семантическим сдвигам, и выдвинуть положение о том, что способы мотивировки обусловлены как мышлением, так и системой языка Поэтому в качестве своеобразной единицы исследования берется не отдельное слово с несколькими ЛСВ, а целая семантическая параллель, то есть слово с присущими ему рядами значений в разные периоды существования языка Чтобы учесть названные выше факторы (происхождение, принадлежность к той или иной части речи, стилистику, коммуникативную обусловленность), с одной стороны, проанализировать множество ЛСВ, регистрируемых словарями разных периодов, с другой стороны, необходимо определить такой метод исследования, который позволил бы рассмотреть эти моменты комплексно и определить особенности мотивирующих отношений между значениями полисемантичного слова Другим располагающим к этому фактором является то, что в словарной статье всегда представлены разные виды информации фонетическая, грамматическая, синтаксическая, историко-культурная, с чем связана трудность определения исторически прямых и переносных значений и идентификация метафоры, то есть момент, обычно лежащий в основе анализа семантики слова Метод гносеологического моделирования, позволяющий анализировать слово в совокупности порождающих его условий, многомерности ассоциативных связей, дает возможность определить прототипическое

содержание ситуации и обозначить идею, которая имеет распространение на JICB в рамках многозначного слова Так решается проблема определения значимостных элементов, если они не всегда очевидны и не выражены при помощи толкования

В основе полисемии лежит система координат, ориентируясь в которой, можно вычислить местоположение ЛСВ в структуре слова Многозначное слово — это модель ситуации, распространяющейся на ряд частных идей, реализующихся в ЛСВ Этим обусловлено то, что взаимосвязь ЛСВ не всегда лежит на поверхности и может быть выражена при помощи толкования Под прототипической ситуацией следует понимать систему разнонаправленных условий, неодинаково определяющих нахождение вещи в пространстве, времени и неоднозначно воспринимаемую с учетом, исторических, социальных и индивидуальных параметров В количественном отношении идеи преобладают над прототипическими ситуациями, следовательно, последние могут иметь распространение на множество идей Идея - это содержательная субстанция, обладающая способностью к организации вокруг себя семантического пространства с тем или иным набором смысловых ориентиров, степень развертывания / свертывания которой зависит от исторических экстра- и интралингвистических факторов Идея, в свою очередь, распространяется на ряд ЛСВ, вне зависимости от степени той или иной семантической связанности между ними

В исследовании разработан и применен метод гносеологического моделирования, в соответствии с которым в каждом ЛСВ выделяются компоненты первого (регистраторы), второго (определители) и третьего уровня (дифференциаторы) Компоненты могут бьггь слиты в одном слове, толкование которого может содержать как объект (субъект) действия, так и предикат Компоненты первого уровня четко определяют принадлежность к ситуации, компоненты второго уровня позволяют конкретизировать ситуативный сегмент, компоненты третьего уровня определяют особенности употребления (например, переносного, стилистического) Таким способом достигается более абстрактный уровень анализа, чем при иных видах семантического исследования содержания лексемы Выстраиваемая структура ситуации распространяется не на ряд значений, присущих слову в определенный период существования слова, а на все ряды значений, взятых в диахронии

Например, идея параллели Авантюра - 'вероятность', прототипическая ситуация - 'допустимость' Некоторые толкования на первый взгляд могут показаться устаревшими, в частности 2) в MAC (Устар 'Легкомысленный поступок (или ряд поступков), совершаемый ради получения удовольствия, развлечений, приключение, похождение'), 1) в словаре восемнадцатого века ('Приключения, похождения, происшествие, случай'), у М Фасмера ('Приключение'), у НМ Шанского ('Происшествие, случай, приключение'), часть 1) у П Я Черных ('Рискованное начинание, сомнительное в смысле честности предприятие, рассчитанное на случайный успех') Однако в одном слове, в данных случаях, заключена возможность описания всей ситуации Так,

приключение то, что приключилось, то есть произошло под воздействием ряда факторов, которые затруднительно было учесть заранее по каким-либо причинам Компонент депо наиболее адекватен описанию, так как, в имеющемся синонимическом ряду является доминантой, а слово сочнитечъныи удачным среди компонентов второго уровня, так как дело может быть более или менее рискованным, легкомысленным, обреченным на неудачу (но, возможно, и успешным) Таким образом, нечто может совершиться при актуализации тех или иных условий Идея параллели Ад - 'страх', прототипическая ситуация -'неизвестность' Таким может быть и место, и душевная и физическая боль Кроме того, в слове мука заключено и представление о длительности происходящих страданий Фактически то, что устрашает человека своей неизвестностью (что за место? какие муки? как долго (вечные ли) длятся? бездна чего? смерть (одно из самых таинственных и завораживающих явлений)?) и есть ад, ведь именно неизвестности человек боится более остального

Лексико-семантическую параллель Бедный отличает распространение по рядам квазиобъектов признак (неимущий, недостаточный, несовершенный, увечный), результат признака - вынужденность последующего действия (подчинения, нахождения в ситуации, необходимость быть таким-то в восприятии других) Следует отметить, что значения сформулированы довольно единообразно в разные периоды Отличие состоит в том, что за основу синонимического ряда принимаются неодинаковые признаки (часто по степени интенсивности проявления признака), соответственно, они образуют разные синонимические ряды Идея слова - 'отрицательное несовершенство' -обозначает то, что восприятие и оценка признака, положенного в основу представления о бедности, находится по отношению к нулевому показателю (идеалу) ниже нуля, то есть в минусовой (отрицательной) области Соответствмшо, признак, богатый, допустим, будет реализовать идею 'положительное несовершенство', поскольку восприятие и оценка признака, положенного в основу представления о богатстве, находится по отношению к нулевому показателю (идеалу) выше нуля, то есть в плюсовой (положительной) области Идея семантической параллели Абрис — 'неполноценность действия' (нечто, проработанное не в достаточной степени), распространяет прототгатаческую ситуацию ' неполно ценность' В зависимости от специализации значения (профессиональной сферы употребления), на первый план при толковании выдвигаются разные синонимы слова, в большей степени отвечающие заложенной прототипической ситуации Словесная параллель Аванс на первый план выдвигает идею 'необеспеченность действием', которая реализует прототипическую ситуацию 'преждевременность' Единый семантический комплекс заключается в том, что нечто должно быть оправдано рядом усилий в определенный срок Акцент делается не на предмете, а на его характеристике, главное заключается не в объекте (деньги или что-либо другое), а в том, что гипотетический результат только должен быть достигнут Идея параллели Автобюкировка — 'самодостаточность', прототипическая ситуация -'организованность' Практически одинаковые, узкоспециальные толкования

Компоненты первого уровня указывают на возможность организации некоего процесса вокруг себя и за счет своих возможностей, компоненты второго уровня на направленность этой организованности нечто позвотет нечто Отсутствие ряда параллелей обусловлено не только временем заимствования слова, но и его сложносоставностью

Семантическая параллель Автомат заключает в себе идею 'самодействие', прототипическую ситуацию 'стабильность' В случае 2) у П Я Черных ('Род стрелкового оружия') компонент-регистратор в словесном толковании не заявлен Однако возможность синхронно-диахронического сравнения и непосредственный (корневой) смысл слова позволяют сделать выводы о принадлежности значения к данной ситуативной модели Идея параллели Агрессия - 'противоправность', прототипическая ситуация — 'несоответствие' Каждое слово в толковании значений заключает в себе идею противоправности и направленности действий Слово нападение, приведенное в одном из толкования, в принципе, не требует дальнейшего распространения, а наличие таких характеристик как «вооруженное», «захват», «насильственность», «ограничение», «подчинение», «уничтожение» гиперболизирует основной компонент в толковании

Мотивационные отношения как связь между элементами одного уровня или разных уровней проявляются в разнообразных трансформациях внутрисловной семантики полисемантичной лексемы Определение такого преобразования зависит от того, на каком шаге семантического описания удается выявить сходство между рассматриваемыми значениями, поскольку действительное расположение значений часто не представлено в словарной статье Реализация значения напрямую связана с функционированием закономерностей языковой системы Такая взаимосвязь часто требует дополнительных условий для реализации значения, либо ограничивает сферу употребления данного ЛСВ Любые семантические преобразования, таким образом, связаны с отражением языковыми значениями действительности Развитие языковой системы, изменение грамматики, соотношение мыслительных и языковых категорий, характерное для разных периодов, обусловлено как предназначением языка, так и существованием специфичного для человеческого мозга единого информационного тезауруса

В третьей главе диссертации «Модели внутрилексемной семантической мотивированности» на основе метода гносеологического моделирования конструируются и описываются модели внутрилексемной семантической мотивированности

Мотивированность значений многозначного слова следует называть внутрилексемной семантической мотивированностью Внутрилексемная семантическая мотивированность — это динамический процесс и результат взаимодействия совокупности априорных и приобретенных знаний о мире, образующих более или менее крупные смысловые пространства с собственной системой координат, не позволяющие однозначно интерпретировать мыслимый объект (а именно, его лексическое значение) как результат отмежевания от

другого мыслимого объекта (те предшествующего или последующего лексического значения)

Результаты исследования позволяют утверждать, что внутрилексемная семантическая мотивированность имеет модельную, структурную организацию Идея о подобном построении заключенной в языковых единицах полимерной информации, существовании внутренних моделей пространственного окружения поддерживается многими учеными Подобные мысли развивают К Крэйк, Н А Бернштейн, Б Величковский, Н А Илюхина, Н Нечипоренко В частности, разновидности структурных моделей семантической памяти описываются Б Величковским Проанализированный языковой материал позволяет различать по структуре идеи с многозначным воплощением следующих типов (первые четыре типа, которые мы модернизировали, совпадают с формами мысли, выделенными В Ф Нечипоренко) с необъемными (мономерными) структурами ступенчатые - нисходящие и восходящие, спиралевидные - развертывающиеся и свертывающиеся, с объемными (разноплоскостными) структурами ромбовидные, пирамидальные, звездчатые, в виде матрицы

Одной из разновидностей конструкции идеи является ступенчатая модель, ее частным случаем - ступенчатая восходящая модель При таком построении мысли идея развивается постепенно и предполагает формирование ряда лексико-семантических вариантов с равноправным приоритетом (смысловым равноправием) Преобладающей частью речи для данной модели является имя существительное Трансформация лексико-семантических вариантов при данном построении воплощенной в семантических параллелях идеи представляет собой наименее сложный процесс образования значений, мало связанный с воздействием ассоциативных механизмов переосмысления действительности Как правило, причины этого лежат на поверхности Их легко охарактеризовать, если привлечь элементарные знания об искомых процессах Так, JICB параллели Клетка 'как помещение для птиц или животных', 'способ укладки', 'четырехугольник', 'постройка', 'келья', 'амбар', 'ящик' и 'тюрьма' объединены, прежде всего, не формой в виде четырехугольника или квадрата, а идеей ограниченности (ограничение действия в результате ограничения пространства) свободного (по собственной воле) перемещения животных и птиц, укладка, предписывающая строго определенное распределение предметов, фигура, ограниченная своими сторонами, постройка, амбар, ограниченный стенами с определенной целью, келья, способствующая проявлениям монашеского аскетизма, место заключения преступника, ограничивающее его противоправные действия (с точки зрения закона или удобной в нем лазейки для стяжателей) по отношению к окружающему миру

Activity как 'an action or occupation' (действие или занятие), 'Being active or lively' (состояние активности или оживленности), 'активность, энергия', 'радиоактивность', имеют в своей основе значения слов action —* act Ситуация действия, действующих механизмов и систем распространяет данную идею на большое число конкретных ситуаций, каждая из которых может быть заключена в лексико-семантических вариантах 'an action or occupation' (действие или

занятие), 'Being active or lively' (состояние активности или оживленности), 'активность, энергия' Ограничение получает лишь значение 'радиоактивность', предполагающая активность лишь радиационных элементов таблицы Менделеева, однако и таких элементов не мало активность может проявлять уран, плутоний, радий, радон и другие химические элементы

Частным случаем конструкции идеи ступенчатой модели является нисходящая ступенчатая модель При таком построении мысли разные объекты опознавания имеют такую точку соприкосновения, которая становится узловой для образования мотива для отождествления последующих объектов действительности Среди параллелей данной конструкции преобладают имена существительные и глаголы Это обусловлено тем, что подобные переосмысления в плане признаковое™ менее удачны Как правило, признаки обладают большей смысловой привязанностью к основанию идеи, более устойчивыми ассоциативными механизмами, что характерно для спиралевидных развертывающихся, ромбовидных и матричных построений внутрилексемной семантической мотивированности

Данная модель представлена гораздо меньшим количеством по сравнению со ступенчатым восходящим типом Это связано с тем, что данная конструкция мысли требует больших умственных затрат на определение узловых точек совпадения элементов действительности В частности, параллели Восьмерка, Единица, Двойка имеют распространение одновременно по двум параметрам количество (что-либо содержит в себе восемь единиц, является восьмым по счету) и форма (напоминает по форме начертание самой цифры) В основе английского Diawer находятся два основополагающих момента лицо, выполняющее определенные операции ('чертежник', 'трассат', 'составитель документа') и сам порядок этих операций, что производно из значений корневой морфемы и словообразовательного форманта

Более сложной разновидностью конструкции внутрилексемной семантической мотивированности является спиралевидная модель Ее отличие от ступенчатой конструкции заключается в том, что содержание подобной идеи предполагает наличие центра (мыслимого идеала) и положительной (плюсовой) и отрицательной (минусовой) областей по отношению к центру Данная модель внутрилексемной семантической мотивированности находит широкое распространение (преобладают имена существительные и прилагательные), поскольку большая часть слов естественного человеческого языка в той или иной степени выражает нахождение обозначаемых объектов на шкале мыслимого идеала, то есть уровня, относительно которого рассматривается ценность объективной данности

Например, значения параллели Bald - 'without hair on the top of the head' ('лысый, плешивый'), 'with no details, blunt' ('прямой, простой') демонстрируют собой отрицательное несовершенство (отсутствие волос или растительности воспринимается так, поскольку все имеют волосы, а земля обычно покрыта зеленью) и положительное несовершенство 'простой' значит доступный, легкий для восприятия, осмысления В то же время лексико-семантический вариант

'простой', в данном случае может граничить со значением 'примитивный', 'слишком простой', 'не обремененный деталями, подробностями' Это же касается русскоязычного слова Кропотпавый, диахронически неодинаково развивающегося от отрицательных характеристик к положительным 'медлительный' —> 'брюзгливый, воркливый' —> 'мелочный, трудолюбивый, усердный' —* 'вникающий в мелочи, усердный, но медлительный' —> 'требующий много внимания, усилий, терпения' (то же в англоязычных параллелях Bounce! -'a person who stands at the door of a club etc ' ('вышибала'), 'a ball in cricket that bounces high' ('высоко подскакивающий в крикете мяч'), 'хвастун, лгун', 'человек или вещь крупных размеров' (идея - 'несоответствие', прототипическая ситуация - 'уровень'), Bald - 'without hair on the top of the head' ('лысый, плешивый'), 'with no details, blunt' ('прямой, простой'), Biash - 'impudent' ('дерзкий, наглый'), 'reckless' ('хрупкий, ломкий'), Cheap - 'low in price, not expensive' ('дешевым'), 'of poor quality, of low value' ('плохого качества, слабый'), 'обесцененный (о валюте)', 'плохой, низкий, подлый')

Частной разновидностью конструкции внутрилексемной семантической мотивированности спиралевидной модели является свертывающаяся спиралевидная модель Содержание идеи при такой конструкции также предполагает наличие мыслимого идеала и положительной и отрицательной областей по отношению к центру Это самая малочисленная группа, в которой преобладают глаголы, поскольку настоящая модель внутрилексемной семантической мотивированности представляет собой сложную конструкцию, в которой лексико-семантические варианты соотносятся друг с другом, но каждый имеет строго определенное место, не изменяется количественно и способен испытывать постоянное воздействие центральной области идеи

Так, в англоязычной параллели Feaifiil соседствуют лексико-семантические варианты 'feeling fear, afraid' ('испуганный, напуганный'), 'causing fear or horror' ('внушающий страх, ужас'), то есть не способный к здравым действиям в результате сильного душевного волнения, и 'робкий', 'исполненный благоговения', то есть осознающий свое несовершенство, неравенство по отношению к чему-то / кому-то более совершенному, возвышенному, правильному Содержание обоих ЛСВ обусловлено встречей человеком того, что в недостаточной степени адекватно воспринимается органами чувств, результатом чего являются неправильные умозаключения относительно воздействия предмета и его последствия для человека Из подобных 'неправильных' умозаключений складываются коллективные представления о чем-либо, находящие отражения и в языке Так, можно утверждать, что индивидуальные представления, предположим, о красоте и вкусе обусловлены тем, что уровень рецепции (зрительной, слуховой, обонятельной, осязательной) людей не одинаков, элементарные различия в восприятии ведут к глобальным различиям в умозаключениях

Параллель Ведьма сочетает в себе устойчиво воспроизводимое отрицательное значение 'женщина, продавшая душу нечистой силе в обмен на способность к ведовству, колдунья', 'волшебница' (могут быть не только

добрыми, но и злыми) и значение, предписываемое внутренней формой слова 'знахарка' 'угадчица, предсказательница будущих событий, прорицательница' (та, которая ведает, знает) Первое отрицательное значение имеет и отрицательное представление о ведьме, находящее воплощение в бранном лексико-семантическом варианте этого слова - 'о безобразной, злой женщине', 'о злой, сварливой женщине'

Внутрилексемная семантическая мотивированность с объемными (разноплоскостными) структурами прототипических ситуаций предполагает такое соотношение знаний с лексическим значением, при котором разные виды знания о мире (онтологические, гносеологические, физиологические, чувственные, процессуальные, функциональные) неодинаковы / равны по объему и приоритету, находятся в разных плоскостях человеческого знания, где могут сочетаться в любых последовательностях, создавая смысловой объем

Одной их разновидностей данного типа внутрилексемной семантической мотивированности является ромбовидная модель идеи Ромбовидная конструкция идеи распространена довольно широко Главную роль играют при этом имена существительные и глаголы Так, английская параллель Bookworm представляет собой переосмысление на уровне 'a grub that east holes in book' ('книжный червь', червь, который ест книги, любит вкус бумаги)—» 'a person who loves reading' -'книжный червь, любитель книг, библиофил', то есть тот, кто детально и подробно изучает книги, любит заниматься чтением В русскоязычной семантической параллели кормушка, преломленным выступает значение 'место, где можно, пользуясь бесконтрольностью, поживиться, приобрести что-л для себя неблаговидными, незаконными способами' при непосредственном значении 'приспособление в виде ящика, корыта и т п , в которое закладывается корм для животных'

Другой случай внутрилексемной семантической мотивированности с объемной структурой представляет собой пирамидальная модель идеи, центр которой выявляется при опоре на ее основание Основание конструкции - это элементы идеи, находящиеся в одной плоскости человеческого знания Данная модель представлена в основном именами существительными Имена прилагательные и глаголы представлены примерно одинаково В частности, параллели колесо и коты/о образуют более или менее соотносительные группы Они сходны, поскольку в основе базовых представлений лежит форма круга (результатом чего является совпадение части значений, в частности 'орудие пытки или казни' / 'об орудии пытки'), однако, если для параллели кочесо форма является доминирующим признаком, то для параллели кольг/о ('предмет, имеющий форму обода, обруча', 'что-л имеющее форму такого предмета') доминирующим является еще и признак продолжительности, что находит отражение в J1CB 'конечный пункт трамвайного, троллейбусного маршрута с поворотным кругом, а также конечный пункт автобусного маршрута, где делается поворот для следования в обратном направлении'

Одной их разновидностей внутрилексемной семантической мотивированности с объемными структурами является модель идеи в виде

звезды Данную модель можно представить частным случаем ромбовидной конструкции идеи Идея имеет более двух центров, которые берут начало в одной плоскости человеческого знания Основание конструкции - элементы идеи, находящиеся в одной плоскости человеческого знания Преобладающую роль здесь играют имена существительные и глаголы Небольшое количество имен прилагательных обусловлено тем, что обозначение объектов основывается на совокупности признаков, которые в отдельности (или в сочетании) образуют устойчивые ассоциации, способные номинировать предмет действительности Номинация же признаков с помощью признаков явление редкое и характерно для заимствованных и исконных слов, внутренняя форма которых не осознается или в недостаточной степени осознается говорящими

Например, параллель Аччный, вбирающая в себя лексико-семантические варианты 'жадный к еде', 'голодный', 'жадный к наживе, богатству, корыстный', 'страстно желающий чего-либо, стремящийся к чему-либо', 'сильный, неутолимый', 'соблюдающий пост' являет собой образец диахронического размежевания понятий Услышав это слово, современный человек вряд ли воспримет его в значениях 'жадный к еде', 'голодный', 'сильный, неутолимый', 'соблюдающий пост', сомнительно, что он отнесет к этому слову положительный лексико-семантический вариант 'страстно желающий чего-либо, стремящийся к чему-либо' Это обусловлено постепенной утратой словом его внутренней формы, связанной с устаревшим словом алкать — 'есть' Лексико-семантические варианты рассматриваемой параллели не могут быть расположены иначе как в форме звезды в основе еще содержатся слабые ассоциации, в недостаточной степени осознаваемые говорящими, которые неодинаково определяют нахождение лексико-семантических вариантов в разных плоскостях человеческого знания

Наиболее сложным вариантом внутрилексемной семантической мотивированности с объемными конструкциями является модель идеи в виде матрицы Матричное построение характерно в большей степени словам, имеющим нерасчлененное значение или трудно расчленяемое значение, связанное со сферой человеческого чувствования, либо характеризующим мыслительные абстракции (в особенности это касается процессуальных категорий) Базу данного типа внутрилексемной семантической мотивированности представляют основополагающие понятийные элементы, например вина, душа, закон, знак, имя, кровь, конец, blood, end, вода, земчя, бежать, идти, иметь, искать, bieath, giound, базовые признаки бочыиой, добрый, живой, земной, зюй, красивый В качестве базовых понятий, например, параллели кровь и blood имеют ряд сходных ЛСВ Так, кровь трактуется следующим образом 'жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем', 'о близком родстве, родовых связях или общем происхождении', 'происхождение', 'порода животных', 'темперамент, характер', 'убийство, кровопролитие', 'в Священном писании инде по свойству еврейского языка значит самого человека', 'Инде за убийство и за причину убийства', 'похоть, страсть', 'о вине, символизирующем

кровь Христа в обряде причастия', 'в родственных языках - «сырое мясо», «кровь, текущая из раны»', 'сочащаяся кровь' Значения английской параллели blood 'the red liquid that flow through veins and arteries', 'family relationship, ancestry', 'убийство, кровопролитие', 'темперамент, страстность, состояние, настроение', 'род, происхождение', 'родство, родовитость', 'денди, светский человек', 'сок (плодов, растений)' Как можно видеть, повторяются практически все группы JICB, однако, некоторые из них составляют более объемные совокупности Так, в английском языке не различаются родовитость человека и животного, тогда как в русском языке есть J1CB 'порода животных' Таким образом, для носителей русского языка в понимании происхождения невозможно приравнять животное и человека В то же время, в русском языке существуюi такие значения семантической параллели кровь как 'похоть, страсть', 'о вине, символизирующем кровь Христа в обряде причастия', 'в родственных языках -«сырое мясо», «кровь, текущая из раны»', что свидетельствует о противоположном понимании данной животворящей жидкости человеком того, что приближает к идеальному - Богу, и того, что отдаляет нас от него Параллели 1 вкус, 2 вкус, а также 1 дух, 2 дух, душа образуют неодинаковые производные с точки зрения синхронии, однако, при синхронно-диахронном подходе очевидной становится глубинная изначальная связь между 1 вкус, 2 вкус и 1 дух, 2 дух, душа Нерасчлененность J1CB этих слов наглядна уже в диахронных описаниях, таким образом, совокупности данных семантических параллелей могли бы образовать не отдельные матрицы, а единые матрицы - вкус и дух

Таким образом, каждое многозначное слово есть воплощение прототипической ситуации, имеющей распространение на ряд идей Данные идеи - это не только лингвоментальные содержательные образования, но и структурно оформленные модели Наиболее многочисленными являются ступенчатые восходящие, ромбовидные и пирамидальные модели внутрилексемной семантической мотивированности Слова, связанные деривационными отношениями, не всегда воплощают одну и ту же структуру Они могут относиться как к разным видам структур одного типа, так и к разным типам Это обусловлено рядом факторов, в частности, значением словообразовательных формантов, рядом обозначаемых словом понятий (абстрактных или конкретных) и другими причинами Наибольший уровень представленности, из ряда выявленных методом гносеологического моделирования образцов, имеют ступенчатые восходящие, ромбовидные и пирамидальные модели внутрилексемной семантической мотивированности

Отнесенность словесной параллели к той или иной конструкции определяется степенью смысловой привязанности к основанию идеи, уровнем устойчивости ассоциативных механизмов, а также тем, в какой степени та или иная лексема выражает нахождение обозначаемых объектов на шкале мыслимого идеала, то есть уровня, относительно которого рассматривается ценность объективной данности Примеры в ряде случаев демонстрируют отнесенность семантических параллелей, воплощающих разные идеи, к одной прототипической ситуации Это связано с тем, что прототипическая ситуация как

система, определяющая местоположение объекта действительности в пространстве и времени, включает в себя множество не только однородных, но и неоднородных предметов (явлений, действий, признаков), так или иначе соотносящихся друг с другом Объекты окружающей действительности связывают неодинаковые отношения Так, предрасположенность или возможность возникновения одного явления из другого, воздействие какого-либо явления, предмета, признака на другое явление, предмет, признак, формирование чего-либо как закономерности действия посторонних категорий - все эти факторы находят воплощение в порядке обнаружения внутрилексемной семантической мотивированности на уровне образования и трансформации ЛСВ Таким образом, причины смысловых изменений внутри полисемантичного слова лежат в изменении объема и содержания воплощенных в нем категорий, что напрямую зависит от соотношения разных видов знания о мире теоретических, эмпирических и априорных, последовательность сочетания которых и создает смысловой объем

В заключении подводятся общие итоги диссертационного исследования Проблема мотивированности языковых знаков, в частности, внутрилексемной семантической мотивированности, характерной для полисемантичных слов, представляет собой сложный лингвистический вопрос Применение новых методов исследования многозначной лексики, широко представленной в языках и составляющей большую часть словаря любого языка, позволит более точно проследить мыслительные процессы и ход вербализации понятий и ситуаций действительности В работе подробно описаны модели внутрилексемной семантической мотивированности, а значит конструкции самих полисемантов, демонстрирующих процесс и результат, то есть уже сформированный уровень содержания многозначного слова Настоящий труд опирается на анализ языкового материала, носящего кодифицированный характер, зафиксированного в лексикографических источниках, поэтому частным продолжением работы может стать исследование прикладного характера, рассматривающее возникновение и функционирование значения в тексте или дискурсе

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора

публикации в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства науки и образования РФ

1 Печаткина О В Мотивированность лексических единиц как категория сознания и языка [Текст] / О В Печаткина / Вестник Челябинского государственного педагогического университета - Челябинск Полиграф-Мастер, 2009 -№ 10 - С 242-248

2 Печаткина О В Мотивационные особенности формирования значений полисемантичного слова [Текст] / О В Печаткина / Вестник Адыгейского университета - Филология и искусствоведение — Майкоп Изд-во АГУ, 2009 -№4 -С 165-169,

статьи и материалы докладов, опубликованные в сборниках научных трудов и материалах научно-практических конференций

3 Еремина О В Изменения в семантике полисемантичного слова (синхронно-диахронный аспект) [Текст] / О В Еремина // Актуальные проблемы филологии Материалы республиканской конференции молодых ученых филологов Республики Башкортостан - Уфа, РИО БашГУ, 2005 -С 46-51

4 Еремина О В Типы мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Еремина // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Сб научных трудов Вып 2 Поморский гос ун-т им M В Ломоносова - Архангельск Поморский университет,2005 -С 194-201

5 Печаткина О В К вопросу о лексической мотивированности [Текст] / О В Печаткина // Актуальные проблемы общего и регионального языкознания материалы Всероссийской научной конференции с международным участием 28 октября 2008 года, II -Уфа Изд-во БГПУ - С 89-91

6 Печаткина О В Категориальная интеграция в описании семантики многозначных слов [Текст] / О В Печаткина // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук Материалы докладов международной научно-практической дистанционной конференции 15-22 июня 2009 г Т II - М, 2009 - С 67-69

7 Печаткина О В Гносеологическое моделирование идеи прототипической ситуации в полисемантичном слове [Текст] / О В Печаткина / Многопрофильный университет как региональный центр образования и науки Материалы всероссийской научно-практической конференции — Оренбург, ИПК ГОУ ОГУ, 2009 -С 2831-2836

8 Печаткина О В О природе полисемии и особенностях мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Печаткина // Язык Текст Коммуникация Сборник научных трудов - Назрань Пилигрим, 2009 - С 189-199

9 Печаткина О В О природе полисемии и особенностях мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Печаткина // Языковая личность в современном мире Материалы межвузовской научно-практической конференции - Назрань Пилигрим, 2009 - С 94-96

ПЕЧАТКИНА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА

СИНХРОНИЧЕСКАЯ И ДИАХРОНИЧЕСКАЯ МОТИВИРОВАННОСТЬ ВТОРИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации па соискание учепой степени кандидата филологических наук

Отпечатало в ООО «Диджитал Графике» Тираж 100 экз Заказ № 4655 от 15 12 2009