автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Синтаксическая синонимия конструкций, выражающих условные отношения
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Киселева, Лилия Петровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Синтаксическая синонимия. Трансформация как средство построения и сопоставления синтаксических конструкций.
1. К вопросу о синтаксической синонимии.
1.1. Синтаксические синонимы, параллели,' тождества, варианты, дублеты в научных исследованиях по синтаксису русского языка.
1.2. Классификация синтаксических синонимов.
2. Трансформация как средство построения синонимичных синтаксических конструкций.
3. Выеоды.'
ГЛАВА 2. Система выражения отношений условия б современном русском литературном языке
1. Три концепции условия: философская категория, логическое суждение, лингвистическое понятие
1.1. Условие как еид философского детерминизма.
1.2. Условие как логическое суждение.
1.3. Понятие услоеия е лигЕНстике.
2. Парадигма конструкций со значением условия как система выражения отношений условия в русском литературном языке.
2.1. Выражение услоеных отношений в простом предложении с предложно-именным сочетанием.
2.2. Выражение условных отношений е простом предложении с деепричастным, и причастным оборотами.
2.3. Выражение услоеных отношений в сложном предложении
2.3.1. Сложноподчиненные предложения.
2.3.2. Сложносочиненные предложения.
2.3.3. Бессоюзные предложения.
3. Выеоды.
ГЛАВА 3. Трансформация как средство формирования и сопоставления синонимичных конструкций и метод выявления парадигматического характера синтаксической синонимии.
1. Трансформапия на одном синтаксическом уроЕне
1.1. Преобразование простого предложения с пред-ложно-именным сочетанием в простое предложение с деепричастным оборотом.
1.2. Преобразование сложноподчиненного предложения в сложносочиненное и бессоюзное.
2. Трансформация на разных синтаксических уровнях
2.1. Трансформация простого предложения с пред-ложно-именным сочетанием в сложноподчиненное с придаточным условия.
2.2. Трансформация простого предложения с деепричастным оборотом в сложноподчиненное с придаточным условия.
2.3. Трансформация сложноподчиненных предложений со значением условия в простые предложения с предложно-именным сочетанием и деепричастным оборотом.
3. Синтаксические парадигмы как реализация системности синтаксической синонимии.
4. Выеоды.
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Киселева, Лилия Петровна
Программа по русскому языку для иностранных студентов, обучающихся на филологических факультетах еузое СССР, выдЕИга-ет в качестье осноеной пели практическое владение русским языком, развитие у студентоЕ-иностраниеЕ прочных навыков говорения, слушания, свободного владения устной и письменной формами русского литературного языка.^
В этой сеязи одной из актуальных проблем обучения русскому языку иностранных учащихся яьляется, на наш езгляд, реализация принципа коммуникативной направленности е обучении. Коммуникативная направленность предполагает развитие у учащихся умения пользоваться языком как средством общения в различных жизненных ситуапиях. Причем это умение должно ЕырабатыЕаться у них с первых шагов обучения. М.Н.Вятютнев указывает, что "если учащиеся не участвуют в коммуникации с первых шагов обучения, механизм усвоения системы языка у них е значительной степени блокируется. Единицы языка запоминаются и легко воспроизводятся, если осознается их функциональная роль в общении".2
Нет необходимости подчеркивать роль коммуникативной направленности на продвинутом этапе обучения, которую она играет в творческом владении языком, тем более в обучении филоло
1 См.: Программа. Русский язык для иностранцев,обучающихся на филологических факультетах Еузов СССР. 2-е изд-е,испр.-М.: Русский язык, 1976,с.3.
2 ВятютнеЕ М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку е зарубежных школах.-РЯЗР, 1977, №6, с.39. гое—русистое. Хочется лишь, вслед за Н.А.ЛобаноЕОй и И.П.СлесареЕОй,"1' конкретизировать понимание коммуникативности в обуi чении филологоЕ-русистоЕ б еысших учебных заведениях. Сфера коммуникативной деятельности рассматривается указанными авторами Еесьма широко: это и бытоЕое общение на изучаемом языке i в течение Есех лет обучения е Еузе, и приобретение специальных филологических знаний, и "педагогическое общение, коммунир катиЕная деятельность преподавателя на уроке", и овладение знаниями по общественно-политическим предметам, и, наконец, широкая социально-культурная программа страноведческого характера, предлагаемая учащимся в Еузах СССР.
Понятие коммуникатиЕности при Ьбучении языку филологов и нефилологов раскрывается в иелом ряде других работ соЕременQ ных лингеистов. Б этой связи следует определить понятие коммуникативной компетенции или, гоЕоря иначе, способности к общению. М.Ы.Бятютнев подчеркивает, что коммуникативная компетенция - это способность использовать язык творчески, целенаправленно, нормативно, ео взаимодействии с собеседником. Такое понятие коммуникативной компетенции соответствует навыкам и
Лобанова H.A., Слесарева И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов и его отражение в учебнике. - РЯЗР 1981, ЖЗ, с.51-55. р
Лобанова H.A., Слесарева И.П. Та^же, с. 51. о
Лобанова H.A., Слесарева И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов. - РЯЗР, 1979, Jfl, с.72-77; Митрофанова О.Д. Учебный принцип активной коммуникативности на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов.-РЯЗР, 1979, М, с.58-62. умениям, приобретаемым студентами на продвинутом этапе обучения и определяется термином "продвинутая компетенция" (в отличие от "начальной" и "средней" компетенции).1
Нормирование коммуникативной компетенции у учащихся необходимо для того, чтобы они могли легко ориентироваться в предлагаемой им обстоятельствами живой языкоеой ситуации, могли целенаправленно Еыбирать стиль (разговорный, научный и др.)» релевантный для той или иной сферы общения. Чтобы . ьыработать у учащихся это умение, весь изучаемый языкоеой материал, включая и упражнения, должен быть подчинен единой цели - развитию языкоеой компетенции. ?
Одним из методов решения этой задачи является введение материала по синтаксической синонимике, способствующей созданию у учащихся представления о богатстве выразительных возможностей русского языка и обогащению их речевого опыта.
Б теоретической и методической литературе явление синтаксической синонимии рассматривается с разных позиций: ЕО-перЕых, с точки зрения определения сущности и границ этого явления, Ео-Еторых, с точки зрения презентации синонимии на разных синтаксических уровнях: на урОЕне словосочетания, на уроЕне 2 простого предложения и на уровне сложного предложения, кото
1 Вятютнев М.Н. Указ.соч., с.40. р
См. работы: Ковтунова И.И. 0 синтаксической синонимике. -Б кн.: Вопросы культуры речи / Под ред.С.И.ОжегоЕа. Вып.1.-М., 1955,с. 115-142; Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке: Глагольные словосочетания. - М.: Изд.АН СССР, 1960, с.22 и др.; Максимов Л.Ю. 0 грамматической синонимии в русском языке. - РЯНШ, рые являются предметом изучения е иностранной аудитории.
Некоторые аьторы выделяют ДЕа уроЕня обучения синтаксической синонимике: "докоммуникатиЕНый" и "коммуникативный"."1" На докоммуникатиЕном уроЕне считается целесообразным сначала определить те синонимические ряды, которые в силу частого использования в речи необходимо еключить е учебную программу для лиц, изучающих русский язык как иностранный. Эти ряды рассматриваются как факты стилистики языка и стилистики речи.
На коммуникатиЕном уровне соответственно подобранные из синтаксического ряда синонимы в составе предложений, периодов сверхфразовых единств могут выступать как средства наиболее точной реализации коммуникативной задачи - средства стилистической окраски текста.^
При таком подходе к изучению синтаксической синонимии нам трудно е принципе согласиться с понятием "докоммуникатиЕ-ный уровень", поскольку мы считаем коммуникативную направленность обучения определяющим фактором в методике преподавания любого языка, в том числе и русского как иностранного, поэто
1966, Ш, с.6 и др.; КодухоЕ Б.И. Сложноподчиненное предложение в русском литературном языке второй половины ХУШ века: Автореф.дис. на соиск.учен.степени д-ра филол.наук.-Л.,
1967, с.35 и др.; Золотова Г.А. О структурных основаниях синтаксической синонимии. - РЯНШД968, №6, с.5-10.
-1- См.: Крылоеа Т.Ф. Синтаксическая синонимия в обучении русскому языку как иностранному.-В кн.:Лингвистические основы преподавания русского языка иностранцам на продвинутом этапе обучения. Сб.научн.трудов. - Л.,1974,с. 67-74. о См.: Крылова Т.Ф. Там же, с.69. му, на наш езгляд, коммуникатиЕный уровень, т.е. реализация коммуникативной направленности при изучении синтаксической синонимии должен рассматриваться как единственно возможный подход на любом этапе обучения, при любом объеме знаний и умений учащихся е изучаемом языке.
В системе методов, используемых в работе над синтаксической синонимией, широкое распространение получил метод трансформалин и метод сопоставления. Прием сопоставления имеет большое значение, поскольку предоставляет возможность обращать внимание студентов на различную степень выразительности и экспрессивной окрашенности высказываний, на отнесенность их к различным функциональным стилям. Можно согласиться с тем, что работа с конструкциями, вступающими в отношения синонимии, особенно целесообразна на заключительном этапе изучения грамматики, когда обобщаются способы выражения различных смысло-еых отношений и учащиеся знакомы со стилистическими разновидностями текстов.
В сеязи с Еышесказанным мы сочли целесообразным проанализировать подачу материала по синтаксической синонимике (на примере услоеных отношений) в современных учебниках и учебных пособиях, наиболее часто используемых в работе с иностранными учащимися на продвинутом этапе обучения. Проведенный анализ показал, что синонимия синтаксических конструкций одного или разных уровней предетаЕлена в нескольких типах упражнений: е упражнениях на наблюдение и сравнение (пассивных), е которых сопоставляются различные способы выражения обстоятельственных отношений с помощью разнотипных синтаксических т х См.: Крылова Т.Ф. Указ.соч.,с.36. конструкций (простое предложение с предложноггшенным сочетанием или деепричастным оборотом и сложноподчиненное предложение), е услоЕНО-речеЕЫХ упражнениях (ответы на Еопросы с использованием синонимичных конструкций), а также е трансформационных упражнениях, представляющих наибольший интерес с точки зрения понимания явления синтаксической синонимии, выявления закономерностей ее существования, раскрытия правил трансформационных преобразований. Из перечисленных типов упражнений наиболее частотными яеляются трансформационные упражнения. И это не случайно, так как трансформационные упражнения способствуют выработке и закреплению различных способов выражения тех или иных обстоятельственных отношений, ЕыяЕлению дополнительных оттенкоЕ значений синтаксических конструкций, их стилистических различий, а тем самым - расширению объема знаний учащихся. Они также стимулируют творческий подход к изучаемому материалу.
Однако что касается полноты отражения вопросов синтаксической синонимии разнотипных конструкций, то нужно отметить, что ни е одном из просмотренных учебников и учебных пособий это явление не представлено в полном объеме: не учтены синонимичные сеязи простых предложений с предложно-падежными сочетаниями с различными предлогами и сложноподчиненных предложений с придаточными, вводимыми различными союзами, не рассмотрены Еопросы лексической сочетаемости при трансформации одной конструкции в другую, не раскрыто Елияние показателей грамматической сеязи - союзое - на синонимичность конструкций. Крайне редко рассматриваются случаи ьыражения синтаксических отношений, осложненных добавочной семантикой и совершенно не рассматривается стилевое функционирование синтаксических синоншое.*
Отсутствие в научной литературе работ, посЕященных описанию синтаксической синонимии как одного из средств реализации принпипа коммуникатиЕной направленности в обучении иностранных студентоЕ в Еузах СССР, делает актуальным данное диссертационное исследование.
Дискуссионность проблем синтаксической синонимии, ее недостаточно глубокая изученность е теоретических и методических исследованиях по синтаксису русского языка, а также практическая необходимость изучения синтаксических синонимов е иностранной аудитории обусловили цели и задачи нашего диссертационного исследования, которые можно сформулировать следующим образом:
1. сформулировать критерии (признаки) синтаксической синонимии и на их осноЕе дать наше определение синтаксических синонимов; конкретизировать термины "синтаксические синонимы", "параллели", " тождества", "Еарианты", "дублеты" с целью их унификации; дать типологическую классификацию синтаксических синонимов;
Более подробно см.: Киселева Л.П. Синтаксическая синонимика как одно из средств реализации принципа коммуникативной направленности обучения русскому языку иностранных учащихся. - Б кн.: русский язык как иностранный и методика его преподавания / Под ред. профессора В.И.Кодухова. - Л., 1983, с. 160 - 169. В указанной статье приводится также список проанализированных учебников и учебных пособий.
- 12
2. в целях практического изучения е иностранной аудитории описать систему выражения отношений услоеия посредством конструкций, принадлежащих разным уроеням синтаксиса;
3. рассмотреть Еопрос о трансформации как методе формирования и сопоставления синонимичных синтаксических конструкций;
4. на парадигматической основе проанализировать структурно-семантические различия сопоставляемых синонимичных конструкций и учесть по возможности их функционально-стилевую принадлежность;
5. разработать для иностранных студентов и представить е приложении к диссертации систему упражнений на синтаксическую синонимию.
Научная новизна исследования заключается е том, что ЕперЕые сделана попытка представить на основе парадигматического подхода системное описание отношений условия на разных уровнях синтаксиса, а также еыявить общие закономерности трансформации синонимичных синтаксических конструкций, дифференцировав услоеия, ограничивающие синонимические преобразования или препятствующие им.
Б соответствии с указанными Еыше целями и задачами при работе над диссертацией нами использовались некоторые специальные методы лингвистического исследования. К ним мы относим, ео-перЕых, изучение истории исследуемого вопроса,е данном случае - обзор отечественной и зарубежной литературы по проблемам синтаксической синонимии и трансформации. Такая работа позволила еыяеить дискусс-ионность некоторых частных еопросое синтаксической синонимии и в этой связи обосновать актуальность темы нашего научного исследования.
Кроме того, мы пользовались такими методами лингвистического анализа, как описательный и трансформационный. Описательный метод включает ряд приемов лингвистического анализа, среди которых одним из наиболее распространенных, а в нашем случае и наиболее важным, является прием лингвистического наблюдения. В.И.Кодухое определяет прием лингвистического наблюдения как правила и технику "выделения из текста (или потока речи) того или иного факта и включение его в изучаемую категорию. Правила наблюдения касаются отбора фактоЕ и описания наблюдаемого явления"^, и далее он указывает, что "прием лингвистического наблюдения Еажен при сборе фактического материала и при интерпретапии его. Однако наблюдение р требует дальнейшего теоретического осмысления фактов. Исходя из этих положений, а также иелей и задач нашего исследования, мы провели наблюдение над большим объемом фактического языко-еого материала, представляющего собою синтаксические конструкции, Еыражающие отношения услоеия в современном русском литературном языке. Целью лингвистического наблюдения отобранного языкового материала было выяЕление синонимичных отношений между конструкциями, принадлежащими различным уроеням синтаксиса, и его классификация по структурному признаку, т.е. выделение сложноподчиненных предложений, ебодимых различными союзами, привносящими значение условия, сложносочиненных и Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа: Лекции по курсу "Введение в языкознание". - Л.: Изд-ео ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1963, с.9.
2 Кодухое В.И. Там же,с.30. бессоюзных предложений, а также простых предложений с деепричастными оборотами и предложно-имеиными сочетаниями, образованными различными предлогами и падежными формами имени. Внутри структурных типое был прОЕеден логико-семантический анализ конструкций с пелью Еыявления б них отношений услоеия как в "чистом", так и в осложненном добавочными оттенками Екде.
Уточние предмет наблюдения - синонимия синтаксических конструкций разных уроЕней, - мы пришли к еыеоду о необходимости представить эти конструкции в системе (глава 2), поскольку, как указыЕал Ф.П.Филин, "система, т.е. комплекс органически взаимосвязанных компонентов, - реальный факт,без учета которого нельзя познать языкоЕые яЕления и язык в целом"? Система дает иностранным студентам более полное представление о структуре, семантике и стилистическом функционировании синонимичных синтаксических конструкций в сфере условных отношений. Системное описание того или иного язы-коеого явления можно, на наш езгляд, рассматривать как один из приемов лингвистического исследования.
Однако для практического Еладения языком иностранным студентам недостаточно иметь лишь теоретические знания в изучаемом предмете, необходимо Еооружить их умениями и наЕыками пользования этими знаниями в практических целях. По этой причине мы прибегли к такому методу лингвистического исследования, как трансформация и попытались 1) использовать его при работе в иностранной аудитории как способ формирования синонимичных синтаксических конструкций на базе
Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. -с. 12.
М.: Наука, 1982, какой-либо исходной, которые могут быть использоЕаны в релевантных языкоеых ситуациях, и 2) Еооружить этим методом (глава 3) иностранных студентоЕ, изучающих русский язык.
Метод трансформапии или, по В.И.Кодухоьу, "прием преобразования" "состоит в том, что языковое явление изучается путем видоизменения языковых единип и сравнения производных форм, вариантов и синонимических единип".* Используя этот метод, мы получаем возможность обучать иностранных студентов правилам преобразований одной синтаксической конструкции в синонимичную ей другую и при этом ЕыяЕляем условия, ограничивающие трансформацию или препятствующие ей.
В связи с тем, что данное диссертационное исследование ориентировано на иностранных студентов филологического профиля, мы не ограничиЕали отбор фактического материала текстами, относящимися к какому-либо определенному функциональному стилю речи. В качестве иллюстративного языкоеого материала нами использоЕаны конструкции, извлеченные из художественных произведений русских и советских писателей (А.П.ЧехоЕ, А.И.Куприн, К.Г.ПаустоЕСкий, А.Г.ЧакоЕСКИй, В.М.Шукшин и др.), из текстов научного (главным образом, филологического профиля -Ф.П.Филин, В.И.КодухоЕ, И.П.РаспопоЕ и др.), научно-популярного (Н.БажаноЕ, И.Ф.Кунин), а также публицистического (газеты, журналы) стилей речи.
Задачи исследования предполагали рассмотрение Есей совокупности конструкций простых и сложных предложений, имеющих значение условия как в чистом, так и в осложненном добавочными оттенками значения виде, поэтому использовался метод
1 КодухоЕ В.И. Указ соч.,с.27. сплошной Еыборки. Выеоды работы осноЕьшаются на анализе трех тысяч конструкций. Все приводимые примеры даются с соблюдением норм орфографии и пунктуации цитируемых изданий.
Диссертация состоит из ЕЕедения, трех глав, заключения и приложения. Кроме того, имеется список источников и сокращений, а также список использованной литературы, включающий 168 названий монографий и статей советских и зарубежных авторов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксическая синонимия конструкций, выражающих условные отношения"
4. Выеоды
Рассмотрев трансформацию на одном синтаксическом уровне и на разных, мы пришли к еыеоду о существовании некоторых общих закономерностей, обусловливающих возможность / невозможность синонимических преобразований синтаксических конструкций. Так, например, при трансформации на одном синтаксическом урогне выявлены следующие осноьные закономерности.
Простое предложение с предложно-именным сочетанием трансформируется в простое предложение с деепричастным оборотом, I) если стержневым слогом сочетания является отглагольное существительное или существительное, не утратившее окончательно СЕоей сеязи с глаголом,- от которого оно образовано; 2) Еьтбор еидоеой формы деепричастия в трансформе обусловливается еидом глагола,от которого образовано стержнеЕое слово предложно-имен-ного сочетания; 3) трансформация невозможна, если стержнееым слоеом предложно-имеиного сочетания является существительное, от которого нельзя образовать деепричастие.
- 171
При трансформации сложноподчиненного предложения в сложносочиненное или бессоюзное ЕыяЕлены следующие основные ограничения общего характера:
1) наличие перед главной частью трансформируемого предложения коррелятивных частип "то", "так" препятствует трансформации сложноподчиненного предложения в сложносочиненное;
2) наличие частиц "же", "даже" после союзов, веодящих придаточную часть исходного предложения препятствует трансформации как б сложносочиненное, так и в бессоюзное предложение;
3) сложноподчиненное предложение с условно-сопоставительным значением не трансформируется в сложносочиненное, поскольку этому препятствует наличие перед глаЕной частью скрепы "то";
4) неоправдана трансформация сложноподчиненного предложения с придаточной частью, вводимой маркированными союзами "коли" ("коль"), "ежели", "кабы", "буде", поскольку с элиминацией этих союзов утрачиЕается стилеЕОй колорит и экспрессивность, привносимые этими союзами е исходную конструкпию.
При трансформапии на разных синтаксических уровнях также прослеживаются определенные закономерности:
1) простые предложения с различными предложно-имеиными сочетаниями могут трансформироваться "в сложноподчиненные предложения с некоторыми ограничениями: если в состав предложно-именного сочетания в качестве стержневого слога еходит отглагольное существительное, от которого может быть образован глагол-сказуемое, то такое сочетание трансформируется в придаточное предложение;
2) в сеязи с тем, что отглагольное существительное не обладает видо-временной категорией, еид и время сказуемого транс
- 172 форма обусловливаются еидо-временной формой сказуемого исходного предложения;
3) трансформации простого предложения с предложно-именным сочетанием в сложноподчиненное предложение препятствует наличие перед стержневым словом сочетания определения, выраженного местоимением или числительным;
4) если предложно-именное сочетание выполняет в предложении функцию еводных слов, расположенных интерпозитивно, то в трансформе синонимичное ему придаточное предложение располагается тоже интерпозитивно по отношению к главной части и приобретает семантический оттенок веодности;
5) позиция предложно-имеиного сочетания е простом исходном предложении обусловливает позицию придаточного предложения трансформа;
6) трансформация простого предложения с деепричастным оборотом обусловливается конструктивным типом исходного предложения - двусоставное, односоставное: а) двусоставное простое предложение с деепричастным оборотом может трансформироваться е сложноподчиненное предложение с деусоставным придаточным, б)односостаЕИое (безличное) предложение с деепричастным оборотом трансформируется в сложноподчиненное предложение с инфинитивным придаточным;
7) при трансформации простого предложения с деепричастным оборотом модально-ЕИДОЕОй и временной планы придаточного пред-ложе ния-трансформа обусловлены модально-Еременным планом предиката трансформируемого простого предложения и еидоеой формой деепричастия;
8) трансформация сложноподчиненного предложения в простое с предложно-именным сочетанием или деепричастным оборотом
- 173 имеет общую закономерность: трансформация Еозможна при наличии одного субъекта дейстьия е обеих частях сложноподчиненного предложения, при разных субъектах дейстЕИя трансформация возможна только в простое предложение с предложно-именным сочетанием при условии, что сказуемое придаточного предложения имеет форму изъявительного наклонения;
9) при трансформации сложноподчиненного предложения в простое с Предложно-именным сочетанием или деепричастным оборотом также имеются ограничения общего характера: а) трансформация невозможна, если сказуемое выражено глаголом, от которого нельзя образовать ни отглагольное существительное, ни деепричастие; б) невозможность трансформапии обусловливается также характером придаточного предложения; безличные предложения не преобразуются ни в предложно-именное сочетание, ни в деепричастный оборот;
10) частные ограничения трансформации сложноподчиненного предложения е простое с предложно-именным сочетанием обусловливаются конструктивным типом сказуемого придаточного предложения.
Анализ трансформационных преобразований и выявление некоторых закономерностей и ограничений синонимических преобразований позеолил проиллюстрировать системный характер синтаксической синонимии, организованной по принципу синтаксических рядоЕ или парадигм, которые образованы методом трансформации.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основная иель обучения русскому языку в Еузах СССР, определенная в программе по русскому языку для иностранных фило-логое, - это практическое обучение, его коммуникативная направленность. Решение этой задачи обусловливает направление всех научно-теоретических и методических исследований по русскому языку и б частности по такому важному его разделу как синтаксис.
Одним из средств реализации принципа коммуникатиБНОй направленности является, как уже указывалось выше, изучение синтаксической синонимии, поскольку она способствует выработке у иностранных учащихся умения Еладеть языком как средством общения,обогащает его арсенал языкоеых средств выражения, помогает свободно ориентироваться б реальных языкоеых ситуациях.
Б связи с вышесказанным мы видим основную цель и актуальность нашего диссертационного исследования в разработке теоретических и практических проблем синтаксической синонимии русского языка с целью изучения этого языкоеого явления с иностранными студентами филологического профиля.
Обзор научно-теоретических работ советских лингвистов -за период с 30-х годое и до настоящего времени позеолил выявить существование различных точек зрения б толковании явления синтаксической синонимии; до сих пор нет единого четкого определения сущности и границ синтаксической синонимии, не сформулированы критерии, устанавливающие синонимичность ДЕух или более синтаксических конструкций.
Анализ учебников и учебных пособий, наиболее часто используемых е практике преподавания русского языка иностранным студентам, показал, что ьопросы синтаксической синонимии ос-Еещены е них не достаточно полно и требуют детального рассмотрения как в теоретическом плане, так и в плане их практической разработки посредством создания стройной системы упражнений на синтаксическую синонимию.
Анализ большого фактического материала, который представляет собой синтаксические конструкции, Еыражающие условные отношения в современном русском языке, позеолил сформулиро-Еать критерии (признаки) синтаксической синонимии и на их основе дать наше определение синтаксических синонимое.
Синтаксическими синонимами мы называем конструкции, принадлежащие одному или разным синтаксическим уровням, имеющие общее семантико-грамматическое значение, но отличающиеся оттенками этого значения при однородном лексическом состаЕе. Эти конструкции, как пранило, имеют различия е морфологическом состаЕе, могут принадлежать к различным функциональным стилям речи и находятся в отношениях трансформируемо с ти.
Терминологическое многообразие, с которым мы сталкиваемся е научных исследованиях по синтаксической синонимии -"синтаксические синонимы"."синтаксические параллели"."синтаксические тождества", "синтаксические варианты" и "синтаксические дублеты",-идентичность содержания, нередко скрывающаяся за этими терминами, и трудность их дифференцирования е иностранной аудитории обусловили необходимость более подробного рассмотрения этой проблемы в нашей диссертации. В результате мы пришли к выводу, что в качестве "рабочих" терминов е иностранной аудитории яеляются обязательными и достаточными
- 176 термины и понятия "синтаксические синонимы", "синтаксические варианты" и "синтаксические дублеты".
Нами также предпринята попытка дать типологическую клас-сификанию синтаксических синонимов, езяв за основу классификацию I) по уровням языка, 2) по семантической дифференциро-Еанности синонимичных конструкций и 3) по их функпионально-стилеЕОй принадлежности.
Известно, что любое языковое явление значительно лучше усваивается обучающимися, если оно представлено в системе, описывающей все его взаимосвязи. Система средств выражения условных отношений в современном русском языке представляет собою совокупность конструкций, связанных между собою как синонимичными, так и вариативными отношениями. Причем в отношениях синонимии находятся конструкции, располагающиеся в системе по вертикали, т.е. конструкции, принадлежащие различным уровням синтаксиса - уровню простого предложения, на котором значение условия Еыражается предложно-именным сочетанием и деепричастным или причастным оборотом, и уровню сложного предложения, включающему сложноподчиненные, сложносочиненные и бессоюзные предложения.
В вариативных отношениях находятся конструкции, расположенные в системе по горизонтали, т.е. конструкции, принадлежащие одному уровню синтаксиса. Так, на уровне простого предложения вариативными мы считаем конструкции, в которых значение условия выражается различными предложно-имеиными сочетаниями. На уровне сложного предложения к вариативным мы относим сложноподчиненные предложения, в которых придаточная часть веодится различными союзами, выражающими значение условия ("если", "когда", "раз", "ежели", "коли", "кабы" и др.).
Системное описание средсть выражения тех или иных отношений (в нашем случае - услоеных) позволяет проводить детальный анализ конструкций, образующих систему, как в плане их формальной или структурной организации, так и в плане логико-семантического содержания и стилистического функционирования этих конструкций.
Сопоставляя вертикально расположенные синонимичные конструкции, мы выяеили их структурную неоднородность при наличии общности семантико-грамматического значения. Более тонкий анализ дал возможность дифференцировать : семантические оттенки значения - условно-следстЕенный, услоЕно-Еременной, условно-причинный, условно-сопоставительный , условно-уступительный, услоЕно-изъяснительный и др. Системный анализ синонимических конструкций позеолил также проследить их стилистическую дифференцироЕанность, т.е. принадлежность разнооформленных конструкций к различным функциональным стилям речи.
При анализе горизонтально расположенных вариативных конструкций и сопоставлении их с синонмичными мы выявили, что в отличие от последних ЕариатиЕные конструкции одного синтаксического уровня не дифференцируются по своей структурной организации, но отличаются тонкими семантическими оттенками значения. Однако что касается стилистической принадлежности Еариатигных конструкций, то следует отметить, что ЕариатиЕ-ные простые предложения с различными предложно-имеиными сочетаниями принадлежат одному функциональному стилю речи, а сложноподчиненные предложения могут принадлежать различным стилям речи е зависимости от союзов, ееодящих придаточные предложения - нейтральные союзы относят сложноподчиненные предложения к научному или научно-популярному стилю, маркированные - к разговорному стилю речи.
Результаты описания системы выражения условных отношений в русском языке суммированы в таблице, которая может быть использована как наглядное пособие при работе с шостранными студентами над синтаксической синонимией в сфере средств выражения условных отношений.
На основе проведенного нами исследования мы пришли к заключению, что, изучая синтаксическую синонимию с иностранными студентами, целесообразно пользоваться методом трансформации. Этот метод используется, ЕО-первых, для формирования синонимичных синтаксических конструкций на базе какой-либо исходной по определенным праЕИлам синонимических преобразований. Нами сформулированы специальные правила трансформации простого предложения в сложное (прямая трансформация) и сложноподчиненного е простое (обратная трансформация), выявлены общие закономерности синонимических преобразований и выделены условия, ограничивающие трансформацию или препятствующие ей.
Во-Еторых, метод трансформации целесообразно использо-Еать также и для построения синтаксических парадигм, являющихся наглядным средстЕОм сопоставительного анализа синонимичных и вариативных конструкций.
Список научной литературыКиселева, Лилия Петровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Ленин В.И. Поли.собр.соч., т.29. 782 с.
2. АндрамоноЕа H.A. Сложное предложение с придаточным относительным в современном русском литературном языке. Казань: Изд-ео Казан, ун-та, 1959. - 54 с.
3. АндрамоноЕа H.A. Сложные предложения, Еыражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань: Изд-ео Казан, ун-та* 1977. - 176 с.
4. АндрамоноЕа H.A. Структурное соотношение частей в сложноподчиненных предложениях расчлененного типа. РЯНШ, ЖЗ, 1981, с.12-17.
5. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лиегеи-стики. М. ; Просвещение, 1966. - 302 с.
6. Аскин Я.Ф. Философский детерминизм и научное познание. -М.: Мысль, 1977. 188 с.
7. Бархударов Л.С. К Еопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения. ВЯ, 1973, j£3, с.50-61.
8. ВелошапкоЕа В.А. Современный русские язык: Синтаксис. М.: Высш.школа, 1977. - 245 с.
9. Большая советская энциклопедия, т.26. 3-е изд. - М.:Изд. СоЕетск. энпиклоп., 1977. - 622 с.
10. БулахоЕСКий Л.А. Курс русского литературного языка. Ки-еЕ: Радяньска школа, 1949. - 408 с.
11. Быкое В.Б. Синонимия сложных предложений в современномwрусском литературном языке. В кн.: Синтаксические отношения Е предложении и тексте. - Смоленск, 1981,с.51-60.
12. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. школа, 1978. - 439 с.- 181 13» Василевская Л.И. О некоторых спорных проблемах описаниясинтаксического ряда, В кн.: Проблемы структурной лингеис-тики, - М.,1978, с.195-206.
13. Виноградов В.В. Основные Еопросы синтаксиса предложения. В кн.: Вопросы грамматического строя. - М. ,1955,с.389-435.
14. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте. ВЯ, 1975, $5, с.54-65.
15. Власова Н.С. Предложно-падежные сочетания и придаточные предложения как члены вариативного синтаксического ряда (предлог "при"): АЕтореф. дис. на соиск.учен.степ.канд. филол.наук,- М,,1973. 22 с.
16. Власова Н.С. Семантико-синтаксические особенности детер-минантных предложно-падежных сочетаний. В кн.: Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля: Лингвистика и методика. - М., 1978,с.178-187.
17. Воробьева Г.Ф. Выражение условия в простом предложении (научный и разговорный стили). РЯЗР, 1971, И,с.45-49.
18. Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку е зарубежных школах. РЯЗР, 1977,№6, с.38-45.
19. Гак В.Г. Использование лексических средств при семантических трансформациях. Филологические науки, 1965, М, с.99-111.
20. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация глубинных и поверхностных структур).-В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.,1969,с.77-85.- 182
21. Гарника O.K. Коммуникативные стратегии в изучении русского языка как иностранного. РЯЗР, №2,1979,с.74-75.
22. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд. 2-е. - М.¡Учпедгиз, 1955. - 463 с.
23. Геккер С.Ф. Библиография по синонимике русского языка ^ (статья вторая). В кн.: Синонимы русского языка и ихособенности. Л.: Наука, 1972, с.196-243.
24. Горский Д.П. Логика. Изд.2-е,испр. - М.¡Учпедгиз,1963.-292 с.
25. ГрабОЕСкая И.Я., Шахматова М.А. Уступительные предложения с осложненной семантикой е русском языке. Бестн.Лен.гос. ун-та, 1979, №20, с.78-83.
26. Грамматика русского языка / Под ред. Б.Б.Виноградова. -М.: Наука, 1954, т.2, 4.1-2.
27. Грамматика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1970. 767 с.
28. Засорина Л.Н. Трансформация как метод лингвистического эксперимента в синтаксисе. Б кн.:Трансформационный метод в структурной лингвистике. - М.,1964,с.99-113.
29. Зинченко Т.Н. Выражение условных отношений в простом и сложноподчиненном предложении: АЕтореф.дис.на соиск. учен.степ.канд.филол.наук. М.,1975,-19 с.
30. Зинченко Т.Н. О синтаксической синонимии условных конструкций. Б кн.: Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка: Сб.трудов МШИ им.В.И.Ленина. - М., 1973, с.95-103.
31. ЗолотоЕа Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.- М.: Наука, 1982, 368с.
32. Золотова Г.А. Опыт компонентного анализа синонШических V конструкций. РЯЗР, 1979, №3, с.67-74.
33. ЗолотоЕа Г.А.О структурных основаниях синтаксической синонимии. РЯЗР, 1968, №6, с.5-10.
34. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 351 с.
35. ЗолотоЕа Г.А. Синтаксис и стилистика. М.:Наука, 1976,.- 317 с,
36. ЗолотоЕа Г.А. Синтаксическая синонимия и культура речи.- Б кн.: Актуальные проблемы культуры речи. М.,1970, с.178-194.
37. ЗуеЕа P.C. Синтаксическая синонимика (в связи с изучением сочетаний "существительное + инфинитив"). Б кн.: Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка. - Алма-Ата, 1963, с.75-78.
38. Игнатьева М.М. К истории развития определения синтаксических синонимов. В кн.: Статьи и исследования по русскому языку / Под ред. И.А.Василенко. - М.,1964,с.235-245.
39. Ильенко С.Г. Сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединяемыми к главному союзом "если" в современном русском языке. Б кн.: Учен.зап.Лен.гос.пед.ин-та им.А.И.Ге рие на,.т.ССХХУП,1962,с.29-54.
40. Инфантова Г.Г.О принципах отбора синтаксических явлений ^ в целях обучения иноязычной разговорной речи.-РЯЗР,1983,3, с.59-64.
41. Калнельсон С.Д. Порождающая грамматика и приниип деривации. Б кн.: Проблемы языкознания. - М.,1967,с.20-23.
42. Качалина Н.С. Синонимия предложно-падежных конструкций, Еыражающих иелеЕые отношения. В кн.: Развитие грамматических отношений в истории русского языка, был.2 /Под ред.проф. Б.М.Маркова. - Ижевск,I980,c.III-II4.
43. КоЕтуноЕа И.И. О синтаксической синонимике. Б кн.: Вопросы культуры речи /Под ред. С.И.0жегоЕа,вып.1. - М., 1955, с.115-142.
44. Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа: Лекции по курсу "Введение в языкознание". Л.:Изд-ео ЛГПИ им.А.И. Герцена, 1963. - 128 с.
45. Кодухов В.И. О трех аспектах изучения сложного предложения. Учен.зап. /ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1963, т.242,с.35-60.
46. КодухоЕ В.И. Синонимия и специализация синтаксических показателей. В кн.: Грамматика и лексика русского языка. - Л.,1971, с.11-26.
47. КодухоЕ В.И. Сложноподчиненное предложение в русском литературном языке Еторой половины ХУШ Еека: Автореф.дис. на соиск.учен.степ.д-ра филол.наук. Л.,1967.-41 с.
48. КодухоЕ Б.И. Считаете ли вы необходимым различение вариантов синтаксических единиц? Какие различия предетаЕv/f ляет Еариантность члена предложения, слоЕосочетания, модели предложения и т.п.? Филологические науки, 1961, № 4, с.176-182.
49. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов Б .В. Функциональные типы русской речи. М. : Высш.школа, 1982. - 223 с.
50. Кондаков H.И. Логический словарь-справочник / Отв.ред. Д.П.Горский. 2-е, исп.,доп., изд-е.-М.:Наука, 1975.720 с.
51. Кононенко Б.И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. Киев: НаукоЕа думка,1970. -143 с.
52. Корельская Т.Д. 0 формальном описании синтаксической синонимии. М.: Наука, 1975. - 252 с.
53. Корельская Т.Д., Падучега Е.Б. 0 формальном аппарате синтаксических преобразований. М.: Изд-ео АН СССР,1970.-39 с.
54. КорнилоЕ Б.А. К вопросу о типах синтаксической синонимики. Доклады научно-теоретической конференции аспирантов / РостоЕ-на-Дону гос.пед.ин-т, 1962, с.136-144.
55. КоролеЕ А.П. К Еопросу о типологии синонимов. В кн.: Развитие синонимических отношений е истории русского языка, вып.2. - ИжеЕСК,1980, с.3-6.
56. Коротаега Э.И. УслоЕНые предложения. Б кн.: Ученые записки ЛГУ, M80, вып.21, 1955, с.291-341.
57. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое рукоеод-стео для преподавателей русского языка иностранцам. -Изд.2-е, стереотип. М.: Рус.яз.,1978. - 136 с.
58. КриЕОНосов А.Т. Открывает ли "трансформационная грамматика" новые горизонты в лингвистике? ВЯ, 1977,№6,с.59-70.
59. Крылова Т.Ф. Синтаксическая синонимия е обучении русскому языку как иностранному. В кнв: Лексические осноеы преподавания русского языка иностранцам на продвинутом этапе обучения: Сборник научных трудоЕ. - Л.,1977,с.67-74.- 186
60. КрючкоЕ С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения. М.:ПросЕещение,1977.-191 с.
61. Кубик М. Трансформационный синтаксис русского языка. -Прага, 1971. 83 с.
62. Кубик М. Условные конструкции и система сложного предложения. Praha: Universita Karlova » 1967.-229 с.
63. Кузьмина Е.С. Предикативный характер языка науки. Б кн.: Русский язык и методика его преподавания нерусским. - М., 1973,с.136-154.
64. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку
65. Б кн.: Иностранные языки в высшей школе.-М.,1975,вып.10, с.63-84.
66. Лобанова H.A. К Еопросу о параллельных синтаксических конструкциях в практике преподавания русского языка как иностранного. В кн.: Русский язык для студентоЕ-ино-странцев: Сборник методических статей. Вып. 14.-М.', 1974, с.32-39.
67. Лобанова H.A.СлесареЕа И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов. РЯЗР,1979,№1, с.72-77.- 187
68. Лобанова H.A., Слесарега И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов и его отражение в учебнике. РЯЗР,. №9, 1981, с.51-55.
69. Лебедева Е.А. Работа над синтаксическими конструкциями. Б кн.: Из опыта преподавания русского языка нерусским. Бып.З. - М., 1965,с.112.
70. Мазанько Л.Б. Вариативные синтаксические ряды предложно-падежных сочетаний и придаточных предложений: Автореф. дис. на соиск.учен.степ.канд.филол.наук. М.,1977.-16 с.
71. Мазанько Л.Б. Функциональная близость простых предложений, включающих конструкции с производными предлогами,и сложноподчиненных предложений с соотносительными производными союзами. Б кн.: Вопросы грамматики и лексики русского языка. - М.,1975, с.73-98
72. Максимов Л.Ю. О грамматической синонимии в русском языке.- РЯНШ, 1966, №2, с.3-10.
73. Матезиус Б. О так называемом актуальном членении: Языки стиль. В кн.: Пражский лингвистический кружок. - М., 1967, с.239-245.
74. Митрофанова О.Д. О методических и психологических требованиях к системе упражнений по русскому языку. Б кн.: русский язык для студентоЕ-иностранпев: Сборник метод, статей. Вып.12.-М.,1972,с.5-14.
75. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: Проблемы обучения.-М.: русский язык, 1976, .-199 с.
76. Митрофанова О.Д. Учебный принпип активной коммуникации на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологоЕ.-РЯЗР, 1979, Щ, с.58-64.
77. Митрофанова О.Д., Костомаров Б.Г. Принципы активной коммуникативности. РЯНШ, 1983, Ж, с.17-23.
78. Мороз Р.Ф. О синтаксической синонимии, Б кн.: Из опыта преподавания русского языка нерусским. - М.,1973,с.92-102.
79. Мотина Е.И., Власова Н.С. О детерминантных падежных сочетаниях с предлогами и соотносительных с ними придаточных предложениях РЯЗР, 1975, №6, с.67-70.
80. Намакштанская Е.И. Синтагматические отношения, формирующие уступительную семантику в предложениях с деепричастным оборотом (на материале научной речи). РЯЗР, 1981, ЯЗ, с.73-77.
81. Никитин В.М. Трансформационный анализ и возможности его применения в средней школе. РЯШ, 1969, М,с.45-48.
82. Николаева Т.М. Что такое трансформационный анализ? БЯ, 1960, ЖЕ, с.111-115.
83. Одинное Б.Б. Стилистика текста. М.:Наука,1980.-263 с.
84. ОдинцоЕа М.П. Вопросы теории и методики описания синтаксических синонимов: Автореф.дис.на соиск.учен.степ, канд. филол.наук. М.,1973.-29 с. - Б надзаг.:Мос.гос.- 189 -пед.ин-т им.Б.И.Ленина.
85. Одинцова М.П. К Еопросу о грамматических критериях синонимичности конструкпий с деепричастием, СП конструкпий и конструкций с однородными сказуемыми. Учен.зап./ Кеме-роЕСК. гос.пед. ин-т,1970, еып.22,с.71-94.
86. ОдинцоЕа М.П. Некоторые общие замечания по поводу определений синтаксических синонимов е современной русистике.- Учен.зап. / КемероЕск.гос.пед.ин-т,1969,еып.15,с.91-100.
87. ОдинпОЕа М.П. Об обусловленности синонимии конструкпий:с Д, СПП, 0 их конетруктиено-грамматическими оппозициями в современном русском литературном языке. Учен.зап. / КемероЕск. гос.пед.ин-т,1972, еып.30, с.155-176.
88. Одобеску А.Ф. К проблеме взаимозаменяемости придаточного предложения членом предложения. Бельцы: Из д. Бе лык-ко го гос.пед.ин-та им.А.Р^ссо, 1969.-46 с.
89. ПадучеЕа Е.Б. 0 семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.:Наука,1974.- 292 с.
90. ПадучеЕа Е.П. 0 трансформациях прономинализации: глубинные структуры предложений со словами "один", "другой". Вып.27. М.: Изд-во АН СССР,1972.-22 с.
91. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М.просвещение, 1964.-128 с.
92. ПассоЕ Е.И. Условно-речевые упражнениядля формирования грамматических навыкоЕ: Пособие для учителей немецкого языка средней школы. М.:Просвещение ,1978.-128 с.
93. Петров Ю.А. Логическая функция категорий диалектики.-М.: Высш.школа, 1972.-271 с.- 190
94. ПетроЕская С.С. Субстантивно-инфинитивное сочетание и его синонимы е русском языке. Б кн.: Методика преподавания русского языка и литературы, вып.15.-Киев,1982,с.27-34.
95. ПешкоЕСкий A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и опенки художественной прозы. Б кн.: Вопросы методики родного языка, лингеистики и стилистики. - M;JI., 1930, с.133-161.
96. ПешкоЕСкий A.M. Русский синтаксис в научном осЕещении.-Изд.7-е.-М.:Учпедгиз,1956.-511 с.
97. ПопоЕа З.Д. К Еопросу о синтаксических вариантах.-Филологические науки, I966,№6,c.3-II.
98. Программа по русскому языку для студентов-иностранпеЕ, обучающихся в нефилологических Еузах СССР.-М.: ¡^сский язык, 1977.-159 с. В надзаг.:Мин.еысш. и ср.спеи.образования СССР.
99. Программа. Русский язык для иностранпеЕ, обучающихся на филологических факультетах еузое СССР.-2-е изд., испр.-М.:¡'усский язык, 1976.-174 с.
100. Пулькина И.М.,Захава-НекрасоЕа Е.Б. Учебник русского языка для студентов-иностранпеЕ: Практическая грамматика с упражнениями. 7-е изд.,стереотип. - М.:1>ус. яз.,1979.-518 с.
101. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения. ВЯ, 1981,М,с.24-34.
102. Распопов И.П. Спорные Еопросы синтаксиса / Ote.ред.Н.П. Колесников. Ростое н/Д.: Изд.Рос-тое н/Д ун-та, 1981. - 127 с.
103. Рихтер Г.И. Синтаксическая синонимика в современном русском языке. РЯШ, 1937, №3, с.48-57.- 191
104. Рогожникова Р.П. Активизация е современном русском языке подчинительных конструкций с союзами раз и поскольку.-Б кн.: РазЕйтие синтаксиса современного русского языка.-М.,1966,с.61-73.
105. НО. РогажникоЕа Р.П. К Еопросу о структуре условного предложения.- Б кн.: Исследования по синтаксису русского литературного языка.-М.,1956,с.177-187.
106. Рогожникова Р.П. Предложения с союзами "если" и "если бы" в современном русском языке. РЯШ, 1957,J£6, с.41-46.
107. Рогожникова Р.П. УслоЕные придаточные предложения е современном русском языке: АЕТореф.дис.на соиск.учен.степ.канд. филол.наук.-М.,1952,14 с.
108. РожкоЕа Г.И. Вопросы практической грамматики в преподавании русского языка как иноетранного.-М.:Изд.МГУ,1978,61 с.
109. РожкоЕа Г.И. Очерки практической грамматики русского языка.- М.:Высш.школа,1978,-176 с.
110. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.-4-е изд.испр. М.: Высш.школа,1977. - 316 с.116. 1>усская грамматика: Синтаксис, т.2.- М. :Наука, 1982.-709 с.
111. Синтаксис текста: Сб.статей / ОтЕ.ред.Г.А.ЗолотоЕа.-М.: Наука,1979.-368 с.
112. СкобликоЕа Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. М.:ПросЕещение,1979.-236 с.
113. Современный русский язык / Под.ред.В.А.БелошапкоЕОй.-М.:Высш.школа,1981.-560 с.
114. Современный русский язык,ч.2: Синтаксис / Под ред.Д.Э. Розенталя.-Изд.2-е, исп.-М.:Высш.школа,1976.-221 с.
115. Солнпев В.М. Относительно концепции "глубинной структуры". БЯ, 1976, №5, с.13-25.
116. Сосенко Э.Ю. Классификация упражнений и их система.-РЯЗР, 1975, №, с.53-58.
117. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе). М.:Рус-ский язык, 1979.-140 с.
118. СтемкоЕская Е.П., Киреева Н.П. Обобщенно-уступительные отношения, классификапия их значений и«, способы выражения. Б кн.: Ь^сский язык для студентоЕ-иностранпеЕ: Сборник методических статей. Вып.18. - М.,1978,с.58-65.
119. СуроЕиеЕ А.Н. Синонимические Еыражения условных и уступительных придаточных в простом предложении. Б кн.: Исследования по грамматике русского языка. Учен.зап.ЛГУ, № 302.-Л.,1962, с.50-73.
120. СуроЕпеЕ А.Н. Сложноподчиненные конструкции с составными союзами. Учен.зал,/ЛГПИ им.А.И.Герцена,1963,т.242,с.61-85.
121. Сухотин Б.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке: Глагольные слоеосочетания.-М.: Изд.АН СССР, 1960.-160 с.
122. Татарникова Г.Ф. Синонимика именных оборотов с отглагольными существительными и придаточных предложений: АЕтореф. дис.на соиск.учент. степ.канд.филол.наук. Ростое н/Д, 1970.-34 с.
123. ТопороЕ Б.Н. 0 трансформационном методе. Б кн.: Трансформационный метод в структурной лингвистике,-М.,1964, с.74-87.
124. Трахтенберг О.М. К истории синонимичных и дублетных конструкций, организованных по способу управления. Б кн.:
125. Развитие грамматических отношений в истории русского языка, вып.2 / Под.ред.проф.В.М.МаркоЕа.-ИжеЕск,1980,с.И4-118.
126. Уорс Д.С. Трансформапионный анализ конструкпий с ТЕори-тельным падежом е русском языке.- Б кн.: НоЕое е лингвистике, т.2. М.,1962, с.637-683.
127. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука,1982.-336 с.
128. Философская энпиклопедия /Гл.ред.Ф.Б.КонстантиноЕ,т.2,5,1. М.:Сое.энпиклопедия,1970.
129. Философский слоЕарь / Под.ред.И.Т.Фролова.-Изд.4-е.-М.: Политиздат,1980.-444 с.
130. Формановская Н.И. Стилистика сложного предложения.-М.: Русский язык,1978.-239 с.
131. Харрис З.С. СоЕместная встречаемость и трансформация в языкоеой структуре. В кн.: Новое б лингеистикс,т.2.1. М.,1962,с.528-636.
132. Хомский Н. Синтаксические структуры. В кн.: НоЕое е лингвистике,т.2.-М.,1962,с.412-527.
133. ХракоЕский B.C. ДериЕаиионные отношения в синтаксисе.-В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.-М.,1969,с.138-147.
134. ХракоЕский B.C. Трансформация и дериЕапия. В кн.:Проб- 194 лемы структурной лингвистики.-M.,1972,с. 489-507.
135. Цейтлин С.Н. Система синтаксических синонимов (на матери-J але русского языка). Б кн.: Структура предложения исловосочетания е индоевропейских языках.-Л.,1979,с.77-87.
136. Цой A.A. Предложно-именной оборот в современном русском языке: АЕТореф.дис.на соиск.учен.степ.канд.филол.наук.-М.,1962.-20 с.
137. Цой A.A. Синтаксические синонимы и критерии их определения.- В кн.: Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка. Алма-Ата,1963,с.99-101.
138. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка.-Л.:Учпедгиз,1941.- 620 с.
139. ШЕедова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике, (синтаксис).-Б кн.: Славянское языкознание.-М.,1973,с.105-121.
140. ШЕедоЕа Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.-М.: Изд-ео АН СССР, I960.-377 с.
141. ШЕедоЕа Н.Ю. Парадигматика простого предложения е современном русском языке (опыт типологии) .-Б кн.¡Русский язык: Грамматические исследования.-М.,1967,с.3-77.тип
142. ШелгуноЕа Л.М. К Еопросу о синтаксической синонимике.-Учен.зап. / Оренбург.гос.пед.ин-т. Филол.науки,еып.19, 1968, с.71-79.
143. Шендельс Е.И. Понятие грамматической синонимии.-Филоло- 195 гические науки, 1959, Щ,с.68-81.
144. Шендельс Е.И. Синтаксические Еарианты.-Филологические на-^ у ки, 1962, И, с. 8-18.
145. Штыкало Н.И. Лексическое наполнение и тенденция к экономии речевых средств при выражении синтаксической функции. Б кн.: Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка. Сборник трудоЕ МШИ им.В.И.Ленина.-М.,1973,с.281-286.
146. Щубин Э.П. Языкоеэя коммуникация и обучение иностранным языкам.- М.¡Просвещение,1972.-350 с.
147. Шумилина А.Л. К вопросу о синтаксической синонимике.
148. В кн.: Исследования по лексикологии и грамматике русского языка.-М.,1961,с.273-287.
149. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык: Избранные работы по русскому языку.-М.:Учпедгиз,1957.-186 с.
150. Ярцева В.Н. О грамматических синонимах.-В кн.: Романо-германская филология. Вып.I.-M.,1957,с.5-33.
151. Danes Frantisek. A three-level approach to syntax. -In: Travaux Linguistiques de Prague, volw/1. Prague,1964, pp. 225-240.
152. Harris, Zellig S. Papers in structural and transformational liguistics.- N.Y.: Humanities press, 1977.-856pp.- 196
153. Hochster, A. Clausmate phenomena and surface well-formedness.- In: General linguistics, vol.22, pp.107-120.
154. Kratser, A. Blurred conditionals.- In: Grossing the boundaries in liguistics. Studies presented to Manfred Bierwisch, Dordrecht etc., pp.201-209.
155. Williams, E.S. The UP cycle.- In: Liguistic inquiry. Cambridge (Mass.), vol.13, 1982, N2.1. СЛОВАРИ
156. СжегоЕ С.И. СлоЕарь русского языка.-Изд.9-е.-М.:СоЕетская энциклопедия,1972.
157. СлоЕарь русского языка: В 4-х т. / Гл.ред.А.П.ЕЕгеньеЕа.-2-е изд.,испр. и доп.- М.:Русский язык, 1981.
158. СлоЕарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.;Л: Изд-во АН СССР, 1950-1965.
159. Толкоеый словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. Д.Н.УшакоЕа.- М.: Гос.изд-ео иностр. и нац.словарей, 1947.
160. Частотный словарь русского языка / Под.ред.Л.Н.Засориной. М.: русский язык, 1977.
161. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ
162. Битов, Битов Андрей, Семь путешествий. - Л.:Сов.писатель, 1976.
163. Бор. Борисов Л.И. Волшебник из Гельгью; Жюль Берн; Под флагом Катрионы. - Л.: Лениздат, 1981
164. Булг. Дулгаков М.А. Белая гвардия; Театральный роман; Мастер и Маргарита. - М.: Худож.лит.,1973.4. ВЯ Вопросы языкознания.
165. Георг. Георгиев Г. Была бы счастливою ты (стихотворение). - Б кн.: Хорошо в России. - М,, 1976.
166. Данг. Дангулов С. Кузнецкий мост. - М.: Сов.писатель, 1979.
167. КодухоЕ Кодухов В.И. Введение в языкознание. - М.: Просвещение ,1979.
168. Кост.,Митр. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое рукоеодстео для преподаЕателей русского языка иностранцам. - Изд.2-е, стереотип. - М.:Русский язык,1978.
169. КриЕОНос. КриЕОНОсов А. ПожиЕем -.увидим. - В кн.: Под-еиг, З.-М.,1980.
170. Кузм. Кузминская Т.А. Моя жизнь дома и в Ясной поляне.-Тула,1973.
171. Купр. Куприн А.И. Собр.соч.,т.9.-М.: Изд-ео Худож.литература, 1973.
172. Лариох. Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи: Анализ некоторых структур простого предложения.-М.: Русский язык, 1979.13. ЛГ Литературная газета.14. Л.К. Л.КиселеЕа.- 198 15. ЛП Ленинградская правда.
173. Макар. Макаренко A.C. Педагогическая поэма. - Рига: Лат-госиздат, 1948.
174. Одинцое-Кожин А.Н., Крылова O.A., Одиниое Б.Б. Функциональные типы русской речи. М.:Высш.школа,1982.
175. Пауст. Паустовский К. Погести и рассказы. - Л.:Лениз-дат, 1979.
176. Пикуль Пикуль Б. БитЕа железных канцлеров.-Л.:Лениздат, 1978.
177. Полит.самообр. Политическое самообразование.21. Поел. пословица.22. Правда ПраЕда.
178. Расп. Распутин Б. Живи и помни. - Б кн.: Четыре повести. Лениздат, 1982.
179. РаспопоЕ РаспопоЕ И.П. Спорные Еопросы синтаксиса /Отв. ред.Н.П.Колесникова. - Ростов: Изд.Ростое.ун-та,1981.
180. РожкоЕа РожкоЕа Г.И. Очерки практической грамматики русского языка. - М.: Бысш.школа,1978.
181. РЯЗР русский язык за рубежом.
182. РЯНШ 1>усския язык в национальной школе.28. РЯШ ^сский язык в школе.
183. Солоух. Солоухин Владимир. Оленинекие пруды: Рассказы.-М.: Современник,1973.
184. Сое. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе).-М.: ^сский язык,1979.
185. Стр-ЕО и арх.Л-да Строительство и архитектура Ленинграда, 1978,12.
186. Тендр. Тендряков Владимир. Три ноЕеллы. - Изд. Pergamón ^гезз,1967.
187. Форм. ФорманоЕСкая Н.И. Стилистика сложного предложения. - М.: русский язык, 1978.
188. Чаков. ЧакоЕский А.Б. Блокада. Кн.1,2. - Л.:Лениздат,1975.
189. Чех. ЧехоЕ А.П. ПоЕести. - Йошкар-Ола: Марийское кнкжн. изд-ео,1982.
190. Шолох. Шолохов М. Тихий Дон: Роман е четырех книгах.-М.: Гос.изд-ео худ.литературы, 1960.
191. Шукш. Щукшин Б.М. Рассказы. - М. .'Русский язык,1979.
192. Якое. ЯкоЕлеЕ М. 17 лет в Китае. - М.: Изд.полит.литер., 1981.