автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Базманова, Зумруд Рамазановна
Введение.
Глава I. Послелоги в лакском и предлоги в русском языках
1.1. Общие замечания.
1.2. История изучения послелогов в лакском и предлогов в русском языках.
1.3. Послелог и предлог как служебные части речи.
1.4. Классификация послелогов в лакском и предлогов в русском языках.
Глава II. Союзы в лакском и русском языках
II. 1. Общие замечания.
11.2. История изучения союзов в лакском и русском языках.
11.3. Отношение союзов лакского и русского языков к другим частям речи.
И.4. Классификация союзов в лакском и русском языках.
Глава III. Частицы в лакском н русском языках
III. 1. Общие замечания.
111.2. История изучения частиц лакского и русского языков.
111.3. Отношение частиц лакского и русского языков к другим частям речи.
111.4. Классификация частиц в лакском и русском языках.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Базманова, Зумруд Рамазановна
Актуальность исследования. Исследование проблемы частей речи с давних времен является одним из ведущих направлений языковедения. Вопрос о разделении всех слов языка на грамматические классы неоднократно вставал перед лингвистами разных эпох и народов. Еще в IV веке до н. э. Аристотель разделил все слова греческого языка на четыре части речи: имя, глагол, член, союз (или связку). В русском языкознании М. В. Ломоносов в "Российской грамматике"1 назвал восемь частей речи: имя (собственно имя, прилагательное и числительное), местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие. Впоследствии эта проблема плодотворно разрабатывалась на материале русского языка академиками
Л.В. Щерба , А.А.
Шахматовым3, В.В. Виноградовым4 и др. Они предложили классифицировать слова по совокупности морфологических, синтаксических и семантических признаков. В результате их исследований в науке о языке утвердилась достаточно подробная и аргументированная классификация частей речи, на которую ориентировались исследователи не только русского, но и других языков. В теоретическом плане рассматриваемая проблема разработана в монографии Е.С. Кубряковой5. В типологическом аспекте части речи рассматривались акад. И. И. Мещаниновым6, обратившим внимание и на специфику дагестанских языков.
1 Ломоносов М.В. Российская грамматика // М.В. Ломоносов. Полн. собр. соч. Т. VII. - М.-Л.: АН СССР, 1952. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1957.
3 Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку. Учение о частях речи. - М., 1952.
4 Виноградов В.В. Русский язык. - М., 1972.
5 Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. - М., 1978.
6 Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М.-Л., 1945.
Вместе с тем вопрос о частях речи, их числе и принципах выделения до сих пор окончательно не решен, но при любой классификации традиционная грамматика, которой, как правило, следуют и школьные грамматики, выделяет десять частей речи и делит их на знаменательные и служебные. Если первой группе слов в исследованиях ученых уделяет достаточное место, выделяя целые формальные и функциональные их признаки, то служебные слова не получили соответствующей научной разработки. Они зачастую находятся в положении слов, к которым не применяются сформулированные на материале знаменательных частей речи положения.
Если между знаменательными и служебными частями речи существует по крайней мере явная функциональная граница, то разграничение служебных частей речи - послелогов, частиц и союзов - оказывается гораздо более сложным. Одним из факторов, затрудняющих классификацию лексических единиц, является то, что процесс формирования частей речи, процессы грамматикализации знаменательных слов и их переход в служебные является живым процессом, ведущим в дагестанских языках к дальнейшему взаимопроникновению и взаимовлиянию различных лексико-грамматических разрядов.
Этим и объясняется тот факт, что проблема служебных частей речи в даге-о станск^м языкознании остается одной из наименее изученных.
Достаточно отметить, что до настоящего времени по этой проблеме в дагестанских языках практически отсутствуют специальные работы, за исключением кандидатской диссертации А. Н. Юзбекова "Служебные слова в лезгинском языке"1. Определенный пробел в данной сфере исследования восполняет состоявшаяся в 1979 году в Черкесске VIII региональная сессия по изучению иберийско-кавказских языков, посвященная превербам и послелогам. Среди докладов, представленных в материалах сессии, следует упо
1 Юзбеков А.Н. Служебные части речи в лезгинском языке. -1990.
Махачкала,
1 ^ мянуть прежде всего статьи Г. Б. Муркелинского , И. X. Абдуллаева~ и Бурчуладзе3 о послелогах в лакском языке. По другим дагестанским языкам в сборник вошли статьи У.А. Мейлановой4, П.А. Саидовой5, А.Г. Гюльмагомедова6 и др.
В работах перечисленных исследователей основное внимание уделяется вопросам исторического развития послелогов на базе собственных ресурсов изучаемых языков или же путем заимствования, а вопросы выделения послелогов как самостоятельной служебной части речи, их разграничение от наречий и других грамматических категорий, взаимоотношения послелогов с другими категориями, а также классификация послелогов по семантике, функциям и структуре остались вне поля зрения авторов. К тому же послелоги составляют лишь один подкласс служебных частей речи.
1 Муркелинский Г.Б. О послелогах-наречиях, выражающих пространственные отношения в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберий-ско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1983.-С. 183-186.
Абдуллаев И.Х. Историко-типологическая характеристика послелогов в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. - Черкесск, 1983. - С. 270-275.
3 Бурчуладзе Г.Т. Об одном лакско-даргинском послеложном форманте // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. - Черкесск, 1983.-С. 228-235.
4 Мейланова У.А. Функционирование и развитие некоторых послелогов лезгинского и будухского языков // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1983. - С. 207-212.
5 Саидова П.А. Послелоги в закательском диалекте аварского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1983. - С. 266-269.
6 Гюльмагомедов А.Г. Определение и классификация послелогов в дагестанских языках // Восьмая региональная научная сессия по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков: Тезисы докладов / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1979. - С. 5758.
Объектом специального монографического исследования не стали в современном дагестановедении проблемы и других служебных частей речи -частиц и союзов. По отдельным дагестанским языкам практически отсутствуют специальные работы, в какой-то степени затрагивающие рассматриваемую проблему. Как приятное исключение можно назвать, в частности, специальные статьи Г.Т. Бурчуладзе "О некоторых модальных частицах в лакском языке и их параллелях в некоторых других иберийско-кавказских язы
1 2 ках" , Г. Б. Муркелинского "О союзах в лакском языке" , И. X. Абдуллаева
Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке""', работы Т.А. Джанаева "Лексические средства модальности в лакском языке"4, Э.М. Шейхова "Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лезгинского языка и предлогов русского языка"3, Б.Р. Курбанова "Особенности союзов в лезгинском языке"6, Г.М. Рабаданова "К вопросу о послелогах в даргинском языке и предлогах в английском языке"7, которыми ограничива
1 Бурчуладзе Г.Т. О некоторых модальных частицах в лакском языке и их параллелях в некоторых других иберийско-кавказских языков // ЕИКЯ. Т. IV. -Тбилиси, 1977.-С. 216-224.
Муркелинский Г.Б. О союзах в лакском языке // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. - Тбилиси: Мецниереба, 1980. Т. VII. - С. 246-251.
Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. - Махачкала, 1981.-С. 181.
4 Джанаев Т.А. Лексические средства модальности в лакском языке. - Махачкала, 1970. - 53 с.
5 Шейхов Э.М. Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лезгинского языка и некоторых предлогов русского языка // Вопросы русского и дагестанского языкознания. - М., 1981. - С. 171-177.
6 Курбанов Б.Р. Особенности союзов в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 6. - М., 1999. - С. 73-77.
7 Рабаданов Г.М. К вопросу о послелогах в даргинском языке и предлогах в английском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии / Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Даггосуниверситета. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997.-С. 190-192. ется библиография по проблемам служебных частей речи в дагестанских языках.
Между тем необходимо подчеркнуть богатую традицию русистики с детальной проработкой многих вопросов рассматриваемой проблемы, по существу, даже не ставившихся в кавказоведении. Достаточно отметить, что изучению служебных (неполнозначных) слов были посвящены помимо много
I 2 численных специальных статей кандидатская и докторская диссертации Ю.И. Леденева и над проблемой служебных (неполнозначных) слов длительное время занимались преподаватели Ставропольского государственного педагогического института и других педагогических вузов страны. Начиная с 1974 года выпущено около десяти сборников научных статей3 и материалов межвузовских научных конференций4.
Нетрудно будет выяснить актуальность научных статей и поставленных проблем в статьях, ознакомившись с содержанием и проблематикой отдельных сборников. Так, Республиканский сборник "Неполнозначные слова" (Вып. 3, 1978) содержит исследования по наиболее актуальным вопросам указанной в его названии проблемы, выполненные преподавателями, научными работниками и аспирантами педагогических вузов Ставрополя, Махач
Леденев Ю.И. Союзы в современном русском языке // Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1957. Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполно-знанчных слов в современном русском языке // Авторе, дис. докт. филол. наук. -М., 1973.
3 Неполнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1974; Неполнозначные слова. Вып. 2. - Ставрополь: СГПИ, 1977; Неполнозначные слова. Вып. 3. - Ставрополь: СГПИ, 1978; Неполнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1980; Неполнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1982; Неполнозначные слова как средства связи. - Ставрополь: СГПИ, 1985; Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе / Межвузовский сборник научных трудов. -Ставрополь: СГПИ, 1988.
4 Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов // Материалы межвузовской научной конференции. Тезисы докладов. - Ставрополь: СГПИ, 1990. калы, Смоленска, Вологды, Ворошиловграда. Включенные в сборник материалы посвящены классификации неполнозначных слов, анализу функций союзов, предлогов и других неполнозначных слов, выступающих в соединительной функции.
Примечательно, что в статьях сборника при решении вопросов научно-теоретического характера уделяется внимание также обоснованию отбора отдельных лингвистических средств для изучения их в средней школе и вузах.
Республиканский сборник "Неполнозначные слова как средства оформления синтаксисе" (1988) содержит статьи, в которых рассматриваются функции предлогов, союзов, частиц и других неполнозначных слов как средств оформления связей и отношений на различных ярусах синтаксической системы русского языка от словосочетания до сложного синтаксического целого, выявляются отдельные функции и свойства неполнозначных слов, которые до сих пор не были объектом специального исследования.
Сборник восполняет известный пробел грамматической теории и представляет интерес для практики преподавания русского языка в вузе и школе.
Обращаясь к материалу лакского языка, нельзя не указать на монографические исследования П.К. Услара "Лакский язык"1, J1. И. Жиркова "Лакский язык"2, Г. Б. Муркелинского "Грамматика лакского языка"3, в которых содержится целый ряд тонких наблюдений тех или иных языковых форм, приводится классификация частей речи по формальным морфологическим критериям, а также самые общие и краткие сведения о служебных частях речи. Кроме того, следует отметить, что некоторые сведения по данной проблеме, содержащиеся в учебной и научной литературе по лакскому и другим
1 Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. IV. Лакский язык. - Тифлис, 1890.-С. 442.
Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. - М., 1955. - 158 с.
3 Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. Ч. I. (Фонетика и морфология). - Махачкала: Дагучпедгиз, 1971. - 255 с. дагестанским языкам, носят фрагментарный и порою противоречивый характер.
Отсутствие специальных теоретических разработок по исследуемым проблемам приводит к тому, что, во-первых, в вопросах классификации служебных частей речи оказываются прямо противоположные суждения у различных авторов, и, во-вторых, интерпретация некоторых единиц до сих пор является неоправданной и неоднозначной (ср. термины "послеложная частица", "союз-послелог" и т.п.). Следует учесть также и такой фактор, как выдвижение основных определяющих признаков той или иной части речи различными исследователями несовпадающих свойств, относящихся к различным уровням иерархической организации языка.
Актуальность диссертационного исследования объясняется и тем, что полученные результаты типологического характера могут иметь общетеоретическое значение. В связи с этим нельзя не учитывать тех возможностей, которые предоставляет сопоставительное исследование двух неродственных по происхождению языков для более полного раскрытия специфических особенностей каждого из сопоставляемых языков.
Сопоставительную грамматику русского и дагестанских языков, в теоретической и практической необходимости которой не может быть сомнений, невозможно представить без тщательного изучения служебных частей речи в дагестанских языках в сопоставлении с русским, поскольку служебные слова являются ограниченной частью морфологического описания.
Актуальность настоящего исследования определятся и многообразными практическими нуждами, так как в ходе сопоставительного исследования можно определить возможности учета особенностей лакского языка в процессе преподавания русского языка в национальной школе.
Таким образом, актуальность темы и необходимость ее разработки, как следует из отмеченного выше, обусловлены, с одной стороны, тем, что проблема служебных частей речи в лакском языке в сопоставлении с русским является одной из центральных для морфологии, обуславливающей решение целого ряда отдельных вопросов теории и практики описания служебных частей речи русского и лакского языков, с другой стороны, тем, что данная проблема до сих пор не стала объектом специального монографического исследования как по относительно изолированному лакскому, так и по другим дагестанским языкам. Вместе с тем, имеющиеся в лакском языкознании научные труды дают в настоящее время теоретическую и источниковедческую базу для проведения подобного исследования.
Цель и задачи исследования. Основной целью настоящей диссертационной работы является всесторонний системный анализ и определение лек-сико-грамматического состава послелогов, союзов и частиц лакского языка в сопоставлении с русским. Реализация этой цели предусматривает решение следующих конкретных задач:
1) полное системное описание служебных частей речи лакского языка в сопоставлении с русским в свете их сходств и различий как по отношению к знаменательным частям речи, так и в отношении друг друга;
2) всесторонняя характеристика служеб1такчастей речи с точки зрения их семантики, синтаксических функций, морфологического состава и отношения к словоизменительным категориям;
3) осветить пути происхождения, формирования и развития рассматриваемых единиц;
4) проведение морфемного анализа основ, относящихся к различным служебным частям речи и определение их частеречной принадлежности;
5) обобщение различных наблюдений и изысканий по вопросам служебных частей речи в сопоставляемых языках.
Научная новизна работы связана, прежде всего, с тем, что исследование всех служебных частей речи - послелогов, союзов и частиц, теоретических принципов их классификации, иерархия их выделения с ведущей ролью функциональных признаков предлагается впервые в дагестановедении на материале лакского языка, который является относительно изолированным и не имеет ближайших родственных языков, в сопоставлении с русским. Комплексность данного исследования заключается не только в полноте охватываемого в ней материала, но и во всесторонности его анализа - от функциональной и семантической классификации в синхронном плане до структурного анализа и в определенной мере этимологизации в диахроническом плане. Это позволяет сформулировать типологически обоснованное определение разрядов служебных слов в лакском языке, предложить ряд научных классификаций по каждой из рассматриваемых частей речи, до настоящего времени не предлагавшихся в специальной литературе, а также при рассмотрении конкретных вопросов предложить новые интерпретации языковых единиц и гипотезы об их происхождении. В диссертации содержатся новые наблюдения в области грамматики лакского языка, связанные, прежде всего с особенностями функционирования служебных частей речи в текстах разных жанров, их статистическая и сравнительно-историческая характеристика.
Ощутимое научное значение имеет верификация на материале лакского языка выбранной нами теоретической модели исследования служебных частей речи.
Теоретическая значимость исследования определена ее актуальностью и научной новизной. Как первый опыт исследования служебных частей речи, осуществленного на стыке морфологии и синтаксиса, данная работа может послужить образцом аналогичных изысканий и на материале других грамматических категорий не только лакского, но и отдельных дагестанских языков, для которых актуальность подобных задач также представляется очевидной.
Результаты же сопоставительного анализа представляют интерес для сравнительной типологии. Многие вопросы, комплексно решаемые в данной диссертации, имеют принципиальное значение для системы частей речи как самого лакского языка, так и в его отношении к русскому языку. Определение особенностей функционирования служебных частей речи в двух разных языках имеет важное теоретическое значение, поскольку различия формально-грамматического плана при этом позволяют осуществить сопоставительно-типологический анализ и на материале других дагестанских языков.
Практическая ценность работы заключается в том, что результаты, материал, а также конкретные положения исследования могут быть использованы при чтении специальных курсов по лакскому языку, при изучении русской морфологии в национальной аудитории, при составлении школьных и вузовских учебников, учебно-методических пособий для учителей, руководств для самостоятельного изучения лакского языка, двуязычных грамматических словарей и т.д. Материал диссертационной работы может быть также использован для историко-сравнительного изучения дагестанских языков, при составлении курса по сопоставительной типологии русского и дагестанских языков. Практическое значение диссертации, ее основные теоретические положения и конкретные результаты анализа определяются целями преподавания русского языка как неродного, как языка другой системы. Работа имеет практическое значение для решения ряда актуальных проблем не только собственно науки о лакском языке, но и методики ее преподавания.
Основные методы и приемы исследования вытекают из сопоставительного характера диссертации. Сопоставительно-типологический метод, используемый в работе, позволяет не только выявить тождества и различия служебных частей речи в лакском и русском языках, но и более полно описать системные отношения внутри каждого языка. При написании диссертации на первом этапе работы анализ материала, связанный с собственно лакским языком, проводился в синхронно-описательном плане, то есть были широко привлечены и использованы также другие известные методы исследования, как описательный и конструктивный, которые позволили осветить достаточно обширный и разнообразный материал и с помощью которых исследовались главным образом синтаксис предложения и явления семантиза-ции и словаря, непосредственно связанных с предложением.
Материалом исследования послужили тексты художественных произведений современных лакских авторов и русских писателей. В связи с тем, что русский язык изучен с большей степенью детализации, основное внимание в нашей работе концентрируется на материале лакского языка, на тех "белых пятнах" его грамматической структуры, которые могут быть эффективно описаны на базе соответствующих данных русского языка, уже получивших интерпретацию в специальной литературе.
Диссертация базируется на материале литературного лакско£рязыка, в основе которого лежит кумухский диалект, и данных диалектов, подерпну-тых как из специальной литературы, так и выявленных автором в речи носителей лакского языка.
Поскольку собственно типологические разработки базируются на уже известных грамматических описаниях сопоставляемых языков, при теоретическом освещении рассматриваемого в диссертации материала использовалась литература как по общему и русскому языкознанию, так и кавказоведению и конкретно лакскому языку. В частности, среди работ по лакскому язы-^ ку можно назвать, прежде всего его грамматические описания: П. К. Услара "Лакский язык", Л. И. Жиркова "Лакский язык", а также учебник "Граммати-{ ка лакского языка" Г. Б. Муркелинского и др.
Учитывая возможности и целесообразность применения полученных нами результатов в преподавании лакского языка в школе и вузе, исследование проводилось на материале лакского литературного языка в его письменной и устной формах, в основе которого лежит кумухский диалект. Однако при анализе некоторых языковых явлений в случаях, когда это представлялось необходимым, привлекались данные отдельных диалектов и говоров, а i также материал генетически родственных дагестанских языков.
Структура и объем работы. Диссертационная работа представляет собой рукопись из 165 страниц машинописи, которая включает в себя оглавление, введение, три главы, заключение, список использованной литературы и список сокращений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским"
Заключение
Важнейшим критерием отличия служебных частей речи от знаменательных является выполнение ими в структуре предложения вспомогательной роли - служить средством выражения различных отношений между членами предложения, частями сложного предложения или разного рода модальных и т.п. значений.
Система послелогов в лакском языке, в отличие от предлогов русского языка, развита слабо. Ограниченное число послелогов в данном языке объясняется тем, что основная их функция, тождественная функции многих предлогов русского языка, выполняется падежными формами, а также другими грамматическими средствами.
Сравнение лакских послелогов с русскими предлогами позволило выделить целый комплекс их структурных и функциональных отличий.
Лакский и русский языки принадлежат к различным языковым системам (лакский - к агглютинативным, русский - к флективным), одни и те же грамматические значения они часто передают различными грамматическими средствами. Те синтаксические отношения, которые в русском языке передаются предложными оборотами, в лакском языке выражаются, в основном, системой послелогов и падежных аффиксов.
Синтаксические функции русских предлогов и лакских послелогов одинакова, т.е. являются средством выражения связи слов в предложении. Лексические средства, выступающие в функции послелогов, омонимичны наречиям. Утратив синтаксическую функцию самостоятельного слова, послелоги становятся выразителями различных грамматических отношений между неравноправными членами предложения.
Между послелогами и словами, в состав которых они входят, занимая постпозицию, связь основана на управлении. Предлоги русского языка являются специфическими служебными словами, они отличны от грамматических свойств знаменательных слов: нет у них грамматических форм и категорий, нет и словоизменения (формоизменения). Послелоги и предлоги, в отличие от морфологических аффиксов, являются служебными лексическими единицами.
Диапазон синтаксических отношений послелогов лакского языка гораздо шире, чем русских предлогов. Лакский послелог выражает не только отношения существительного к другим частям речи, но иногда показывает и отношение придаточной части сложноподчиненного предложения к главной, выступая в качестве связующего элемента частей сложноподчиненного предложения.
Послелоги лакского языка утратили конкретное лексическое значение, т.е. не обладают предметно-вещественным содержанием, а лексические значения предлогов выступают как их индивидуальные признаки. Один и тот же предлог в русском языке может иметь несколько смысловых оттенков, а послелоги лакского языка таким количеством значений, как русские предлоги, не обладают.
Предлоги по своему значению более обобщенные, абстрактные, послелоги же в лакском языке не достигли подобного обобщения и абстракции как предлоги. Они более конкретны по своему значению.
У послелогов номинативная функция шире, чем у предлогов. Заметное различие можно видеть между предлогом и словом, а между послелогом и словом - не всегда.
Послелоги в лакском и предлоги в русском языках дополняют и уточняют значения падежных форм. Как послелоги в лакском языке, так и предлоги в русском не употребляются с именительным падежом, по своей функции тесно связаны с косвенными падежами. Особенностью предлогов русского языка является то, что большинство предлогов сочетается с формой одного какого-либо падежа. С двумя падежами употребляются в, на, о (вин. и предл. пад.), за, под, (вин. и твор. пад.), между (род. и твор. пад). С тремя падежами употребляются по (вин., дат. и предл. пад.), с (род., вин. и твор. пад.).
Предлоги русского языка не употребляются в качестве самостоятельного члена предложения вместе с именем, отвечая на один и тот же с ним вопрос, послелоги же в лакском языке стоят очень близко к знаменательным словам.
Моделью сочетания послелога с именем в лакском языке является "имя" + "послелог", в то время как в русском языке имеет место модель "предлог" + "имя", т.е. предлоги употребляются перед именем, послелоги, выполняя ту же функцию, что и русские предлоги, всегда постпозиционны: прошли мимо школы - школалул ч1арах лавгуна.
Предлогов в русском языке больше (около 80), чем послелогов в лакском, что может быть обусловлено сравнительно большим количеством лакских падежей.
Не все предлоги русского языка, а только некоторые из них, имеют соответствия в лакском языке и могут быть переведены на лакский язык с помощью послелогов, поскольку значения многих предлогов русского языка выражаются в лакском языке падежными формами, а также лексическими и грамматическими средствами.
К послелогам лакского языка именного происхождения могут присоединяться некоторые аффиксальные элементы (-ксса, нийар(-йар), -ма, -на и др.), в то время как предлоги русского языка не принимают формообразующих аффиксов.
Между предлогом русского языка и словом, с которым он сочетается, можно вставить другое слово (положить на стол - положить на красивый стол), а между послелогом и словом в лакском языке другого слова вставить нельзя (бишин столданий).
Послелоги лакского языка имеют пространственные (ч1арав "рядом", дянив "в середине"), временные (махъ "сзади", "после"), абстрактные и другие значения. Значения первообразных предлогов русского языка всегда так или иначе соотнесены с лексическими значениями тех знаменательных слов, с которыми эти предлоги связаны. Например, предлог в течение обозначает временное отношение, наравне с - отношение приравнивания или идентификации и др.
В силу заметного разнообразия послелогов лакского языка и предлогов русского языка большое значение имеет их научная классификация. Предложенная в настоящей работе классификация строится с учетом различных признаков: семантики, синтаксической структуры, происхождения, морфологического строения и др.
По семантике выделены в лакском языке послелоги пространственные местные) (ч1арав "рядом", чулух "сбоку") и непространственные: ц1аний "ради", арх1ал "вместе" и др.
По значению предлоги русского языка выражают: пространственные, временные, объектные, целевые, причинные отношения, а также отношения сравнения, лишения и удаления, орудия, определительные и образа действия.
1А По происхождению послелоги в лакском и производные предлоги в русском языках делятся на наречные (в лакском языке - вив "внутри", хьхьич1 "впереди"; в русском языке - напротив, около, посреди), отыменные (в лакском языке - ц1аний "ради", лажиндарай "в течение", "на протяжении"; в русском языке - в ходе, за счет, по поводу), отглагольные (деепричастные) (в лакском языке - лавхьхьуну "сообразно", бувну "по", "особенно"; в русском языке - благодаря, включая, спустя, кончая).
Для русского языка характерны также сложные типы предложных сочетаний. По строению предлоги русского языка делятся на простые (состоящие из одного слова) и составные (состоящие из двух или трех слов).
Союзы в лакском и предлоги в русском языках соединяют синтаксические единицы - члены предложения и части простых и сложных предложений, будучи не связанными с грамматическими формами соединяемых слов и безразличными к их принадлежности к той или другой части речи.
Многие союзы в лакском и русском языках образовались на основе местоимений, глаголов и служебных слов-частиц и послелогов. Основным же резервом, пополняющим класс союзов в русском языке, являются формально неизменяемые слова, главным образом из сферы частиц, предлогов, наречий и вводных (модальных) слов, которые семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений.
Если союзы лакского языка соотносятся с местоимениями, глаголами, союзами и частицами, то в формировании и образовании союзов русского языка участвуют местоименные слова, наречия, частицы, простые многозначные союзы, вводные слова, комбинации слов - простых союзов, частиц, наречий, вводных слов, первообразные предлоги, предлоги соотносимые с наречиями, соединение предлога, местоименного слова и союзного элемента, предлоги различной структуры и частица то и формы местоименного слова тот. В отличие от некоторых послелогов, союзы в лакском и русском языках не изменяются.
Лакский язык, как и другие дагестанские языки, в отличие от русского языка, не имеет развитой системы союзов, так как глагольные формы лакского языка выполняют функцию, присущую русским союзам.
Особенностью лакского языка является то, что в нем, как и в некоторых дагестанских языках, развита бессоюзная форма сцепления однородных слов и предложений, когда связь между словами и предложениями осуществляется при помощи интонации.
В лакском литературном языке представлены заимствованные подчинительные союзы, обусловленные развитием письменной формы языка и необходимостью точной передачи подчинительной связи при переводе русской художественной литературы на лакский.
Особенностью лакского и других дагестанских языков является то, что для выражения связи между членами предложения сами союзы употребляются очень редко, а их функцию выполняют союзные аффиксы, которые нередко повторяются при каждом члене предложения и пишутся слитно.
Очень часто союзное предложение русского языка передается на лакском языке бессоюзным предложением, а один и тот же союз, взятый из этого языка, может соответствовать нескольким союзам русского языка.
В сопоставляемых языках наряду с союзами для связи предложений могут употребляться местоимения и местоименные наречия, т.е. союзные слова (слова заменители), которые, выполняя роль союзов, могут быть и членами простого предложения. Содержание союзных слов устанавливается тем словом, к которому отсылает союзное слово.
Союзы, как и предлоги, выражают разнообразные синтаксические отношения, причем не имея формальных морфологических показателей.
По соотнесенности со словами других частей речи союзы в лакском языке делятся на союзы местоименного происхождения, союзы глагольного происхождения, а также союзы, соотносимые с частицами и союзами.
По соотношению с другими частями речи среди простых союзов русского языка различаются два типа образований. Одни из них (небольшая группа) не имеют соответствий среди других частей речи, т.е. существуют в языке только в качестве союзов, другая группа простых союзов и их корреляты соотносятся с местоименными словами, наречиями, вводными словами, частицами. В образовании большинства составных союзов русского языка участвуют простые многозначные союзы (и, что, чем, как, когда, чтобы, если, только), а также комбинации слов - простых союзов, частиц, наречий, вводных слов, предлогов с наречием, предлогов, местоименного слова союзного элемента.
Союзы в лакском и русском языках распределяются по синтаксическим, функциям, происхождению, употреблению и структуре. /По синтаксическим функциям в лакском и русском языках выделяются следующие группы союзов:
Сочинительные союзы, включающие три группы: а) соединительные (в лакском языке - гу "и", ва "и", мукуна (мукунна, мукунма) "также", яни//яъни "то есть", гьамгу "и также", ай "то есть"; в русском языке - и, да, и . и, также, тоже); б) противительные (в лакском языке - амма (анма) "но, однако", анжагъ "однако, но, так, только, да только", т1урча(н) "а же, что касается", ухьурча(н) "а, же", ххал арча(н) "а, же"; в русском языке - а, но, да, зато, же, однако); в) разделительные (в лакском языке - я . я "или . или", я, ягу "или", жагь . жагь "то . то", ччарча . ччарча(гу) "как . так и, или . или", хьуннав-хьуннав "как . так и, (будь)то", гьам . гьам "то . то", юхса, юхсагу "или же"; в русском языке - либо, либо . либо, или (иль), или . или).
В русском языке среди сочинительных союзов выделяются также присоединительные (и, да и, да и то), сопоставительные (как . так и, не только . но и), пояснительные (то есть, как-то, или, а именно).
Подчинительные союзы в зависимости от выполнения ими в предложении чисто синтаксической роли (прикрепления придаточной части к главной), но и выражения тех или иных смысловых отношений подразделяются на следующие группы: а) условные (в лакском языке - агар (агана, агарда) "если"; балики "если"; в русском языке - если, ежели, как бы, кабы, коли, когда); б) следствия (в лакском языке - цан бакъарча "поэтому", муния-ту(мунихлуну) "поэтому"; в русском языке - так что, в результате чего, до того, что); в) причинные (в лакском языке - цанчирча "потому что", мунихлуну "поэтому", цан бакъарча "так как, потому-то"; в русском языке - так как, ибо, в связи с тем что, из-за того что);
4) уступительные (в лакском языке - нугу(б-унугу) "хотя", чагу "хотя", хъурчагу(б-ухьурчагу) "хотя и"; в русском языке - хотя, пусть, пускай, несмотря на то что, правда).
В русском языке функционируют также союзы, выражающие временные, изъяснительные, целевые, сравнительные отношения, а также многозначные подчинительные союзы, которые выражают несколько типов отношений и соответственно входят в несколько групп по значению.
По происхождению союзы лакского языка подразделяются на исконные и заимствованные (ва "и", амма "но, однако", я "или", я . я "или . или", жагь . жагь "то . то", гьам (гьам . гьам) "то . то", анжагъ "однако, но, только", агар (агана, агарда) "если", нажагъ "если", балики "а если", так "только", яни (яъни) "то есть", юхсса, юхссагу "или же").
По своему употреблению союзы в сопоставляемых языках делятся на одиночные, повторяющиеся и двойные.
Частицы лакского и русского языков в работе определены как служебные слова, придающие различные смысловые оттенки тому или иному знаменательному слову или предложению. В отличие от послелогов (предлогов) и союзов, они не выступают для соединения синтаксических единиц, а выражают смысловые и модально-экспрессивные оттенки предложений и слов и участвуют в образовании форм слова.
Частицы лакского языка могут превращаться в аффиксы словообразовательного и словоизменительного типа, а частицы русского языка не имеют своих словообразовательных средств.
Частицы лакского языка-ча(-чан) "ведь", нав, вуй увязываются с глаголом, частицы ч1ав(-к1уй), - рив образуют ряд местоимений и наречий, ряд аффиксов частиц используются для образования наречий.
Частицы в русском языке по своему значению и по своим синтаксическим функциям не противостоят резко словам, междометиям, наречиям, а совмещают в себе признаки частиц с признаками названных слов: частицы-союзы, частицы-наречия, частицы-междометия и частицы-вводные слова.
Основной функцией частиц является выражение отношения к высказыванию. Ни одна частица сама по себе отдельно не употребляется и как отдельное слово не имеет ярко выраженного лексического значения, они подчиняются определенным закономерностям формирования в составе предложения, не могут выступать в роли членов предложения, морфологически оформляют члены предложения. Особенностью частиц в сопоставляемых языках является то, что они, в отличие от других служебных слов, могут заменить целые предложения.
По происхождению многие частицы и модальные слова в сопоставляемых языках связаны с другими частями речи, нередко совпадая с ними в звучании. К местоимениям восходят указательные частиць^акского языка ванна "вот", тана "вот", к1ана "вон", гвана "вон", муна "вон", а разряды частиц русского языка пополняются за счет грамматических форм местоимений это, все, оно, то, всего и др. С наречиями увязываются в лакском языке частицы (имена-частицы) анжагъ "только", сайки "почти", так "только", гьа-манки "именно", в русском языке близки к наречиям частицы вот, вон, только, вовсе, всего-навсего, совсем, еще, действительно, совершенно и др,К глаголам восходят в лакском языке частицы ди "да", бакъар "нет", къа "не, нет", юх "нет", гьалбатта "конечно, разумеется" и др. Разряды частиц русского языка пополняется за счет грамматических форм глаголов ведь, мол и др.
В лакском языке имеются слова, которые употребляются и как частицы^ и в качестве союзов.
В русском языке многие частицы сближаются со связующими словами, союзами, с вводными словами и в результате перехода разных частей речи в частицы образуются омонимические ряды.
Учитывая синтаксические особенности, семантические отношения, происхождение и структуру частиц, в сопоставляемых языках выделяются следующие группы:
1) указательные (в лакском языке - вана "вот" (по отношению к близкому предмету), тана "вот" (по отношению к отдаленному предмету), к1ана "вон" (наверху), гвана "вон" (внизу), муна "вон" (у 2 л.); в русском языке -вот, вон, это, она, во);
2) ограничительно-выделительные (в лакском языке - так "лишь", анжагъ "только", - вагу(-рагу) "хоть, хотя бы", куна (кун-ма, кун-на) "подобно, будто-бы", чагу "хотя и"; в русском языке - исключительно, только, лишь, почти, хотя бы, как бы и др.);
3) определительные (в лакском языке - гьаманки "именно", сайки "почти", дурус "как раз"; в русском языке - почти, точнео, подлинно, именно, ровно, как раз, приблизительно и др.);
4) утвердительные (в лакском языке - ди "да", гьай-гьай "конечно", хъинни "ладно", гьалбатта "конечно", башуста (устар.) "слушаюсь, хорошо", яхши "ладно"; в русском языке - да, точно, определенно, ага, так, как же и др.);
5) отрицательные (в лакском языке - бакъар "нет", къа "не, нет", ма "не, нет", юх "нет", ч1ав "ни", авай "нет, нет же", у - у "не"; в русском языке - не, вовсе не, далеко не, ни, нет, отнюдь не);
6) усилительные (в лакском языке - гума(-гумалн) "даже", х1атта "даже", хха "ведь", гъа "же", -ва(-ра) "же", -ния(-нияча) "ведь", ча "ведь", рив "бы", -кьай "же", вагу "же"; в русском языке - даже, даже и, же, и, ведь, уже(уж), ну, ни, еще, то, просто и др.);
7) вопросительные (в лакском языке - в, вав (-вавли) "или", кьай "ли", ххурав "разве, неужели", туну "так что же", вар(варч) "разве", яр(ярч) "разве", гъар "ли", мяйжанну "ли"; в русском языке - а, ли(ль), никак, разве, ужели, неужели, что, как, столь, что за);
8) побудительные (в лакском языке - ла "ка", кьай "же", -лар(-ларча) "ну, -ка", гьу "ну!", хула "ну", -ча "пусть", гьала "ну"; в русском языке -дай, давай, пусть, пускай);
9) модальные слова (частицы) (в лакском языке - гьалбатта "конечно", ахир "ведь", лажин "неужели", х1акьмур "действительно", к1илчингу "во-вторых" и др.).
В работе выделены разряды модальных частиц по значению, они классифицируются и с точки зрения происхождения, выделены составляющие в русском языке отдельные группы: сравнительные, эмоционально-экспрессивные частицы и частицы, указывающие на чужую речь.
Учитывая разнообразные структурные особенности частиц, нам удалось выделить в лакском языке простые и сложные, в русском языке - первообразные и непервообразные, словообразовательные и формообразующие.
Мы не считаем совершенно исчерпанными все аспекты избранной для исследования проблемы. Она нуждается в дальнейшей разработке актуального в условиях лакско-русского двуязычия взаимодействия неполнозначных слов русского и лакского языков в речи билингвов на лакском языке/интерференционного влияния лакского языка на русскую речь в сфере частиц речи и т.д.
Список научной литературыБазманова, Зумруд Рамазановна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Абдуллаев А.А. Изменения в употреблении некоторых падежей лакского языка в связи с лакско-русским билингвизмом // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала: Даг. ФАН СССР, 1987. -С. 170-172.
2. Абдуллаев А.А. Культура русской речи в условиях национально русского двуязычия. Махачкала, 1995. - 297 с.
3. Абдуллаев А.А. По следам русизма "пока" / Теоретические и практические аспекты изчения неполнозначных слов. Ставрополь: СГПИ, 1990. - С. 46-48.
4. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. Махачкала, 1961.
5. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М., 1971.
6. Абдуллаев И.Х. Историко-типологическая характеристика послелогов в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983. - С. 270-275.
7. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала, 1974. - 214 с.
8. Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.-С. 181.
9. Абдуллаев И.Х. Очерки по исторической грамматике лакского языка (Морфология). Учебное пособие для студентов факультетов дагестанской филологии. Махачкала, 2003. - 122 с.
10. Абдуллаев И.Х. Школьный русско-лакский словарь. Махачкала: Да-гучпедгиз, 1988. - 264 с.
11. И. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка. Махачкала, 1954. -С. 214.
12. Аванесов Р.И., Сидоров В.И. Очерк грамматики русского литературного языка. М.: Учпедгиз, 1945.
13. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология: Синтаксис. М.: Наука, 1983. - 158 с.
14. Алексеев М.Е. О методике сравнительно-исторических исследований (на материале дагестанских языков) // Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Махачкала, 1986.-С. 114-143.
15. Алексеев М.Е. О реконструкции общедагестанской именной морфологии // В Я. № 3, 1995. С. 92-101.
16. Асланов A.M. Функция азербайджанских послелогов в закаталском диалекте аварского и цахурского языков // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983. - С. 220-222.
17. Бабайцева В.В., Максимов Л.И. Современный русский язык в трех частях. Часть III. М.: Просвещение, 1981.
18. Бабкин A.M. Предлоги как объект лексикографии // Лексикографический сборник. Выпуск 3. М., 1958.
19. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. Морфология. 5-е изд.-И.-Л., 1935.-С. 104-106.
20. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Материалы к курсу. Махачкала, 1961. - 99 с.
21. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. -М., 1961.
22. Боуда Карл. Исследования по лакскому языку. Гейдельберг, 1949. -С. 56-67.
23. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
24. Буржунов Г.Г., Абдуллаев М.А. Лакский язык. Учебник для 6-7 классов. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1993. С. 215-217.
25. Буржунов Г.Г., Фаталиева П.Г. Лакский язык. Учебник для 10-11 классов. Махачкала: Дагучпедгиз, 2001. - С. 107-108.
26. Бурчуладзе Г.Т. Лакский глагол. Система времен и наклонений. Тбилиси, 1987.- 172 с.
27. Бурчуладзе Г.Т. О некоторых модальных частицах в лакском языке и их параллелях в некоторых других иберийско-кавказских языков // ЕИКЯ. Т. IV. Тбилиси, 1977. - С. 216-224.
28. Бурчуладзе Г.Т. Основные вопросы падежного состава и процессов склонения имен существительных в лакском языке. Тбилиси: Мацниереба, 1986. - 132 с. (резюме на русском языке).
29. Бурчуладзе Г.Т. Об одном лакско-даргинском послеложном форманте // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983.-С. 228-235.
30. Веселитский В.В. Предлоги в русском языке // Русский язык в национальной школе. 1961. № 1.
31. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972.
32. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. II. Сложное предложение. Махачкала: Дагучпедгиз, 1963. - 203 с.
33. Гайдаров Р.И. Грамматика лезгинского языка. Ч. I. Махачкала: Дагучпедгиз, 1964. - 140 с.
34. Гайдаров Р.И. Грамматика лезгинского языка. Ч. II. Махачкала: Дагучпедгиз, 1978. - 135 с.
35. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Учебное пособие. Махачкала: Дагучпедгиз, 1987.
36. Гайдаров Р.И., Алипулатов М.А. Учебник лезгинского языка для педагогических училищ. Махачкала: Дагучпедгиз, 1965. - 257 с.
37. Гайдарова Ф.А. Образование падежей в лакском языке // Лингвистические исследования. Л., 1979. - С. 308-321.
38. Гайдарова Ф.А. Функции местных падежей в лакском языке // Вопросы синтаксческого строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977. - С. 273-280.
39. Галкина-Федорук Е.М. и др. Современный русский язык. М., 1958.
40. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. М.: Просвещение, 1967. - 431 с.
41. Грамматика русского языка. Т. 1. Фонетика и морфология. М., 1952.
42. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
43. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963. - 488 с.
44. Джанаев Т.А. Категория модальности и способы ее выражения в лакском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1970.- 16 с.
45. Джанаев Т.А. Лексические средства модальности в лакском языке. -Махачкала, 1970. 53 с.
46. Джангиров М.П. О слове "йох" в современном азербайджанском языке и его дериватах // Языковедческий сборник. Труды Института литературы и языка им. Низами Т.Х. Баку, 1957. - С. 39.
47. Джидалаев Н.С. Некоторые замечания о статусе иноязычных слов в лексике дагестанских языков // Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. —Махачкала, 1988. С. 14-26.
48. Джидалаев Н.С. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1994. - 921 с.
49. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л., 1940.
50. Дондуа К.Д. Статьи по общему и кавказскому языкознанию. JL: Наука, 1975.-319 с.
51. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. Махачкала: Даггиз, 1941.- 132 с.
52. Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. М., 1955. -58 с.
53. Жирков Л.И. Развитие частей речи в горских языка Дагестана // Языки Сев. Кавказа и Дагестана. М.-Л., 1935. С. 155-167.
54. Жирков Л.И. Табасаранский язык. Грамматика и тексты. М.-Л.: АН СССР, 1948.- 162 с.
55. Загаров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1987. 144 с.
56. Загиров В.М. Сравнительная лексикология языков лезгинской группы. Ч. И. Махачкала: Дагучпедгиз, 1996. - 162 с.
57. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Учебное пособие. Ч. II. Ростов-на-Дону, 1982.-С. 54-76.
58. Засолина Л.И. Опыт системного анализа предлогов современного русского языка//Ученые записки ЛГУ. Вып. 60, 301. 1961.
59. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М.: Наука, 1978. - 308 с.
60. Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык. М.: Наука, 1990. - 239 с.
61. Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку. Учение о частях речи. М., 1952.
62. Каламова Н.А. Отыменные предлоги в современном русском языке, их значение и употребление // Русский язык в школе. 1964. № 6.
63. Кибрик А.Е. Кодзасов С.В., Оловянникова И.П. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М., 1972
64. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М., 1986.
65. Климов Г.А., Алексеев Г.А. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.-304 с.
66. Колосова Т.А. Разграничение омонимичных союзов и союзных слов // Филологические науки. 1967. - № 4;
67. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М., 1960. - С. 58-63.
68. Костромина Н.В. и др. Русский язык. В двух частях. Часть II. М.: Просвещение, 1989. - 288 с.
69. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.
70. Кумахов М.А. Морфология адыгских языков. Ч. I. Нальчик, 1964. - С. 248-250.
71. Курбанов Б.Р. К вопросу о частях речи в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 3. М.: Академия, 1996. - С. 30-35.
72. Курбанов Б.Р. Особенности союзов в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 6. М., 1999. - С. 73-77.
73. Леденев Ю.И. Союзы в современном русском языке // Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1957.
74. Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполно-знанчных слов в современном русском языке // Авторе, дис. докт. филол. наук.-М., 1973.
75. Леденев Ю.И. Классификация неполнозначных слов по функционально-стилистическому основанию // Неполнозначные слова. Вып. 3. Ставрополь: СГПИ, 1978. - С. 3-22 и др.
76. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию. Полн. собр. соч. М.-Л., 1952. Т. 7. - С. 376-377.
77. Магомедов А.Г. Собственно послелоги и послелоги изолированной формы знаменательных слов в кумыкском языке. Махачкала, 1966. - 120 с.
78. Магометов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси, 1965. - С. 331.
79. Магометов А.А. Система послеложных падежей и превербов в даргинском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983.-С. 191-202.
80. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1981.
81. Маммаева Н.Ц. Морфологическая структура производных наречий в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.-С. 91-97.
82. Маммаева Н.Ц. Образование отрицательных наречий в лакском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.-С.91-98.
83. Маммаева Н.Ц. Словообразовательная структура и функционирование наречий в лакском языке // Выражение пространственных отношений в дагестанских языках. Махачкала, 1990. - С. 109-112.
84. Мейланова У.А. Функционирование и развитие некоторых послелогов лезгинского и будухского языков // Система превербов и послелогов в ибе-рийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983. - С. 207-212.
85. Мейланова У.А., Муркелинский Г.Б., Хайдаков С.М. Некоторые итоги и перспективы изучения дагестанских языков // Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкозщнания. Махачкала, 1988. - С. 75-77.
86. Меретуков К.Х. Служебные слова в адыгейском языке. Майкоп, 1966.
87. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. M.-JL, 1945.
88. Мещанинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов. -Л.: Наука, 1967.-248 с.
89. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1967. - 215 с.
90. Микаилов Ш.И. Сравнительно историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964. - 215 с.
91. Моисеев А.И. Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография. -М.: Просвещение, 1980. 155 с.
92. Морфологическая структура дагестанских языков: структурные и категориальные свойства речевых единиц // Ин-т ИЯЛ Даг. ФАН СССР. Редкол.: Г.Б. Муркелинский (отв. ред.) и др. Махачкала, 1981. - 181 с.
93. Москвина Р.А. О разграничении союзов и союзных слов // Русский язык в школе. М., 1966. - № 6;
94. Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. Ч. I. (Фонетика и морфология). Махачкала: Дагучпедгиз, 1971. - 255 с.
95. Муркелинский Г.Б. Лакку мазрал грамматика. Фонетика ва морфология. Махачкала, 1965.
96. Муркелинский Г.Б. Лакский язык. Учебник для 7-8 классов. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. - С. 86-92.
97. Муркелинский Г.Б. Лакский язык. Учебник для 8-9 классов. Махачкала: Дагучпедгиз, 1995. - С. 74-76.
98. Муркелинский Г.Б. О послелогах-наречиях, выражающих пространственные отношения в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983. - С. 183-186.
99. Муркелинский Г.Б. О развитии падежной системы в лакском языке // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987. - С. 153-160.
100. Муркелинский Г.Б. О сложноподчиненном предложении в дагестанских языках / Вопросы описательных грамматик Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик, 1963.-С. 76-81.
101. Муркелинский Г.Б. О союзах в лакском языке // Ежегодник ибе-рийско-кавказского языкознания. Тбилиси: Мецниереба, 1980. Т. VII. - С. 246-251.
102. Мусаев М.-С.М., Курбанов М.М. Модальные частицы в даргинском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Вып. II. ДГУ. Махачкала, 2000. - С. 169-176.
103. Неполнозначные слова. Ставрополь: СГПИ, 1974.
104. Неполнозначные слова. Вып. 2. Ставрополь: СГПИ, 1977.
105. Неполнозначные слова. Вып. 3. Ставрополь: СГПИ, 1978.
106. Неполнозначные слова. Ставрополь: СГПИ, 1980.
107. Неполнозначные слова. Ставрополь: СГПИ, 1982.
108. Неполнозначные слова как средства связи. Ставрополь: СГПИ, 1985.
109. Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе / Межвузовский сборник научных трудов. Ставрополь: СГПИ, 1988.
110. Общее языкознание: методы лингвистических исследований. -М.: Наука, 1973.-318 с.
111. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 18-е.-М.,1986. -С.212.
112. Оздоева Ф.Г. Послелоги в системе чеченского и ингушского литературных языков. Грозный, 1962. - 149 с.
113. Ольмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982 .
114. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.
115. Попова JI.H. Причинные оттенки некоторых предлогов в русском языке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. № 3. М., 1958.
116. Потебня А.А. Из записи по русской грамматике. ТТ. 1-2. М., 1958; Т.З.-М., 1968; Т.4. -М.-Л., 1941.
117. Рогава Г.Р., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. Адыгейский НИИ языка, литературы и истории. Майкоп,1966. - 462 с.j 122. Русская грамматика. Т. I. М.: Наука, 1982.
118. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, - М., 1979. - С. 324.
119. Саадиев Ш.М. Система послелогов и послеложных конструкций в крыском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. -Черкесск, 1983.-С. 227.
120. Саидова П.А. Послелоги в закательском диалекте аварского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983. 1. С. 266-269.
121. Семеникин В.М. О союзах // Русский язык в школе. М., 1956. -№6.
122. Семантика служебных слов // Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982.
123. Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983.-291 с.
124. Сулеева У.М. Экспрессивно выделительная частица в кумыкском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии /1.J
125. Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Даггосуниверситета. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997.-С. 195-196.
126. Сулейманова П.А. Русский предлог "на" и его семантические аналоги в лакском языке // Неполнозначные слова. Вып. III. Ставрополь: СГПИ, 1978.-С. 81-89.
127. Суник О.П. Общая теория частей речи. M.-JL, 1966.
128. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М., 1971
129. Талибов Б.Б. Грамматический очерк лезгинского языка М., 1966.
130. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 603 с.
131. Теоретические и практически аспекты изучения неполнозначных слов // Материалы межвузовской научной конференции / Тезисы докладов. Ставрополь: СГПИ, 1990.
132. Тимаев А.Д. К генезису некоторых приставок и послелогов в нахских языках // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. -Черкесск, 1983.-С. 251-254.
133. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. IV. Лакский язык. -Тифлис, 1890.-С. 442.
134. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь. М., 1962. - 422 с.
135. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации в Дагестан^ ских языках. М.: Наука, 1980. - 251 с.
136. Хайдаков С.М. Сложноподчиненные предложения в лакском, арчинском языках // Вопросы описательных грамматик языков CeBepHcJ Кавказа и Дагестана. Нальчик, 1963. - С. 82-86.
137. Ханмагомедов Б.Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. Махачкала, 1970. С. - 102-103.
138. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.
139. Черкасова Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. Пути и способы их образования. -М., 1973.
140. Чикобава А.С. Превербы и послелоги в истории грузинского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983.
141. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Ч. II. -М., 1981.
142. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. JL, 1941.
143. Шахова М.Х. Модальные слова в аварском литературном языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 3. М.: Академия, 1996. - С. 59-63.
144. Шахова М.Х. Функциональная характеристика модальных частиц в повествовательном предложении аварского языка // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 2. М., 1996. - С. 59.
145. Шейхов Э.М. Система послелогов будухского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский ПИИ истории, филологии и экономики. Черкесск, 1983.
146. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков. Махачкала, 1993.
147. Шейхов Э.М. Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лезгинского языка и некоторых предлогов русского языка // Вопросы русского и дагестанского языкознания. М., 1981. - С. 171-177.
148. Щерба JI.B. О частях речи в русском языке // Щерба J1.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.
149. Эльдарова Р.Г. К вопросу о типологии сложных предложений в лакском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Вып. 3. Махачкала, 2001. - С. 317-320.
150. Эльдарова Р.Г. Морфология лакского языка. Авторе, дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1995.
151. Юзбеков А.Н. Служебные части речи в лезгинском языке. Махачкала, 1990.1. U J' ;1. ФШ 3 " 0!)