автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Синонимия инфинитивных конструкций "V + de + V inf. " и придаточных предложений в современном французском языке

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Подобедова, Наталия Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Синонимия инфинитивных конструкций "V + de + V inf. " и придаточных предложений в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синонимия инфинитивных конструкций "V + de + V inf. " и придаточных предложений в современном французском языке"

минским государственный педагогическим институт

ИНОСТРАННЫХ языков

На правах рукописи

ПОДОБЦЦОВА Наталия Александровна

УДК 804.0:801.314.1

СИНОНИМИЯ ИНФИНИТИВНЫХ ШНСТГ/КЩ! » V + de + V inf." И ПРИДАТОЧШХ ПРЕДЛОЖЕНИИ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.05 - романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

М н н с г: 1990.

Работа выполнена в Минском государственном педагогическом институте иностранных языков

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

доцент Л.А.Седнева

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук,профессор В.В.Макаров кандидат филологических наук,доцент Н.П.Хохлова

Ведущая организация " - Львовский ордена Ленина государственный

университет им.'И.Франко Защита диссертации состоится " Лп Ч&НгПЖ^^-) хээр г. на заседании регионального специализированного совета К 056.06.01 по нрисувденйю ученой степени кандидата наук в Минском государственном педагогическом институте инострыных языков по адресу: 220034, Минск,ул.Захарова, 21.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке.института.

Автореферат разослан " ЦУН/^бСц 1990 г.

Ученый секретарь

регионального специализированного соввта

С.А.Шашкова

Реферируемяя диссертация посвящена одной из актуальных проблем современного языкознания - синтаксической синонимии,изучаемой в работе на материа ; сложноподчиненных и осложненных инфинитивным • оборотом с предлогом " а.е " предложений современного французского языка.

Актуальность исследования определяется тем, что анализ семантики синтаксических структур,основывающийся на принципе автономности их планов выражения и содержания,приводит к необходимости точ-. ного и конкретного определения тех семантических связен между раз-нооформленными конструкциями,которые представляют собой отношения синонимии. Реаенпе связанных с это;! проблемой вопросов исключительно важно для построс 1я современных синтаксических теорий.

ЛЕление синонимии в синтаксисе привлекает особое внимание лингвистов,ибо многие ее вопросы,как и само понятие синтаксической синонимии, сце не нашли достаточно убедительного и однозначного ре-шения.что обусловливается прежде всего различным пониманиэлсодержания синтаксических ед.-.шц,т.е. семантики в синтаксисе. В данной работе дальнейшую разработку ннходят положения,согласно которым то-льно тождество структуры смысла является реальным критерием истинной синтаксической синонимии/см. Колшанский, 1977,1984 ;Утюжников,1979/.

Объектом исследования служат предложения,осложненные инфинитивным оборотом с предлогом " ¿е ", и соотносящиеся с ними сложноподчиненные предложения.До сих пор трансформационные свойства данных синтаксчческнх единиц,их семантико-синтаксические отношения не были предметом специального исследования,что делает целесообразным изучение этих вопоосов.

Таким образом, цель работы заключается в том,чтобы исследовать в свете современной лингвист:' веской теории сущность семанти-ко-синтаксических отношений инфинитивных оборотов с предлогом " <1е" и придаточных предложений /в рамках осложненного и сложноподчиненного предложения/ и определить,обладают ли они тождеством структуры смысла,т.е. являются ли они истинными синтаксическими синонимами.

• Поставленная цель вызывает необходимость 'решения следующих конкретных задач:!/ выявить семантико-грамматические и функционально-синтаксические свойства компонентов анализируемых глагольио-инфиннтивных сочет_.;шй;2/ определить условия функционально-семан-. гической соотносительности инфинитива и придаточного предложения; 3/ подвергнуть комплексному анализу и сопоставить структуру смысла предложений с инфинитивным оборотом и сложноподчиненных Лредло.та- ' ник с соответствующими придзточшми.

Научная новизна работы состоит в том, что комплексный анализ семантпко-синтэксических свойств предложений,осложненных инфинитивным оборотом с предлогом " <1е в плане корреляции со сложноподчиненными предложениями становится предметом специального исследования. Установление сущности синонимичных отношений данных синтаксических единиц базируется на двууровневом подходе /денотативно-сигнификативном и синтаксическом/,основанном на предлагаемом в работе поня./и структуры смысла,релевантном для сложноподчиненных и осложненный предложений. Выявление типов синонимичных отношений в зависимости от семантических характеристик компонентов структуры раскрывает новые особенности взаимодействия семантики и синтаксиса.

Структура работы предопределена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения,трех глав и заключения.

Во введении обосновывается выбор темы,е§ актуальность.научная новизна.определяются цель,задачи,объект исследования,методы анализа, теоретическое и практическое значение раооты,формулируются положения, выносимые на защиту.

В первом разделе первой главы критическому анализу подвергаются основные направления и пути исследования семантики в синтаксисе, а также проблемы синтаксической синонимии.Вс втором разделе рассматриваются вопросы синтаксической синонимии,имеющие непосредственное отношение к' исследуемым конструкциям.Обосновывается комплексный подход к выявлению синтаксических синонимов.

Во второй главе изучаются семантико-грамматические свойства компонентов глаголыю-анфинитивннх сочетаний с предлогом " <1е ".определяются функционально-синтаксические свойства инфинитива в составе этих сочетаний,выявляются условия функционально-семантической соотносительности инфинитива и определенного типа придаточного предложения.

В третьей главе на основе комплексного подхода,т.е. анализа на двух уровнях /денотативно-сигнификативном и синтаксическом/, сопоста-ляются структуры смысла предложений-высказываний с инфинитивным оборотом и с соответствующими придаточными предлокениями.

Каждую главу завершают краткие выводы.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

Материалом* исследования послужили 42 литературных произведения французских авторов, в основном XX века, а также толковые словари современного французского языка. В результате сплошного обследования вццелен корпус конкретного материала,насчитывающий свыше 5 ООО инфшишшшх оборотов с предлогом " с1о " и придаточных предложений.

На основании эти* примеров прослеживались условия возможности/невозможности их взаимотрансформируемости,главным образом,инфинитивных оборотов в придаточные . предложения в ему их преимущественного употребления.

Методологическом основой работы служат марксистский диалектически;! метод.ленинская теория отражения. В качестве частных методов выступают такие принятые в современной лингвистической науке процедуры анализа,как: гипотетико-дедуктивный метод,способствующий раскрытию сущности сложного сигнификата - понятийной основы синонимии синтаксических конструкций;метод семного аиализа;дистрибутивный метод; метод : ^ансХ'ормэционннх преобразований.Отдельными приемами исследования служат субституция и расширение синтаксической структуры путем введения нового компонента.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что подход к исследованию синонимии предложений-высказываний базируется на признании единства их номинативного и коммуникативного аспектов, а само содержание синтаксических синонимов раскрывается как отражение в синтаксической структуре предложения взаимодействия соответствующих денотативн-л сем - сигнификативных значений лексических единиц- и сем, образующих структуру синтаксического значения. Данным подходом и его общим результатом вносится определенный вклад в изучение проблемы синтаксической семантики и развитие тег чип синтаксической синонимии. К тому же выявление функционально-синтаксических особенностей инфинитива в предложных глагольио-инфшштивных сочетаниях., его соотносительности с придаточным предложением при глаголах оп- ' • ределенной семантики мо-тат расширить и углубить знание о сущности таких грамматических явлений,как инфинитив.предлог,разграничение членов предложения.

Практическое значение данной работы состоит в возможности использования ее результатов при обучении на специальных факультетах, в курсах теоретической и практической грамматики французского языка /в разделах,посвященных проблемам синтаксической семантики,син-таксиче ..сой синонимк;,членов предлокения/.Исследование факторов,обусловливающих ограничение языковых трансформаций,выступает ват.ным условием формирования правильной иноязнчней речи.

Апробация работы.Результаты диссертационного исследования об- ■ суждэлись на заседаниях кафедры иностранных, языков Минского института культуры,кафедры теории и практики перевода /романские языки/ и меясафедральном грамматическом объединении Минского госпединститута иностранных языков.Основные положения исследования докладыва-

лись на научных конференциях преподавательского состава Минского института культуры,а также нашли отражение в четырех статьях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В системе современного французского языка имеются разност-руктурные синтаксические образования,характеризующиеся общностью сигнификата как единого понятийного комплекса,что предопределяет возможность их толкования как истинных синтаксических синонимов. Общность "игнификата,обусловленная способностью данных языковых единиц отражать одии и тот же признак ситуации действительности,обеспечивает тождество структуры их смысла / идентичность сем лексических компонентов и сем структуры их синтаксического значения/.

2. Проблема синтаксической синонимии требует вследствие самой природы явления комплексного логико-лингвистического подхода,т.е. анализа сопоставляемых конструкций на двух уровнях: денотативно-сигнификативном и синтаксическом.

3. Истинными синтаксическими синонимпи во французском языке признаются предложения,содержащие инфинитивный оборот с предлогом " <1е ", и сложноподчиненные предложения с управляющими глаголами только" определенной семантики,Тождество структуры смысла данных синтаксических образований проявляется в тождестве сигнификативных значений лексических единиц и значений синтаксического плана /структуры синтаксического значения/.Совокупность сем структуры синтаксического значения функционирует на уровне разных типов реализаций, характеризующихся различием временного,ввдо-временного либо модально-временного значения и обусловливающихся семантико-грамматиче-скими свойствами глагола в личной форме,

4. Соотносительность предложно-инфинитивного оборота и соответствующего придаточного предложения ограничена семантикой управляющего глагола и функционально-синтаксическими свойствам!" инфинитива. Тип придаточного предложения обусловлен синтаксической функцией инфинитивного компонента и сущностью предлога " аа" в глаголь-но-инфинитквных сочетаниях.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Наиболее важным вопросом в теории синтаксической синонимии является вопрос о сущности содержательной стороны синтаксических единиц. За исходные положения в подходе к этой проблеме в данной работе принимаются положения,наиболее полно разработанные в отечественном языкознании в трудах Г.В.Колшанского,согласно которым номинация и комыушмация образуют нераздельный процесс в формировании высказывания,т.е. формирование предложения является уже изначально субъек-

тивным отрачешг;л некоторого явления реальности.

Из принятия такой основы Еытекает.что во главу угла анализа помещается содертан..е той мысли .которая воплощается структурой предложения. Реальным содержанием предложений-высказываний является их коммуникативный смысл - отражение познавательным мышлением взаимосвязи элементов определенной ситуации,или факта реального мира. В основе исследования смысла предложения ле-тат специфика отражательной деятельности мышления,направленного,с одной стороны,на все явление реачьности в целом / широки:"! денотат,или реальная ситуация/, . с другой - на определенный его признак /конкретный денотат,или референт - г ддаретная ситуация/,находящий выражение в конкретном синтаксическом построении, ыкслительное отражение референта высказывания в сознании человека предстает как сигнификат - определенное понятийное содержание.Таким образом,синонимия в синтаксисе получает обоснование через понятийную тождественность синтаксических единиц. Лстпннш синтаксическим синонимам как разноструктурным образованиям присуща .общность сигнификата, обусловленная их способностью отражать' один и тот --те признак реальной ситуации /один и тот же референт/ и сбеспечив'-чщая тем самым товдественность их коммуникативного смысла.

Отражая структуру ситуации реальности,смысл конкретного предложения предстает как определенное структурированное образование,в котором находит воплощение своеобразие отражательного мышления,т.е. ■ репрезентируются денотативный и сигнификативный аспекты.В целом же структура смысла сложноподчиненного и осложненного предложения создается совокупностью сем лексических компонентов,т.е. их сигнифика--тиеных значений,и сем структуры синтаксического значения.Общность референта, а отсюда и общность сигнификата вышеназванных синтаксических комплексов,обусловливается идентичностью данных сем.

Сущность денотативного и сигнификативного аспектов структуры смысла раскрывается через выявление значений лексических компонентов в рамках логического анализа,т.е. денотативно-сигнификативного. Установление же характера структуры синтаксического значения осуществляется на семантико-синтаксическом уровне анализа.

Выявление сущности семантико-синтаксических отношений анализируемых структур основывается на исследовании семантико-граымати-ческих и функционально-синтаксических свойств их компонентов.Изучение этих свойств способствует такте раскрытию условий взаимоотно- . аейия исследуемых конструкций,поскольку анализ практического материала выявляет дифференциацию функционально-синтаксических особенностей инфинитивного компонента,т.е.не при всех управляющих глаголах

инфинитивный оборот и придаточное предложение связаны трансформационными отношениями.

В результате исследования установлено,что в современном французском языке с объектным инфинитивом способны сочетаться посредством предлога " de " две лексико-семантические группы глаголов: а/воздействия субъекта на объект /глаголы с каузативным значением/54 еднницы;б/отношения субъекта к действию объекта - 29 единиц; а с субъек-iibM инфинитивом - четыре:глаголы,выражак}'цие а/отношение субъекта к действию - В7 единиц;б/рёче-мыслцтельный процесс - 13 единиц;в/эмоциональное состояние - 46 единиц;г/протекание действия /аспектуальные-фазиснпе-глаголы/- 21 единица.

Семантико-грамматическая характеристика управляющего глагола обусловливает дифференциацию модально-временной соотносительности действия,обозначаемого управляющим глаголом,и действия,передаваемого инфинитивом,не только на уровне всех лексико-семантических групп.но и е пределах каздой из них.Например, в конструкциях с каузативными глаголами,которые подразделяется в работе на конкрзтно-деятедьностиые /demander,prier etc./и аффективно-деятельностные /contraindre,ot>liger eta/,эта соотносительность проявляется в рамках трех основных типов реализаций и трех г. дтипов,обусловленных семантико-грамматическими свойствами субъекта управляющего глагола. При конкретно-деятельностных глаголах инфинитив обозначает действие не как реально соБершающееся.а как желательное,необходимое для каузирущего субъекта:Un: .collègue du bureau m'a demande"'de eortir avec lui(Pasquelle) «В сочетаниях с глаголами аффективно-деятелъ-ностными,направленными на реализацию действия инфинитива,последнее предстает либо как уже совершившееся,либо совершающееся:...l'hémop-tyeie qui terrifia ma mère m'obligea de tout abandonner(blauriao). В конструкциях же с глаголами,направленными на предотвращение действия инфинитива,его осуществление ставится под сомнение,само же оно предстает как неосуществленное,т.е. либо еще не начавшееся,либо уже происходившее,но прерванное волевым усилием субъекта управляющего глагола:Ыа1еге son affolement,elle m'empêcha d'aller chercher le do с t eur ( Radiguat)J3 конструкциях с конкретно-деятельностными глаготами временной план действия инфинитива выражен более четко, чем в предложениях с аффективно-деятельноотними глаголами,где временное соответствие несколько "размыто" в силу более сложного характера передачи модального оттенка.

Соотносительность модально-временных значений в конструкциях с глаголам,ъкра;;а'';чшлп отношение субъекта к действию объекта,ф,унк-

ционирует на уровне 2-х основных типов.Поскольку это отношение носит характер либо г ложительной.либо отрицательной оценки,то действие объекта должно быть уже совершившимся или совершающимся одновременно с действием,выражении«! управляющим глаголом,что предопределяет употребление соответствующих форм инфшштнва:ЕпПп le directeur me félicita d'avoir écrit une lettre de douze lignes sans aucune faute (Radiguet).

Среди глаголов,управляющих субъектным инфиштгвом, самыми многочисленными являются те,которые выражают отношение субъекта к действию. Лексическое значение данных глаголов в конструкциях с инфинитивом несколько стирав :ся,"бледнеет" либо подвергается некоторому переосмыслении.Они характеризуются ограниченностью употребления без инфинитива,т.е„ представляют собой глаголы неполной предикации, что свойственно также и аспектуальньм глаголам.Глаголы этих групп своим лексическим значением,которое характеризуется различной степенью десемантизадии граммат.чзации,вносят в семантический центр конструкции,воплощаемый инфинитивом,различные оттенки дополнительной характеристики действия /модальный,модально-аспектуалышй,аспек-туальный.аспектуально-временной/.выявлязащиеся посредством ряда ■ трансформационных' npaElunJe n'arrête раз de parler(Fasquelle)—»-Je parle aana arrêt.Ce mur menace de tomber (Robert)—»-Ce mur est sur le point de tomber,и т.д.Таким образом,грамматическое значение всей конструкции предстает как результат взаимодействия лексического значения глагола и выполняемой им функции грамматического показателя. Сущность взаимоотношения глагольного и инфинитивного компо-' . нента в анализируемых сочетаниях позволяет соотнести их с понятием синтаксической формы /А.Степан ва,1972,1075/,являющейся единицей синтаксиса и представляющей собой синтаксическое единство-сложное глагольное сказуемое.О семантической и синтаксической целостности конструкций окказионально модальных и аспектуэльных глаголов с инфинитивом свидетельствует отношение соответствующих обстоятельственных слов ко всей конструкции в целом:Ргалоо1ве,autrefois, avait tente de se suicider ainsi (Troyat).

3 сочетаниях субъектного инфинитива с глаголали рече-мыслите-льного процесса и эмоционального состояния проявляется самостоятельность действий,выраженных глагольным и инфинитивным компонентами, а отсюда и их четкая синтаксическая выделимость.что подтверждается соотнесенностью обстоятельственных слов либо с одним.либо с другим компонентом: Je me souviens d'avoir proteste avec fureur contre ce que tu lui répondisO.Iauriac).Je regrettais dé.jà d'avoir

inflige à cette femme un petit аиррПсе(йсире$ременной характер действия инфинитива обусловлен семантикой yпpaвляiolдeгo глагола и может передавать I/предшествование,одновременность,следование — глаголы рече-мыслительного процесса;2/предшествование,одновременность — глаголы эмоционального состояния,что сопряжено с употреблением соответствующих временных форм инфинитива.

В качестве самостоятельного члена предложения ф>ункционирует объектщ ' инфинитив, в сочетаниях с которым проявляется аналогичная синтаксическая выделимость компонентов.

Синтаксическая функция инфинитива обусловливает его трансформационные свойства.Характерной чертой инфинитива в функции самос' тоятельного члена предложения является возможность мекуровневой транспозиции,т.е. его соотносительность с придаточным предложением. Семантическая' и синтаксическая целостности субъектного инфинитива в сочетаниях с окказионально модальными и аспектуальными глаголами лишает его этой особенности.Формально-функциональное варьирование компонентов в процессе межуровневой транспозиции обусловлено формально-грамматической структурой предложения / подвияшость либо фиксированное положение объекта управляющего глагола.двусу-бъектность инфинитива, невыраженность либо обобщенность объекта/: Je demande à Paul de rester quelques jours«-We demande à Paul qu1 il reste quelques ;jours(Dubois,Lagane). Je vous de'fends de partir ♦-♦Je defends qua vous partiez(llauger),ll défendit qu'on passât par la(Robert)*-»Il de'fendit de passer par là.

Установление синтаксической функции инфинитива в роли самостоятельного члена предложения является необходимым процедурным действием, поскольку каадый тип придаточного предложения функционально соотносителен с определенным членом простого предложения. Синтаксическая функция•инфинитива находится в прямой зависимости от ва-лентностной характеристики управляющего глагола и синтаксической позиции инфинитива и его субъекта на синтагматической оси.Анализ трансформационных возможностей объектного инфинитива при каузативных глаголах показывает,что функционально-синтаксические особенности инфинитивного компонента,предопределяющие ограничение употребления придаточного пред ложе ния,обусловливалт ся семантическими свойствами каузативного глагола и формально-грамматической структурой предложения. В результате чего инфинитивный оборот характеризуется свободной корреляцией с дополнительным придаточным предложением только при конкретно-г-деятельностных глагслах*Д1 conseille в son frère de partir«-*-Il conseille à son frère qu'il parte(Moi-gnet).

Более сложными предстают синтаксические свойства объектного инфинитива в сочетаниях с глаголами, выражаидиш отношение субъекта к действию объекта, и субъектного инфинитива при глаголах эмоционального состояния.В конструкциях с этими глаголами инфинитиву могут быть присущи функции как дополнения/пряшго и косвенного /,так и обстоятельства причины.Установление объектной и обстоятельственной функции инршшг'ва в данных конструкциях затрагивает одну из наибо;..е споршх проблем французского синт. ксиса- разграничение косвенного дополнения и обстоятельства. Определяющим фактором в решении данной проблемы в работе является степень семантической значимости "предлога"<1е " в анализируемых сочетаниях.В качество принципиально важной установки в исследовании принимается положение о десемантизации предлога в объектных сочетаниях и его семантической полноте в обстоятельственных.В качестве функциональных сшюшыов предлога "de " выступают предлоги "pour "и "à cause de",передающие причинше отношения.В результате анализа выяшшется.что npi глаголах,выражающих отношение субъекта к действию объекта,инфинитив как субститут соответствующего предложно-именного компонента и глагольный элемент связаны в большинстве случаев обстоятельственными отношениями: Je le hais de m'avoir toujours trompé(Robert) —t» Je le hais de(pour,à cause de) sa tromperie. Наличие объектных отношении/например,в конструкциях с глаголами suspecter,soupçonner, defier,accuser/ не допускает свободной субституции предлога " de "/без искажения смысла/ его синонимом: Je le soupçonne d'avoir un faible pour \nne( Christie )-^»>Je le soupçonne pour(à cause de) la faiblesse pour Anne и подтверждается ВОЗМОЖНОСТЬЮ расширения структуры предложения путем введения нового компонента -обстоятельства причины,предопределяющего то ши иное действие субъекта: Je le soupçonne de la ¿aiblesse pour Anne à cause de sa conduiteД1лaгoлы,связанные с инфинитивом объектными отношениями, характеризуются наличием еще одной валентности,т.е. являются чеги-рехвалонтныш.по сравнению с глаголами,связанными с инфинитивом только обстоятольствешшми отношениями.Управляющие гл..голы в подобных конструкциях в качестве сеоих актантов могут ¡плеть как косвенное дополнение,так и обстоятельство причины/либо оба вместе.либо один из них,как в вышоприведенном примера, т. е. косвепноо до по л«1 нение/,что привоАлт к возможности двоякого функционирования пред-'лога "de "при одном и том же глаголе .Суть этого фунциопировашш определяется контекстом и может служить предметом отдельного иссле дования.

Аналогичные синтаксические связи мазуту компонентам ироявля-

•s

- 12 -

ются в конструкциях субъектного инфинитива с глаголами эмоционального состояния,что обусловлено общностью семантики глагола в личной форме. Обстоятельственные отношения складываются в основном в сочетаниях инфинитива с местоименными глаголами собственно-возвратного значения и с непереходными /неместоименными/ глаголами, •например,Therese se hait de ressentir une telle terreur(Mauriac) —»-Therese se hait(pour) à cause du sentiment d'une telle terreur. Elle pleurait aussi de partlr(Radiguet)—»-Elle pleurait aussi à cause du depart. Объектные отношения проявляются в сочетаниях с местоименными глаголами средне-возвратного значения, которые функционируют в анализируемых конструкциях как косвенно-переходные .Наличие объектных отношений не допускает свободного замещения предлога его синонимом и предопределяется возможностью расширения структуры за счет введения обстоятельства причины:Г)апу se plaignit d'être £atigUee(Troyat)—»*Dany se plaignit de sa fatigue à cause de вой travail dur. В этих сочетаниях наблюдается более тесная связь глагола в личной форме,значение которого подвергается некоторому переосмыслению, с инфинитивом,дополняющим его смысл.

Установление обстоятельственной функции инфинитива в конструкциях с данными глаголами выявило еще одну характерную черту предлога " de ", а именно: совмещение в нем причинно-временных сем,т.е. способность передачи логических отнесений причинно-временного характера. Это обусловливает возможность введения придаточных предложений не только причинными союзами, но и временными.Таким образом, происходит перекрещивание значений обстоятельственных придаточных предложений,которые определяются в работе как причинно-временные: J'enrageais quand jé Is voyais se soigner si mal(Stil)'«-^ J'enrageais de le voir se soigner si mal. Употребление временных союзов,обусловленных целевой установкой говорящего на передачу временного оттенка,наиболее часто фиксируется при передаче действия повторяющегося либо постоянного,что сопряжено с характером формы Imparfait. Инфинитив в этом случае характеризуется принадлежностью к классу глаголов чувственного восприятия.

Выявление семантико-грамматических свойств предложных инфинитивных оборотов, их функционального соответствия определенным ти" патл придаточных предложений обусловливает возможность установления сущности семантико-синтаксических отношений данных синтаксических комплексов,т.е. определения структуры их. смысла.Раскрытие логпко-язшового содержания исследуемых конструкций проводится через сппос-

тавление их денотативно-сигнификативного и синтаксического аспектов семантики.Денотативно-стчглф-икатиЕНый уровень анализа обновы-вается на специфике сложноподчиненных и осложненн"х предложений как форм сложной номинации. События,описываемые данными синтаксическими структурами,разворачиваются на фоне эксгралингвистического фактора - реальной ситуации как многопризнакового явления,например, факта просьбы,приказания,запрещения,радости и т.д.jlarrou mia ¿e_ mande l'inviter Cottard( Camus )-*+-ïarrou a c/emande*'que j'invite Cot-tard.Julien exige de fermer,de mettre la barre à la porte*»-Julien exige qu'on ferme,qu'on mette la barre à la porte (Mauriac). Указание на данный факт реальности содержится в основном предикативном признаке,передаваемом главным предложением и основной частью предложения.Раскрытие же конкретного признака этого факта,характеризующего суть просьбы,приказания и т.д..реализуется в придаточном предложении и инфинитивном обороте через вторичную предикацию, т. б. именно здесь сконцентрирован коммуникативный аспект предложения и формируется его смысл. Таким образом, смысловое содержание анализируемых синтаксических единиц создается совокупностью основного предикативного признака реальной ситуации и дополнительного, "вторичного" признака,уточняющего первый и репрезентирующегося придаточным предложением и инфинитивным оборотом.Общность семантики сопоставляемых структур,обусловленная идентичностью сигнификативных значений лексических компонентов,заключается не только в указании на один и тог же факт . реальности,¿.о и в передаче одного и того же признака этого факта.находящего адекватное отражение в структуре инфинитивного оборота и придаточного предложения.

Соотнесенность смысловых структур в рамках каждой из 4-х лек-сико-семантлческих групп проявляется на уровне . тшовых ситуаций-"общей семантики" предложений,конституируемой определенными семантическими компонента!,hi.Общая семантика анализируемых конструкций, являющаяся обобщеннъм образом денотативно-отражательного уровня структуры смысла,способна отображаться целым рядом конкретных предложений . и предстает в виде следующих типов:I/ "оздэйствиа /положительное либо отрицательное/ субъекта на объект; 2/эмоциональ-но-оценочпое отношение субъекта к объекту;3/рече~.шслительная деятельность субъекта;4/эмоциональное состояние субъекта.

В пределах аждого из Ешеназванных видов общей семантики .предложения наблюдается дифференциация типов структуры синтаксичесгд.го значения,различающегося модзльнши ц видо-временными значениями и выявляющегося на секантико-слн г-шоичесиом уровне анализа в соотьуг-

-*I4 -

ствии с принципами исследования,изл*. .сенными в работах Е.В.Гулыга, Е.Л.Шендельс /1976/,Ю.11.Власовой /1981/.Общность собственно синтаксических отношений анализируемых единиц проявляется в передаче синтаксического подчинения,представляющего собой внешнюю реализацию глубинной связи,имеющей одностороннюю субординатиБную направленность.Соотносительность семантико-синтаксических отношений,служащих передаче отношений логического порядка мезду частями предложений, проявляется в реализации каузативных,изъяснительных,причинно-следственных и временных отношений.Общность морфолого-сингаксиче-ских отношений определяется совокупностью дястинктивных признаков, или сем,выявляющихся на основе анализа целого комплекса лексико-граыматических средств, представляющих определенные понятийные категории и выступающих в качестве составных элементов смысла предложе-НШ1, Совокупность конститутивных сем определяет тип семантической структуры предложения,обусловливагощийся семантико-грамматическими признаками управляющего глагола и его субъекта. Для конструкций о общей семантикой " воздействие субъекта на объект" характерно наличие 6 типов семантической структуры.В конструкциях с конкретно-деятельностными глаголали, в которых субъект управляющего глагола является лицом одушевленным:Elle в meme supplié" qu'on ne lui écrivit pae(Robert)4r*J311e a même supplie''de ne pas lui écrire, проявляется первый тип структуры:левая сторона /семы главного предложения и основной'Части предложения/-"побудительная модальность", "намеренная целенаправленность","активная каузация","настоящее/ прошедшее/ время","утверждение";правая сторона /семы инфинитивного оборота и придаточного предложения/-"потенциальная возможность", "следование","утверждение/отрицание/".При употреблении же управляющего глагола с существительным неодушевленным в позиции субъекта, напршер:Ьа discipline exige que le subordonne-respecte le chef (Robert)<-»La discipline exige du subordonna de respecter le chef, в левой стороне структуры вместо семы "намеренная целенаправленность" репрезентируется сема "пассивная каузация".Вместе с тем действие объекта может быть представлено как уже реально совершающееся или совершившееся,о чем свидетельствует контекст,употребление соответствующих временных форм управляющего глагола,опорные слова,например:Il la persuada qu'elle obtint du docteur-Pedeway une or dormance ( tour lac ) la.persuada d'obtenir du docteur Pe-

deway une ordormance.B .этом случае выделяется 3-ий тип семантической структуры:левая сторона-"побудительная модальность","наморенная неленаправленпость","активная каузация","прошедшее г-хекл","ут-

верждение";правая сторона «-"реальность","относительная одновременность", "утверждение","осуществимость/результативность".Если же субъект глагола в личной форме выражен существительным неодушевленным,то наличествует сема "пассивная каузация",а сема "намеренная целенаправленность" отсутствует.5-й и 6-и типы семантической структуры проявляется в конструкциях,в которых субъект своим действием препятствует осуществлению действия объекта,например:и empache ва soeur Л'approcher<-^Il empêche que sa soeur n'approcM(Moignet).. Левая сторона структуры соотносительна с семами 1-го и 2-го типа соответственно оппозиции одушевленности/неодушевленности субъекта управляющего глагола.А в правой стороне репрезентируются следующие конститутивные семы:"невозможность /потенциальная невозможность/", "одновременность/относительная одновременность/","неосуществимость", "утверждение". В данных конструкциях проявляется непосредственная зависимость модально-временного плана придаточного предложения и инфинитивного оборота от временного значения управляющего глагола.

Соотносительность конструкций с общей семантикой "эмоциональ-, но-оценочное отношение субъекта к объекту" /объектный инфинитив/ и "эмоциональное состояние субъекта" /субъектный инфинитив/ проявляется в рамках 4хтипов семантической структуры.обусловленных двумя видами придаточных предложений /дополнительного и обстоятельственного/при глаголах данных групп и временной соотносительностью действия управляющего глагола и действия,выражаемого инфинитивным оборотом и придаточным предложением.Временной плс . сопоставляемых конструкций характеризуется наличием таких общих сем,как "одновременность" и "разновременность",обусловленных семантическими признаками управляющего глагола.Разноплановость временного значения проявляется в наличии семы "предшествование" в прида 1чном предложении и инфинитивном обороте,в то время как управляющий глагол может быть употреблен в одном из трех времен /настоящем,прошедшем и будущем/: On les accusait de s'être enrichi pendant l'occupatlon(Gamarra)«*r»-On les accusait de ce qu'ils s'étaient enrichis pendant l'occupa-

'Соотнесенность временных форм реализуется в придаточном предложении и инфинитивном обороте семой "одновременность":cette tante trop aimable me gronde toujours de ce que je ne prends раз assez d' argent chez le banquíer(Le Bidoie)-^*.Cette tante trop aimable me gronde toujours <° ne pas prendre assez d'argent chez le banquier. Временной план управляющего глагола в этом случае соотносится с настоящим либо прошедшим временем.При соотносительности ицьшптлвиого оборота с придаточным обстоятельственным в их сеннш составе на-

- Б*-

личесгвует сема "основание,мотив",а в основной части и главном предложении репрезентируется сема "следствие".Анализ'категориальной се-мантико-грамматической характеристики основных" компонентов сопоставляемых конструкций выявляет таюге наличие таких видовых сем,как 1 "осущсств;шость", "результативность", "регулярность/нерегулярность свершения".Характерной чертой конструкций с вышеназванной общей семантикой является то,что действия,передаваемые глагольными формами, предстают не как делателыше, возможные, а как реально совершающиеся, отсюда в семантической структуре наличествует модальная сема "реальность".

Единство морфлого-синтаксических отношений сопоставляемых предложений с общей семантикой " рече-мкслительная деятельность -субъекта" проявляется в рамках 3>стипов семантической структуры.Данные типы характеризуются дифференциацией временных сем /одновременность, предшествование,следование/,обусловленной семантическими признаками управляющих глаголов: Ср.:А1огв elle se souvint d'avoir été éveillée en sursaut,cette nuit(Mauriac)«-*-ilor0 elle se souvint qu'elle avait été éveillée en suïsaul;, cette nuit.Ils sont convenus de se retrouver a la campagne(Robert)«-».Ils sont convenus qu'ils se retrouveraient à la campagne.Соположение временных форм предшествования и одновременности предопределяет наличие в придаточном предложении и. инфинитивном обороте таких видовых сем,как "длительность/недлительность","осуществимость/неосуществимость/ве-роятная осуществимость".

Общность структуры смысла,присущая исследуемым инфинитивным оборотам и придаточным предложениям,связывает их отношениями свободного варьирования в семантически тождественных контекстах и обусловливает специфику их употребления.Наиболее частотным,как показал практический материал,является употребление конструкций с инфинитивным оборотом как структур,обладающих большим динамизмом,экспрессивностью и находящихся в соответствии с закономерностями развития языка. Причинная обусловленность употребления придаточного предложения предопределяется возможной временной неоднозначностью,т.е. отсутствием временной конкретизации действия,выражаемого инфинитивным оборотом,либо целевой установкой говорящего в случае совмещения причинно-временных сем в значении предлога " de ".

Исследование семантико-синтаксических свойств предложений,осложненных инфинитивным оборотом с предлогом "• de ", в плане корреляции со сложноподчиненными предложениями позволило сделать следующие выводы:

I .Фушщионалы1о-се;лш?^1ческая соотносительность инфинитивных оборотов с предлогом "<1е " и придаточных предложений проявляется только при глаголах 4хлексико-семантических групп что обусловливается трап сформациониша возможностями инфинитива в глагольно-инфи-нитнвных сочетаниях,зависящими от семантико-грамматических свойств управляющего глагола.

2.Истинными синтаксическими синонимами по критерию тождества структуры их смысла во французском языке я: шются:инфинитивный оборот при а/конкретно-деятельностных каузативных глаголах,б/глаго-¿их рече-мыслительного процесса и дополнительное придаточное предложение; инфинитивный оборот при глаголах,выражающих а/отношение субъекта к действию объекта,б/эмоциональное состояние и 1/дополни-тельное придаточное предложение, 2/ обстоятельственное придаточное предложение с причинным либо причинно-временным значением.

3.Общность сигнификата синонимичных синтаксических едишщ представляет собой общность определенной логико-семантической структуры, репрезентирующей некоторый признак реальной ситуации и проявляющейся на денотативно-сигнификативном уровне анатаза через раскрытие сигнификативных значений лексических единиц и на семан-тико-синтаксическом уровне через выявление сем структуры синтаксического значения. Синонимичные отношения анализируемых конструкций реализуются на уровне типов,обусловленных структурой синтаксического значения и характеризующихся различием временного,видо-временного либо модально-временного планов,чи предопределяется се-мантшсо-граглматическимн свойствами глагола в личной форме.Общность смысловой структуры конкретных предложений функционирует на фоне "общей семантики" предложения,создаваемой характером связи и отношений между семантическими компонентами.

4.Значительная роль в определении синтаксической функции инфинитива и типа придаточного предложения принадлежит степени семантической значимости предлога " <1в ".которому свойственны в анализируемых глагольно-инф'инитивных сочетаниях как асемантические,так и семантические функции / причинное, причинно-временное/. Совмещение причинно-временных сем в предлоге " йо " предопределяет возможность введения придаточных предложений не только причинными союзами,но и временными. Временной характер придаточных предложений обусловливав зя семантико-грашатическими свойствами инфинитивного компонента."

. Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. К проблеме синонимии в синтаксисе // Романо-германское языкознание,- Мн.:МГПИИЯ,1985.- Деп. в ИНИОН ан СССР 03.10.85, & 22683.' - 0,5 п.л.

2. Синтаксическая функция объектного инфинитива в сочетаниях о глаголами,выражающими отношение субъекта к действию объекта /на материале конструкций V + da + vinf./ // Лексическая и грамматическая семантика.- Мн.:ШЖИЯД965.- 0,3 п.л.

■ 3. К характеристике каузативного глагола в конструкциях V + de + V inf.// Семантические аспекты синтаксиса. - М.:АН СССР, 1989.- 0,3 п.л.

4. Синонимия инфинитивных оборотов с предлогом " de " при каузативных глаголах и придаточных предложений в современном французском языке // Функционирование и развитие языковых систем. -Мн.:Вышэйшая школа,1990.- 0,3 п.л.