автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Синхронно-диахронная мотивированность вторичных значений полисемантичного слова

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Печаткина, Ольга Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Синхронно-диахронная мотивированность вторичных значений полисемантичного слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синхронно-диахронная мотивированность вторичных значений полисемантичного слова"

На правах рукописи

UU4bU.il 61

ИЕЧАТКШТА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА

СИНХРОННО-ДИАХРОННАЯ МОТИВИРОВАННОСТЬ ВТОРИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА

Специальность 10 02 19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

.«Г

V

2 О МДМ 2010

УФА-2010

004602161

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им М Акмуллы»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Гарипов Талмас Магсумович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент Самигуллина Анна Сергеевна

кандидат филологических наук, доцент Трегубое Андрей Николаевич

Ведущая организация Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уфимский государственный авиационный технический университет», кафедра языковой коммуникации и психолингвистики

Защита состоится «28» мая 2010 г в 10 00 ч

на заседании диссертационного совета ДМ 212 013 12 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Башкирском государственном университете по адресу 450076, г Уфа, ул Коммунистическая, 19, ауд 10

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета по адресу 450074, г Уфа, ул 3 Валиди, 32

Автореферат разослан «26» апреля 2010 г

Ученый секретарь диссертационного совета

у

Чаньппева 3 3

Проблема мотивированности языковых знаков по-прежнему остается актуальной Несмотря на существование множества предлагаемых решений, необходимо определить наиболее приемлемый способ разработки вопроса мотивированности производных значений многозначных слов Следует отметить, что проблема мотивированности лексических единиц чаще рассматривается в словообразовательном аспекте (Е С Кубрякова, П А Соболева), который оказывается понятным образом сопряженным и с семантическим планом Исследование полисемантичной лексики, как правило, не выходит за пределы двух направлений анализа явления многозначности как одного из способов номинации в языке и констатации регулярной многозначности с выделением основных типов отношений между лексико-семантическими вариантами (ЛСВ - термин, введенный А И Смирницким) полисемантичного слова (метафора (Г Н Скляревская) и метонимия (Е А Гинзбург) В рамках каждого из этих направлений немало сказано о возможностях семантической деривации (Т В Попова), о структуре ЛСВ многозначного слова и типах их связей, о природе и процессах понимания метафоры, метонимии, синекдохи, ассоциативного переноса Однако виды мотивированности вторичных значений не исчерпываются только названными способами

Отметим, что при исследовании проблемы полисемии внимание современных ученых паправлено в основном на статический аспект, раскрывающий устройство языка в синхронии, при этом значительно меньше внимания уделяется изучению динамики данного явления Ощущается недостаток обобщающих исследований, показывающих, каким образом изменяются отношения семантической вариантности без изменения формы слова (утрата или приобретение значений, распад значений одного слова и образование омонимов, и т д), недостаточно изучены интралингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на развитие многозначного слова Синхрония и диахрония часто объявляются отдельно взятыми аспектами, па что нередко указывают ученые, говоря о том, что тенденции в изучении семантических сдвигов не могут быть рассмотрены в совокупности исторических изменений и настоящего состояния языка Вместе с тем нельзя разделить два звена одной цепи, не утратив промежуточных элементов, примиряющих синхронический и диахронический подходы к изысканиям в области семантического развития слова (А А Зализняк, Г И Кустова)

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения явлений полисемии с позиций синхронии и диахронии, что позволяет произвести апапиз структурной организации впутрилексемпой семантической мотивированности вторичных значений полисемантичных слов Определенную важность имеют также пересмотр традиционных концепций и привлечение результатов исследований нейропсихологии, психолингвистики и когнитивной лингвистики, поскольку сегодня не вызывает сомнений, что словесное значение есть не просто элемент и результат функционирования языковой системы, но продукт сложной мыслительной деятельности человека

Цель настоящей работы - исследование полисемии с точки зрения синхронно-диахронного подхода, позволяющего системно рассмотреть объекты научного поиска одновременно в пространственном и временном аспектах, определение соотношения неязыковых (ментальных, когнитивных) и языковых (семантических, грамматических) категорий, а также выявление и описание структурной организации внутрилексемной семантической мотивированности -вторичных значений полисемантичных слов

Согласно поставленной цели было необходимо решить следующие задачи

1 Определить научную проблему с позиций существующих подходов и концепций

2 Вьивить способы категоризации и интерпретации действительности (на вербальном и мыслительном уровнях), как онтологической базы для развития вторичных значений

3 Описать принципы выявления мотивационных отношений между JTCB методом гносеологического моделирования с учетом синхронно-диахронного подхода к внутрисловным языковым изменениям

4 Выявить и охарактеризовать модели внутрилексемной семантической мотивированности

Материалом для исследования послужили полисемантичные лексемы, извлеченные из толковых словарей, отражающих современное состояние языка (Большой оксфордский толковый словарь английского языка (М, 2007), Мюллер В К Новый англо-русский словарь (М, 2001), Современный толковый словарь русского языка (СПб, 2007), исторических (Словарь Академии Российской 1789-1794 Т 1-6 (М, 2001-2009), Словарь древнерусского языка (XI -XIV вв) В Ют - Т 1 -4 (М, 1988-1990), Словарь русского языка В 4-х т - Т 1-2 (М, 1981-1982), Словарь русского языка XI - XVII в в Вып 1-8 (М, 19751981), Словарь русского языка XVIII в (Л, 1984-1995), Срезневский ИИ Словарь древнерусского языка В 3-х т (М, 1989) и этимологических словарей (Фасмер М Этимологический словарь русского языка (М, 2004), Черных П Я Историко-этимологический словарь современного русского языка В 2 т - Т 1 (М, 1999), Шанский НМ, Боброва ТА Этимологический словарь русского языка (М, 1994), The Concise Oxford Dictionary of English Etymology (Oxford, New York, 1996) Взятое для анализа слово с присущими ему рядами значений разных периодов представляет собой семантическую параллель Всего рассмотрено 609 семантических параллелей, что соответствует 609 словам в современном срезе языка, а именно, слов - 3 326, значений - 8 298, оттенков значений - 2 020, устойчивых словоупотреблений - 231, заимствованная лексика представлена 147 единицами из 609

В качестве методов исследования применялись индукция, дедукция, анализ, синтез, классификация, метод сплошной выборки лексем из лингвистических словарей по признаку многозначности, статисгический анализ языкового материала (с точки зрения происхождения слов, их частеречной принадлежности, стилистической маркированности, количества и типов связи ЛСВ в структуре многозначного слова), морфемный и словообразовательный

анализ полисемантического слова, методы трансформаций и оппозиций, компонентный анализ значений многозначного слова, гносеологическое моделирование, суть которого состоит в определении прототипического содержания ситуации

Объектом данного исследования является полисемантичная лексика в совокупности присущих ей значений в разные периоды развития языка (семантические параллели) Предметом — внутрилексемная семантическая мотивированность этих единиц

Научная новизна работы заключается в том, что по-новому был рассмотрен ряд понятий (лексическое значение, лексико-семантический вариант, полисемия, внутрилексемная семантическая мотивированность, идея, прототипическая ситуация) Базой пашего подхода к многозначному слову как воплощению прототипической ситуации, распространяющейся на ряд конкретных случаев, стало положение о том, что в основе полисемии лежит система координат, ориентируясь по которой можно определить местоположение ЛСВ в структуре многозначного слова В соответствии с этим впервые выделены и представлены графически модели внутрилексемной семантической мотивированности

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и результаты могут бьпъ использованы для дальнейшего развития теории внутрилексемпой семантической мотивированности, при разработке общей теории мотивированности языковых знаков, а также некоторых аспектов психолингвистики и когнитивистики Явление многозначности слова рассматривается динамически и как результирующая разнообразных факторов особенностей мышления человека, специфики языковой системы, обстоятельств внешнего мира, закрепленных в когнитивных категориях (в неязыковых знаниях

0 мире) Кроме того, разработан метод гносеологического моделирования, позволяющий по-новому взглянуть на способы образования вторичных значений многозначпого слова, выявлены модели внутрилексемпой семантической мотивированности

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты настоящего исследования могут быть использованы при изучении дисциплин общего языкознания и в спецкурсах, в курсе современного русского литературного языка - в лексикологии

На защиту выносятся следующие положения

1 Внутрилексемная семантическая мотивированность есть динамический процесс и результат взаимодействия когнитивных и языковых категорий, образующих содержательные пространства с системой координат, позволяющей дифференцировать предметы мысли с помощью их объективации средствами языка

2 В основе многозначного слова лежит прототипическая ситуация, на базе которой формируются конкретные ментальные положения, затем закрепленные в ЛСВ

3 Внутрилексемная семантическая мотивированность имеет структурную организацию, которую можно определить методом гносеологического моделирования

4 Модели внутрилексемнои семантической мотивированности представляют собой как простые, так и сложные конструкции, что обусловлено набором пересекающихся в той или иной семантической параллели видов знания о мире

Апробация работы Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Башкирского государственного педагогического университета им M Акмулпы, представлены в докладах и материалах международных, всероссийских и региональных научных конференций «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Вторая международная конференция Поморский гос ун-т им M В Ломоносова» (Декабрь 2004 г Архангельск), «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания Всероссийская научная конференция с международным участием Башкирский гос ун-т им M Акмуллы» (28 октября 2008 г Уфа), «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук Международная научно-практическая дистанционная конференция» (15-22 июня 2009 г Москва), «Многопрофильный университет как региональный центр образования и науки Всероссийская научно-практическая конференция» (20-22 мая 2009 г Оренбург), «Актуальные проблемы филологии Республиканская конференция молодых ученых -филологов Республики Башкортостан» (Май 2005 г Уфа), «Язык Текст Коммуникация Межвузовская научно-практическая конференция» (Май 2009 г Назрань), «Языковая личность в современном мире Межвузовская научно-практическая конференция» (6 мая 2009 г Магас)

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Работа имеет следующую структуру введение, три главы, заключение, библиография, приложение, список сокращений

Во Введении приводится краткая история вопроса, обосновывается актуальность, определяются объект и предмет, цель и задачи, методы исследования, характеризуется анализируемый корпус, обозначаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы

Первая глава диссертации - «Мотивированность лексических единиц как факт сознания и языка» - посвящена исследованию взаимосвязи языка и мышления, ментальных и вербальных категорий, аргументации общетеоретического подхода к внутрилексемнои семантической мотивированности

Теоретическим основанием диссертационного исследования послужили работы Ю Д Апресяна, П П Блонского, Г А Богаговой, Л M Васильева (рассматривающего значение как знание типовых признаков определенных жизненных ситуаций), А Всжбицкой, Б M Величковского, С Г Воркачева, Л С Выготского, H И Жинкина, А А Залевской, А А Зализняк, Ю H Караулова,

Г И Кустовой (исследующей механизмы языкового расширения), А А Леонтьева, А Р Лурии, В Ф Нечипоренко (заложившего

классификационный подход форм человеческой мысли применительно к языку), И А Стернина, Ю С Степанова, А Г Шмелева, Д Н Шмелева и др

Лексическое значение слова есть такое языковое содержание, которое складывается на основе многократных словоупотреблений, отражает, трансформирует, закрепляет в сознании человека однородную совокупность представлений об элементе действительности и связанных с ним эмоционально-чувственных восприятий, и изменяется во времени Это сложно организованная система обусловливающих и взаимообусловливающих отношений между составляющими ее компонентами Значение складывается из объективных и субъективных представлений носителей языка о мире ЛСВ - это разновидность языкового содержания многозначного слова, являющаяся результатом трансформации и модификации существующих в языке номинаций с присущими им значениями, обусловленными особенностями языкового взаимодействия в социуме Таким образом, вторичные значения изменяются и могут занимать разное положение в конструкции полисеманта Их модификации напрямую зависят от прототипического значения и способов его реализации в ЛСВ

Явление лексической полисемии базируется на специфической природе языкового значения, с одпой стороны, и на системпо-структурпых характеристиках языка, с другой стороны Полисемия - это способ семантического словообразования, затрагивающий все пласты лексики, проявляющийся регулярно и имеющий свои структурные, функциональные и мотивационные особенности В соответствии со звукоизобразительной теорией происхождения языка первичные синкретичные значения (в этом можно видеть зачатки многозначности) базировались на представлениях первобытного человека о тех или иных признаках предметов окружающего мира. Таким образом, мтюгозттачттое слово претендует па потенциальную способность выразить неизмеримое количество ЛСВ, если такая общественная необходимость существует, однако подобные претензии семантики тормозятся ограниченными, по сравнению с мышлением, возможностями языковой системы

Знания разной этиологии закрепляются в значении слова и входят в концептуальные содержательные пространства Являясь ограниченными выразительными возможностями языковой системы и зависимыми от уровня коллективной востребованности, знания способны трансформироваться Рамки, в которые «помещается» информация, определяются лингвистическими факторами Но изменениям подвержена и языковая система, в силу чего семантика слова часто становится неадекватной выражающей ее форме Мотивирующие отношения между ЛСВ обусловлены тем, каким образом трансформируется лежащая в основе многозначного слова прототипическая ситуация Подобные рассуждения можно встретить еще в философии Дж Беркли, говорившем о существовании «идей», которые расширяют границы

восприятия мира и позволяют связать их с имеющимся эмпирическим опытом Определить когнитивные процессы внутри слова весьма сложно Однако мыслительные операции не хаотичны, они детерминированы факторами разной природы, а сознание человека структурировано Следовательно, и языковые процессы, в том числе и внутрилексемная семантическая мотивированность, в значительной степени определяемые сознанием, имеют структурную организацию Внутрилексемная семантическая мотивированность есть динамический процесс и результат взаимодействия ментальных и языковых категорий как отражения знаний о мире, образующих содержательные пространства с системой координат, позволяющей дифференцировать мыслимые предметы с помощью их объективации средствами языка

Языковыми знаниями о мире являются словесные значения как сфера хранения отраженных элементов действительности в языковой памяти человека Неязыковыми способами представления знаний о мире следует считать образы, картины, генгтальты, фреймы, то есть ментальные модели, которые тесно взаимодействуют с лексическими значениями Названные единицы объединяют их структурные и содержательные свойства, они взаимосвязаны, но не дублируют друг друга Соответственно, между реальной действительностью, существующим информационным полем человека и его рсчемыслительной деятельностью должны существовать определенные отношения тождества

Во второй главе - «Сипхронно-диахронный подход к внутрисловным семантическим изменениям» определяются принципы отбора исследуемого корпуса, рассматриваются механизмы языковых преобразований, обосновывается метод гносеологического моделирования, а также описываются аспекты выявления мотивационных отношений между ЛСВ многозначного слова

Под синхронно-диахронным подходом понимается системно-структурное и функциональное рассмотрение объектов исследования в пространственно-временном аспекте Функционирование понимается как зависимость и изменение мотивированности по мере преобразования влияющих на нее факторов Синхронный аспект подразумевает определение исследуемых объектов как структурных, системных единиц, диахронная сторона анализа состоит лишь в обращении к фактам диахронии имея перед собой всю совокупность когда-либо присущих слову значений, становится возможным найти прототипическую ситуацию, которая мотивирует семантические изменения внутри многозначной лексемы Подобный подход позволяет проследить процессы внутренней деривации, опираясь на взаимоотношения компонентов, составляющих когнитивную схему, и элементов семантической системы языка В связи с этим, в качестве исследуемого материала в данной работе были выбраны многозначные слова, зафиксированные в толковых словарях, отражающих современное состояние языка, в исторических и этимологических лексикографических источниках Лексема со всем рядом присущих ей значений представляет собой семантическую параллель, характеризующую изменение содержательной составляющей слова без

преобразования его формы Смысловой параллели свойственны динамичность, относительная устойчивость, концептуальная оформленность, экстра- и интралингвистическая мотивированность Рассмотрение семантических параллелей с точки зрения языкового изменения позволяет определить общие критерии описания данного процесса, соотнести происходящие внутри слова перестройки, выявить дифференцирующие признаки, характеризующие содержание лексемы

В связи с разными подходами к анализу семантики многозначного слова, в данном исследовании разработан и применен метод гносеологического моделирования В то время как компонентный анализ предполагает обнаружение в значении слова элементарных сем, гносеологическое моделирование, основываясь на компонентном рассмотрении полисемантичной лексемы, имеет намерением обозначить в слове неязыковые составляющие Компонентный анализ слова, основанный на стратификации семантических элементов значения Л М Васильева, является основой для гносеологического моделирования Суть данного метода состоит в определении прототипического содержания ситуации Специфика метода гносеологического моделирования заключается в том, что отсутствие тождества между когнитивными и языковыми категориями обусловливает несоответствие идеи и слова, поскольку основа для понимания слова состоит в целостном восприятии ситуации как способной распространяться па место, время, предмет, призпак, процесс Это связано с неодинаковым вхождением идеи в ситуации, описание которых нельзя ограничить соответствием общекатегориальным грамматическим значениям классов или подклассов слов (соотношением предмет - предмет, действие -действие и т п )

В данном исследовании мы исходим из того, что в основе полисемии лежит система координат, ориентируясь по которой, можно вычислить местоположение ЛСВ в структуре слова Следовательно, в основе многозначности находится не центральная сема, а прототипическая ситуация, объединяющая все ЛСВ Таким образом, многозначное слово - это модель проготипической ситуации, распространяющей идею на ЛСВ, представляющие конкретные ситуации Настоящим фактом обусловлено то, что взаимосвязь ЛСВ не всегда очевидна и может быть выражена при помощи толкования Опираясь на разработки Г И Кустовой, под прототипической ситуацией мы будем понимать элемент когнитивной схемы, представляющий собой набор интегральных и дифференциальных признаков объектов как систему условий, определяющих нахождение предмета в пространстве и времени, воспринимаемого с учетом экстра- и иптралингвистических факторов В рамках полисемантичного слова прототипическая ситуация реализуется прототипическим значением и позволяет выявить содержательное ядро такого слова Определение прототипической ситуации опирается на обособление при компонентном анализе доминирующих, ядерных и категориальных сем (прототипическую организацию значения)

Идея - это элемент семантической системы языка, обладающий способностью к организации вокруг себя содержательного пространства с определенным набором смысловых ориентиров, степень развертывания/свертывания которого зависит от его реализации в конкретных вариациях прототипической ситуации (ЛСВ многозначного слова) Идея распространяется на ряд ЛСВ вне зависимости от степени семантической связанности между ними Основным располагающим фактором для того, чтобы принять за единицу измерения внутрилексемных мотивационных отношений идею стало то, что сема как дифференциальный компонент значения, выявляющийся при сопоставлении ЛСВ полисемантичного слова, в действительности определяется не всегда Таким образом, связи, которые лежат на поверхности, довольно часто бывают реализованы не за счет дифференциального семантического признака, а благодаря межкатегориальным сдвигам в процессе познания мира Определение идеи опирается на обособление при компонентном анализе значения идентифицирующих сем

В соответствии с методом гносеологического моделирования в каждом ЛСВ выделяются компоненты первого уровня (регистраторы), второго (определители) и третьего (дифференциаторы) Компоненты первого уровня четко определяют принадлежность к ситуации, компоненты второго уровня позволяют конкретизировать ситуативныи сегмент, компоненты третьего уровня определяют особенности употребления (например, стилистическую маркированность и пр) Выстраиваемая структура ситуации распространяется на семантическую параллель

Например, идея параллели авантюра - 'вероятность', прототипическая ситуация - 'допустимость' В одном слове приключение заключена возможность описания всей ситуации Приключение - то, что произошло под воздействием ряда факторов, которые затруднительно было учесть заранее по каким-либо причинам При анализе компонент депо оказывается наиболее адекватным для описания, так как в имеющемся синонимическом ряду является доминантой, а слово сомнительный удачным среди компонентов второго уровня, так как дело может быть более или менее рискованным, легкомысленным, обреченным на неудачу (но, возможно, и успешным) Таким образом, нечто может совершиться при актуализации тех или иных условий Семантическую параллель бедный отличает распространение по рядам квазиобъектов признак (неимущий, недостаточный, несовершенный, увечный), результат признака - вынужденность последующего действия (подчинения, нахождения в ситуации, необходимость быть таким-то в восприятии других) Следует отметить, что значения сформулированы довольно единообразно, но образуют разные синонимические ряды Идея слова - 'отрицательное несовершенство' - означает то, что восприятие и оценка признака, положенного в основу представления о бедности, находится по отношению к нулевому показателю (идеалу) ниже нуля, то есть в минусовой (отрицательной) области Соответственно, признак богатый, например, реализует идею 'положительное несовершенство', поскольку восприятие и оценка признака, положенного в основу представления о

богатстве, находится по отношению к идеалу выше нуля, то есть в положительной области Словесная параллель аванс на первый план выдвигает идею 'необеспеченность действием', которая реализует прототипическую ситуацию 'преждевременность' Единый семантический комплекс заключается в том, что нечто должно быть оправдано рядом усилий в определенный срок В данном случае акцент делается на характеристике предмета, поскольку главное заключается в том, что какой-либо гипотетический результат только должен быть достигнут

Таким образом, метод гносеологического моделирования позволяет определить устройство многозначного слова и упорядоченность знаний о мире в сознании носителей языка ЛСВ являются компонентами семантической микросистемы, взаимодействуют и обусловливают друг друга Прототипическии подход к многозначному слову дает возможность рассмотреть случаи связей между его ЛСВ при невозможности определения парадигмы значений на основе общей семы, а в совокупности с синхронно-диахронным подходом позволяет охарактеризовать структурные и мотивационные особенности ЛСВ полисеманта

В третьей главе диссертации «Модели внутрилексемной семантической мотивированности» на основе метода гносеологического моделирования конструируются и описываются модели в1гутрилексемной семантической мотивированности

Результаты исследования позволяют утверждать, что внутрилексемная семантическая мотивированность имеет структурную организацию Идея о существовании внутренних моделей заключенной в языковых единицах полимерной информации поддерживается многими учеными Подобные мысли развивают Н А Бсрнштейн, Л М Васильев, Б М Величковский, Н А Илюхина, К Крэйк, В Ф Нечипоренко и др ЛСВ многозначного слова не могут быть обусловлены только логическими факторами и всегда вытекать один из другого часто значение мотивировало сразу несколькими ЛСВ, ипогда по разпым основаниям Проанализированный языковой материал позволяет различать внутрилексемную семантическую мотивированность, во-первых, с простыми структурами (когда знания находятся в одной информационной области) ступенчатыми - нисходящими и восходящими, спиралевидными — развертывающимися и свертывающимися, во-вторых, со сложными структурами (при пересечении двух и более областей знаний) ромбовидными, пирамидальными, звездчатыми, в виде матрицы Первые четыре типа совпадают с формами мысли, выделенными В Ф Нечипоренко Ступенчатые и спиралевидные разновидности были нами модерпизированы, поскольку результаты анализа показали, что они могут воплощаться в двух своих разновидностях ступенчатый тип - в нисходящей и восходящей, спиралевидный - в развертывающейся и свертывающейся Кроме того, выдвинутое предположение о том, что возможно существование и других семантических моделей мотивированности, также подтвердилось результатами исследования

Одной из разновидностей простой конструкции внутрилексемной семантической мотивированности является ступенчатое построение, его частным случаем - восходящая модель (Рис 1)

© >©-© t t

Рис. 1

При таком построении идея развивается постепенно и предполагает развитие ряда ЛСВ со смысловым равноправием Каждая последующая ступень имеет содержательную корреляцию со своей основой, являясь ее вариантом Трансформация ЛСВ в данной конструкции представляет собой наименее сложный процесс образования значений, мало связанный с воздействием ассоциативных механизмов переосмысления действительности Модель представлена 141 единицей, среди которых преобладают имена существительные (87), имена прилагательные (29) и глаголы (20)

Подобную цепочку демонстрирует лексема видимый, в структуре которой очевиден поэтапный переход от «вещественности» до «видимости», от конкретного к абстрактному

'внешнпй,ка>ь-ущийся'^ ^ 'заметный'

явный, очевидный, ощутимый

очевидный, явный, бесспорный'

'земной, чувственный, материальный, вещественный

(объективно существующий)'

К>СК2

видящий, зрячий (способный видеть)'

'доступный зрению (объективной физиоюгическои способности человека в результате реальности существования предмета)'

Рис. 1а

Так, activity как 'an action or occupation' (действие или занятие), 'being active or lively' (состояние активности или оживленности), 'активность, энергия', 'радиоактивность', имеют в своей основе значения слов action —> act Ситуация действия, работающих механизмов и систем распространяет данную идею на

1 Представленные графические модели впутрилск(.ечной семантической мотивированности являются элементарными В конкретныч примерах конструкции индивидуализируются необязательные элементы могут отсутствовать, либо быть представлены ботышм числом

большое число конкретных ситуаций, каждая из которых может быть заключена в JICB 'an action or occupation' ('действие или занятие'), 'being active or lively' ('состояние активности или оживленности'), 'активность, энергия', ограничение получает лишь значение 'радиоактивность'

Частным случаем ступенчатой модели является нисходящая модель (Рис 2)

лев 0 ©

I * ♦ i

Рис. 2

При таком построении идея делает более одного посыла, каждый из которых имеет распространение на разные объекты опознавания Как и при восходящей ступенчатой конструкции, идея развивается постепенно, но каждая последующая ступень опирается не на всю основу, а на один смысловой узел, образуемый неодинаковыми ассоциативными посылами Каждая последующая ступень не является вариантом предыдущей Модель зафиксирована в 40 параллелях и представлена именами существительными (17), именами прилагательпыми (10), глаголами (12), наречием (1)

ЛСВ семантической параллели бюгодарностъ в структурном отношении будут иметь следующее расположение

'доброе деяние, дар' > ^^ ) 'делапие дпйрл, благодеяние,»

_ I I

'о святиж дара! (прячастие)'^^^

чувство признательности, выражение этих чувств как форма поощрения'

'официальная положительная оценка! ( С \ 'ii iLii о Пфногп.' чьего-т труда, деятельности' I N-r *—^-—-

'слова, выражающие признательность' |

Рис. 2а

Данная модель представлена гораздо меньшим количеством лексем по сравнению со ступенчатым восходящим типом, поскольку настоящая конструкция требует больших умственных затрат на определение узловых точек совпадения элементов действительности В частности, параллели восьмерка, единица, двойка имею г распространение одновременно по двум параметрам количество (что-либо содержит в себе восемь единиц, является восьмым по счету) и форма (напоминает по форме начертание самой цифры) В основе английского drawer находятся два основополагающих момента лицо,

13

выполняющее определенные операции ('чертежник', 'трассат', 'составитель документа') и сам порядок этих операций, что производив от значений корневой морфемы и словообразовательного форманта

Более сложной разновидностью внутрилексемной семантической мотивированности является развертывающаяся спиралевидная модель (Рис 3)

"9

Рис.З

Содержание подобной идеи предполагает наличие центра (мыслимого идеала) и положительной и отрицательной областей по отношению к нему Таким образом, развитие идеи усложняется, поскольку ее элементы входят в оценочную сферу предмета мысли по отношению к идеалу Данная модель предполагает постепенное раскручивание элементов идеи Такое построение идеи определяет образование новых ЛСВ, имеющих в своей основе опосредованную связь с первоначальным значением, но обнаруживающих неодинаковую динамическую смысловую ориентацию в пространстве ценностных отношений Рассматриваемая конструкция представлена 75 параллелями, среди которых преобладают имена существительные (33), имена прилагательные (28) и глаголы (11)

Например, лексема жалкий будет иметь структуру

Рис. За

Можно описать настоящую структуру, проследив необходимые компоненты в каждом из рассматриваемых толкований Так, в основе модели лежит JICB 'вызывающий жалость, сочувствие, достойный сострадания', поскольку он наиболее полно описывает прототипическую ситуацию, не дифференцируя причин вызываемого чувства Развитие значений происходит по нарастающей, способом градации вызывает жалость почему? - потому что милый, дорогой (= любимый), почему дорогой вызывает жалость? - потому что страдает (тоскует, скорбит), почему некто страдает (тоскует, скорбит)? - он (по каким-либо причинам) невзрачен, беден, неказист, убог и пр, убогий, следовательно, ничтожный, незначительный - ничтожное суть пустое —> пустое есть недостойное обозрения, т е презренное, следовательно, жалкий -вызывающий презрение Как можно заметить, градация имеет форму алогизма, поскольку эмоционально-оценочный компонент значений развивается от положительных характеристик называемого признака к отрицательным

ЛСВ параллели кропотливый диахронически развиваются от отрицательных характеристик к положительным 'медлительный' —► 'брюзгливый, воркливый' —> 'мелочный, трудолюбивый, усердный' —> 'вникающий в мелочи, усердный, но медлительный' —* 'требующий много внимания, усилий, терпения' (то же в англоязычных параллелях bouncer - 'а person who stands at the door of a club etc ' ('вышибала'), 'a ball in cricket that bounces high' ('высоко подскакивающий в крикете мяч'), 'хвастун, лгуп', 'человек или вещь крупных размеров' (идея - 'несоответствие', прототигогческая ситуация - 'уровень'), bald - 'without hair on the top of the head' ('лысый, плешивый'), 'with no details, blunt' ('прямой, простой'), brash -'impudent' ('дерзкий, наглый'), 'reckless' ('хрупкий, ломкий'), cheap - 'low m price, not expensive' ('дешевый'), 'of poor quality, of low value' ('плохого качества, слабый'), 'обесцененный (о валюте)', 'плохой, низкий, подлый')

Частной разновидностью внутрилексемной семантической мотивированности спиралевидного построения является свертывающаяся модель (Рис 4)

;0

Рис. 4

Содержание идеи такой конструкции также предполагает наличие мыслимого идеала, положительной и отрицательной областей Ее отличие от развертывающейся модели состоит в постоянном воздействии центра на ЛСВ слова Таким образом, элементы идеи имеют тенденцию к постоянному

свертыванию В данной конструкции процессы развития ЛСВ тормозятся устойчивым мотивирующим воздействием центра Такое построение предполагает образование ЛСВ, имеющих в своей основе непосредственную связь с первоначальным значением, обнаруживающих устойчивую смысловую ориентацию в пространстве ценностных отношений Данную модель представляют 24 параллели, по большей части имена существительные (6), имена прилагательные (6), а также глаголы (9)

Так, словесная параллель баловаться всем рядом ЛСВ представляет структуру

Рис. 4а

Значение параллели 'играть, забавляться' расположено в центре, поскольку является нейтральным В то же время его устойчивое воздействие на все ЛСВ слова указывает на то, в какой степени может проявляться данное действие и какую оценку оно приобретет в конкретной ситуации Так, прототипическая ситуация «действие» реализуется как идея «способ действия» обращать в забаву (относиться несерьезно к чему-л) - позволять себе вольности (нарушать существующие правила поведения) - становиться своевольным (презреть существующие правила поведения) - озорничать (делать это напоказ) -заниматься чем-л ради удовольствия (на уровне осознания допустимости этого) - исцелять (заниматься тем, что любишь, чем умеешь) Отсутствие градации обусловлено стремлением каждого значения к центру идеи Так, не могут быть связаны ЛСВ 'лечить, исцелять' и 'обращать в забаву что-л серьезное', однако первое непосредственно испытывает и влияние ЛСВ 'заниматься чем-л ради удовольствия', чем может быть и врачевание (об этом свидетельствует и компонент «исцелять», характеризующий деятельность человека как проявление в большей степени способностей, таланта, чем технического умения и приобретенных знаний) ЛСВ 'резвиться, играть (о животных)' входит в смысловую область 'шалить, озорничать, резвиться', но вряд ли можно

характеризовать игровые действия животных как преднамеренные (Ребенок шалит - 'озорничает' и Барбос шалит - 'играет')

Лексема плевать в качестве устойчивого центра идеи подразумевает такой механизм действия, который предполагает длительное, повторяемое и систематически совершаемое действие, что объединяет, например, значения 'есть, хватая пищу клювом (о птицах)', 'ударять клювом', 'хватать приманку, насадку на удочке (о рыбе)', 'сидя или стоя, в дремоте то опускать, то поднимать шлову', 'идти на лад, удаваться', 'питаться, кормиться', 'преследовать, обижать' В то же время 3, 4 и 5 ЛСВ предполагают не только длительное, повторяемое и систематически совершаемое действие, но и элемент внезапности действий

Ромбовидная модель реализует идею с двумя равноправными противоположными центрами, актуализирующимися в разные периоды Оба центра берут начало в единой информационной плоскости, однако образование одного из них предполагает опосредованное прохождение данного вида знаний через призму других сведений, то есть через посредство иной познавательной плоскости (Рис 5)

©

Рис. 5

Ромбовидная конструкция представлена 122 параллелями, а именно именами существительными (57), прилагательными (30), глаголами (35) Так, ряд ЛСВ параллели клубок демонстрирует модель

'запутанное сцеп 1ение чего-либо'

—О-

Рис. 5а

В основе всей конструкции лежит признак округлости, изогнутости предмета, распространяющийся на JICB 'смотанные в шар нитки, моток', 'множество сбившихся вместе каких-либо животных или насекомых, образующих как бы единое целое', 'масса чего-то летящего, поднимающегося, имеющая шарообразную форму', совокупность значений которых переосмысляется в JICB 'запутанное сцепление чего-либо', в котором есть указание не только на округлую форму, но и на содержание, т е совокупность чего-либо, не пропорционально связанного, запутанного (мыслей, чувств и т д )

Английская параллель bookworm представляет собой переосмысление на уровне 'a grub that east holes in book' ('книжный червь', червь, который ест книги, любит вкус бумаги)—» 'a person who loves reading' - 'книжный червь, любитель книг, библиофил', то есть тот, кто детально и подробно изучает содержание книг, любит заниматься чтением В русскоязычной семантической параллели кормушка, преломленным выступает значение 'место, где можно, пользуясь бесконтрольностью, поживиться, приобрести что-л для себя неблаговидными, незаконными способами' при непосредственном значении 'приспособление в виде ящика, корыта и т п , в которое закладывается корм для животных'

Другой случай внутрилексемной семантической мотивированности с объемной структурой представляет собой пирамидальная модель (Рис 6)

При пирамидальной конструкции центр идеи выявляется при опоре на ее основание Основание конструкции - это элементы ситуации, находящиеся в одной плоскости человеческого знания Составляющие имеют между собой связь, в том числе и основанную на разрозненных представлениях, их сочетание имеет результатом одну вершину При таком построении ЛСВ имеют в своей основе элементы единой плоскости Данная модель представлена 83 семантическими параллелями, а именно именами существительными (45), именами прилагательными (19), глаголами (18), наречием (1)

Например, цепочка значений семантической параллели безумствовать отражена в следующей структуре

Рис. 6

'бушевать (о явлениях природы)1

О

'был. в сильном во^бтадени! неисговсгвовагь*

'без расс>дка, неразумно дгйсгвпвазь, мыелтт.'

Рис. 6а

Цептр идеи составляют ЛСВ, характеризующие человека, а именно степень проявления его мозговой и эмоциональной деятельности Так, в значении 'быть в сильном возбуждении, неистовствовать' преобладает эмоциональный элемент, в ЛСВ 'без рассудка, неразумно действовать, мыслить' - логический, в значении 'страдать психической болезнью' - патологический Данные ЛСВ связаны между собой и в той или иной степени мотивируют друг друга, однако все они обусловливают значение 'бушевать (о явлениях природы)' (ср Природа сошла с ума, Ветер словно ьзбесичся, Море неистовствовало, где налицо характеристики природных процессов как утративших логическое равновесие, «эмоциональную» гармонию)

Одной из разновидностей внутрилексемной семантической мотивированности с обьемными структурами является звездчатая модель (Рис

Данная модель имеет более двух разнонаправленных центров, которые берут начало в одной плоскости человеческого знания, что составляет основание модели При такой конструкции ЛСВ имеют в своей основе элементы одной плоскости, сочетание которых дает несколько типов опознавания значимости объектов, а их вершины будут лежать в разных плоскостях Построение в форме звезды может иметь две и более вершины, находящиеся в разных измерениях опознавания значимости объектов Модель внутрилексемной семантической мотивированности в форме звезды находит воплощение в 53 семантических параллелях В частеречном отношении конструкция представлена именами существительными (32), именами прилагательными (5) и глаголами (16)

©

Рис. 7

Так, семантическая параллель баран имеет следующее структурное оформление

В основе мотивационных отношений между значениями лежит множество признаков, образующих ЛСВ Так, значение 'о глупом, упрямом человеке' формируется ЛСВ 'самец домашней овцы', 'жвачное парнокопытное дикое млекопитающее с густой шерстью и изогнутыми рогами', а именно представлениями о характере этих животных ЛСВ 'старинное стенобитное орудие, таран', 'висячий глиняный рукомойник с двумя рыльцами' обусловлены теми же значениями, но на основании иных признаков, а именно, формальных Однако к значению 'старинпое стенобитное орудие, таран', по-видимому, прибавляется еще и значение интегральной семы «упрямство, настойчивость» ЛСВ 'самец домашней овцы', 'баранья туша' и 'выделанная баранья шкура' мотивируют значение 'единица натурального обложения, заменявшаяся соответствующих размеров денежным оброком, податью', а именно ценностью данных объектов, возможностью обладания другими объектами, произведенными ими (мясо, шкура) или обмененными на них (деньги, либо другие материальные ценности) Названными особенностями образования и мотивировки и объясняется расположение вершин в разных плоскостях, следовательно, вся модель семантической параллели

Параллель алчный (сегодня, как правило, употребляется в значении 'жадный к наживе, богатству, корыстный') являет собой образец диахронического размежевания понятий Современный человек вряд ли воспримет данное слово в значениях 'жадный к еде', 'голодный', 'сильный, неутолимый', 'соблюдающий пост', сомнительно, что он отнесет к нему положительный ЛСВ 'страстно желающий чего-либо, стремящийся к чему-либо' Это обусловлено постепенной утратой словом его внутренней формы, связанной с устаревшим словом алкать ('есть')

Рис. 7а

Наиболее сложным вариантом внутрилексемной семантической мотивированности с объемными конструкциями является модель в виде матрицы (Рис 8)

Рис. 8

Доступ к центру идеи осуществляется согласно координатам заданных смыслов При этом идея представляет собой ряды пересекающихся смысловых узлов, лежащих в разных плоскостях, каждый из которых связан с определенным числом других узлов матрицы, где все JICB равны по приоритету и потенциям к актуализации Матричная конструкция представляет собой интеграцию нескольких плоских структур, составляющих сложное построение Модель в виде матрицы характерна в большей степени для слов, имеющих трудно расчленяемое значение, связанное со сферой человеческого чувствования, либо характеризующее мыслительные абстракции Матричная модель представлена 84 семантическими параллелями, среди которых преобладают имена существительные (24), имена прилагательные (13) и глаголы (22)

Базу данного типа мотивированности составляют основополагающие понятийные элементы, например вина, душа, закон, знак, имя, кровь, конец, blood, end, вода, земля, бежать, идти, иметь, искать, breath, ground, бочыиой, добрый, лейкой, земной, зюй, красивый В семантических параллелях кровь и blood, например, повторяются практически все группы ЛСВ Однако в русском языке есть ЛСВ 'порода животных', тогда как в английском языке подобное значение отсутствует Таким образом, для носителей русского языка в понимании происхождения невозможно приравнять животное и человека В то же время, в русском языке существуют такие значения семантической параллели кровь как 'похоть, страсть', 'о вине, символизирующем кровь Христа в обряде причастия', что свидетельствует о противоположном понимании сущности крови того, что приближает к идеальному - Богу, и того, что отдаляет от него

Модель в виде матрицы реализована, например, семантической параллелью левый

Рис. 86

Настоящую матрицу можно описать по трем основным направлениям, заданным ЛСВ 'кривой' 1) не соответствующий всему хорошему, положительному (добру, правде, справедливости), 2) противопоставленный должному, правильному, тому, чему необходимо следовать, 3) антагонистический противопоставляющий себя общепризнанному В то же время все три направления связаны друг с другом семой несоответствия, следовательно, часть значений так или иначе соотносится друг с другом, что и отображено в модели

Среди выявленных структур преобладают ступенчатые восходящие, ромбовидные и пирамидальные модели внутрилексемной семантической мотивированности По количеству семантических параллелей конструкции можно распределить в следующем порядке ступенчатые восходящие (141), ромбовидные (122), пирамидальные (83), спиралевидные развертывающиеся (75), матричные (84), звездчатые (53), ступенчатые нисходящие (40), спиралевидные свертывающиеся (24)

Отнесенность словесной параллели к той или иной конструкции определяется степенью смысловой привязанности к основанию идеи, уровнем устойчивости ассоциативных механизмов, нахождением обозначаемых лексемой объектов на шкале мыслимого идеала Совпадение ряда прототипических ситуаций в разных моделях свидетельствует о том, что прототипическое содержание не является структурно заданным и находит реальное расположение

в иерархии элементов, реализующих определенную ситуацию Слова, связанные словообразовательными отношениями, не всегда воплощают одну и ту же конструкцию и могут относиться к разным видам структур одного типа или к разным типам моделей В ряде случаев примеры демонстрируют принадлежность семантических параллелей, воплощающих разные идеи, к одной прототипической ситуации Это связано с тем, что прототипическая ситуация как система, определяющая местоположение объекта действительности в пространстве и времени, включает в себя множество не только однородных, но и неоднородных предметов/признаков, соотносящихся друг с другом Прототипическая ситуация и идея не остаются неизменными, что отражается в реализующих их моделях Прототипическая ситуация мотивирует трансформацию ЛСВ многозначного слова, ЛСВ обусловливают друг друга, но не все из них необходимо взаимосвязаны, поэтому их взаимодействие отображено разными структурами Таким образом, изменение семантики многозначного слова детерминировано преобладающей в тот или иной период когнитивной схемой

В Заключении подводятся общие итоги диссертационного исследования Семантические изменения в рамках многозначного слова мотивированы системными, структурными и функциональными характеристиками как языковых категорий, так и ментальных моделей Основным способом определения детерминирующих факторов является определение взаимообусловливающих связей между когнитивными областями и собственно языковым содержанием ЛСВ полисемантичного слова, преломляющим ментальный поток информации, а также их регулярными структурными типами Внутрилексемная семантическая мотивированность, являясь процессом, характеризующим знаковую единицу языка - значение, подчиняется, наряду с ней, пространственно-временным закономерностям и воплощается в ряде структурных типов, демонстрируя направление человеческого сознания

Данная работа опирается па анализ языкового материала, носящего кодифицированный характер, зафиксированного в лексикографических источниках, поэтому частным продолжением настоящей диссертации может стать исследование прикладною характера, рассматривающее возникновение и функционирование значения в тексте или дискурсе, формирование окказиональных значений Изучение мотивированности вторичных значений полисемантичного слова может пойти и по пути психолингвистического исследования с использованием специфических экспериментов, направленных на выявление пересекающихся и не пересекающихся областей знании о мире и определение их роли и статуса в формировании моделей значепия

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ

1 Печаткина О В Мотивированность лексических единиц как категория сознания и языка [Текст] / О В Печаткина / Вестник Челябинского

государственного педагогического университета - Челябинск Полиграф-Мастер, 2009 -№ 10 - С 242-248

2 Печаткина О В Мотивационные особенности формирования значений полисемантичного слова [Текст] / О В Печаткина / Вестник Адыгейского университета - Филология и искусствоведение - Майкоп Изд-во АГУ, 2009 -№4 - С 165-169

Статьи и материалы докладов, опубликованные в сборниках научных трудов и материалах научно-практических конференций

3 Еремина О В Изменения в семантике полисемантичного слова (синхронно-диахронный аспект) [Текст] / О В Еремина // Актуальные проблемы филологии Материалы республиканской конференции молодых ученых филологов Республики Башкортостан - Уфа, РИО БашГУ, 2005 - С 46-51

4 Еремина О В Типы мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Еремина // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Сб научных трудов Вып 2 Поморский гос ун-т им MB Ломоносова - Архангельск Поморский университет, 2005 - С 194-201

5 Печаткина О В К вопросу о лексической мотивированности [Текст] / О В Печаткина // Актуальные проблемы общего и регионального языкознания материалы Всероссийской научной конференции с международным участием 28 октября 2008 года, II -Уфа Изд-во БГПУ - С 89-91

6 Печаткина О В Категориальная интеграция в описании семантики многозначных слов [Текст] / О В Печаткина // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук Материалы докладов международной научно-практической дистанционной конференции 15-22 июня 2009 г Т II - М, 2009 -С 67-69

7 Печаткина О В Гносеологическое моделирование идеи прототипической ситуации в полисемантичном слове [Электронный ресурс] / О В Печаткина / Многопрофильный университет как региональный центр образования и пауки Материалы всероссийской научно-практической конференции - Оренбург, ИГПС ГОУ ОГУ, 2009 - С 2831-2836

8 Печаткина О В О природе полисемии и особенностях мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Печаткина // Язык Текст Коммуникация Сборник научных трудов - Назрань Пилигрим, 2009 - С 189-199

9 Печаткина О В О природе полисемии и особенностях мотивированности лексико-семантических вариантов многозначного слова [Текст] / О В Печаткина // Языковая личность в современном мире Материалы межвузовской научно-практической конференции - Назрань Пилигрим, 2009 - С 94-96

ПЕЧЛТКПНА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА

СИПХРОННО-ДПАХРОП11АЯ МОТИВИРОВАННОСТЬ ВТОРИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 21 04 2010 г Формат 60x84/16 Бумага офсетная Компьютерный набор Гарнитура Times Отпечатало на ризографе Уел печ л 1,54 Уч-издл 1,36 Тираж!00экз Заказ5784

Отпечатано ООО «Диджита! Графике», г Уфа, у1 Аксакова, 94

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Печаткина, Ольга Викторовна

Введение.

ГЛАВА I Мотивированность лексических единиц как факт сознания и языка.

1.1 Лексико-семантический вариант в структуре многозначного слова.

1.1. Г Проблема лексической полисемии.

1.1.2 Содержание полисемантического слова.

1.1.3 Вторичное значение многозначного слова как элемент вербальной структуры познания.

1.2 Динамический характер внутрилексемной семантической мотивированности.

1.2.1 Приррда лексической мотивированности.

1.2.2 Мотивационные особенности формирования значений полисемантичного слова.

1.2.3 Лексическая многозначность в логическом и метафорическом аспектах.

Выводы к ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II Синхронно-диахронный подход к внутрисловным семантическим изменениям.

2.1 Механизмы языковых преобразований.

2.1.1 Принципы отбора и характеристика исследуемого корпуса.

2.1.2 Аспекты выявления мотивационных отношений между ЛСВ.

2.2 Гносеологическое моделирование прототипической ситуации в полисемантичном слове.

2.2.1 Трансформация семантических параллелей.

2.2.2 Метод гносеологического моделирования.

Выводы к ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III Модели внутрилексемной семантической мотивированности.

3.1 Внутрилексемная семантическая мотивированность с необъемными (простыми) структурами.

3.1.1 Многозначные слова с реализацией восходящей ступенчатой модели.

3.1.2 Многозначные слова с реализацией нисходящей ступенчатой модели.

3.1.3 Многозначные слова с реализацией развертывающейся спиралевидной модели.

3.1.4 Многозначные слова с реализацией свертывающейся спиралевидной модели.;.

3.2 Внутрилексемная семантическая мотивированность с объемными (сложными) структурами.

3.2.1 Многозначные слова с реализацией ромбовидной модели.

3.2.2 Многозначные слова с реализацией пирамидальной модели.

3.2.3 Многозначные слова с реализацией звездчатой модели.

3.2.4 Многозначные слова с реализацией матричной модели.

Выводы к ГЛАВЕ III.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Печаткина, Ольга Викторовна

Проблема мотивированности языковых знаков по-прежнему остается актуальной. Существует множество предлагаемых решений, но необходимо определить наиболее приемлемый способ разработки вопроса мотивированности производных значений многозначных слов. Следует отметить, что проблема мотивированности лексических единиц чаще % рассматривается в словообразовательном аспекте (Е.С.Кубрякова, П.А.Соболева), который оказывается понятным образом сопряженным и с семантическим планом. Исследование полисемантичной лексики, как правило, не выходит за пределы двух направлений: анализа явления многозначности как одного из способов номинации в языке и констатации регулярной многозначности с выделением основных типов отношений между лексико-семантическими вариантами (JICB - термин, введенный А.И.Смирницким) полисемантичного слова (метафора (Г.Н.Скляревская) и метонимия (Е.А.Гинзбург). В рамках каждого, из этих направлений немало сказано о X возможностях семантической деривации (Т.В.Попова), о структуре JICB многозначного слова и типах их связей, о природе и процессах понимания метафоры, метонимии, синекдохи, ассоциативного переноса. Однако виды мотивированности вторичных значений не исчерпываются только названными способами.

Отметим, что при исследовании проблемы полисемии внимание современных ученых направлено в основном на статический аспект, раскрывающий устройство языка в синхронии, при этом значительно меньше внимания уделяется изучению динамики данного явления. По-прежнему мало обобщающих исследований, показывающих, каким образом изменяются отношения семантической вариантности без изменения формы слова (утрата или приобретение значений, распад значений одного слова и образование омонимов, и т.д.), недостаточно изучены интралингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на развитие многозначного слова. Синхрония и диахрония часто объявляются отдельно взятыми аспектами, на что нередко указывают ученые, говоря о том, что тенденции в изучении семантических сдвигов не могут быть рассмотрены в совокупности исторических изменений и настоящего состояния языка. Вместе с тем нельзя разделить два звена одной цепи, не утратив промежуточных элементов, примиряющих синхронический и диахронический подходы к изысканиям в области семантического развития слова (А.А.Зализняк, Г.И.Кустова).

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения явлений полисемии с позиций синхронии и диахронии, что позволяет произвести анализ структурной организации внутрилексемной семантической мотивированности вторичных значений полисемантичных слов. Определенную важность имеет также пересмотр традиционных концепций, привлечение результатов доследований нейропсихологии, психолингвистики и когнитивной лингвистики, поскольку сегодня не вызывает сомнений, что словесное значение есть не просто элемент и результат функционирования языковой системы, но продукт сложной мыслительной деятельности человека.

Многозначность (полисемия) не является исключительно языковой категорией, поскольку обусловлена особенностями когнитивной и эмоционально-оценочной деятельности человека. В связи с этим следует абстрагироваться от двух основополагающих моментов, объясняющих языковую полисемию: 1) многозначность не позволяет языку разрастаться до невозможных пределов, делая язык доступным для человека в силу своей компактности; 2) новые явления окружающего мира постигаются путем переработки существующих знаний, а именно способом их анализа на составляющие части с выделением тех или иных опорных признаков. Не опровергая названные пункты, постараемся на конкретном языковом материале расширить представление о процессах мотивированности вторичных значений многозначных слов.

Цель настоящей работы - исследование полисемии с точки зрения синхронно-диахронного подхода, позволяющего системно рассмотреть объекты научного поиска одновременно в пространственном и временном аспектах; определение соотношения неязыковых (ментальных, когнитивных) и языковых (семантических, грамматических) категорий; а также выявление и описание структурной орг анизации внутрилексемной семантической мотивированности — вторичных значений полисемантичных слов.

Согласно поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1. Определить научную проблему с позиций существующих подходов и концепций.

2. Выявить способы категоризации и интерпретации действительности (на ъ вербальном и мыслительном уровнях), как онтологической базы для развития вторичных значений.

3. Описать принципы выявления мотивационных отношений между JICB методом гносеологического моделирования с учетом синхронно-диахронного подхода к внутрисловным языковым изменениям.

4. Выявить и охарактеризовать модели внутрилексемной семантической мотивированности.' }

Материалом для исследования послужили полисемантичные лексемы, извлеченные из толковых словарей, отражающих современное состояние языка (Большой оксфордский толковый словарь английского языка (М., 2007); Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь (М., 2001); Современный толковый словарь русского языка (СПб., 2007), исторических (Словарь Академии Российской 1789-1794. Т. 1-6 (М., 2001-2009); Словарь древнерусского языка (XI -XIV в.в.). В 10 т. - Т. 1-4 (М., 1988-1990); Словарь русского языка. В 4-х т. - Т. 1-2 (М., 1981-1982); Словарь русского языка XI - XVII в.в. Вып. 1-8 (М., 1975-1981); Словарь русского языка XVIII в. (Л., 1984-1995); Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. В 3-х т. (М., 1989) и этимологических словарей

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка (М., 2004); Черных П.Я. «

Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. - Т. 1 (М., 1999); Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка (М., 1994); The Concise Oxford Dictionary of English Etymology (Oxford, New York, 1996). Взятое для анализа слово с присущими ему рядами значений разных периодов представляет собой семантическую параллель. Всего рассмотрено семантических параллелей (слов, с присущими ему рядами значений на протяжении нескольких временных отрезков): русского языка — 508, что соответствует 508 словам в современном срезе языка; а именно, слов — 3.023, значений - 7.499, оттенков значений — 1.961, устойчивых словоупотреблений — 231, из них 199 значений не имеют каких-либо толкований значений и информации, способствующей пониманию смысла слова; заимствованная лексика представлена 88 единицами из 508; английского языка - 101, что соответствует 101 слову в синхронном срезе языка; а именно, слов - 303, значений - 799, оттенков значений - 59, из них 8 значений не имеют каких-либо толкований значений и информации, способствующей пониманию смысла слова; заимствованная лексика представлена 59 единицами из 100.

В качестве методов исследования применялись: общенаучные методы: наблюдение над фактами языка, индукция, дедукция, анализ, синтез, классификация; специальные методы: метод сплошной выборки лексического материала из лингвисгических словарей по признаку многозначности; статистический анализ языкового материала (с точки зрения происхождения слов, их частеречной принадлежности, количества ЛСВ в структуре многозначного слова, типов связи ЛСВ, стилистической маркированности); морфемный и словообразовательный анализ полисемантического слова; методы трансформаций и оппозиций; компонентный анализ значений многозначного слова; гносеологическое моделирование, суть которого состоит в определении прототипического содержания ситуации.

Методологические основы работы. Теоретическим основанием диссертационного исследования послужили работы Теоретическим основанием диссертационного исследования послужили работы Ю.Д.Апресяна, П.П.Блонского, Г.А.Богатовой, Л.М.Васильева, А.Вежбицкой, Б.М.Величковского, С.Г.Воркачева, Л.С.Выготского, Н.И.Жинкина, А.А.Залевской, А.А.Зализняк, Ю.Н.Караулова, Г.И.Кустовой, А.А.Леонтьева,

А.Р.Лурии, В.Ф.Нечипоренко, И.А.Стернина, Ю.С.Степанова, А.Г.Шмелева, Д.Н.Шмелева и др. В основу настоящего подхода к многозначному слову как модели воплощения прототипической ситуации, распространяющей идею на ряд конкретных ситуаций, положены разработки Л.М.Васильева, рассматривающего значение как знание типовых признаков определенных жизненных ситуаций, Г.И.Кустовой, исследующей механизмы языкового расширения, и В.Ф.Нечипоренко, заложившего классификационный подход форм человеческой мысли применительно к языку.

Объектом данного исследования является полисемантичная лексика в совокупности присущих ей значений в разные периоды развития языка (семантические параллели). Предметом - внутрилексемная семантическая мотивированность этих единиц.

Научная новизна работы заключается в том, что по-новому был рассмотрен ряд понятий (лексическое значение, лексико-семантический вариант, полисемия, внутрилексемная семантическая мотивированность, идея, прототипическая ситуация). Базой нашего подхода к многозначному слову как воплощению прототипической ситуации, распространяющейся на ряд конкретных случаев, стало положение о том, что в основе полисемии лежит система крординат, ориентируясь по которой можно определить местоположение ЛСВ в структуре многозначного слова. В соответствии с этим впервые выделены и представлены графически модели внутрилексемной семантической мотивированности.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и результаты могут быть использованы для дальнейшего развития теории внутрилексемной семантической мотивированности, при разработке общей теории мотивированности языковых знаков, а также некоторых аспектов психолингвистики и когнитивистики. Явление многозначности слова рассматривается динамически и как результирующая разнообразных факторов: особенностей мышления человека, специфики языковой системы, обстоятельств внешнего мира, закрепленных в когнитивных категориях (в неязыковых знаниях о мире); разработан метод гносеологического моделирования, позволяющий по-новому взглянуть на способы образования вторичных значений многозначного слова; выявлением моделей внутрилексемной семантической мотивированности.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты настоящего исследования могут быть использованы при изучении дисциплин общего языкознания и в спецкурсах, в курсе современного русского литературного языка — в лексикологии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Внутрилексемная семантическая мотивированность есть динамический процесс и результат взаимодействия ментальных и языковых категорий, образующих содержательные пространства с системой координат, позволяющей дифференцировать мыслимые предметы с помощью их объективации средствами языка.

2. В основе многозначного слова лежит прототипическая ситуация, на базе которой формируются конкретные ментальные положения, затем закрепленные в ЛСВ.

3. Внутрилексемная семантическая мотивированность имеет структурную организацию, которую можно определить методом гносеологического моделирования.

4. Модели внутрилексемной семантической мотивированности представляют собой как простые, так и сложные конструкции, что обусловлено набором пересекающихся в той или иной семантической параллели видов знания о мире.

Апробация работы. Две статьи, содержащие некоторые результаты % исследования, проведенного в рамках кандидатской диссертации, опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК: Печаткина О.В. Мотивированность лексических единиц как категория сознания и языка [Текст] / О.В.Печаткина / Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — Челябинск: Полиграф-Мастер, 2009. - № 10. - С. 242-248; Печаткина О.В. Мотивационные особенности формирования значений полисемантичного' слова [Текст] / О.В.Печаткина / Вестник Адыгейского университета. — Филология и искусствоведение. — Майкоп: Изд-во АГУ, 2009. — 4. - С. 165-169. Основные положения диссертационного исследования % обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы, представлены в докладах и материалах международных, всероссийских и региональных научных конференций: «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Вторая международная конференция. Поморский гос. ун-т им. М.В.Ломоносова» (Декабрь 2004 г. Архангельск); «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания. Всероссийская научная конференция с международным участием. Башкирский гос. ун-т им. М.Акмуллы» (28 октября 2008 г. Уфа); «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук. Международная научно-практическая дистанционная конференция» (15-22 июня 2009 г. Москва); «Многопрофильный университет как региональный центр образования и науки. Всероссийская научно-практическая конференция» (20-22 мая 2009 г. Оренбург); «Актуальные проблемы филологии. Республиканская конференция молодых ученых — филологов Республики Башкортостан» (Май 2005 г. Уфа); «Язык. Текст. Коммуникация. Межвузовская научно-практическая конференция» (Май 2009 г. Назрань); «Языковая личность в современном мире. Межвузовская научно-практическая конференция» (6 мая 2009 г. Магас).

Работа имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиография, приложение, список сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синхронно-диахронная мотивированность вторичных значений полисемантичного слова"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III

1. Из ряда выявленных структур преобладают ступенчатые восходящие, ромбовидные и пирамидальные модели внутрилексемной семантической мотивированности. По количеству семантических параллелей конструкции русскоязычного и англоязычного материала можно распределить в следующем порядке: 1) ступенчатые восходящие (141 / 29); 2) ромбовидные (123 / 20); 3) пирамидальные (83 / 10); 4) спиралевидные развертывающиеся к (75 / 12); 5) матричные (64 / 7); 6) звездчатые (53 / 11); 7) ступенчатые нисходящие (40 / 3);

8) спиралевидные свертывающиеся (23 / 5). Модели, представленные в 1 большей и меньшей степени, совпадают в обоих языках. Структурные и морфологические сходства данных языков способствуют близкой организации когнитивных и семантических категорий русскоговорящих и англоговорящих людей, что отражается в семантических преобразованиях многозначного слова, которые можно зафиксировать на уровне рассматриваемых нами моделей.

2. Отнесенность словесной параллели к той или иной конструкции определяется степенью смысловой привязанности к основанию идеи, уровнем устойчивости ассоциативных механизмов, нахождением обозначаемых лексемой объектов на шкале мыслимого идеала. Совпадение ряда % прототипических ситуаций в разных моделях свидетельствует о том, что прототипическое содержание не является структурно заданным и находит реальное расположение в иерархии элементов, реализующих определенную ситуацию.

3. Слова, связанные словообразовательными отношениями, не всегда воплощают одну и ту же структуру. Они могут относиться как к разным видам структур одного типа, так и к разным типам моделей. Это связано- со следующими факторами: значением словообразовательных формантов, рядом обозначаемых словом понятий (абстрактных или конкретных) и т.д. г

Частеречная принадлежность, отсылающая нас к традиционно главному элементу, как правило, не играет главной роли в формировании идеи.

Разнообразие языковых категорий связано с множеством соотносимых с ними ментальных категорий, содержание которых часто преобладает над грамматической отнесенностью слов. 4. Рассмотренные примеры в ряде случаев демонстрируют принадлежность семантических параллелей, воплощающих разные идеи, к одной прототипической ситуации. Это связано с тем, что прототипическая ситуация как система, определяющая местоположение объекта действительности в \ пространстве и времени, включает в себя множество не только однородных, но и неоднородных предметов / признаков, соотносящихся друг с другом. Объекты окружающей действительности связывают неодинаковые отношения. Предрасположенность или возможность возникновения одного явления из другого, воздействие объектов друг на друга, формирование одних категорий как .закономерности влияния прочих — эти факторы находят воплощение в порядке обнаружения внутрилексемной семантической мотивированности на уровне образования и трансформации ЛСВ.

5. Прототипическая ситуация' и идея не остаются неизменными, что отражается в реализующих их моделях. Причины смысловых изменений внутри полисемантичного слова лежат в изменении объема и содержания воплощенных в нем категорий, что напрямую зависит от соотношения разных видов знаний о мире, последовательность сочетания которых и создает смысловой объем.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Вопрос о многозначности как. явлении языка и динамике вторичных значений полисемантичных слов кажется, на первый взгляд, довольно простым. Зачастую предполагаемые выводы напрашиваются сами собой и объявляются «лежащими на поверхности». Однако с этим нельзя согласиться, поскольку решение настоящей проблемы позволило бы разрешить и ряд других важных для лингвистики вопросов: определить соотношение языка и мышления, четко и непротиворечиво разграничить ментальные и лингвистические категории, тесно переплетающиеся в языке, объяснить специфику устойчивости языковой системы, сформулировать принципы обусловленности / взаимообусловленности языковых единиц, исследовать механизмы разного рода языковых исключений (отступлений) и многое другое. Однако однозначных ответов на поставленные вопросы нет, следовательно, нет и ясного решения проблемы языковой полисемии и мотивированности ЛСВ в структуре многозначных слов.

Проблема исследования мотивированности языковых знаков, предполагающая системно-структурный подход к изучению динамики языковых процессов, определяет решение трех основных вопросов, ответ на которые мы попытались дать в настоящей работе: 1) что выступает в качестве факторов, детерминирующих языковое изменение? 2) каковы способы дифференциации таких факторов? 3) подчиняются ли эти факторы пространственно-временным закономерностям, являются ли структурно % организованными сущностями? Рассматривая лишь относительно небольшую часть заявленной проблемы, а именно, только мотивированность вторичных значений полисемантичных слов, т.е. внутрилексемную семантическую мотивированность, мы пришли к необходимости ответить на поставленные вопросы следующим образом.

Языковое изменение, в широком смысле, обусловлено влиянием множества причин^ сгруппировать которые можно по параметрам «языковые -неязыковые». Исходя из того, что система языка является вторичной по отношению к мышлению человека, можно сделать вывод о глобальной детерминированности языка познавательной способностью сознания, не только изменениями (например, от цивилизации к цивилизации, от одного национального менталитета к другому и т.п., то есть типизацией), но и вариативностью (индивидуальностью, нетипичностью) мышления. Ярким примером последнего может послужить, с одной стороны, речь намеренная (предположим, художественный текст или сиюминутные смыслы, окказиональные употребления), с другой стороны, разного рода речевые афазии, наглядно представляющие взаимную зависимость языка и мышления, уровень отклонения того или другого и последующий гиперболизированный приоритет одного из них.

В связи с этим напрашивается заключение о роли когнитивных (ментальных, неязыковых) категорий в динамике языковых процессов. Результаты настоящей работы показали, что значение ментальных категорий велико. В частности, рассмотрение внутрилексемной семантической мотивированности позволило определить соотношение формы и содержания в рамках полисеманта, что четко отграничило субстанциональную (содержательную) и структурную (формальную) стороны многозначного слова. В то же время следует отметить, что гипертрофировать роль когнитивных процессов в трансформации содержания ЛСВ многозначных слов, значит, отрицать устойчивость языковой системы и ничего не сказать о воздействии на языковые единицы собственно лингвистических факторов. Тогда как язык выражает сознание, сознание обусловливается языком в той мере, какими средствами для преобразования результатов мышления в абстрактную знаковую систему предоставляет сам язык. Таким образом, многозначная лексема являет собой образец определенной структуры, при необходимости определяющей границы некоторого ментального содержания, описание которого нельзя обозначить ' соответствием общекатегориальным ъ грамматическим значениям или общим значениям подклассов слов.

Ответ на второй вопрос, в соответствии с результатами настоящего исследования, позволяет заключить, что дифференциация мотивировочных признаков обусловлена системой языка, а именно, не только ее открытостью вмешательству неязыковых причин, но и собственной устойчивостью. Следует отметить, что лексическое значение слова, воспринимаемое как весьма простая единица со вполне, определенным содержанием, не всегда получает адекватное истолкование, т.е. такое объяснение, которое позволило бы определить мотивировочные характеристики. В таком случае приходится прибегать к определению скрытых категорий, что иногда позволяет сталкиваться с нечетким, размытым содержанием, которое сложно оградить рамками лексемы. При этом следует правильно понимать и так называемые «скрытые категории», которые составляют часть значения, не выраженную прямо, но улавливаемую носителем языка весьма точно. Однако заданная форма и ЛСВ, к которым она уже была применена, регулируют те виды взаимодействия языковых и / или ментальных моделей, предполагающих тот или иной структурный тип внутрилексемной семантической мотивированности.

В то же время необходимо признать, что многое в языке постигается интуитивно,' а потому в методах анализа и определении мотивирующих значение факторов, приходится опираться на предположения и гипотезы. При этом важным представляется подчеркнуть функциональный подход в дифференциации мотивирующих факторов, что напрямую связано с пониманием мотивирующего процесса как состояния параллельно развивающихся и изменяющихся явлений, необходимо пересекающих одни и те же плоскости человеческого знания, в пределах которых возможно их объединение. Исходя из того, что при определении мотивирующих признаков следует учитывать всю совокупность ментальных и языковых процессов и их результатов в их синхронно-диахронном рассмотрении, мотиваторы правильно разграничивать в зависимости от объекта и предмета исследования. Тогда как ряд, например, фонетических изменений можно объяснить исключительно биологическими (физиологическими) причинами, словообразовательных законом аналогии, то объяснить семантические преобразования, особенно полисемию, только законом экономии языковых средств, значит отрицать деятельностный подход к языку. В то же время значение — устойчивый, исторически формирующийся знак, семы которого способны перетасовываться, т.е. актуализироваться в определенное время, уходить в запасной фонд или менять свою иерархию внутри семем. Таким образом, мотивированность не только фиксирует общие характеристики внутренней формы и значения, но и определяет количественное и качественное соотношение сем (разных / одинаковых видов). Вопрос о том, следует ли рассматривать мотивированность вторичных значений с точки зрения примата содержания или формы, следует решить в пользу последнего. Язык в целом, значение, ЛСВ, полисемия -обладают структурными особенностями, которыми, так или иначе, обусловливают друг друга, позволяя конструировать виды взаимоотношений между единицами языка, учитывая не только соподчиненность в системе, но и ее архитектонику.

Постулируя синхронно-диахронный подход в постановке проблемы внутрисловных семантических изменений, определяя его как необходимость рассматривать проблему в совокупности не только пространственно-временных характеристик (комплексное рассмотрение причин языкового изменения как такового, без ограничения жесткими, специфическими рамками изучения истории систем), следует отметить значительную долю языковой формализации, структурной организованности, а часто и иерархической соподчиненности в самой системе языка. Взяв в качестве исследуемой единицы семантическую параллель, т.е. лексему со всей совокупностью когда-либо присущих ей значений, мы, тем самым, наметили возможность определения границ семантического расширения и возможности его материального воплощения. Значение есть знак, его роль — обозначать, замещать в языке реалию действительности. Следовательно, знак должен быть выражен определенной формой. Значение как знак можно разложить на ряд составляющих его- компонентов, которые необходимо связаны между собой рядом отношений. Таким образом, значение есть структурно оформленный знак. Полисемантичное слово — сложный знак, поскольку состоит более, чем из двух знаков '(=ЛСВ); относительно многозначного слова следует говорить, что полисемант есть сложный структурно оформленный знак, реализующий в своем построении определенное содержание (когнитивную категорию прототипической ситуации) по заданной мыслью схеме (уровневое развитие когнитивной категории идеи). В зависимости от того, насколько большая смысловая область становится определяемой заданной формой, с одной стороны, какое количество пересекающихся / непересекающихся видов знания о мире в ней заключено, подобные модели будут являться простыми или сложными.

Итак, язык является формализацией мысли, а все единицы языка — моделями определенных категорий, при этом языковые категории так или иначе воплощают ментальные модели. Изменение категорий мышления неизбежно ведет к трансформации категорий языковых, однако и устойчивость языковых категорий во многом предопределяет направление человеческого сознания, что и составляет специфику лингвокреативного мышления человека. Именно этой способности языка - конструировать действительность заново, используя уже имеющиеся средства, мы обязаны существованием разнообразных видов семантической деривации.

Согласно сказанному, можно сформулировать следующие тезисы:

1) семантические изменения в рамках многозначного слова мотивированы системными, структурными и функциональными характеристиками как языковых категорий, так и ментальных моделей;

2) основным способом определения детерминирующих факторов является определение взаимообусловливающих связей между когнитивными областями и собственно языковым содержанием ЛСВ полисемантичного слова, преломляющим ментальный поток информации, а также их регулярными структурными типами;

3) внутрилексемная семантическая мотивированность, являясь процессом, характеризующим знаковую единицу языка — значение, подчиняется, наряду с ней, пространственно-временным закономерностям и воплощается в ряде структурных типов, демонстрируя направление человеческого сознания.

Данная работа опирается на анализ языкового материала, носящего кодифицированный характер, зафиксированного в лексикографических источниках, поэтому частным продолжением настоящего сочинения может стать исследование прикладного характера, рассматривающее возникновение и ь функционирование значения в тексте или дискурсе. Большой интерес также представляет формирование окказиональных значений (созданных намеренно, например, в художественной литературе, и не намеренно, непосредственно в речи говорящих). Подобная постановка проблемы мотивированности позволит определить степень совпадения мыслительно-речевых процессов и уровень соотношения ментальных и языковых категорий непосредственно в момент их образования. Изучение мотивированности вторичных значений полисемантичного слова может пойти и по пути психолингвистического исследования с использованием специфических экспериментов, направленных на выявление пересекающихся и не пересекающихся областей знаний о мире и определение их роли и статуса в формировании моделей значения. Таким образом, дальнейшее исследование внутрилексемной семантической мотивированности, но уже не на уровне языка, а на уровне речи, в коммуникативном аспекте, является перспективным и может внести серьезный вклад в изучение образования и функционирования значения.

 

Список научной литературыПечаткина, Ольга Викторовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аветян Э.Г. Природа лингвистического знака Текст. / Э.Г.Аветян. — Ереван: Изд-во МИТК, 1968. - 224 с.

2. Авоян Р. Г. Значение в языке. Философский анализ Текст. / Р.Г.Авоян. —

3. М.: Высшая школа, 1985. 103 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. Монография Н.Ф.Алиференко. -М.: Гнозис, 2005. 326 с.

5. Апресян Ю. Д. О регулярной многозначности Текст. / Ю.Д.Апресян // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1971. - Т. 30, № 6. - С. 509523.

6. Апресян Ю.Д. О Московской семантической школе Текст. / Ю.Д.Апресян // Вопросы языкознания. — 2005. № 1. - С. 3-30.

7. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола Текст. / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1967. - 252 с.

8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка Текст. / И.В.Арнольд. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. - 352 с.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы) Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 384 с.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1999. - 895 с. (Язык. Семиотика. Культура).

11. Базарова Л. В. К вопросу о соотношении языка и культуры Текст. / Л.В.Базарова // Образование и культура России в изменяющемся мире. -Новосибирск, 2007". С. 72-76.

12. Библер B.C. Мышление как творчество. (Введение в логику мысленногодиалога) Текст. /В.С.Библер. -М.: Политиздат, 1975. 399 с.

13. Бирвиш М. Семантика Текст. / М.Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. — С. 177-199.

14. Блонский П.П. Память и мышление Текст. СПб.: Питер, 2001. - 288 с.

15. Богатова Г.А. История слова как объект русской исторической лексикографии Текст. / Г.А.Богатова / 2-е изд., доп. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. -288 с.

16. Большой психологический словарь Текст. / Под ред. Б.Г.Мещерякова, В Л.Зинченко. 3-е изд., доп. и перераб. - СПб.: ПРАЙМ - ЕВРОЗНАК 2006. -672 с. (Большая университетская библиотека).

17. Бочкарев А.Е. Об эпистемологических аспектах значения Текст. / А.Е.Бочкарев // Вестник Моск. ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2008. - № 1. - С. 37-42.

18. Бочкарев А.Е. О значении как «экране знаний» Текст. / А.Е.Бочкарев // Вестник Моск. ун-та. — Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2007.-№4.-С. 44-51.

19. Брудный А.А. Значение слова и психология противопоставлений Текст. / А.А.Брудный / Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования.-М.: Наука, 1971.-С. 19-27.

20. Будагов Р.А. Язык Реальность - Язык Текст. / Р.А.Будагов - М.: Наука, 1983.-264 с.

21. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. Учеб. пособие для вузов / Л.М.Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

22. Васильев Л.М, Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики Текст. Сборник избранных статей / Л.М.Васильев Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 524 с.

23. Васильев Л.М. Значение как знаковая модель неязыкового содержания (образного и логического) Текст. / Л.М.Васильев / Исследования по семантике. 2008. - Вып. 24. - С. 33-38.

24. Васильев JI.M. Семантические, грамматические и когнитивные категории языка Электронный ресурс. / Л.М.Васильев / Режим доступа: http://www.ksu.ru/science/news/lingv97/nl.htm

25. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы». Введение Текст. / А.Вежбицкая / Семиотика. М.: Радуга, 1983. - С. 225-252.

26. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах Текст. / А.Вежбицкая / Thesis. — 1993. — Вып. З.-С. 185-206.

27. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. — 416 с.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А.Вежбицкая. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.

29. Вейнрейх У. Опыт семантической теории Текст. / У.Вейнрейх // Новое в лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. — С. 50-176.

30. Величковский Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания Текст. В 2-х т. / Б.М.Величковский. Т. 1. - М.: Academia, 2006. - 450 с.

31. Величковский Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания Текст. В 2-х т. / Б.М.Величковский. Т. 2. - М.: Academia, 2006. - 432 с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

33. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография Текст. Избранные труды / В .В.Виноградов. -М.: Наука, 1977. 312 с.

34. Войшвилло Е.К. Понятие Текст. / Е.К.Войшвилло. М.: Изд-во МГУ, 1967-287 с.

35. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ Текст. / Е.К.Войшвилло. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 239с.

36. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы Текст. / С.Г.Воркачев // Известия АН. Серия литературы и языка. 2007. - Т. 66. - № 2. - С. 13-22.

37. Выготский JI.C. Мышление и речь Текст. Психологические исследования

38. Л.С.Выготский. М.: Лабиринт,. 1999, - 416 с. (Философия риторики и %риторика философии).

39. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке .Текст. /В.Г.Гак / Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 7392.

40. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г.Гак / Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

41. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка Текст. / Г.В.Гафарова, Т.А.Кильдибекова. Уфа: Изд-во Баш. ун-та, 1998.-180 с.ъ

42. Гинзбург Е.А. Конструкции полисемии в русском языке: Таксономия и метонимия Текст. / Е.А.Гинзбург. М.: Наука, 1985. - 224 с.

43. Голев Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации Текст. / Н.Д.Голев. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1989. - 252 с.

44. Голев Н.Д. Мотивационные ассоциации русских лексем, их изучение и лексикографическое описание Электронный ресурс. / Н.Д.Голев / Режим доступа: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z21.html

45. Голев Н.Д. Деривация и мотивация как формы оязыковленной детерминации: инварианты и варианты Электронный ресурс. / Н.Д.Голев / Режим доступа: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z91.html

46. Голев Н.Д. К вопросу о семантическом расстоянии между словами, связанными мотивационными отношениями, модификация Электронный ресурс. / Н.Д.Голев / Режим доступа: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z20.html

47. Голев Н.Д. О семантических типах мотивационных отношений Электронный ресурс. / Н.Д.Голев / Режим доступа: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/zl8.html

48. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2001. - 400 с.

49. Даниленко В.П., Даниленко JI.B. Основы духовной культуры в картинах мира Электронный ресурс. / В.П. Данил енко, Л.В.Данил енко / Режим доступа: http://www.islu.ru/danilenko/kartiny/kartin.htm

50. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания Текст. / П.Н.Денисов. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.

51. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии Текст. / П.Н.Денисов. М.: Изд-во МГУ, 1974. - 256 с.

52. Жинкин Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н.И.Жинкин // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 26-38.

53. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском освещении Текст. / К.К.Жоль. Киев.: Наукова думка, 1984. - 304 с.

54. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции Текст. / В.К.Журавлев. Изд. 2-ое, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 336 с.

55. Журавлев В.К. Диахроническая морфология Текст. / В.К.Журавлев. — М.: Наука, 1991.-208 с.

56. Зайнуллина Л.М. Композиционная семантика производного слова (на материале английского, русского, башкирского и французского языков) Текст. / Л.М.Зайнуллина. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - 188 с.

57. Залевская А.А. Введение в психолингвистику Текст. Учеб. для студентов высш. учеб. заведений / А.А.Залевская. М.: Рос. гос. гум. ун-т, 1999. - 382 с.

58. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование Текст. / А.А.Залевская. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. -207 с.

59. Залевская А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях Текст. Учеб. пособие / А.А.Залевская. — Калинин: Изд-во КГУ, 1978. 88 с.

60. Зализняк А. А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов» Текст. / А.А.Зализняк // Вопросы языкознания. 2001. - № 2.- С. 13-25.

61. Зализняк А. А. Феномен многозначности и способы его описания Текст. / А.А.Зализняк // Вопросы языкознания. 2004. - № 2. - С. 20-45.

62. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Эволюция ключевых концептов русского языка в XX веке: аспекты изучения Текст. / А.А.Зализняк, И.Б.Левонтина, А.Д.Шмелев // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 2008. - № 1 (50). - С. 120-127.

63. ЗильбертБ.А. Система знаков языка, их значение и мотивированность Текст. / Б.А.Зильберт. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. - 88 с.

64. Зинченко В.П., Величковский Б.М, Вучетич Г.Г. Функциональная структура зрительной памяти Текст. / В.П.Зинченко, Б.М.Величковский, Г.Г.Вучетич. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 272 с.

65. Иванова С.В. Культурологический аспект языковых единиц Текст. / С.В.Иванова. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 2002. - 116 с.

66. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц. Диссертация. доктора филол. наук Текст. / С.В.Иванова. Башкирский государственный университет. Уфа, 2003. - 364 с.

67. Илюхийа Н.А. Образ как модель и объект семасиологического анализа. Диссертация. доктора филол. наук Текст. / Н.А.Илюхина. Башкирский государственный университет. Уфа, 1999. - 417 с.

68. Илюхина Н.А. Роль метонимии в интерпретации концептосферы «Человек» (на материале ментальной модели «Вместилище») Электронный ресурс. / Н.А.Илюхина / Режим доступа: http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/2002web3/yaz/200231601 .html

69. Караулрв Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н.Караулов. 2-е изд., стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264 с.

70. Карцевский С. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака Текст. / С.Карцевский / Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX в.в. в очерках и извлечениях. 4.2. - М.: Прогресс, 1964. - С. 85-90.

71. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В.Б.Касевич. — М.: Наука, 1988.-309 с.

72. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С.Д.Кацнельсон. Изд. 2-ое, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2004. — 112 с. (Лингвистическое наследие XX века.).

73. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д.Кацнельсон. Д.: Наука, 1972. - 216 с.

74. Кибрик А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры Текст. / А.Е.Кибрик // Вопросы языкознания. 2008. - № 4. - С. 51-77.

75. Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц Текст. / Т.Р.Кияк // Вопросы языкознания. 1989. - № 1. - С. 98-107.

76. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц (количественные и качественные характеристики) Текст. / Т.Р.Кияк. Львов: Вища школа, 1988. — 161 с.

77. Киклевич А. Притяжение языка Текст. / А.Киклевич. Т. 1. Семантика. Лингвистика текста. Коммуникативная лингвистика. - Olzstyn: ALGRAF, 2007. -412 с.

78. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика Текст. Учебник / И.М.Кобозева. Изд. 4-е. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 352 с. (Новый лингвистический учебник).

79. Ко л шанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г.В.Колшанский / Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 5-31.

80. Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте Текст. / Г.В.Колшанский // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 187-208.

81. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В.Колшанский. Изд. 2-ое, стереотип. - М.: КомКнига, 2005. - 232 с. (Лингвистическое наследие XX века.).

82. Колшанский F.B. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В .Колшанский / Изд. 2-ое, стереотип. М.: КомКнига, 2006. - 128 с. (Лингвистическое наследие XX века.).

83. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г.Комлев. Изд. 3-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2006. - 192 с. (Лингвистическое наследие XX века).

84. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г.Комлев. — М.: Изд-во МГУ, 1992. 216 с.

85. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история (проблема языкового изменения) Текст. / Э.Косериу. Изд. 2-ое, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2001.-204 с.

86. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации въязыкознании) Текст. / Н.З.Котелова. — Л.: Наука, 1975. — 163 с.

87. Кошелев А.Д. Об основных парадигмах изучения естественного языка в свете современных данных когнитивной психологии Текст. / А.Д.Кошелев // Вопросы языкознания. 2008. № 4. - С. 15-40.

88. Краткий философский словарь Текст. / Под ред. А.П.Алексеева. М.: Проспект, 2000. - 400 с.

89. Кретов А.А. ' Научный прогноз в лексической семантике Текст. / А.А.Кретов / Функциональная семантика слов. Сб. научн. трудов. -Свердловск: Изд-во Свердл. ун-та, 1992. С. 99-110.г

90. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова Текст. / Е.С.Кубрякова. Изд. 2-ое, доп. - М.: Изд-во ЖИ, 2008. - 208 с.

91. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 159 с.

92. Кубрякова Е.С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории Текст. / Е.С.Кубрякова // Известия АН. — Серия литературы и языка. 2006. - Т. 65, № 2. - С. 3-13.

93. Кубрякова Е.С., Ирисханова O.K. Язык абстрагирования в наименованиях категорий Текст. / Е.С.Кубрякова, О.К.Ирисханова // Известия АН. Серия литературы и языка. — 2007. — Т. 66, № 2. — С. 3-12.

94. Кузнецова Е.В. Мотивационный потенциал диалектного слова (на материале лексики донских говоров). Автореферат диссертации. канд. филол. наук Текст. / Е.В.Кузнецова. Волгоградский государственный педагогический университет. — Волгоград, 2005. 24 с.

95. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка Текст. Учеб. пособие для филол. фак.- ун-тов / Э.В.Кузнецова. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989.-216 с.

96. Кузнецова Э.В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию Текст. / Э.В.Кузнецэва // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 208-214.

97. Курилович Е. Очерки по лингвистике Текст. Сб. статей / Е.Курилович. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. 456 с.

98. Кустова Г.И. Производные значения с эксперинциальной составляющей Текст. / Г.И.Кустова // Семиотика и информатика. Сб. научн. трудов. 1998. -Вып. 36.-С. 19-41.

99. Кустова' Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г.И.Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004. -472 с. (Studia Philologica).

100. Кустова Г.И. О семантическом потенциале слов энергетической и экспериенциальной сферы Текст. / Г.И.Кустова // Вопросы языкознания. -2005.-№3.-С. 53-79.

101. Кустова Г.И. Механизмы семантического развития в сфере знаменательных и служебных слов Текст. / Г.И.Кустова // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. -2006. -№ 1 (42). С. 149-158.

102. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 10. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. С. 350-368.

103. Лебедев М.В. Стабильность языкового значения Текст. / М.В.Лебедев. — М.: Едиториал УРСС, 1998. 168 с.

104. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала Текст. / К.В.Левковская. 2-е изд., стереотип. -М.: КомКнига, 2005. — 296 с. (Лингвистическое наследие XX века).

105. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения Текст. / А.А.Леонтович / Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 7-19.

106. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект значения Текст. / А.А.Леонтьев / Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 46-73.

107. Лингвистический энциклопедический словарь Электронный ресурс. / Под ред. В.Н.Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия. Директмедиа

108. Паблишинг, 2008. 5.965 с. »

109. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф.А.Литвин. -Изд. 2-ое, стереотип. — М.: КомКнига, 2005. 120 с.

110. Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке Текст. -М.: Наука, 1995.-202 с.

111. Лосев А.Ф. Из ранних произведений Текст. / А.Ф.Лосев. М.: Едиториал УРСС, 1990. - 656 с. (Из истории отечественной философской мысли).

112. Лурия А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р.Лурия. 2-е изд. - М.: Изд-во МГУ, 1998.-336 с.

113. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем Текст. / А.Р.Лурия, О.С.Виноградова / Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 27-63.

114. Льюис К.И. Виды значения Текст. / К.И.Льюис / Семиотика. М.: Радуга, 1983.-С. 211-224.

115. Маковский М.М. Универсалии в социолингвистике (Опыт социальной типологии лексико-семантических систем) Текст. / М.М.Маковский / Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1974. - Т. 33, вып. 4. - С. 331-340.

116. Маслова В.А. Лингвокультурология Текст. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А.Маслова. М.: Академия, 2001. - 208 с.

117. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания Текст. Учебное пособие / Э.М.Медникова. М.: Высшая школа, 1974. — 202 с.

118. Мигирин В.Н. Ограничения в применении метода дифференциальных признаков при определении семантических оборотов Текст. / В.Н.Мигирин // Вопросы филологии. 1969. — С. 249-254.

119. Мигирин В.Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка, фонологии и грамматики Текст. / В.Н.Мигирин. Кишинев: Штиинца, 1978. -139 с.

120. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке) Текст. / В.В.Морковкин. М.: Изд-во МГУ, 1977.-168 с.

121. Мурясов Р.З., Самигуллина А.С. Методологические презумпции когнитивно-семиотического подхода: теоретический аспект Текст. / Р.З.Мурясов, А.С.Самигуллина / Исследования по семантике. 2008. - Вып.' 24. - С. 69-75.

122. Новиков JI.А. Семантика русского языка Текст. / Учеб. пособие / Л.А.Новиков. М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.

123. Новоселова А.А. Метафорическая концептуализация сознания в английском и русском языках. Диссертация. канд. филол. наук Текст. / А.А.Новоселова. Башкирский государственный педагогический университет им. М.Акмуллы. Уфа, 2003. - 194 с.

124. Общее языкознание. Внутренняя структура языка Текст. / Под ред. Б.А.Серебренникова. М.: Наука, 1972. - 565 с.

125. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка Текст. / Под ред. Б.А.Серебренникова. М.: Наука, 1970. - 604 с.

126. Павлов * В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования Текст. / В.М.Павлов. Л.: Наука, 1985. - 300 с.

127. Пауль Г. Принципы истории языка Текст. / Г.Пауль. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1960.-500 с.

128. Пиаже Ж. Схемы действия и усвоение языка Текст. / Ж.Пиаже / Семиотика. -М.: Радуга, 1983. С. 133-136.

129. Пизани В. Этимология. История проблемы - метод Текст. / В.Пизани. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1956. - 186 с.

130. Попова Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола. Автореферат диссертации. доктора филол. наук Текст. / Т.В.Попова. Екатеринбургский государственный университет. Екатеринбург, 1998. - 58 с.

131. Потебня А.А. Мысль и язык. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А.Потебня // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX в.в. в очерках и извлечениях. -4.1.-М.: Прогресс, 1964.-С. 136-169.

132. Психолингвистические проблемы семантики Текст. / Отв. ред. А.А.Леонтьев, А.М.Шахнарович.-М.: Наука, 1983.-286 с.

133. Реформатский А.А. Принципы синхронного описания языка Текст. / А.А.Реформатский / Реформатский Д.А. Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987.-С. 20-40.

134. Рогожникова Т.М. Психолингвистические проблемы функционирования полисемантического слова: Автореферат диссертации. доктора филол. наук Текст. / Т.М.Рогожникова. Башкирский государственный университет. Уфа, 2000. - 42 с.

135. Рогожникова Т.М. Психолингвистическое исследование функционирования многозначного слова Текст. / Т.М.Рогожникова. — Уфа: Уф. гос. авиад. тех ун-т, 2000. — 242 с.

136. Самигуллина А.С. Когнитивная лингвистика и семиотика Текст. / А.С.Самигуллина // Вопросы языкознания. 2007. - № 3. - С. 11-24.

137. Самигуллина А.С. Метафора в когнитивно-семиотическом освещении Текст. / А.С.Самигуллина. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - 316 с.

138. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов Текст. / О.Н:Селиверстова. М.: Наука, 1975. - 238 с.

139. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания Текст. / О.Н.Селиверстова / Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 119-147.

140. Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования Текст. М.: Наука, 1971. - 216 с.

141. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола Текст. / И.В.Сентенберг. — М.: Наука, 1984. 240 с.

142. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э.Сепир. 2-е изд. - М.: Прогресс, 2002. - 656 с. (Филологи мира).

143. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. / Б.А.Серебренников. -М.: Наука,1988. 216 с.

144. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление Текст. / Б.А.Серебренников. -М.: Наука, 1988. -247 с.

145. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка Текст. / Г.Н.Скляревская. -СПб.: Наука, 1993.-152 с.

146. Скрэгг Э. Семантические сети как модель памяти Текст. / Э.Скрэгг // Зарубежная лингвистика. Ч. III. - М.: Прогресс, 1999. - С. 259-302.

147. Смирницкий А.И. Значение слова Текст. / А.И.Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. - № 2. - С. 79-89.

148. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка Текст. /t

149. A.ИСмирницкий. -М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. 260 с.

150. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия Текст. / П.А.Соболева. М.: Наука, 1980. - 295 с.

151. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. /ъ

152. B.М.Солнцев. М.: Наука, 1971.-294 с.

153. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр. Изд. 3-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2006. - 256 с. (Лингвистическое наследие XX века.).

154. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства) Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1985.-336 с.

155. Степанов Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1971. -146 с.

156. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И.А.Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 172 с.

157. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание Текст. / И.А.Стернин / Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982.-С. 10-17.

158. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1981. - 270 с.

159. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1986. - 144 с.t

160. Теория метафоры Текст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990.-511 с.

161. Торопцев И.С. Язык и речь Текст. / И.С.Торопцев. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 199 с.

162. Трегубов А.Н. Эволюция звукового состава русских корневых слов от праязыкового состояния до современного функционирования: Славянские языки республики Башкортостан Текст. Монография / Трегубов А.Н. Уфа: Баш. гос. пед ин-т, 1996. — 150 с.

163. Трегубов А.Н. Бинарный семантический анализ слова Текст. / А.Н.Трегубов. — Уфа: Вагант, 2006. 112 с.

164. Трубачев О.Н. Принципы построения этимологических словарей славянский языков Текст. / О.Н.Трубачев // Вопросы языкознания. 1957. - № 5.-С. 58-72.

165. Трубачев О.Н. Приемы семантической реконструкции Текст. / О.Н.Трубачев / Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. -М.: Наука, 1988. С. 197-222.

166. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

167. Уфимцева А.А. Лексическое значение. (Принцип семиологического описания лексики) Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 240 с.

168. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) Текст. / А.А.Уфимцева. 2-е изд., испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с. (Лингвистическое наследие XX века).

169. Уфимцева А.А. Семантика слова Текст. / А.А.Уфимцева / Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 5-80.

170. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков Текст. / А.А.Уфимцева. Изд. 2-ое, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 208 с. (Лингвистическое наследие XX века.).

171. Ушакова Т.Н. Проблема внутренней речи Текст. / Т.Н.Ушакова // Вопросы психологии. 1985. - № 2. - С. 39-51.

172. Фаткуллина Ф.Г. Понятие деструкции в лексической семантике Текст. / Ф.Г.Фаткуллина. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 2002. - 268 с.

173. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч.Филмор // Зарубежная лингвистика. Ч. III. — М.: Прогресс, 1999. - С. 303351.

174. Филлмор Ч. Об организации семантической информации в словаре Текст. / Ч.Филмор / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. — М.: Прогресс, 1983. — С. 23-60.

175. Флоренский П.А. Столп и утверждение истины Текст. / П.А.Флоренский. T.I., Ч. 1. - М.: Правда, 1990. - 490 с.

176. Фомина Н.Д. Лексикология современного русского языка Текст. Текст лекций / Н.Д.Фомина. М.: Тип. Ун-та дружбы нар. им. П.Лумумбы, 1978. - 60 с.

177. Фрумкина P.M. Психолингвистика Текст. Учеб. для студ. высш. учеб. заведений / Р.М.Фрумкина. М.: Академия, 2001. - 315 с.

178. Хазимуллина . Е.Е. Типы мотивированности языковых единиц (на материале русского и некоторых других языков). Диссертация. канд. филол. наук Текст. / Е.Е.Хазимуллина. Башкирский государственный университет. -Уфа, 2000.-214 с.

179. Чанышева 3.3. Этнокультурные основания лексической семантики Текст. Монография / 3.3.Чанышева. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 256 с.

180. Чейф У .Л. Роль интерпретации, наблюдения и эксперимента в понимании мышления Текст. / У.Чейф // Вопросы языкознания. — 2008. № 4. — С. 78-88.

181. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис Текст. М.: Наука, 1992. - 281 с.

182. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. М.: Наука, 1991.-240 с.

183. Чесноков П.В.' Слово и соответствующая ему единица мышления Текст. / П.В.Чесноков. — М.: Просвещение, 1967. 192 с.

184. Чудинов А.П. Типология варьирования глагольной семантики Текст. /V

185. А.П.Чудинов. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 144 с.

186. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. / Н.М.Шанский. Изд. 3-е, перераб. - М.: Изд-во ЖИ, 2007. - 304 с. (Лингвистическое наследие XX века).

187. Шафиков С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. / С.Г.Шафиков // Вопросы языкознания 2007. - №. 2. - С. 3-17.

188. Шацкая М.Ф. Семантический синкретизм в условиях языковой игры Текст. / М.Ф.Шацкая // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 2008. - № 4. - С. 62-71.

189. Шелякин М.А. Язык и человек: К проблеме мотивированности языковой системы Текст. Учеб. пособие / М.А.Шелякин. М.: Флинта: Наука, 2005. -296 с.

190. Шмелев А.Г. Введение в психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности Текст. / А.Г.Шмелев. М.: Изд-во МГУ, 1983.-158 с.

191. Шмелев Д.Н. Введение Текст. / Д.Н.Шмелев // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 3-44.

192. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н.Шмелев. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

193. Шмелев Д.Н. . Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н.Шмелев. Изд. 3-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 280 с. (Из лингвистического наследия Д.Н.Шмелева).

194. Юнгер Ф.Г. Язык и мышление Текст. / Ф.Г.Юнгер. СПб.: Наука, 2005. -302 с. (Слово о сущем).

195. Язык культура — этнос Текст. - М.: Наука, 1994. - 233 с.

196. Языковая номинация (Виды наименований) Текст. / Отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. — М.: Наука, 1977. 359 с.

197. Якобсон Р. Язык и бессознательное Текст. / Р.Якобсон. М.: Гнозис, 1996.-248 с.

198. Antrushina G.B., Afanasyeva O.V., Morozova N.N. English Lexicology Текст. / G.B.Antrushina, O.V.Afanasyeva, N.N.Morozova. M.: Высшая школа, 1985. -224 с.

199. Бабич Г.Н. Lexicology: A Current Guide. Лексикология английского языка Текст. Учеб. пособие. / Г.НБабич. 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 200 с.

200. Palmer F. R. Semantics. A New Outline Техт. М.: Высшая школа, 1988. -111 с.1. Словари Современные:

201. Большой оксфордский толковый словарь английского языка = Oxford School Dictionary: 45000 слов и выражений Текст. / Под ред. А.Делаханти и Ф.Макдональда. -М.: Астрель: ACT, 2007. VIII, 807, 1. с.

202. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь Текст. / В.К.Мюлер. 8-е изд. - М.: Русский язык, 2001. - 880 с.

203. Современный толковый словарь русского языка Текст. / Гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: Норинт, 2007. — 960 с.1. Исторические:

204. Словарь Академии Российской 1789-1794 Текст. Т. 1-6. Т. 1: А-В. -М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой, 2001. - 688 с.

205. Словарь Академии Российской 1789-1794 Текст. Т. 1-6. Т. 2: Г - Ж. -М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой, 2002. - 744 с.

206. Словарь Академии Российской 1789-1794 Текст. Т. 1-6. Т. 3: 3 - JI. - М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой, 2002. - 832 с.

207. Словарь Академии Российской 1789-1794 Электронный ресурс. Т. 1-6. -Т. 4: М — Р / Режим доступа:http://www.pbilippovich.ru/Projects/ESAH/SAR/PDFSAR/Framesetpdf.htm

208. Словарь Академии Российской 1789-1794 Электронный ресурс. Т. 1-6. -Т. 5: Р Т / Режим доступа:http://www.phiHppovich.rn/Projects/ESAR/SAR/PDFSAR/Framesetpdf.ht

209. Словарь Академии Российской 1789-1794 Электронный ресурс. Т. 1-6. -Т. 6: Т До конца / Режим доступа:http://www.philippovich.ru/Projects/ESAR/SAR/PDFSAR/Framesetpdf.htm

210. Словарь древнерусского языка (XI XIV в.в.) Текст. В 10 т. - Т. 1 (а -възанонитися) / Гл. ред. Р.И.Аванесов. - М.: Русский язык, 1988. - 526 с.

211. Словарь древнерусского языка (XI XIV в.в.) Текст. В 10 т. - Т. 2 (възалкати - добродетельникъ) / Гл. ред. Р.И.Аванесов. - М.: Русский язык, 1989.-494 с.

212. Словарь древнерусского языка (XI XIV в.в.) Текст. В 10 т. - Т. 3 (изживати - моление) / Гл. ред. Р.И.Аванесов. - М.: Русский язык, 1991. - 559 с.

213. Словарь древнерусского языка (XI XIV в.в.) Текст. В 10 т. - Т. 4 (добродетельно - изжечися) / Гл. ред. Р.И.Аванесов. - М.: Русский язык, 1990. -511с.

214. Словарь русского языка Текст. В 4-х т. Т. 1. А - Й. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. — 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981. - 698 с.

215. Словарь русского языка Текст. В 4-х т. — Т. 2. К О. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. — 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1982. - 736 с.

216. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. - Вып. 1 (А - Б) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. — М.: Наука. - 1975. — 372 с.

217. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. — Вып. 2 (В - Волога) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. - М.: Наука. - 1975. - 320 с.

218. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. - Вып. 3 (Володенье -Вящыпина) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. - М.: Наука. — 1976. - 288 с.

219. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. - Вып. 4 (Г - Д) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. -М.: Наука. - 1977.-404 с.

220. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. — Вып. 5 (Е - Зинутие) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. - М.: Наука. — 1978. - 392 с.

221. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. — Вып. 6 (Зипунъ -Иянуарий) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. - М.: Наука. - 1979. — 360 с.

222. Словарь русского языка XI — XVII в.в. Текст. Вып. 7 (К - Крагуярь) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. — М.: Наука. - 1980. - 404 с.

223. Словарь русского языка XI XVII в.в. Текст. - Вып. 8 (Крада - Лящина) / Гл. ред. Г.С.Бархударов. - М.: Наука. - 1981. - 352 с.

224. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 1 (А - Безпристрастие) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. - Л.: Наука, 1984. - 224 с.

225. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 2 (Безпристрастный -Вейэр) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. - Л.: Наука, 1985. - 248 с.

226. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 3 (Век - Воздувать) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. - Л.: Наука, 1987. - 296 с.

227. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 4 (Воздух - Выпись) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. - Л.: Наука, 1988. - 256 с.

228. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 5 (Выпить - Грызть) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. - Л.: Наука, 1989. - 256 с.

229. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 6 (Грызться - Древный) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин. — JL: Наука, 1991. - 256 с.

230. Словарь русского языка XVIII в. Текст. Вып. 7 (Древо - Залежь) / Гл. ред. Ю.С.Сорокин.— JI.: Наука, 1992. - 264 с.

231. Словарь русского языка XVIII в. Текст. — Вып. 8 (Залезть Ижоры) / Гл.ред. Ю.С.Сорокин. СПб.: Наука, 1995. - 256 с. »

232. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка Текст. В 3-х т. / И.И.Срезневский. Репринтное издание. - Т. 1,4. 1. - М.: Книга, 1989. — 404 с.

233. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка Текст. В 3-х т. / И.И.Срезневский. Репринтное издание. - Т. 1, Ч. 2. - М.: Книга, 1989. — 356 с.

234. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка Текст. В 3-х т. / И.И.Срезневский. Репринтное издание. - Т. 2, Ч. 1. - М.: Книга, 1989. — 442 с.

235. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка Текст. В 3-х т. /

236. И.И.Срезневский. Репринтное издание. - Т. 3, Ч. 1. - М.: Книга, 1989. - 456 с. %1. Этимологические:

237. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка Электронный ресурс. / М.Фасмер. Доп. и испр. изд-е. - М.: IDDK ГРУПП, 2004.

238. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. В 2 т. Т. 1. А - Пантомима. / П.Я.Черных. - 3-е изд., стереотип-М.: Русский язык, 1999. - 624 с.

239. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка Текст. / Н.М.Шанский, Т.А.Боброва. 4-е изд., стереотип. - М.: Прозерпина,1994.-400 с.

240. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Техт. / Edited by T.F.Hoad. Oxford, New York, Oxford University Press, 1996. - 552 p.