автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Сергиевская, Любовь Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке"

РГБ ОД

2 2 МАЙ 1995

На правах рукописи

СЕРГИЕВСКАЯ ЛЮБОВЬ АЛЕКСЕЕВНА

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКОЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва - 1995

Работа выполнена в Московском педагогическом университете

Научный консультант:

доктор филологических наук, профессор ПАЛекант Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор В.А.Белошапкова доктор филологических наук, профессор В.В.Бабайцева доктор филологических наук, профессор ВЛ.Воронцова

Ведущая организация - ордена Дружбы народов Российский университет дружбы народов

Защита состоится 1995 года

в /S'^0 часов на заседании диссертационного совета Д. 113.11.01 по русскому языку и методике его преподавания в Московском педагогическом университете по адресу: г. Москва, ул. Ф.Энгельса, д. 21а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета (г. Москва, ул. Радио, д. 10а).

Автореферат разослан 1995 года

Ученый секретарь

диссертационного совета, //

профессор М.Ф.Тузова

Сложное предложение с императивной семантикой - это полипредикативная конструкция, семантическая структура которой включает значение побуждения: Надевайте же коньки, и давайте .кататься вместе (Л.Толстой); 0, друг мой, Аркадий..Николаич!..- Об одном прошу'тебя: не говори красиво (И.Тургенев); Пока сердца для чести айвы, мой, друт, отчизне посвятим душ прекрасные порывы. (А.Пушкин); Сейчас же иди - доктор вдет (А.Куприн); Садитесь, давайте поговорим (В.Липатов).

Сущность сложного предложения, как й любой коммуникативной единицы, языка, характеризуют три основных аспекта: функция', смысл * форма. Реализация предложения, в речи, приведение его структуры, в соответствие с семантикой исходит из функции, которая задается говорящим. Функция сложного предложения базируется на модальных значениях составляющих предикативных, единиц. В современном синтаксисе модальность сложного предложения не имеет специального..описания: нет модальной.классификации сложных, конструкций, не раскрыты, закономерности взаимовлияния..разных модальных значений частей в их составе, особенности внутренней, организации сложного предложения с функциональной, стороны. Постановка, и разрешение этих проблем важно для переосмысления структурно-семантической классификации сложного предложения; семантический план которой представлен в лингвистических трудах, в общем, виде: семантика сложного высказывания как отношения между его предикативными частями (без. конкретизации состава семантической структуры сложного'предложения в целом). Изучение сложных высказываний с императивной, семантикой связано с типологией модальности в синтаксисе сложного предложения.

Ряд проблем.избранной темы является предметом многочисленных дискуссий,, например: разграничение простого и сложного предложений, доминирующая функция предикативной, части в сложном высказывании, квалификация его по целенаправленности, роль императивной формы в случаях ее транспозиции в сложной структуре.

Анализ сложного предложения с императивной семантикой представляется значимым не только в плане описания широкого круга малоизученных конструкций, но и в связи с общетеоретическими аспектами языка: строение и семантика предложения, типология сложного предложения, логика текста, явления переходности конструкций, на шкале "имлеративность-неимператив-ность", установление статуса модального значения предикативной единицы, в структурной организации сложного предложения, проблема взаимодействия функционально-семантических полей побудительности и таксиса.

Классификация сложных предложений по модальному признаку способствует четкости критериев определения: грамматических свойств и функциональной характеристики этих конструкций и отдельной предикативной единицы в их составе (по соотношению с простым предложением).

.. Практика вузовского преподавания синтаксиса сложного предложения в настоящее время нуждается в существенных дополнениях и корректировании; Описание модальной типологии сложных конструкций позволит не только разрешить некоторые спорные случаи анализа синтаксических единиц, но и усовершенствовать схему синтаксического разбора конкретных языковых фактов, внести в практику их разбора определение общего модального значения и свойств, связанных с модальной квалификацией предложения (состав субъекта действия; оценочные показатели - утверждение/отрицание, согласие/несогласие, уверенность/неуверенность; целенаправленность).

Во многих трудах авторитетные лингвисты - В.В.Виноградов, В.А.Белошапкова, А.В.Бондарко, Г.А.Болотова, Н.А.Лекаят, Л.Ю„Максимов, Г.П.Немец, В.С.Храковский - подчеркивают важность подробного изучения тех явлений языка, которым посвящено наше исследование, например: грамматическая форма синтаксических единиц, принципы классификации сложных предложений., функционально-типологические аспекты анализа императива, семантическая валентность предикативных единиц. Ученые приходят к выводу, что эти явления рассмотрены далеко не в

полном объеме, определение их признаков и принципов анализа несовершенно.

Эти факты определяют и доказывают актуальность теш диссертации, убеждают в необходимости типологического исследования сложного предложения с императивной, семантикой.

Цель работы заключается в построении теории модальных типов сложных предложений путем лолиасяектного анализа высказываний с императивной семантикой в современном русском языке, описания их типологии.

Реализация цели предполагает решение следующих задач.

1. Классификация: сложных предложений по характеру модальности, выявление закономерностей и специфики их построения и функционирования в русском языкег.

2. Установление модальной валентности императивной части в разных моделях сложных конструкций.

3. Квалификация: рассматриваемых высказываний, по целе- . направленности.

4. Выявление, причин продуктивности одних и непродуктивности других моделей: сложных предложений с модальным значением императива.

5-. Определение средств выражения объективной модальности императива в сложной конструкции';

6. Описание взаимодействия- функционально-семантических полей, побудительности и таксиса-, роли, сложного предложения как большого контекста в определении семантической структуры императива.

7. Наблюдение соотношений, модальных, значений и цели высказывания в структуре сложного предложения с императивной семантикой.

8. Установление фразеосхем сложных конструкций с императивной семантикой и условий, транспозиции повелительной формы в сложном предложении.

Исследование проводится в синхронном плане.

Научная концепция: модальность в сложном предложении, содержащем побудительную единицу, представляет собой струк-

турно-семантическую и функциональную категорию синтаксиса. Доказательством служит наличие: а) системы моделей конструкций с доминирующим и недошширугацим модальным значением императива; б) рядов грамматических форм предложений, противопоставленных по семантике "эксклюзив-инклюзив говорящего"; в) определенной семантической структуры у каждой разновидности сложного высказывания; г) особых средств выражения субъективно-модальных значений.

Закономерность организации синтаксических единиц в соответствии с их коммуникативным заданием, функциональной нагрузкой позволяет предположить, что структура императивной семантики в сложном предложении иная, чем в простом, и определить рабочую гипотезу: сложное предложение с императивной семантикой - это самостоятельный модальный тип полипредикативных конструкций и особое средство выражения побуждения в русском языке.

Идея описания соответствующих различным побудительным значениям моделей сложносочиненных, сложноподчиненных и бессоюзных сложных предложений связана с таким свойством сложных высказываний, как изосемичность.

Один модальный тип объединяет разные по структурно-семантическим показателям модели предложений. Ср.: Приходи, когда стемнеет и Будет время - приходи - императив + шщикатив. При семантическом сходстве сложного и простого предложения нас интересуют причины передачи речевого акта побуждения в форме сложного высказывания, функциональная специфика сложного предложения с императивной семантикой.

Методы исследования. Опираясь на философские категории (общее и частное, сущность и явление, абстрактное и конкретное, необходимое и случайное), мы используем подход к изучению языковых фактов "от функции к форме". Этот подход сочетается в нашей работе с традиционным структурно-семантическим методом (от формы к значению). Применяются общенаучные метода: наблюдение, индукция и дедукция, интерпретация, моделирование и (частично) эксперимент; частные лингвистичес-

кие методы: наблюдение и описание, анализ; тождества и разлитая явлений языка, контекстуальный, метод, методика языковой и речевой, дистрибуции, семантическое перефразирование. Тот или иной метод избирается в зависимости от конкретных:-задач исследования и характера языкового материала.

Анализ: сложного предложения с императивной: семантикой проводим по принципу установления существенных черт конструкций этого типа в целом и отдельных его моделей ж речевых реализаций. Исходной позицией является общее грамматическое значение сложного предложения;

Научная новизна диссертации состоит1 в следующем.

1. Классифицируются сложные предложения по модальному признаку , что является принципиально новым в русском синтаксисе.

2. Устанавливаются ядро и периферия системы сложного высказывания с императивной семантикой. Определяются сферы • периферии по убывающей: функциональности императива.

3. Прослеживаются закономерности взаимодействия функцио-нальног-семантических полей: побудительности и таксиса.

4. Вскрываются причины цродуктивности одних: и непродуктивности других моделей- сложных предложений; факторы, способствующие и препятствующие выражению побуждения в той или иной сложной структуре.

5; Выявляется специфика (в разных аспектах) каждой из основных моделей сложных конструкций с императивной семантикой. Намечаются тенденции развития императивной системы в сложном предложении.

6. Устанавливаются фразеосхеш. сложных предложений, с императивной: семантикой.

7. Предлагается алгоритм для описания сложных высказываний с неимперативными значениями (по убывающей функциональности индикатива и конъюнктива) с учетом их дискретных и континуальных свойств.

8. Впервые дается комплексное описание типа сложного предложения с определенным модальным значением. Выявляют--

>

ся общие и частные компоненты, составляющие семантическую структуру императива в системе сложных конструкций.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в дальнейших исследованиях, посвященных теоретическим проблемам синтаксиса сложного предложения, императивной семантики, а также в составлении свода семантических характеристик синтаксических единиц русского языка-. Материалы диссертации могут стать основой содержания спецкурсов и спецсеминаров в вузе, реализоваться в практике преподавания современного русского языка в русских, национальных и зарубежных вузах (в том числе при изучении русского языка как иностранного). Предлагаемая схема и методика синтаксического разбора могут служить руководством для. углубленного анализа (включающего новые характеристики компонентов грамматической' формы и функции) явлений синтаксиса в практическом, курсе изучения современного русского языка:;

Основные положения, которые выносятся на защиту

1. Типология: сложного предложения: с императивной семантикой по модальному признаку основывается, на трех сочетаниях: I) императив + императив; 2) императив + индикатив; 3) императив + конъюнктив. Первый тип составляет ядро сферы рассматриваемых конструкций; второй и третий. - периферию. Модальные значения составляющих сложное предложение предикативных единиц, находятся в системных отношениях.

2. Сложное предложение с императивной, семантикой - это особый, тип сложных конструкций^ имеющий специфичные функцяо~ нально-семантические и структурные признаки.

3. Модальная классификация сложных, предложений имеет ряд достоинств (в сравнении со структурно-семантической и другими)-: I) обращается, внимание на функциональную квалификацию конструкции в целом (по доминирующее модальному значению и целенаправленности); 2) устанавливается, как модальность и коммуникативное задание определяют структуру выска-

зывания; 3) корректируется семантика, каждой части через: отношение высказываемого к действительности с точки зрения говорящего; 4) применяется неформальный гибкий подход к характеристике высказывания (учитывается: контекст, интонация, прагматические факторы): разные по структурно-семантическим показателям сложные предложения могут относиться к одному типу по модальному значению.

4. Модальное значение императива влияет на соотносительность и. сочетательную способность предикативных единиц в составе сложной конструкции. Императивная семантика прег-пятствует использованию побудительной предикативной единицы в роли зависимой; части на основе подчинительного средства связи и благоприятствует выражению подчиненного содержания при сочинении и бессоюзной связи.

5. Сложноподчиненные предложения модели "императив + индикатив (иди конъюнктив)" квалифицируются в целом как по- ■ будителышё: семантика главной (императивной) части определяет целенаправленность всего высказывания. При этом импе--ративная часть может не выражать актуальной информации. Сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения этой схемы в полном смысле являются: разнофункциональными, на при подчинительных отношениях функция волеизъявления может доминировать и распространяться на все сложное высказывание; Оптативное значение одной из частей: способно актуализировать побудительную семантику.

6. От функции императива зависит распределение ролей, главной: и придаточной части, в сложноподчиненном, предложении, выражаемые отношения, между предикативными единицами сложносочиненной: и бессоюзной конструкций', порядок следования частей сложного предложения.

7. Императивная часть сложной конструкции отличается от отдельного простого побудительного предложения признаками, определяемыми показателями контекста (в. рамках, сложной конструкции): конкретизируется временной план предполагаемого выполнения действия; структура повелительной единицы

может включать указательные слова ж другие опорные компоненты, задающие значение распространяющей части; устанавливается степень категоричности и вид побуждения (с его тончайшими семантическими оттенками)? семантика императива осложняется и корректируется отношениями между частями сложного предложения. Мотивация и градация - основные назначения связанных с императивной частью предикативных единиц, объясняющие приспособленность сложной структуры для выражения определенных видов (и коннотаций) речевых, актов побуждения.

8. Функционально-семантическое поле сложных высказываний с императивной семантикой образуют обширные зоны их семантических характеристик да- убывающей функциональности императива. В пределах этого поля действуют правила: а) чем распространеннее структура, тем меньше категоричность побуждения; 6) чем шире и обобщеннее значение лица в сложном, предложении'-; тем меньше побудительности:; в) для реализации побудительной однофункциональности в сложном предложении необходима формальная независимость предикативных единиц, а в случае такай, зависимости - максимальная приближенность императивной, части к самостоятельному высказыванию. За пределами полю находятся: сложные высказывания с транспонированной повелительной формой:.

Материал исследования: примеры из: произведений: художественной литературы от Пушкина до наших дней. Широко использовалась драматургия; насыщенная диалогами (императив, как известно^ наиболее употребителен в диалоге) V Привлекались факты из учебной литературы, и устной разговорной речи1. Собранный: языковой материал составляет более 20 тысяч предложений. При составлении картотеки использовался функциональный и структурно-семантический методы.

Структура работы. Диссертация состоит из. Введения, пяти глав Сс выводами), Заключения, а также Списка использованной. литературы и Списка источников языкового материала. Структура работы определяется логикой: исследования.

Апробация, исследования, проходила в разных формах. I) Основные теоретические положения работы изложены в научных. статьях и двух монографиях. 2) По тегле диссертации осуг-ществлялось чтение спецкурса в вузе (1.988-1992 гг.). 3) Материалы исследования неоднократно обсуждались, на.кафедре современного русского языка МПУ. Автор выступал также с докладами и сообщениями на многих научных конференциях.

СОДЕРММЖ РАКШ.

Во Введении определяются актуальность1, цель, задачи, научная, новизна, практическая ценность, исходные позиции исследования, методологическая основа описания слоаного предложения с шакгратизиой семантикой, обзор истории изучения вопросов, связанных с темой работы. Определяется место рассматривавших конструкций, в языковой системе: сложное предлоаеше (принимается определение^ данное, в русской грамматике: М.: Наука, 1380. Т.2. (1.461) с императивной семантикой - единица синтаксического уровня языковой, системы, имеющая,признаки, общие для всех структурно-семантических типов конструкций этого уровня, и выделяющаяся присущими . только ей закономерностями, организации и функционирования, которые обусловлены наличием, модального значения побуждения. Императивная семантика определяет особое место изучаемых высказываний на шкале классификации сложных предложений по функциональным,, семантическим, и структурным, признакам'," так как противопоставляет эти конструкции нешператашпдг;' проявляя специфичные свойства, тех и других во всех основных подсистемах синтаксиса, в разных аспектах.

Глава I "Семантика императива.". Изучению и описанию императива в разных аспектах (в том числе функционально-семантическом) посвятили свои" труды Д.ШШмелев, А.В.Про-копчик, А.В. Немешайлова, А:. В.Исаченко, М.Ш.Вмасова,. М.К.Ми-лых, .М.М.Бикель, И.С.Андреева, .Нгуен Тует Минь, В. Я. Белоусов, .А. А.. Романов, В.Грабье, В.С.Храковский, А.П.Володин, А.В.Бондарко, А.Э.Шидлак, А.Шенберг, Л.А.Бирюлин. Ученые

многократно обращаются к составу парадигмы повелительного наклонения, к семантике и типологии императива, к влиянию контекста на значение побудительной формы, к типологии императивных конструкций, к сопоставлению русского императива с аналогичной категорией в других языках. Тем не менее некоторые вопросы, связанные с категорией императива1-, остаются спорными. Так, не имеет однозначной трактовки сам термин "императив"1. В связи с этим необходимо определить те понятия, которыми мы оперируем в процессе анализа сложных предложений с императивной семантикой.

Императив - это значение побуждения и все языковые средства его выражения. Императив - функционально-семантическая категория, которая, опирается, на грамматическую категорию повелительного наклонения.

Семантика императива - это значение побуждения, состоящее в том, что говорящий адресует свою волы с целью вызвать определенное действие собеседника. Ответная речевая реакция, как правило, не требуется..Целесообразно разграничивать понятия "императив" и "побуждение". Императив рассматриваем как языковую категорию, сочетающую черты абстрактности и конкретности, формы и содержания, вопроизводиыостй к индивидуальности, представляющую собой, сложную совокупность аспектов языка и речи. Побуждение - это речевая реализация императива, содержательная сторона: императивной, формы. Следовательно, конкретный вид побуждения (просьба, приказ, совет) есть проявление императива1.

Основные компоненты, семантической структуры императива: "действие", "побудительность", "адреса® (прямой или косвенный)", "говорящий". Эти компоненты проявляются по-разному в. зависимости ох контекста', интонации, морфологического выражения и лексического значения, повелительной единицы. Императив в сложном, предложении имеет возможность, семантизации с помощью синтаксических средств: союзы', взаимодействие форм глаголов, порядок следования частей, структурный параллелизм, типизированные лексические элементы. Срг.: Закрой

окно - просьба; Закрой окно, а то простудишься - предостережение.

Оппозиция "эксклюзив/инклюзив говорящего" лежит в основе выделения двух парадигм в системе императива: императива адресата (без участия говорящего) и императива совместного действия (с участием говорящего). В сфере сложного предложения эта оппозиция устанавливает ядро функционально-семантического поля сложных высказываний с императивной семантикой, которое составляют однофункциональные конструкции, представляющие собой сочетания: а) императивов адресата -Твори, выдумывай, пробуй!; б) императивов совместного действия. - Давай сядем, поговорим; в) императива адресата с императивом совместного действия - Допиши, и пойдем обедать.

Императив в сложном предложении играет центральную роль в организации полипредикативности. Причину этого факта можно выявить с точки зрения логики, определяя соотношение вне-язнковых и внутриязыковых элементов, задание императива, диктуемое объективной действительностью1, иллокутивную и пер-локутивную направленность побуждения, стимулы говорящего. Например, побуждение имеет прямую обращенность к адресату с целью вызвать его ответное конкретное действие или состояние, и для. реализации этой цели полагается соответствующей силы воздействие на собеседника. Эта перлокуция приводит императив к функциональной независимости в структуре сложного высказывания. Свойство императива не зависеть от других. компонентов сложного предложения, быть подчиняющим, а не подчиняемым, обусловливает специфику модального значения лолипредикативной структуры, включающей побудительную часть. При этом повеление обогащается таксисной семантикой, обретая определенные функционально-семантические характеристики, например: императив условия (Закрой окно, и будет, теплее); императив сопоставления (Я поработаю, а ты отдохни); императив взаимоисключения (Прекрати упреки.ила я уйду); императив следствия (Заступлюсь за тебя, так что не бойся); императив цели (Садись, давай поговорим); ограничительный

императив (Давай объяснимся, только говори кратко и ао существу) ; уступительный, императив (Доверяй, но проверяй); императив пояснения (Разберите слово по составу: выделите все морфемы)«

Семантика императива в функциональном. аспекте на разных уровнях языка дифференцируется по конкретной цели побуждения, его степени категоричности и функционально-семантической коннотации; Многочисленные разновидности речевых актов побуждения группируются вокруг основных видов, ядро которых представляют: приказ, (его коннотации - распоряжение, требование, запрещение, разрешение, команда); призыв (коннотация - лозунг); предложение (коннотации - приглашение, предписание-, пожелание); просьба' (коннотации - мольба, утешение, заявление)! совет (коннотации - наставление, назидание, предостережение, разъяснение). Сопровождать эти побуждения может семантика лрахибитива (запретительная) и пре-вентива (предостерегательная). Но эмоционально-экспрессивной; и стилистической окраске выделяются побуждения вежливые'; дружеские^' официальные, фамильярные, интимные. При этом существенную роль в проявлении этих значений: играют прагматические факторы: в зависимости от того, кто является адресатом и кем - говорящий, избирается тот или иной, вид побуждения. Со стороны прагматики учитывается, какое положение по отношению к говорящему занимает адресат: знакомый-незнакомый, свой(родной)-чужой, старшш(взрослый)-шадший(ребенок); начальник-подчиненный^ сослуживец-вне служебных отношений, мужчина-женщина. В определенных ситуациях с помощью интонационных, лексических:, морфологических и синтаксических средств могут передаваться такие оттенки побуждения, как нерешительность1', угроза, пренебрежение^, безразличие, нетерпение, торжественность.

В сложном предложении важно установить., насколько каждый вид побуждения может выражаться: с помощью средств таксиса и какие компоненты таксисной семантики определенных моделей, сложных конструкций отвечают коммуникативному заданию. соответствующего речевого акта побуждения.

Глава Д "Сложносочиненное предложение с императивной, семантикой"-. В составе сложносочиненного предложения (ССП) семантическая структура побуждения имеет компоненты', ббу-словленные структурно-семантическими особенностями сложной конструкции в целом. Например: в простом предложении - просьба (Напиши мне письмо), в сложном - просьба + мотивация (Напиши мне письмо; а то я очень скучаю по тебе); в простом -совет (Закрой окно)*, в сложном - совет-условие + следствие (Закрой окно, и будет теплее)1; в простом - разрешение (Ты йди)~, в сложном. - разрешение + сопоставление (Ты иди, а я останусь. Классификация. ССП до модальному признаку, позволила представить "банк" семантических характеристик действующих моделей: I) императив при отношениях времени (одновременность и последовательность) — Киви и помни! ; Допиши, и пойдем обедать - сниженная побудительность второй части; 2) мотивированный, императив (мотивация: прямая и "от против- ' ного") - Закрой окно', а то дует (простудиться) - превентивное значение императива; 3) императив при отношениях условия-- Соблюдайте правила движения-, и не будет аварий - совет, назидание с оттенком условия' + значение необходимости, долженствования; 4) императив при уступительных отношениях -Это решено, но не спеши - побуждение к выполнению действия, вопреки, обстоятельствам; 5) императив при сопоставлении -Я поработаю1, а ты отдохни - предложение распределить действия; б)1 поясняемый и поясняющий императив - Разберите слово по составу , то есть выделите все морз&емы - побуждение-задание, сниженная категоричность побуждения во второй части; 7) императив при. взаимоисключении. — Прекрати упреки, или я уйду - категоричное требование с оттенком угрозы; 8) императив при ограничении - Идите сюда, но только ведите себя. тихо - разрешение с предупреждением', согласие с поправкой, (оговоркой)'-; 9) императив присоединения - Пишешь ты, вот и пиши - побуждение к продолжению уже выполняемого адресатом действия с оттенком фамильярного, пренебрежительного обращения к собеседнику; 10) императив перечисления - Слушай и

записывай. - усиленное побуждение'. Эти модели способны строить предложения по заданному значению и представляют собой определенные виды взаимодействия императива с таксисной: семантикой.

При отношениях чередования; несоответствия; неопределенности, возместительности, градации, а также причинно-следственных и целевых выражение императивной семантики в ССП затруднительно или невозможно*; Причины: а) закрепленность этих отношений за сопровождением суждений; б) несоответствие коммуникативного задания императива функциональной нагрузке ССП с данными отношениями; в) несовместимость повелительной структуры с определенными сочинительными союзами в пределах одной предикативной единицы, ("зато"-, "то ли..;. то ли", "то...то", "не. то*., не то"). Семантическая специфика перечисленных отношений, ограничивает возможности выражения. побудительных: значений, в соответствующей, модели сложной конструкции.

. Способность императивного компонента, сочетаться с единицами других модальных значений (валентность) имеется в большей- или меньшей степени в зависимости от типа отношений между предикативными частями; Императив сочетаемся с индикативом. преимущественно будущего времени-, так. как темпоральная отнесенность действия, выраженного императивной- формой^ к плану будущего является его сопутствующим содержательным элементом. Настоящее, время возможно ара: мотивации-; уступи-тельности и пояснении; прошедшее при мотивированном: императиве. (Помоги мне-; а то я очень устал). Императив не сочетается с императивом, при отношениях мотивации и условия; отсутствует валентность императива с конъюнктивом, при перечислении, взаимоисключении, пояснении, условии1, уступитель-ности, а с индикативом - при перечислении. Нетипичная (потенциальная, малоупотребительная)' валентность императива с конъюнктивом, допускается при отношениях времени; мотивации, сопоставлений и присоединения (заметим, что присоединение в целом препятствует выражению, побудительной семантики)-.

Отсутствие валентности императива, с императивом, индикативом или конъюнктивом и наличие малоупотребительных сочетаний в ряде разновидностей С СП. объясняется различными причинами, например: действием закономерностей соотношения модально-временного плана глаголов-сказуемых (ср;: Ты иди домой-, а я бы остался здесь - Шел бы ты домой; а я бы остался здесь); спецификой семантики соответствующих отношений; диапазоном возможностей передачи определенных отношений, с помощью, других моделей (без посредства, сочинительного союза); свойством конъюнктива, употребляться с транспонированным императивом (Скажи я ей об этом раньше-; и все было бы иначе). Наименее ограничена валентность императивной части в условиях функционального равноправия: предикативных единиц.ССП, при отсутствии отношений; подчиняющего и подчиненного. Например, при сопоставлении: Та иди,' а вы останьтесь (а я останусь, а я хотел бы остаться).

Квалификация ССП с императивной семантикой: по целенаправленности позволяет сделать вывод, что сочинительная связь способствует построению конструкций, с единой:, дву- и шого-направленностью. по цели шсказнвашш: та схемам "побуждение + повествование"1, "побуждение + побуждение"^ "побуждение + повествование + вопрос"', но препятствует соединению побуждения и вопросам Вопросительно-побудительные ССП характеризуются употребительностью формы совместного действия в императивной части и выражают просьбы, с оттенком, нерешительности, неуверенности. Для этого используются союзы: "или", "и"; а также междометия, "а", "ну"> модальное слова "может" и другие ле&-сико-грамматические средства; Например: Может, закурим, да и поговорим заодно; а? (К&Симонов); Что ж? Идем или давай останемся? (Н;.Гоголь); '

В сфере ССП выделяются фразеосхемы. с заданными императивными значениями: требование окончательного выполнения действия (Сгинь; и чтоб духу твоего здесь не бшю); настоятельная. просьба с осознанием говорящим, сложности ситуации (Где хочешь ищи; но найди. .';); совет с неопределенностью

дальнейших, действий (Иди, а. там видно будет); предостережение или угроза (Смотри, не проговорись-; а /не/ то я тебе. ..); Эти фразеосхемы" - показатель возможностей активного участия средств паратаксиса в оформлении определенных типизированных речевых актов побуждения.

Императивная форма в ССЕ, попадая в условия синтаксической зависимости от грамматической фарш сложного высказывания, . проявляет способность к внепарадигматическому употреблению. Транспозиция повелительной формы, для которой определяющим контекстом служит само сложное предложение, организует экспрессивные высказывания за_цре£елши_сферы_поб^дений2; Так», в ССЕ выражается: бесполезность, безрезультатность усилий адресата или говорящего (Зови не зови?, а молодости не вернуть); оценка действия как вынужденного, "навязанного" (Ему надо идти; а я переживай.); мотивированное энергичное начало действия (Она увидела его и. давай смеяться); возможность', невозможность^, необходимость^ неприемлемость действия (Еще чего , в. Москву им поезжай, и так времени нет ни на что).

Синтаксические средства в системе ССЕ оформляют категорию императивной модальности: на уровне сложных конструкций?' Взаимодействие форм главных членов предикативных единиц определяет компоненты семантической структуры императивной, части. Сочинительные союзы способствуют снижению или повышению степени категоричности побуждений, задают- коннотацию императива. Структурные, характеристики (гибкость/негибкость?; открытость/ закрытость структуры-, порядок следования частей) соответствуют определенным типам отношений императивной части с другими в рамках сложной, конструкции'. За большинством сочетаний, императивной части с другими в ССЕ закреплена соответствующая интонация. Интонационное оформление соотносится с семантикой императива: например, интонация перечисления - усиленное побуждение-назидание (Не садись на пенек, не ешь пирожок); интонация противопоставления - совет поступить вопреки ситуации (Это решено, но не спеши)'.

' Внеязыковые факторы (намерения и стимулы говорящего)

позволяют проявить все компоненты семантической структуры ССП с императивной семантикой. Одна, и та же конструкция в зависимости от конкретной ситуации может быть адресована собеседнику и воспринята по-разному. CpV: Приходи, и получишь. ответ - Приходи, чтобы получить ответ - Когда придешь, получишь ответ (Стоит' только прийти; и получишь ответ) -Если придешь, получишь ответ. Данная, модель ССП многозначна: содержит при императивной, семантике комитативные значения цели, времени, условия.

Наблюдение функционирования императива в ССП показывает проявление тенденции побудительной предикативной единицы к доминированию по целенаправленности в сравнении с другой частью сложной, конструкции. Именно актуализация: императивной целеустановки играет важную роль в создании ССП как единицы. общения: в речевом акте побуждения.

Грамматические характеристики, коммуникативно-синтаксическая специфика ССП (с учетом данных ситуации и контекста) определяют место этих высказываний в общей картине функционально-семантического поля: императива на уровне сложного предложения; К ядру принадлежат однофункцкональные ССП (однофункциональность исключается при отношениях мотивации, и условия)'; к первой сфере периферии - разнофункциональные ССП с доминирующей императивной целеустановкой (Это решено, но не спеши; Пойдем, а. то поздно уже) ; ко второй сфере периферии - ССП без ярко выраженной доминирующей функции (Я останусь1, а ты иди; Заканчивай, работу, и мы пойдем на' прогулку). Функция императивного предложения доминирует в том. случае*,' если функция связанной с ним предикативной единицы имеет по отношению к побуждению подчиненный, сопроводительный характера Относительное функциональное равноправие частей СОЕ или наличие доминирующей функции устанавливается путем логического осмысления содержания: всего сложного высказывания:. Например, сообщение*, мотивирующее необходимость выполнения действия, к которому побуждается адресат, усиливает перлокутивную направленность императива, и доминирующей в высказывании с такой мотивацией является функция побуждения;

Глава Ш "Сложноподчиненное предложение с императивной семантикой". В сложноподчиненных предложениях (СПИ) императивная: семантика выражается;, как правило5; в главной част и определяет общую побудительную целенаправленность всего сложного высказывания. На внутреннюю организацию СИП воздействуют главным образом следующие свойства императива; ■

1) функциональная независимость и доминирующая, значимость;

2) семантическая несовместимость с подчинительными союзами: в структуре придаточной част; 3) семантическая: соотнесенность и широкий диапазон сочетаемости с индикативом и конъюнктивом» Императивная предикативная единица - это структурный стержень. СШГ, определяющий построение конструкции как побудительного высказывания.

Свойство императива выражать, главную целеустановку, быть подчиняющим, а не подчиняемым, не зависеть от других модальных значений в СИП обусловливает продуктивность разно-функциональных высказываний^ Имеется в виду такая: разно-функционалыюстъ; которая проявляется, в несовместимости на. основа подчинительного союза двух побудительных предикативных единиц.

Семантика побуждения в СПП отличается средней степенью, категоричности: императивная структура, преимущественно выражает просьбу, предложение; совет; приглашение; разрешение1; назидание*.

Структура побудительной: предикативной единицы накладывает определенные рамки на семантику одних высказываний и, напротив, расширяет семантический потенциал других СПП. Например, с одной стороны, использование императива ограничивается. в основном функцией главной, части СПП; при этом невозможно выражение следствия в зависимой, части и малоупотребительно, нерегулярно значение сравнения, присоединения в придаточном; С другой стороны; побудительная структура главной части позволяет передать в предельно лаконичной и выразительной форме множество раз дачных модальных и экспрессивных оттенков основного содержания сложного высказывания«

Императивная семантика, возможна в придаточных следствия. (Вопрос решен, так что начинай работать) и присоединительных (Дойди до деревни;, откуда сверни в лес) как наиболее независимых от главного. Устанавливается правило: семантическая самостоятельность придаточного; которая выражается в несоотносимости его с членом предложения', является условием, благоприятствующим передаче императивной семантики в структуре формально зависимой части.

Классификация СИЛ по модальному признаку позволила установить категориальные значения этих конструкций при выражении побуждения и способы их передачи с помощью подчинительных средств связи-, определить диапазон влияния значения придаточного на возможности коннотационного оформления императивной семантики. Основные модели СИЛ. (с краткой характеристикой специфики императивной семантики): I) индикатив субъекта +. императив (Кто едет-, садитесь) - ограничительная семантика'адресата, обращение к неопределенному или обобщенному лицу-; 2) императив +. индикатив (или конъюнктив) объекта (Скажи ему, что я скоро приду /что я хотел бы прийти/; Смотри; какой красивый цветок!) - актуализация объекта действия, обозначенного повелительной формой, привлечение и: активизация внимания: адресата (элемент вводности); 3) импег-ратив атрибутивный индикатив' (или конъюнктив) - Возьми книгу.'которая тебя интересует /которую ты хотел: бы прочитать - некатегоричность; 4) императив + индикатив-места (Поезжай-, куда тебе нужно) - согласие1',"разрешение, совет; 5) императив + индикатив времени (Решай, пока, не поздно) -презентно-футуральная. и футуральная темпоральная, ситуация, побуздешя; 6) императив + индикатив (или. конъюнктив) причины (Оставьте эту книгу-,"так как я еа не дочитал)- мотивированная просьба; 7) императив + конъюнктив цели (Запишите правило, чтобы запомнить) - снижение категоричности побуждения включением в императивную часть субъективно-модальных оттенков; 8) императив + индикатив (или конъюнктив) образа действия, меры, и степени (Поступай, так; как считаешь

нужным) - согласие говорящего на действия по усмотрению адресата; 9) императив + индикатив условия (Если хочешь быть здоров-, закаляйся!) - смягченное побуждение', предполагаемая оценка действия адресатом; 10)' индикатив уступки + императив (Пускай тебе взгруснется даже, ты головы не опускай /В.Лёб едев-Кумач/) - призывностъ, усиленное побуждение к совершению действия вопреки препятствующим обстоятельствам; II) императив + индикатив сравнения (Не смотри на меня так, словно я в чем" виновата) - сниженная'побудительность, актуализация обстоятельственного значения сравнения; 12) инфинитив сопоставления + императив (Чем писать на его имя, пиши' просто на мое) - императив предпочтительности, возместительный оттенок; 13) индикатив (или конъюнктив) + императив следствия (Этой дорогой вы "не пройдете, так что ищите другую) - побуждение как результат из сообщения в первой части; 14) императив + индикатив присоединения (Сведите результаты опытов а таблицу*. . что позволит вам увидеть закономерности. ..). Следует отметить, что употребление придаточного следствия при императивной главной части, а также присоединительного придаточного с императивной семантикой теоретически возможно (Давайте думать о главном-, так что отвлекитесь от мелких, проблем; Дойди до деревни, откуда сверни в лес)-, но в речевой практике такие случаи встречаются крайне редко; логическая природа значений следствия и присоединения. препятствует их совмещению, с императивной, семантикой на основе подчинительных средств связи. Придаточное атрибутивное может иметь дуплексивное значение (Люби человека таким". каков он есть) к выполнять функцию именной, части главного члена (сказуемого) императивной части.

Категориальная семантика императива в СПП (в отличие от простого) осложняется коннотационными значениями, которые определяются вещественным содержанием придаточного1; Например, под влиянием последующей индикативной части лексическое значение глагола в повелительной форме и его побудительность могут быть ослаблены: императив в таких случаях выполняет функцию вводности (привлечение внимания собесед-

ника, оценочная семантика, значения субъективной модальности). Например: Знай, как не .слушаться старших - побуждение к оценке ситуации; Посмотрим, что выйдет из этого - оттенок неуверенности; Слушай, что я тебе скажу — привлечение внимания адресата.

Подчинительные союзы и союзные слова:, выполняя роль скреп, участвуют в оформлении императивной семантики. Диапазон их влияния на. организацию, семантической структуры императива - от передачи оттенков побуждения (Если не трудно, пришли книгу - вежливая, просьба) до выражения значений, транспонированной императивной формы. (Сколько ему ни говори, он все сделает по-своему - безрезультатность, бесполезность усилий).

Валентность императивной предикативной единицы, в СПП. строится по общей, схеме: "императивная главная часть + не-ишеративная: придаточная часть". Отступления от этой схемы как частные случаи употребления СПП представляют собой явлег-ния исключительные, ограниченные рядом условий. Так, допускается реализация моделей "императив + императив" и "не-ишеративная главная часть + императивная придаточная часть": а> в СПП с придаточным присоединительным и следствия; б)' в форме передачи косвенной речи (Скажи ему, что пусть женится хоть завтра) . Инфинитивная часть в сочетаниях с императивной обретает, как правило-, соотнесенность с лицом,-временем: и наклонением; само СПП служит контекстом-, содержащим показатели определенного модального значения инфинитивной конструкции. Ср;: Если ехатьУ то давайте собираться -Если решили ехать, то давайте собираться; Запиши, кому прийти завтра - Запиши, кто должен прийти завтра; Приходи, чтобы получить ответ - Приходи: получишь ответ. Таким образом, инфинитивная структура выполняет функцию;, соотносимую с индикативом (или конъюнктивом). Сочетательные возможности императива в" рамках СПП определяются семантико-прагматичес-кой природой как побуждения; так и подчиненных ему значений индикатива, конъюнктива и инфинитива. С одной, стороны,

имнеративная семантика, накладывает рамки на сочетания ее с определенными значениями придаточных (следствия1, сравнения, присоединения). С другой стороны, логика этих значений препятствует использованию соответствующих структур в роли зависимой. части при императивном предложении.

Употребление различных придаточных зависит от вида, побуждения. Например: предостережение может оформляться с помощью придаточного времени (УходиУ пока не поздно); разрешение - с помощью придаточного условия (Доезжай, если хочешь)'; согласие + ограничение - с помощью придаточного уступительного (Хоть всю ночь не спи, только мне не мешай).

Квалификация. СШ1 по целенаправленности опирается на их семантическое сходство с простыми предложениями. Единую побудительную целеустановку имеют СШГ, в которых волеизъявление выражено в главной части и распространяется, на все сложное высказывание. Это ^наблюдается в побудительно-повествовательных СИЛ и в исключительных, случаях сочетания двух побудительных предикативных, единиц. Побудительно-воцроситель-ные (ЗИП сохраняют двунацравленность по цели высказывания: Скажи мне, кудесник, любимец,богов, / Что сбудется в жизни со мною.? (¿.Пушкин). При атом информативно значимой является. вопросительная часть, а императивная единица способна совмещать функщпг побуждения, обращения е вводного компонента, сохраняя двунацравленность высказывания.

Выявление фразеосхем СШ с императивной семантикой показывает наличие во внеязыковой-действительности типовых ситуатщй , средством, выражения которых служит готовая формула в виде сложноподчиненной конструкции. Для таких фразеосхем характерна-оценочная семантика, разговорный стиль-, экспрессивность^ лаконичность1. Устанавливаются фразеосхе-мы со значениями: привлечения, внимания, собеседника к дальнейшим действиям. или сообщениям говорящего (Слушай, что я тебе скажу; Смотри, что я тебе покажу); побуждения, адресата к оценке своего поведения и выражения отрицательного отношения говорящего к действиям собеседника (Думай, что го-

воришь /что делаешь, где находишься, перед кем стоишь); угрозы при побуждении адресата удалиться (Убирайся, пока цел); настоятельной просьбы, исполнить волю говорящего адеквато его представлениям (Делай, что говорю, Сделайг, как я тебя прошу); совета пользоваться тем, что имеешь в данный, период, и не нарушать хода событий, не принимать, решений, ведущих к коренным изменениям ситуации (Живи, пока живется; Люби, пока любится)', Эти фразеосхемы имеют элементы вторичной модальности и относятся к промежуточным явлениям между простыми, и сложными предложениями; Фраз ео схемы. Делай, что хочешь; Обижайся. сколько угодно; Иди. куда хочешь содержат секундар-ную предикацию ж являются осложненными простыми предложениями, в которых побудительная функциональность, снижена и актуализируется значение вторичной, модальности.

Рассмотрение. СПП. с транспонированной императивной, формой приводит к заключению'", что основным значением транспо-. ' зиции в этих конструкциях является, обобщенно-уступительное. Повелительная форма 2-го лица единственного числа с уступительным . союзом хоть (или соответствующих ему союзных слов -куда ни, кто тш, сколько ш и др.) служит для актуализации сообщаемого в главной части: Хоть, .та даром: просись - не. возьмут. При этом: форда императива сохраняет ирреальную модальность; передает' значение допущения", идущее от говорящего; гиперболизирует действие^ организует коннотационную сторону высказывания. Критериями отграничения данных конструкций от императивных являются: а} структура по схеме СПП с уступительным придаточным; б) синонимичность таких высказываний неимперативннм; в} возможность трансформации повелительной, формы в индикативную или конъюнктивную1. Контекстом для определения семантики транспонированного элемента служит само сложное предложение*;

Разнофункщюнальше СЖ, в которых побуждение подчиняет себе другие модальные значения; распространяется: на все сложное высказывание, принадлежав к пограничной сфере ядра функционально-семантического поля высказываний с императив-

ной семантикой. К периферии относятся, разнофункциональные СШ без ярко выраженного преобладания императивной целеуста-новки: побуждение выражено в придаточной части (Помогу тебе, так что не волнуйся); императивная, единица выполняет роль вводного компонента (Смотри, какой красивый цветок!).

Глава 1У "Бессоюзное сложное предложение с императивной семантикой" . Система моделей бессоюзного сложного предложения (ВСЕ) с императивной семантикой: характеризуется закономерностями сешнтизации: его компонентов и синтаксической, организации', выделяющимися снецифихсой в сфере сложных, кон- • струкцийХ Императив в условиях бессоюзия имеет более широкий: семантический диапазон; чем. в союзных, предложениях. Важнейшим средством, выражений отношений между частями БСП и оформления императивной семантики является: интонация. Синтаксические закономерности в системе, рассматриваемых конструкций: I) способность императива выполнять по отношению к другому модальному значению в БСП как подчиняющую^ так. и подчиненную функцию; 2) структурная самостоятельность императивной части в общей схеме БСП;. 3) продуктивность сочетаний императива с индикативом будущего времени и непродуктивность сочетаний с конъюнктивом; 4) зависимость степени перлокутивной функциональности императива от порядка следования предикативных единиц - степень воздействия на адресата выше у препозитивного императива^' чем у постпозитивного. Императивная семантика в рамках одной предикативной единицы при бессоюзии совместима, со значениями причины'; цели',' времени-, условия, с которыми побудительность не сочетается в СПЩ,

. Классификация-БСП по модальному признаку и выявление существенных черт основных моделей приводит к выводу о взаимоопределяющей роли грамматической формы БСП и императивной структуры: императив активно участвует, в организации БСП, а грамматическая форма БСП влияет на семантизацию императива. При этом бессоюзная связь способствует значительному расширению возможностей побудительного компонента передавать различные виды волеизъявлений в сравнении с союзными кон-

струкциями. В отличие от СШ императив в БСП обладает способностью носить сопроводительный характер", не выражать доминирующей целеустановки, выполнять функцию поясняющего компонента. В отличие от ССП в БСП с императивной семантикой продуктивны причинно-следственные отношений. Представим модели БСП с учетом семантической специфики императива и БСП в целом: I) императив перечисления - одновременность (Не робей*, не теряйся, не говори лишнего!) - наставление, назидание^, призыв1; последовательность (Садитесь'; давайте поговорим) - комитативный оттенок мотивации и цели постпозитивного побуждения-просьбы; 2) императив сопоставления (Иди', я сейчас приду; Гнева не путайся1, на ласку не кидайся) - некатегоричное побуждение с оценочными значениями; 3) императив пояснения (Будь, скромен: не говори о себе ничего лишнего; Давай поступим, вот как: ты останешься ждать меня здесь...; Боевой лук нужно делать так: срежьте ивовый прут...)' - рекомендательное!^, инструктивность побуждения, тенденция значения лица.к обобщенности; 4) императив условия + индикатив (Учись - дело будет) - сове.т^-сентенция с обобщенно-личным' значением*, мотивация побуждения;-5) индикатив условия + императив следствия (Сделал дело ~ гуляй смело) - советйсентенцшг в форме шсловиц| 6) императив следствия + индикатив. причины. (Не бойся,' заступлюсь, за тебя; Иди - доктор ждет; Закрой окно', дует'; Не рой другому яму - сам в нее попадешь) — некатегоричное мотивированное побуждение;! в пословицах (с отрицанием) - превентивное значение, в высказываниях: с. глаголом эмоционального состояния (настроения) адресата - предупреждение или предотвращение негативного состояния (настроения) адресата;. 7) императив + индикатив (или императив)' цели (Садись*; проедемся; Пойдемте, я вам свою работу покажу)- комитагивное значение побу-вдения (в первой части) по отношению к действию в целевом, компоненте (вторая часть)'; 8) императив + индикатив объекта (Знай: тут мои записки; Посмотрите'; ученицы, на стене висят таблицы) - побуждение совмещается с функцией вводно-

го компонента; 9) индикашв + императив объекта (Прошу: примите. ...эти цветы) - вид и степень категоричности побуждения определяются перфомативными глаголами и существительными; 10) императив при отношениях присоединения (Садись за стол, вот заявление; Здесь сердце России, вы уж. мне поверьте) -степень перлокутивной направленности выше, у препозитивного императива, чем у постпозитивного; II) индикатив уступки + императив (Не получается. — все равно пробуй) - семантический компонент "вопреки" способствует усилению побудительности, тенденция к обобщенности значения лица. Императив при недифференцированных и синкретичных отношениях в БСП имеет • характер совета^ просьбы, предостережения: У тебя температура - оставайся дома (условно-причинно-следственные отношения).; Пойдем, мне с тобой поговорить нужно (причина + цель) . Определяющую роль в построении недифференцированных отношений играет грамматический эллипсис предикативного компонента. Ср.: Поди',. Наташа, я позову тебя (Л*Толстой) - Поди; Наташа; когда будет нужно, я позову тебя.

Императивная форма продуктивна при образовании на основе бессоюзия экспрессивных высказываний с обобщенно-личным значением: по модели "индикатив - условия -ь императив" (Умел взять -. умей и отдать.; Назвался груздем"- полезай в кузов) и непродуктивна.По модели "индикатив уступки + императив".

ВЖ является специфичной формой, реализации императивной семантики в многовдсленных пословицах (построенных, по.разным моделям):. Семь.. раз- отмерь — один- отрежь;. Учись доброму - худое..на ум не пойдет;' Бек живи,' век учись'; Диви просто.- про- . живешь лет со сто: Хочешь есть калачи - не сиди на печи; Чаще проверяй, реже, будешь ошибаться; Собирай по ягодке -1. наберешь кузовок. Для функциональной, квалификации этих:| по- ■ словиц. необходимо решить: можно ли совет в форме сложного фразеологического выражения считать разновидностью побуждения? С одной стороны, здесь выявляются признаки повелительной семантики: а) формальный показатель императива, структурная организация предложения, соответствующая БСП с импе-

ративной семантикой; б) семантическая структура императива (действие,- побуждение - адресат);. 3) синонимичность с обычным-побудительным предложением. С другой стороны,- есть осно- • вания полагать:, что образный, переносный,афористичный смысл пословиц; стирает их побудительную направленность: а) нет прямой обращенности к адресату с целью вызвать именно "обозначаемое действие; б).общее содержание воспринимается как утверждение1, сентенция, что позволяет использовать пословицы в неимперативной ситуации; в) обобщенное значение лица препятствует выражению прямого повеления; г) не требуется ответная .реакция собеседника в виде активного конкретного действия; д) передается в большей мере гипотетическая модальность', чем повелительная.-Вывод: пословицы с императивом - это. сдёцифичная- функционально-семантическая разновидность предложений с. императивной, сейантикой,. сочетающих выполнение побудительной функции совета^ наставления с выра- ■ жением обобщенного суждения,. умозаключения. ... - -

Валентность императивной, .части в БСП имеет отличия в -сравнении с союзными конструкциями. Сочетательные способно-' сти императива в БСП шире', чем в союзных, в плане сочетаемости двух императивных частей, а также сочетаемости .семантически подчиненного: императива и ..уже относительна..сочетаний императива с конъюнктивом и определенными формами индикатива. При отношениях перечисления, сопоставления!,' условных, целевых императивная часть сочетается с индикативом, только будущего., времени; эти типы, отношений, препятствую®" соединению. императива с индикативом; настоящего, и прошедшего времени. Целевая., семантика благоприятствует соединению императива с императивам, индикативом и допускает сочетание с конь- У' юнктивом. (Приезжай, я бы тебе такие места;показал).

Квалификация; БСП по целенаправленности производится, логическим, путем: на основе соотношения целеустановок предикативных, частей'. и установления главной и второстепенной; функции1, осмысления вещественных значений частей с учетом интонации и конситуацик. В общей системе БСП с императив-

ной семантикой выделяются: а); БСП с единой побудительной целенаправленностью - однофункцибнальные конструкции (Садись, давай поговорим); б) разнофункционаиьные БСП с доминирующей побудительной целеустановкой (Буду нужен - вызывайте); в) раз нефункциональные БСП с доминирующей вопросительной . целеустановкой (Признайтесь, вы влюблены?); г) разнофункцио-налыше БСП с доминирующим.повествованием (Дарю тебе эту книгу, возьми!); д) разнофункциональные БСЕ без ярко, выраженной доминирующей функции (Иди, Маша, я сейчас приду); В формально организованном БСП" как двучленной структуры возможна полинаправленность цели высказывания (побуждение +.имплицитное повествование + вопрос) при эллипсисе предикативного компонента и наличии вопросительной единицы. Например, при отношениях: мотивации: Дотерпи еще день. - может быть, справишься? (М.Горький). Препозитивный, императив адресата может служить..контекстуальным показателем побудительной целенаправленности постпозитивного.компонента, с формой совместного действия: (Остановись, поговорим). ...

В БСП. наблюдается явленна.синтаксической: интерференции: взаимного усиления, или ослабления значений синтаксических единиц (предикативных частей) дри'наложении их семантических и структурных компонентов друг на друга. Например, при . интердозиции обращения или вводного компонента: Брось, Саша, уйдем отсюда;. Иди; конечно, надо решать этот вопрос. Наложение происходит при неяркой интонации: не акцентируется с помощью паузы отнесение обращения или вводного компонента к определенной предикативной, единице. Выявление интерференции показывает вероятность неоднозначного определения Границ предикативных частей,' способность осложняющих компонентов усиливать или ослаблять степень категоричности побуждения', актуализировать, определенные, семантические элементы сложного высказывания.

Фразео.схемы- БСП с императивной семантикой, имеют тенденцию, к обобщенности значения.лица: Не знаешь - не говори; Не грусти, справишься; Смелый, значит, борись! Устойчивость

- 2а -

модели с императивной: формой - наиболее приспособленный вариант при транспозиции императива для: выражения экспрессивных непобудительных значений. Эта причина, лежит в основе употребительности и продуктивности фразеосхем. с транспонированной императивной формой и непродуктивности фразеосхем., в которых сохраняется повелительная семантика (в определенных ситуациях).

БСП с транспонированной императивной формой, находятся за пределами сферы сложных высказываний., с императивной семантикой при полной транспозиции и примыкают к этой, сфере при частичной транспозиции. Транспозиция императива оформляется определенными грамматическими показателям: сочетанием с • конъюнктивной формой в постпозитивной части, местоимениями-, подлежащими. 1-го и 3-го лица. Основные виды БСЕ с. внеимпера-тивным употреблением формы повелительного наклонения: в зависимой единице со значением, условия (Щепотки волосков лйса не. пожалей-- остался б хвост, у-ней./ШЖрылов/). или уступки . (Зови на -зови, молодости не вернуть)г. Частичная, транспозиция (сохраняется оттенок волеизъявления) наблюдается: при выражении реально совершившегося действия в пояснительном, компоненте как назидания, на будущее (Сколько. раз тебе, говорила: слушайся отца!?- Запомни теперь:'с огнем .не шути). Форма "будь" в предикативной части со значением условия выполняет роль:, подчинительного средства, связи, но не переходит в союз, так как сохраняет лексическое содержание, глагола и употребляется в значении формы сослагательного наклонения: Будь он осмотрительнее - этого бы не произошло.

Сфера. БСП в общей картине, поля сложных предложных предложений с императивной: семантикой, в целом шире, чем у союзных высказываний, так как имеет более емкую периферию и пространную зону пограничных явлений. Это обусловлено отсутствием союза как основного экспликатора семантической структуры сложного предложения, и выдвижением на первый план, роли интонационных и лексических средств (эти средства способны одну и ту же модель БСП реализовать в" различных, семантических ва-

риантах). К ядру относятся, однофункциональные побудительные БСП, к периферий - разнофункциональные БСП. По убывающей функциональности императива устанавливаются три основные сферы: I) .с доминирующей императивной семантикой (Увидишь его - передай привет) ; 2) без ярко выраженной доминирующей функции (Хочется увидеть тебя, приезжай!); 3) с доминированием неимперативной функции-императивность носит комита-тивный характер (Скажите, который час?).

БСП с императивной семантикой, как правило, стилистически окрашены и принадлежат к разговорному стилю речи.

. . Глава У "Сложное многочленное предложение с различными видами связи и "семантикой императива",.. В сложном многочленном предложении (СМП) с различными видами связи императивная семантика образует функционально-семантическое поле некатегоричных. видов побуждений: советов, пожеланий, рекомендаций, просьб. Вся. сложная конструкция служид контекстом, осуществляющим, семантизацию. императивной, предикативной единицы. В структуре СШ действуют .закономерности построения двучленных сложных предложений, с императивной семантикой: в.каадом СШ. можно выделить "элементарное"'сложное, организованное по основным законам, двучленных конструкций.. Но структурно-семантический диапазон возможностей императивной единицы в СШ с различными ..видами связи шире:, чем в двучленном предложении в том. плане, что императив вступает, во взаимодействие на уровне не одного, а двух уит. более, видов связи, испытывает влияние компонентов семантических структур связанных с ним. двух и более разнородных, предикативных единиц.. СШ с различными видами связи можно считать в целом.. побудительным, несмотря на разнофункциональность составляющих частей,, если императивный компонент (или компоненты) -самостоятелен по.форме и семантике и подчиняет другие предикативные. единицы.

Свойство императивной части участвовать в образовании отдельного блока по типу двучленной конструкции обусловли- • вает продуктивность явлений усложнения и контаминации слож-

ного предложения с императивной, семантикой.

Устанавливаются наиболее продуктивные варианты сочетаний императивной единицы с разными по значению и типам связи предикативными частями в СМИ.

Г. СМП с препозицией императива, выполняющего функцию вводного компонента и сохраняющего при этом, признаки предикативной .'единицы: Смотри: ожила трава под 'дождем и старое- '' дерево помолодело. Сочетание бессоюзия: и сочинения является, наиболее-приспособленным для такой функции, императива.-При этом императив не выражает актуальной информации, а служит для актуализации постпозитивных сообщений.

2. СМП с двумя императивными частями и распространением одной из них или обеих, придаточным предложением:- Ты.приходи завтра, к давай обсудим, кто должен выполнять работу. Это. однофункциональные усложненные конструкции с единой побудительной целенаправленностью', выраженной на уровне сочинительной связи. Побуждение составляет основу семантической структуры таких СМП.

. .Д.. СМП слнтерпозицией императива, при.сочетании подчинения и сочинения: Если-кому неловко это молчание, то .разговаривайте-, а мне не; хочется1. • Здесь для императива характерно сочетание с индикативом будущего и настоящего времени. Императивная. часть имеет сниженную побудительную функциональность (оттенок согласия; разрешения).;

4. СМП. с постпозицией императива, тлеющего значение-побуждения, как следствия, вытекающего из предшествующих.сообщений: .Надо успеть, на поезд, который, приходит, в' пять: поторапливайся. Препозитивный блок выражает развернутую мотивацию побуждения (просьба-предупреждение).

5. СШ с. признаками периода: ряд однородных императив-^ них частей, завершает индикативная часть', выражающая мотива1-..-цию побуждения: (заключение1, следствие'; цель, причину): Читайте художественную литературу и понимайте, ее, читайте книги

по истории и любите прошлое, человечества, читайте' литерату- : ру путешествий, мемуары, литературу по искусству, посещайте

музеи, путешествуйте- со.смыслом - и будете душевно богаты (Д.Лихачев). Перечисление однородных пожеланий, призывов усиливает их перлокутивную направленность и служит актуали-затором последующей мотивации.

Явление структурного параллелизма при комбинации различных видов связи наблюдается в пословицах (с частичной транспозицией императивной формы) , например:" Не смотри, что рваны рукава, а смотри - ухватка какова; Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

Семантическая специфика императива в составе СЖ1 заключается в сниженной побудительной функциональности, в способности императива служить актуализатором содержания связанных с ним частей, не выражая при этом информативно центрального звена. Диапазон мотивации, градации, коннотации побуждения определяется семантическими возможностями императивной части и сочетающихся с ней предикативных единиц, а изначально -стремлением говорящего конкретизировать объекты и обстоятельства действия, к которому побуждается адресат. Этими факторами обусловлен. количественный, ж качественный состав СМГ.

Императивная единица' вступает в отношения; с другими по законам-комбинаторного синтаксиса и может иметь в СШ парал- ' лельное и последовательное соединение. При. параллельной связи императивная; единица имеет прямые, смысловые взаимоотношения с каждой, последующей и предыдущей частью: Напиши сейчас со мною письмо;, и она приедет-сюда, все объяснится, а то ты очень легко можешь пострадать,, мой милый (Л.Толстой).. Параллельная связь способствует выражению в .СМИ. доминирующей побудительной целенаправленности,, При последовательной, связи императивная, часть имеет прямое .отношение.к одной из частей и косвенное - к другой: Заезжай1, я покажу, где. она живет (¿".'Иванов). Последовательная связь благоприятствует передаче разнофунквдональной целеустановки без ярко выраженной доминирующей функции.

Лексическими, компонентами'; активно участвующими в организации СЫН, являются глаголы речи', мысли, чувства, восприя-

тия (в повелительной форма), а также перфомативные средства (существительные и глаголы).. Лексемы этих компонентов соответствуют .коммуникативной задаче сложных денотативных ситуаций, передаваемых в форме СМИ с различными .видами связи.

Степень побудительной, функциональности императива зависит от его. расположения относительно других частей в СМИ: благоприятствует выражению высокой, и средней степени побудительности: пре- и постпозиция, а низкой. - .интерпозиция.

.. СМИ с однородным рядом императивных: единиц является: приспособленной, моделью для побужденияг-рекомендации,. побуждения-инструкции. В таких случаях императивная, семантика, совмещаясь с-целеустановкой объяснения: "как. надо делать, (поступать) "V.по функциональной значимости уступает этой йелеусгановке.

Побуждение, в СМИ с различными видами связи отличается нейтральными, .тонами эмоционально-экспрессивной' и стилистической окраски.

- .... В Заключении подводятся итоги исследования сложного

предложения: с императивной семантикой; .....

Закономерности, установленные в результате классификации изучаемых, конструкций, по модальному; признаку, и квалификации их по целенаправленности, дозволяют сделать выводу что сложное предложение с.императивной семантикой: представ- . ляет собой в. современном русском языка особый- тип по функционально-семантическим., и структурным, признакам. Интегральный, признак этих высказываний - побудительность. - определяет их принадлежность к отдельному модальному типу сложного предложения; одним из. основных свойств которого является

полкфункциолальность. ......

Взаимодействие, функционально-семантических., полей, побудительности и таксиса имеет многоплановый характер. С одной стороны, императивная.целеустановка.накладывает рамки на. организацию, сложного высказывания: конкретному, .виду побуждения соответствует ж. является наиболее подходящей, определенная модель сложной конструкции^ и не. всякий: тип слож-

ной структуры, способен удовлетворять,, той. иди иной функции императива:; С другой.стороны, сложное предложение содержит компоненты^' способствующие или препятствующие выражению, побудительной. семантики: некоторые грамматические, значения и их: показатели несовместимы, с императивом или допускают передачу отдельных видов волеизъявления", а рад типовых отношений, между предикативными частями < создает условия;' благоприятствующие выражении побудительных значений, в тон числа и таких, -. для которых непригодно или менее приспособлений простое предложение (например*, мотивированная просьба)г;'

Рассматривая, сложные высказывания с императивной семантикой в. виде поля4, ядро которого составляют однофункционапь-ные побудительные высказываний,; а периферию. - разнофуккцио-нальные,. устанавливаем, наличие.дискретных и. континуальных свойств, у ядра и периферийных сферг; Дискретное проявляется .. в четком: разграничении., однофункционалышх и разнефункциональных конструкций; полюсов, императивности и неивдеративности,'. отдельных типовых значений побуждения в сложном: предложении^ Континуальным является взаимопроникновение сфер сложных высказываний с болыкей шш .меньшей побудительность®:, отсутствие четких границ: между, периферийными зонами5,, обусловленное, прагматическими факторами;. и явления переходности на шкале, "импе-ративность-неимперативносЕь"', "простое-сложное предложение";' Взаимопроникновение сфер происходит в связи, с возможностями: в . конкретных ситуациях актуализации различных компонентов сложного высказывания»

Сфера употребления: сложного предложения .с императивной семантикой отличается от сферы простого побудительного предложения; Так,' выражение побуждения в форме сложной конструкции неприемлемо и неуместно в ситуациях, требующих динамич,-ных действий!^. Экстремальность. ситуации обусловливает выбор . простых структур-", передающих, приказы.; • командыУ не нуждающиет-ся .в мотивации,' градации и пояснения^. Сложное предложение. подходящая форма для. вежливых, смягченных просьб , .наставлег" ЕЕ&а советов^ приглашений', пожеланий',; разъяснений"; рекомен-

дадий, предложений.. В связи с ростом, в настоящее время . разновидностей официально-деловых контактов,, активизацией средств массовой информации можно прогнозировать развитие системы сложного предложения с императивной семантикой. Именно сложная структура способна, оформить вежливое, этичное побуждение; призванное убедить собеседника в необходимости, целесообразности выполнения определенного действия, направленное на успех общения говорящего, и адресата.

Построение поля, сложных высказываний с императивной семантикой по убывающей функциональности побуждения, может служить, алгоритмом для систематизации сложных предложений, с индикативной, и конъюнктивной семантикой, а в конечном . итога - для описания, модальной типологии, в синтаксие сложного предложения Современного русского языка;.

Содержание, диссертаций отражено в следующих публикациях:

..Г. .0 формах императива совместного действия в. современном, русском, языке // НПП. 198Г. й 6. С".50-54. (Соавтор -Н.А-.Кондралюв). ... 4

......2.. О предложениях с "давай(те) +. инфинитив или. личная

форма" // Слово и словосочетание в структура предложения. Межвуз.. сб1. научных трудов. М.:: Изд-во МОПИ: им".' ШС; Крупской, 198Г. СГ. 30-37. ... .

3. Структурные, типы предложений, с императивом совместного действия // Грамматические категории предложения и его структура'. Сборник., научных трудов. !£.■: Изд-во ЮПИ. им; П'.К.Крушжой, 1982. С. 101-110.

4. Императивные предложения.: со значением, совместного . действия // Проблемы, языка, и стиля А.Е.Чехова. Сборник статей. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та:, 1983;

С.115-122.

.. 5. Семантика предложений, с императивом, совместного действия.// Средства, выражения, предикативных, значений предложения. Межвуз5. .сб1, научных трудов. М.: Изд-во МОГИ имь ЕЖКрупской, 1983. С; 63-70.

6. Синонимия в императивных, предложениях со значением совместного действия: // Синтаксическая синонимия в русском языке. Межвуз'. сб. научных трудов. №.: Изд-во МОЖ им'. Н^'К; Крупской,. 1984. С.Ю6-П2.

. .7. Синтаксический разбор словосочетаний, и предложений. Методические рекомендации для. студентов Ш-ЕГ курсов факулъ-. тета.русского языка и литературы. Рязань: Изд-во ЕПШ, 1985. 15 с£ . . .

. 8. Инфинитивные предложения со значением императива совместного действия // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. Межвуз-. сб"..научных трудов. И;: • Изд-во.МОЛИ, т.- ЕЖКрупекой, 1987. С.64-72.

9. О синтаксическом анализе сложного предложения // Проблемы изучения русского языка в педвузе". Межвуз;; сб'. научных трудов; Тула: Изд-во ТИШ им'; Л:.!?.Толстого, 1987. С.8Ь~87. .

- ИХ Семантика-императива.в. сложносочиненном, предложен нии // Семантика' слова д словоформы в тексте; Межвуа';' сб5; научных, трудов. М;: Изд-во МСЖ тС НЖКрупышй, 1988. С.55-63. . ..

.ГЛ. Давайте, говорить друг другу комплименты.// ЕР. 1989. * 2. С.66-,70.

12. Семантика .императива, .в сложноподчиненном, предложении // Лексическая:, словообразовательная, и синтаксическая семантика^ - Межвуз. сб;». научных трудов'. М.; Изд-во МОЖ им;1 Н.К.Крупской, 1990. С.106-113.

... 13. Модальная валентность предикативных единиц, в сложноподчиненном предложении // Валентность ж сочетаемость синтаксических единиц. Тезисы докладов. Могилев: Изд-во Моги-левешга• пединститута, 1991. С-; 106-108.

14. Семантика, императива, в бессоюзном сложном, предложен нии. //. Семантика грамматических форм, и речевых., конструкций. Межвуз*. сб'« научных.трудов". К.: Изд-во МОШ им". ЕЖКруп-ской, 1991. С.56-63. . .

15.' Сложные конструкции, в мещорской. прозе К.Т.Паустоз-

ского // Мещера в жизни и писательской, судьбе К.Г.Паустовского. Тезисы Всероссийской научно-краеведческой конференции, июнь 1992 г. Рязань: Изд-во ШШ С'.А.Есенина, 1992. С.27-29.

16. Методические, рекомендации по.факультативу "Культура речи". Рязань: Изд-во РШИ им. С.А.Есенина, 1992. 14 с.

17. Семантика императива в многочленном сложном предложении с различными, видами связи // Семантическая структура слова и. высказывания. Межвуз.; сб. научных трудов. М.: Изд-во МПУ, 1993. С.150-158. .

18. Сложное предложение с императивной. семантикой . в. современном русском языке. Учебное пособие к спецкурсу. М.: Изд-во МНУ", 1993. 100 с.

. .19. Сложные предложения с транспонированным, императивом. // Филологическая конференция, посвященная 55-летию, факультета, русского языка и литературы. Рязанского, государственного педагогического института, им; К А. Есенина. Тезисы, докладов. Рязанью Изд-во ЕГШ1 им.С.А.Есенина, 1993. С.55-57.

20. .Средства побуждениям поэзии Г;Р.Державина // Творчество Г.Р.Державина: проблемы изучения и преподавания. Материалы. Юбилейной Международной научной, конференции: 14т-

16 сентября 19.93 г. Тамбов: Изд-во ШШ, 1993. С.129.

21. йлператиБные предложениям, аспекте, проблемы, формирования: язшшвой. личности учителя-русиста.// Проблемы формирования языковой личности учителя-русиста. Тезисы_докладов

и сообщений И международной конференции 12-14. мая 1993 г; Волгоград: Перемена, 1993. С.108.

22. Императив, как языковое, средство призыва, к охране окружающей, среды. // Экология, и охрана, окружающей, среды. Тезисы докладов 3 Всероссийской. научно-практической, конференции (17-18 сентября 1993 г.). Рязань: Изд-во РГПУ, 1993. С.55-56".

23. О синтаксическом анализе сложного предложения с императивной, семантикой. //.Семантика.языковых, единиц

и ее изучение в школе и ВУЗе. Тезисы докладов научно-практи-

ческой конференции (22-26 ноября 1993 г.). Н.Новгород: Изд-во НГПУ им. М.Горького, 1993. С.31-32.

24. Семантика призыва в поэзии Е.А.Боратынского // Венок Боратынскому. Материалы I и П Российских научных чтений "Е.А.Боратынский и русская культура" 21-23 июня 1990, 20-23 мая 1994. Мичуринск: Изд-во МГПИ, 1994. С.131-132.

25. Функция императивных пословиц // Функциональная лингвистика. Материалы конференции. В 2-х ч. 4.2. Ялта, 24-28 апреля 1994 г. Симферополь: Изд-во "Сонат", 1994. С.14-15.

26. Сложное предложение: принципы анализа. Рязань: Изд-во РГПУ, 1994. 80 с.

27. Квалификация сложных предложений по целенаправленности // РЯШ. 1994. К 3. С.79-83.

28. Национальные традиции в сфере употребления русского императива // Национально-культурный компонент в тексте и языке. Тезисы докладов международной конференции 5-7 октября 1994 г. Минск: Изд-во Белорусского гос. ун-та, 1994. С.79-81.

29. Императив в аспекте педагогической деятельности // Гуманитарное знание в аспекте педагогической деятельности. Материалы республиканской научно-практической конференции 4-6 октября 1994 г. Пермь: Изд-во Пермского гос. технич. унта, 1994. С.170-173.

30. Место сложного предложения с императивной семантикой в языковой системе // Тенденции развития грамматического строя русского языка. Межвуз. сб. научных трудов. М.: Изд-во МПУ, 1994. С.73-84.

31. Многоаспектность сложного предложения с императивной семантикой // Вестник Рязанского педагогического университета. Рязань: Изд-во "Горизонт", 1994. & I. С.107-110.

32. Сложное предложение в функциональном аспекте // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. В 2-х т. Т.П. М.: Изд-во МГУ им. М.В.Ломоносова, 1995. С.465-466.

33.Модальность сложного предложения с императивной семантикой в современном русском языке // ВЯ. 1995. № 3. С.48-55.