автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Служебные слова в системе частей речи башкирского языка

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Султанбаева, Хадиса Валиевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Служебные слова в системе частей речи башкирского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Служебные слова в системе частей речи башкирского языка"

ООЗ167393

На правах рукописи

Султанбаева Хадиса Валиевна

СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА В СИСТЕМЕ ЧАСТЕЙ РЕЧИ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА

10.02.02 — Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Уфа —2008

003167393

Работа выполнена на кафедре башкирского и общего языкознания ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет»

Научный консультант

Официальные оппонеты:

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор,

член-корр АН РБ

Зайнуллин Марат Валиевич

доктор филологических наук, профессор член-корр АН РБ Галяутдинов Ишмухамет Гильмутдинович

доктор филологических наук, профессор Егоров Николай Иванович

доктор филологических наук, профессор Галлямов Филус Гатипович

Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН РФ

Защита состоится « » _2008г в часов

на заседании диссертационного совета Д 212 013 06 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу 450074, г Уфа, ул Фрунзе, 32

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета

Автореферат разослан « » 2008г

Ученый секретарь диссертационного сове

А А Федоров

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Проблема служебных частей речи в языках различной типологии привлекала и продолжает привлекать внимание лингвистов. Как известно, служебные слова могут быть выделены в особый класс только в языках, которые относительно условно называются морфологизованными Однако степень их морфологи-зованности различна, то есть в каждом отдельном типе языка можно выделить неодинаковые классы слов, обладающих определенными грамматическими свойствами. Так, если в отношении русского языка и некоторых других можно с уверенностью говорить, что они обладают развитой и вполне сложившейся грамматической системой морфологических форм, то по отношению к агглютинативным языкам, к которым относится башкирский, такой ясности, на наш взгляд, пока еще нет, что говорит о несомненной актуальности данной проблемы как для тюркологии, так и лингвистики в целом И речь здесь должна идти не только о служебных частях речи, но и о всей грамматической системе башкирского языка

Проблема, таким образом, имеет несколько уровней представления и решения Основное внимание в работе уделено, с одной стороны, таксономическому аспекту выявлению на основе имеющегося фактического материала всего объема языковых единиц, которые могут быть охарактеризованы как служебные, с другой стороны, функциональному подробной характеристике того круга значений, которые они выполняют в структуре предложения Данный подход, как нам представляется, даст возможность избежать априорных схем, когда те или иные языковые факты либо подгоняются под определенную, заранее избранную парадигму анализа, либо исключаются из рассмотрения, и получить теоретические положения и выводы из наличного языкового материала, из наблюдений над реальным функционированием языковых единиц в речи

Служебные части речи обычно не входят в сферу пристального внимания языковедов, поскольку основное внимание уделяется преимущественно знаменательным частям речи Они рассматриваются как необходимые, но все же скорее как факультативные средства языка, что отразилось и в самом их наименовании - служебные или вспомогательные слова При этом остается целый ряд вопросов, связанный не только с проблемой функционирования служебных частей речи в языке, но и самим их происхождением, особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций в языках различного типологического строя Все это и предопределяет актуальность исследования и необходимость как теоретического, так и практического

анализа служебных частей речи в языке

Объектом исследования выступают служебные части речи башкирского языка, представленные как в словарях, так и в художественных текстах

Цель диссертационного исследования заключается в описании всего корпуса служебных частей речи башкирского языка, определении их функций в речи, выявлении лексико-грамматических значений, передаваемых ими

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи

1 дается теоретико-методологическое обоснование выделения служебных частей речи в разных языках и в башкирском языке, в частности,

2 определяются структурно-типологические особенности башкирского языка в сравнении с другими языками, способствующие адекватному описанию служебных слов,

3 определяются место и состав служебных частей речи в башкирском языке,

4 описываются функционально-семантические особенности служебных частей речи в башкирском языке

Методологической основой диссертационного исследования послужили фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностных характеристик языка и языковых функций — понимания языка как средства общения и оформления знаний человека, деятельностный аспект (антропоцентризм) языка, языковая прагматика

Теоретической базой исследования стали достижения последних десятилетий в области традиционной, функционально-когнитивной лингвистики, исследования прагматической сущности служебных слов

В многоаспектной интерпретации служебных частей речи мы опирались на работы таких отечественных лингвистов, как В В Виноградов, А М Пешковский, М И Стеблин-Каменский, О П Суник, А М Мухин, В М Солнцев, Г С Клычков, Т М Николаева, Дж Г Киекбаев, М В Зайнуллин и др

В диссертации на разных этапах исследования привлекались различные методы лингвистического анализа компонентный, с помощью которого производилось моделирование структур значений исследуемых служебных слов, с выделением интегральных и дифференцирующих составляющих, сопоставительный и контекстуальный методы, которые позволили вычленить крупные разряды и более мелкие блоки в составе каждого разряда служебных слов (послелогов, союзов, частиц) и установить в них соотношение эксплицитных и имплицитных

компонентов семантики, определить их национально-культурную специфику, сопоставительный прием анализа словарных дефиниций и контекстных реализаций, давший возможность выявить их семантико-прагматические характеристики.

Фактическим материалом послужили художественные произведения башкирских писателей, современная периодика, произведения фольклора (сказки, пословицы и поговорки), различные словари башкирского языка.

Научная новизна работы заключается в следующем*

1. Впервые в башкирском языкознании все разряды служебных частей речи (послелоги, союзы, частицы) рассматриваются в полном объеме

2 Дается дифференцированный анализ функций каждого разряда с учетом их конструктивных, коммуникативных, коннотатив-ных и прагматических характеристик в современном башкирском языке

3 В соответствии с функциональной нагрузкой и структурными, семантическими, коммуникативно-прагматическими параметрами определяются теоретико-методологические основания выделения служебных слов в башкирском языке и распределения их в отдельные разряды

4 С опорой на лексикографическую интерпретацию служебных частей речи описывается их функционирование в составе высказываний, характеризующих наиболее высокий уровень употребления и реализации их коммуникативно-прагматического потенциала

На защиту выносятся следующие положения

1 Служебные части речи являются одними из ведущих структурных элементов языка, которые, наряду с предикативным ядром высказывания, формируют высказывание, выступающее в качестве языковой единицы, обеспечивающей главную функцию языка - быть средством общения, передачи знаний и взаимодействия коммуникантов в процессе речевой деятельности

2 Вследствие того, что башкирский язык занимает промежуточное положение между синтетическими и аналитическими языками, области функционирования служебных частей речи (а также и морфем, входящих в состав словоформ) в значительной мере перекрывают друг друга, что приводит к таким явлениям, как омонимия и полисемия

3 Служебные части речи связаны с контекстом и конситуацией высказывания, его пространственно-временной локализацией и служат одним из средств выражения категории предикативно-

сти и отнесения содержания высказывания к действительности, а также, наряду с вводными конструкциями, для выражения отношения говорящего к содержанию высказывания

4 Активный процесс формирования корпуса служебных частей речи в современном башкирском языке продолжается и в настоящее время, что предопределяет их многозначность, обусловленную многообразием характерных для них функций

5 Классификация служебных частей речи делает необходимым учет особенностей их употребления в составе высказывания и выявление всего набора выполняемых ими функций - конструктивной, грамматической, содержательной, коннотативной, прагматической, - которые раскрываются в предложении и служат для характеризации каждого отдельного разряда служебных частей речи При этом неизбежно возникают промежуточные группы, обладающие свойствами различных служебных частей речи

6 Функциональная значимость служебных частей речи тесно связана с их местом и ролью в структуре высказывания, поскольку они участвуют в организации членов предложения, типов высказывания (простых, осложненных и сложных), их модального и прагматического компонентов, помогая не только выстраивать иерархию сложных синтаксических типов значений, но и выражать «отношения между высказыванием, говорящим и контекстом в рамках человеческой деятельности» (В Г Гак)

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые в башкирском языкознании представлен теоретико-методологический анализ категориально-понятийной парадигмы, лежащей в основе выделения служебных частей речи в особый класс языковых единиц с их дальнейшей дифференциацией Данный анализ позволяет по-новому определить место и роль служебных частей речи в системе языка

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке теоретических проблем как башкирского языкознания, так и тюркологии в целом, при подготовке теоретических и практических курсов по общему и тюркскому языкознанию, для детальной функциональной характеристики служебных частей речи при разработке курсов по башкирскому языку, сравнительно-сопоставительному, сравнительно-историческому языкознанию Материалы диссертации могут быть также использованы при проведении спецкурсов по башкирскому языку и ряду других лингвистических дисциплин

Апробация исследования Основное содержание работы получи-

ло освещение в 46 статьях, в том числе в научных изданиях, рекомендованных ВАК для публикации материалов докторских диссертаций -7 статей (см в списке), двух монографиях «Система служебных частей речи (на материале башкирского языка)» (Уфа, 2006), «Служебные части речи в современном башкирском языке» (Уфа, 2002) Основные положения диссертации отражены в выступлениях на научно-практических конференциях различного уровня международных (Уфа, 2006, 2007), всероссийских (Уфа 2006, 2007, 2008), (Стерлитамак 1999, 2005, 2007, Нефтекамск 2006), республиканских (Уфа 2000, 2001, 2003, 2004, 2007), региональных (Бирск 2003, 2004, 2005, 2006, Стерлитамак 2004, 2005) и др Диссертация была обсуждена на заседании кафедры башкирского и общего языкознания Башкирского государственного университета

Структура работы Диссертация (объем - 355 стр ) состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и периодических изданий

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность работы, формулируются основная цель и задачи, определяются основные положения, выносимые на защиту, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность результатов исследования

В Главе I «Проблема служебных частей речи в современной лингвистике» излагаются общетеоретические проблемы, дается анализ лингвистических работ, посвященных изучению служебных частей речи в лингвистике в целом и в тюркских языках в частности, рассматриваются принципы их классификации в современной лингвистике

Еще М В Ломоносов в своих трудах делил слова на главные (знаменательные) и служебные (вспомогательные) (Ломоносов 1952, 408) В работах разных авторов в дальнейшем появляются и другие, несколько иные названия оппозиции частей речи Так, например, М Н Петерсон делит слова на самостоятельные (знаменательные) и несамостоятельные (служебные) (Петерсон 1955), А.М Пешковский -на полнозначные и неполнозначные (Пешковский 1925) и др В современной лингвистике наиболее распространены термины «знаменательные» и «служебные» части речи (Русская грамматика 1980)

К середине XX века недостаточная определенность терминов «часть речи», «служебная часть речи» привела к пониманию того, что научно-исследовательская парадигма, сложившаяся в европейской науке, отнюдь не универсальна Не универсальна в том смысле, что она не в состоянии охватить все многообразие языковых явлений, хотя

позволяет выявить наиболее существенные стороны изучаемого явления В качестве примера можно указать на выражение вопроса в русском и башкирском языках Вопрос в русском языке передается с помощью интонации, в то время как в башкирском языке (как и во всех тюркских) он выражается с помощью специального вопросительного аффикса

Как отмечалось многими лингвистами, вплоть до середины XX столетия предметом описания был не столько сам объект исследования, сколько интуиция исследователя, что приводило к субъективизму Принцип «внешнего наблюдателя» по отношению к лингвистическим явлениям, в отличие от попыток описания языковой интуиции, впервые был применен лингвистами-структуралистами Однако в виде имплицитно избранной установки он широко использовался и до структурализма, в первую очередь в естественных науках. В то время как в гуманитарных областях знания субъект включен в процесс исследования и его элиминирование, исключение из процесса познания ведет к существенному обеднению исследуемого объекта В частности, процесс включения субъекта в структуру исследования как совершенно обязательного и необходимого компонента проецируется и на вопрос о частях речи в языках различных типов Значительную роль в этом процессе сыграли, с одной стороны, работы таких мыслителей XX века, как М.Хайдеггер, Л.Витгенштейн, Э Кассирер, М.К.Мамардашвили и др, а с другой - достижения представителей естественных наук, в первую очередь квантовой физики, в которой исследователи впервые столкнулись с феноменом влияния субъекта на результаты проводимого исследования

Таким образом, к началу XX столетия стало очевидно, что сложившаяся практика подразделения единиц языка на «части речи», деления их на «знаменательные» и «служебные» не имеет во многом единого основания и, строго говоря, не является классификацией в точном смысле этого слова Так, О Есперсен в своей «Философии грамматики» отмечал, что принципы, положенные в основу членения единиц языка на части речи, во многом произвольны Он пишет « надо учитывать все и форму, и функцию, и значение Однако необходимо подчеркнуть, что форма, будучи самым наглядным критерием, может побудить нас признать в одном языке такие разряды слов, которые в других языках не являются отдельными разрядами, а значение, как оно ни важно, трудно поддается анализу, классификация в этом случае не может быть основана на кратких и легко приложимых определениях Наибольшее приближение к первому типу (т е выраженному с помощью морфологических показателей - X С ) мы находим не в каком-либо из существующих языков, а в таких искусствен-

ных языках, как эсперанто и еще в большей степени - идо, где каждое имя нарицательное оканчивается на -о (во множественном числе - на -г), каждое прилагательное - на -а, каждое (производное) наречие - на -е, каждый глагол - на -г, -5 или -г в зависимости от наклонения Обратное положение, когда у разрядов слов нет формальных показателей, находим в китайском языке, где некоторые слова могут употребляться только в определенных функциях, в то время как другие могут функционировать без какого-либо формального изменения то как существительные, то как глаголы, то как наречия и т д , причем их значение в каждом конкретном случае определяется синтаксическими правилами и контекстом Английский язык занимает в этом отношении промежуточное положение, хотя он все больше и больше приближается к системе китайского языка» (Есперсен 2002, 65) Явление, сходное с описанным О Есперсеном, можно наблюдать и в отношении тюркских языков, которые также занимают промежуточное положение между собственно синтетическими и аналитическими языками

М И Стеблин-Каменский отмечал. «Было сделано немало попыток истолковать традиционное распределение слов по частям речи как некую стройную и последовательную «систему», т.е как классификацию Так, по Брендалю, значение предлога - это отношение, имени существительного - сущность, наречия - качество, числительного -количество, глагола - сочетание отношения и качества, местоимения -сочетание сущности и количества, союза - сочетание отношения и количества и т д Априорность этой схемы совершенно очевидна» (Стеблин-Каменский 1974, 22)

Одни лингвисты, например О П Суник, считали, что «традиционная» классификация вполне достаточна и убедительна и требует лишь корректировки на основе достижений современной лингвистики. В частности, он отмечает, что «еще меньше основания для включения в общий ряд классов знаменательных слов класса слов частичных (или служебных) - предлогов, послелогов, союзов, частиц, артиклей, некоторых аффиксов и т п » (Суник 1968, 40)

Другие же, наоборот, исходили из того, как это наиболее отчетливо выражено в позиции М И Стеблина-Каменского, что не следует искать системности там, где ее нет и не может быть

Необходимость критического подхода к определению частей речи вызывается еще и тем обстоятельством, что само понятие частей речи сложилось еще в ту эпоху, когда о лингвистике как науке не могло быть и речи Как отмечает, например, А С Чикобава «Филологическая грамматика, в представлении греков, не считалась наукой, а рассматривалась как искусство» (Чикобава 1968, 49) Как отмечает А М Мухин, «деление частей речи на знаменательные и служебные возникло в

условиях, когда те и другие выделялись в связной речи, когда отсутствовало какое-либо представление об единицах разных уровней языка, и, следовательно, сама проблема уровней языка не могла быть поставлена», и далее он указывает, что «этим, очевидно, объясняется и возникновение самого термина «части речи» (Мухин 1976, 72) Само вычленение частей речи, подразделение их на знаменательные и служебные связано, с одной стороны, с экспликацией интуиции носителей языка, а с другой - с объективным явлением предметно-вещественным существованием единиц языка

В русской лингвистической традиции основную роль в становлении и развитии морфологического подхода к единицам языка сыграла Московская лингвистическая школа во главе с ее основоположником Ф.Ф.Фортунатовым, который подразделял все слова языка на изменяемые и неизменяемые В первой группе слова достаточно четко делятся на основу и флексию (смысловую и формальную части).

Однако данный подход практически неприменим к языкам, грамматическая структура которых не имеет деления на основу и флексию и может использоваться, видимо, не более чем дополнительное средство описания грамматической структуры этих языков Таковы многие изолирующие языки Восточной и Юго-Восточной Азии китайский, тибето-бирманские, мяо, вьетмыонгские, мон-кхмерские В определенной степени это относится и к тюркским языкам, поскольку аффиксы агглютинативных языков суть не то же, что флексия флективных языков И соотношение основы и флексии здесь иное Так, анализируя ведущую грамматическую тенденцию флективных и агглютинативных языков, А А Реформатский отмечает «Дело здесь заключается в том, что благодаря тесной связи элементов при образовании производных основ в фузионных языках эти элементы не просто линейно складываются в цепочку, но образуют новое морфологическое качество, единицу, готовую в целом принимать новый формообразующий элемент При этом прежний формообразующий элемент производящей основы «затухает», теряет свое формообразующее свойство и тесно срастается с первичной основой (корнем)» (Реформатский 1987, 67), в то время как «характер лексемы в агглютинирующих языках совсем не похож на лексему в фузионно-флективных языках, а скорее имеет что-то общее с лексемами языков инкорпорирующих Общее в этих сходствах -именно отдельность подачи элементов информации в составе словоформы» (Реформатский 1987, 69)

На других основаниях развивал свою концепцию И И Мещанинов Здесь следует отметить, что во главу угла был поставлен принцип эволюционизма, или «стадиальности», в терминах самого И И Мещанинова Однако в его концепции интересно именно то что он при анали-

зе морфологического строя языков различной типологической структуры исходил из первичности синтаксиса, с одной стороны, и особенностей того, что впоследствии будет названо «языковой картиной мира говорящего», с другой (Мещанинов 1975, 176)

А Ф Лосев сконцентрировал внимание на взаимосвязи языка, его типологической структуры и мышления Он, в частности, показал, что, в отличие от всех предшествующих типов, номинативный строй языка характеризуется универсальностью (Лосев 1982) В какой-то мере А Ф Лосев предвосхитил выводы М К Петрова об универсально-понятийном социокоде и типе господствующего в настоящее время способа хранения и наследования социально значимой информации средствами языка (Петров 1990)

Однако и по сей день остается невыясненным вопрос каким образом генетически разнородные языки (а с ними, соответственно, и культуры, использующие эти языки) подошли к одному и тому же типу со-циокода, механизму наследования социально значимой информации И наиболее интересными в этом плане стали данные, полученные на основе исследований изолирующих языков

Исходя из предложенного еще В фон Гумбольдтом понимания изоляции как способа грамматической связи слов в предложении, В М Солнцев отмечает, что «все языки мира можно разделить на два макротипа - изолирующие и неизолирующие по признаку выраженности или невыраженности в самих словах их отношений к другим словам В рамках этих макротипов далее можно делить языки соответственно на агглютинативные и флективные

И хотя в языках может быть больше или меньше морфологии, но совсем без морфологии, видимо, язык обходиться не может» (Солнцев 1995, 10)

В М Солнцев, таким образом, дает расширительное толкование морфологии, не ограничивая ее категориями спряжения и склонения Он отмечает также, что «деление на изолирующие и неизолирующие языки обусловлено не якобы отсутствием морфологии в одних и, наоборот, наличием в других, а характером морфологии, использованием или неиспользованием морфологических показателей в синтаксических целях, т е для грамматического связывания слов в предложении» (Солнцев 1995, 10) Данное указание важно тем, что позволяет связать в одно целое морфологию и синтаксис Так, выделяется три основных способа синтаксической связи слов в предложении согласование, управление и примыкание Однако в разных языках, в зависимости от типологического строя того или иного языка, возможны отнюдь не все из них Особенность морфологического строя хорошо проявляется и на уровне строения предложения Так. порядок слов в языках синтетиче-

ского типа является относительно свободным. В то же самое время для изолирующих языков строго обязательным правилом является жесткий порядок слов и в словосочетании, и в предложении

Исходя из подразделения языков на морфологизованные и немор-фологизованные, можно утверждать, что в неморфологизованных языках такие языковые явления, как служебные части речи, невозможны по определению, с известными, разумеется, оговорками И речь должна идти в первую очередь только о тех языках, которые принадлежат к неморфологизованным изначально. В то время как в морфологизован-ных языках они, наоборот, представляют собой обязательный элемент системы языка

Агглютинативные языки, и башкирский язык в частности, представляют собой в определенной мере промежуточное явление между языками морфологизованными и неморфологизованными и, соответственно, сочетают в себе черты как того, так и другого типа

Так, с одной стороны мы видим здесь морфологию агглютинативного типа, хотя само выделение частей речи основано преимущественно на семантико-синтаксических, а не формально-грамматических признаках Однако это относится прежде всего к знаменательным частям речи, в то время как служебные части речи - в той мере, в какой они сопоставимы со служебными частями речи языков иной типологии - выделяются на основе синтаксическиох принципов это предлоги / послелоги, частицы, союзы и др

С другой стороны, в области синтаксиса мы наблюдаем жесткий порядок слов в предложении, свойственный языкам изолирующего строя.

А А.Реформатский, анализируя особенности флексии и агглютинации в флективно-синтетических и агглютинативных языках, отметил по этому поводу, что флексия и фузия в флективно-синтетических языках и агглютинация и аналитизм в агглютинативных языках корре-лятивны, но не конгруэнтны и что в каждом конкретном случае необходимо уточнять, что именно наблюдает исследователь и не пытаться подверстать наблюдаемые факты под заранее заданную схему (Реформатский 1987)

Такой подход, в частности, продемонстрировали В М Солнцев и другие исследователи дальневосточных языков, анализируя особенности морфологического строя китайского языка и вопрос о частях речи в китайском и других изолирующих языках

Категориальная грамматика на первый план выдвигает существительное и рассматривает все остальные классы слов исходя из их роли в образовании предложения

В то время как функционально-семантическое направление веду-

щую роль отводит глаголу, объединяя их с прилагательными и наречиями в класс предикатных слов, а существительные же образуют ядро класса непредикатных слов И П Сусов пишет «Синтаксический критерий в значительной степени применим и к классификации служебных слов Предлоги сочетаются с существительными, выступая по отношению к ним в препозиции Послелоги также сочетаются с существительными, употребляясь в постпозиции и нередко становясь постфиксами» (Сусов 2002) Оценивая возможности различных критериев при описании языка, В.М Алпатов указывает1 «Однако чаще при синтаксическом подходе классы выделяются так, чтобы не вступить в противоречие с тем, что А И Смирницкий называл «тождеством слова» Недаром такая точка зрения после работы А А. и Е Н Драгуновых получила признание советских лингвистов в исследованиях по изолирующим языкам Если морфологические классы нередко несопоставимы, а их количество и состав непредсказуемы, то синтаксические классы в принципе сопоставимы и исчислимы, языки могут описываться в данном отношении единообразно» (Алпатов 1986, 41) (курсив наш - X С )

Многие лингвисты считают, что при анализе служебных частей речи ведущую роль играет синтаксический критерий, который дает возможность выявить не только их категориальные или функциональные свойства в составе предложения, но и коммуникативные свойства в составе целостного высказывания - текста Здесь, в частности, можно отметить, что для организации текста как целостной структуры служебные части речи играют очень важную роль Они структурируют не только фрагменты действительности, описываемые теми или иными знаменательными частями речи, но и обеспечивают связь частей текста между собой

И здесь необходимо остановиться на вопросе о происхождении частей речи, в том числе служебных частей речи

Происхождение частей речи вообще и служебных частей речи, в частности, представляет собой сложную и интересную проблему для лингвистики, которая продолжает привлекать внимание языковедов и в настоящее время Хотя следует признать, что исследования лингвистов в этом направлении ограничивались преимущественно знаменательными классами слов И поскольку сама лингвистика зародилась в первую очередь как историческая наука, то принцип развития, эволюции всегда играл в ней одну из ведущих ролей. Несмотря на то что в XX столетии преобладал синхронический подход к описанию явлений и свойств языка, контенсивно-типологические и сравнительно-исторические исследования эволюции языка всегда занимали одно из важнейших мест в лингвистических разысканиях

Так, Г С Клычков указывает, что «язык следует описывать как систему процессов, а не единиц Основным элементом описания становится меризма - дифференциальный признак в фонологии, семантический признак в лексике, грамматический признак - в грамматике» (Клычков 1989, 185) На основе данного подхода можно получить представление, как и когда в языке могли происходить те или иные изменения синтаксического и морфологического строя, закрепившиеся в дальнейшем в виде типологических свойств языка Так, по мнению H А.Баскакова древний строй тюркских языков был близок к изолирующему типу. «Для изолирующего же строя языков характерна синкретичность корневой морфемы, имеющей близкое по смыслу именное и глагольное значение» (Баскаков 1988, 20) В качестве примера можно привести такие башкирские слова, как ей «дом» и ей- «собирать в кучу», йыр «песня» и йыр- «размывать, разрушать, широко раскрывать рот»

Можно утверждать, что служебные части речи в тюркских языках - явление относительно позднее, и процесс этот с разной степенью интенсивности продолжается и в настоящее время Этапы их появления и вхождения в грамматический строй тюркских языков, естественно, различны

Например, послелоги характерны именно для грамматического строя, и само их появление в тюркских языках следует относить к периоду перехода тюркских языков от древнего изолирующего состояния к агглютинативному, когда, наряду со становлением именного и глагольного словоизменения (склонения и спряжения), появился и особый класс слов для выражения смысловых и грамматических отношений между компонентами высказывания пространственных, временных, причинных, целевых и т п

Союзы в тюркских языках - явление достаточно позднее, поскольку сам строй тюркских языков не требует их использования в структуре высказывания Почти все они представляют собой заимствования из персидского и арабского языков Как показывают наблюдения тюркологов, союзы отсутствуют в древнетюркских текстах и начинают появляться в тех тюркских языках, которые вошли в орбиту арабо-персидской культуры, в частности в связи с принятием ислама В отличие от послелогов, указывающих на характер отношений между компонентами высказывания в рамках одного предикативного центра, союзы выражают уже не морфологические, а синтаксические отношения между двумя и более предикативными центрами высказывания

Частицы, а также междометия, модальные слова, функционируют уже на уровне коммуникантов Их основная задача в составе высказывания - выражение отношения говорящего к содержанию высказыва-

ния, привлечение внимания, отражение конситуативного окружения и контекста высказывания. В целом эта группа служебных слов характеризуется наименьшей степенью грамматикализованности фактически они никогда не входят в состав элементарной синтаксической конструкции и реализуются только на уровне целостного высказывания В данной группе наибольший интерес представляют частицы, что связано с их ролью в процессе коммуникации. Т М Николаева в монографии, специально посвященной функциональной характеристике частиц в славянских языках, указывает, что «со словом «частица» связываются несколько смысловых комплексов Это, с одной стороны, представляет известную трудность для их вычленения и классификации в рамках традиционных подходов к анализу языковых единиц, а с другой -показатель принципиальной неоднозначности, синкретичности этого класса слов в том или ином языке Однако вопрос происхождения и классификации частиц в настоящее время еще далек от своего более или менее адекватного решения, поскольку конверсия как способ словообразования изучался в основном применительно к знаменательным частям речи переходу имен прилагательных в разряд имен существительных, существительных в наречия и т д Если же говорить о конверсии знаменательных частей речи в разряд служебных, то требуются дополнительные историко-лингвистические разыскания В то время как проблема становления, развития, функционирования и, особенно, происхождения служебных частей речи не может ограничиваться только лишь описанием на синхронном уровне Кроме того, мы имеем дело с переходом изменяемой части речи в неизменяемую часть речи И мы имеем дело с таким синхроническим явлением, когда слово в одной и той же форме (неизменяемые слова) совмещает несколько функций (грамматический синкретизм) Этот тип конверсии наиболее распространен и наименее ясен (Кривоносов 2005, 12)

Р 3 Мурясов и А Т Кривоносов рассматривают конверсию применительно к языкам с развитой морфологией При этом А Т Кривоносов отмечает, что «теория конверсии частей речи не получила в современном языкознании убедительного решения Существующие теории конверсии частей речи так и не ответили на вопрос что же в слове есть такого, что позволяет ему быть сразу несколькими частями речи''» (Кривоносов 2005, 25) Эта точка зрения была выражена в работах Л С Бархударова, Б А Серебренникова и др (Бархударов 1965, Серебренников 1988, Смирницкий 1953 и др) Б А Серебренников, в частности, отстаивая «секторную» структуру слова, указывает, что «мнение о том, что слово в языках со слаборазвитой морфологической системой потенциально способно выступать в виде любой части речи, совершенно ошибочно» (Кривоносов 2005, 17) Недостаточность аргументов

«за» и «против» конверсии, на наш взгляд, заключается в исходной исследовательской парадигме, принимаемой тем или иным лингвистом в качестве теоретико-методологической базы Так, А Т Кривоносое считает, что есть семантическая и грамматическая корреляция между явлениями конверсии (переходом одной части речи в другую) и парадигматическими отношениями между формами одного и того же слова По его мнению, «нет принципиальных различий между морфологическими парадигмами и синтаксическим употреблением слов в различной дистрибуции, ибо и в первом, и во втором случае мы имеем дело с дистрибуцией, только в первом случае - с морфологической, а во втором случае - с синтаксической» (Кривоносов 2005, 29)

При этом одни лингвисты считают, что полисемия и омонимия в конечном счете совпадают, в то время как другие полностью отрицают даже саму возможность их совпадения К первой группе, несмотря на все различия в их подходах к решению вопроса о конверсии, полисемии и омонимии, относятся В.В Виноградов, И Е Аничков, В.Н Ярцева, В А Звегинцев, В.А.Жирмунский, И И Ревзин, Р А Будагов, а к другой - А И Смирницкий, В И Абаев и др В качестве предварительного вывода можно, на наш взгляд, говорить о том, что конверсия как способ образования служебных частей речи должна рассматриваться в более широком контексте

В настоящее время в лингвистике принято следующее понимание частей речи «это грамматические классы слов, характеризующиеся совокупностью следующих признаков- 1) наличием обобщенного значения, абстрагированного от лексических и морфологических значений всех слов данного класса, 2) комплексом определенных морфологических категорий; 3) общей системой (тождественной организацией) парадигм и 4) общностью основных синтаксических функций» (Русская грамматика 1980, 457)

При этом мнения и подходы лингвистов к классификации знаменательных частей речи в большинстве случаев едины, в то время как классификация служебных частей речи все еще продолжает вызывать споры

Глава II «Проблема служебных частей речи в тюркологии и в башкирском языкознании» посвящена теоретическим проблемам тюркологии и башкирского языкознания, связанным с классификацией служебных частей речи и основаниями выделения их лексико-грамматических разрядов

К проблеме служебных слов обращались в своих исследованиях многие ученые, пытаясь определить их отличительные признаки, отношение к знаменательным частям речи и разных разрядов служебных слов между собой Несмотря на наличие многочисленных работ, про-

блема служебных частей речи остается одной из актуальных и даже спорных в современном языкознании В русской лингвистической науке огромный вклад в развитие теории частей речи внес академик В В Виноградов Развивая идеи А.А Шахматова и Л В Щербы, он создал свою оригинальную концепцию частей речи, в наиболее полной мере отразившуюся в его трудах по грамматике В данной работе представлены следующие четыре основные структурно-семантические категории слов в современном русском языке

1) слова-названия, или части речи,

2) связочные слова, или частицы речи,

3) модальные слова и частицы,

4) междометия

Словам первого типа, по определению В В Виноградова, присуща номинативная функция, сюда он включает все те знаменательные части речи, которые в большинстве грамматик современных языков и по сей день рассматриваются как таковые Следует, однако, заметить, что термин «частица» академик В В Виноградов употребляет в двух значениях - общем и частном (Виноградов 1972, 520) Вместо термина «служебные слова» он пользуется термином «частицы речи» и относит к ним собственно частицы, предлоги и союзы

Деление слов на четыре указанных выше структурно-семантических типа легло в основу принципов деления частей речи и в других языках, в частности в тюркских

Интересные положения о частях речи и их классификации содержатся в работах М.З Закиева, который отмечает, что «в существующих классификациях морфологических единиц часто не учитывается самое главное - то, что эти единицы существуют для образования речи» (За-киев 1973, 6) Он предлагает делить морфологические единицы на три группы

1) единицы, выражающие определенные понятия, т е знаменательные слова,

2) средства для выражения модальности, т е модальные слова, междометия, частицы,

3) средства, осуществляющие связь между словами- послелоги и союзы

В «Татарской грамматике» М.З.Закиев относительно состава служебных слов пишет, что «служебные слова делятся на словосоедини-тельные и модальные К словосоединительным относятся союзы и союзные слова, послелоги и послеложные слова» (Татарская грамматика 1993) Частицы же он включил в разряд модальных служебных слов

В последние годы в исследованиях тюркологов все отчетливее проявляется тенденция отнесения к служебным частям речи послело-

гов, союзов и частиц (Зейналов 1966, Щербак 1987, Татарская грамматика 1993) Это связано с тем, что служебные слова членами предложения не являются, к тому же они могут функционировать в составе предложения только в качестве структурного элемента Эта особенность служебных слов была отмечена в исследованиях М Н Петерсона По этому поводу он пишет, что различие между самостоятельными и несамостоятельными словами заключается прежде всего в том, что последние употребляются « только в сочетании с самостоятельными и не могут употребляться отдельно от них как слова-предложения» (Петер-сон 1955, 178). Из этого следует, что классификация служебных частей речи может быть проведена только на основании сочетания семантических и синтаксических принципов (Современный русский язык 1989, 524)

По своей семантике и синтаксическим характеристикам служебные слова чрезвычайно разнообразны и в силу этого принимают участие в формировании разных аспектов предложения Одни служебные слова как бы «отвечают» только за синтаксис К ним относятся так называемые «связочные» слова, а именно послелоги и союзы, первые из которых выражают грамматические функции сплочения знаменательных слов в единое предложение и передачи межфразовой связи Однако не следует полагать, что, обладая только служебными функциями, эти словоформы не имеют какого-либо содержания Они не просто связывают члены предложения или целые предложения, но и тем самым обозначают характер отношений между ними Послелоги, в отличие от союзов, выражают (вместе с падежными формами существительных) отношения между неоднородными членами в предложении или между частями сложного предложения В то время как частицы выражают, как и вводные конструкции, отношение говорящего к содержанию высказывания

Итак, как показывает анализ существующих классификаций частей речи в русской грамматике, а также в исследованиях по тюркским языкам, существуют различные мнения о составе частей речи в целом и служебных частей речи, в частности, и используются различные подходы к их выделению лексико-семантический, морфологический и синтаксический Тем не менее, в отдельных языках при классификации преобладает один из принципов Так, например, в тюркском языкознании, в том числе и в башкирском, преимущество отдавалось семантическому принципу, а остальным отводилась роль второстепенных

Между тем части речи в тюркских языках содержат одновременно лексико-семантические и грамматические значения, а потому и должны рассматриваться как лексико-грамматические категории

Как пишет А Н Тихонов, в том, что «части речи - это прежде все-

го явления морфологические, как будто, нет сомнений, и рассмотрение их в морфологии стало традицией Однако при описании их морфологических свойств обнаруживается, что они связаны не только с морфологией» (Тихонов 1968, 219) Он придерживается точки зрения, представленной в трудах Л В Щербы, Л А.Булаховского, В В Виноградова, В М Жирмунского, А И Смирницкого, Р А Будагова, А В Исаченко и др , которая является общепризнанной в отечественном языкознании При рассмотрении слов неизменяемых, парадигматические свойства которых не имеют формального выражения, а грамматические свойства реализуются лишь в их синтаксических связях, по существу лишь в виде соположения слов в рамках целостного высказывания, в силу вступает другой критерий - синтаксический Следовательно, синтаксический критерий дополняет лексико-семантический и морфологический принципы, а в некоторых случаях играет решающую роль в распределении слов по частям речи

Лексико-семантический, морфологический и синтаксический подходы позволяют выделить в системе служебных частей речи башкирского языка послелоги, союзы и частицы.

Впервые послелоги стали объектом изучения в исследованиях А Троянского, А Казем-Бека, М Иванова, в которых заложены основы современных взглядов на проблему послелогов в тюркологии Дальнейшее развитие она получила в основных работах современных исследователей-тюркологов В А Гордлевского, Н К.Дмитриева, А Н Кононова, Н А Баскакова, Ф Р Зейналова, Г Алпарова В Н.Хангильдина, М 3 Закиева, а также А А Юлдашева, Б С Саяргалиева, Г Г Саитбат-талова, М В Зайнуллина, Н X Максютовой, Н X Ишбулатова, 3 Б Му-люковой и других

В лингвистике существуют различные определения понятия «послелог» Наиболее убедительной нам представляется точка зрения Ф Р Зейналова «Послелоги - вспомогательная категория, служащая для выражения различных синтаксических отношений имен либо имени с глаголом Единицы, входящие в эту группу, способствуют дополнению, обогащению содержания основных частей речи в том или другом отношении» (Зейналов 1966, 29)

Послелоги служат для различных синтаксических связей в предложении и требуют разного оформления слов, отношения которых выражаются с их помощью Они классифицируются обычно по одному из следующих признаков

1) по синтаксическому, то есть по падежам, с которыми употребляются послелоги (Н К Дмитриев, М И Исаев и др ),

2) по грамматическим отношениям, выражаемым послелогами (Н А Баскаков, Ю А Смирнов и др ),

3) по происхождению (Дж Мураталиева, А Н Кононов, Е.И.Убрятова) Так, Дж Мураталиева выделяет а) именные, б) глагольные, в) послелоги, этимология которых нуждается в выяснении (Мураталиева 1958) Большинство исследователей ставят знак равенства между предлогами и послелогами, указывая лишь на то, что предлог находится в препозиции по отношению к имени, а послелог - в постпозиции И.И Мещанинов, отмечая равнозначные функции предлога и послелога, указал лишь на одно различие между ними «По своей основной синтаксической функции предлог в точности соответствует послелогу И тот, и другой служат показателем синтаксических отношений Основное различие между предлогами и послелогами заключается в том, что последние проявляют большую тенденцию к формальному объединению с именем, чем первые» (Мещанинов 1978, 359-360)

3 Б Мулюкова подчеркивает следующие различия между послелогом и предлогом-

1) по употреблению, по количеству выражаемых грамматических отношений категория предлогов шире категории послелогов,

2) предлоги употребляются со всеми падежами, кроме именительного, а послелоги сочетаются с формой имени и в основном падеже,

3) башкирские послелоги по своему значению конкретнее, к примеру русских или немецких предлогов, то есть они менее грамматикализованы (Мулюкова 1985, 6).

В древнетюркских памятниках, особенно рунических, как отмечают исследователи, очень мало слов, выступающих в функции союзов, а имеющиеся употребляются преимущественно как сочинительные союзы В М Насилов в свое время отмечал «В грамматическом строе орхоно-енисейских памятников союзы не являются сложившейся категорией Единственными лексическими средствами, приближающимися к категории союзов, служат частицы ta «и», «да», «е» и jeme «и», «также», «еще» (Насилов 1960, 44) На это указывали и другие исследователи древнетюркских памятников

В связи с тем, что союзы в тюркских языках возникли в сравнительно более поздний период, они, естественно, формировались на базе уже существовавших частей речи (Мусаев 1980, 4)

Союзы - средства связи, выражающие различные смысловые отношения, однако они не являются равноценными не только по выражению синтаксической связи, но и по значению, стилистическим характеристикам и синтаксическим потенциям

Таким образом, союзы, как и послелоги, выражают отношение Но в отличие от послелогов, которые служат формальным средством со-

единения имен (местоимений) с другими словами в словосочетании или предложении, союзы соединяют не слова, а синтаксические единицы - члены предложения или части сложного предложения.

Союзы обычно классифицируются по различным параметрам 1) по синтаксическим функциям, 2) по происхождению; 3) по структуре. По синтаксическим функциям союзы принято делить на сочинительные и подчинительные

По своей структуре союзы в тюркских языках делятся на простые (йз, йзнэ, лэкин, свнки, тагы, фэхэт, Нэм и др.) и сложные (составные) (эгэр ки , згэр згэр }з мзгзр, иллз мзгзр, шуга курэ). Наиболее древними из них являются простые союзы, которые могут состоять из одной, морфологически нечленимой, корневой морфемы или кроме корневой морфемы содержат суффиксальные элементы разного происхождения или назначения Как отмечает К М Мусаев, в современных языках широкое развитие получили сложные союзы, имеются и «гибридные союзы - со значением других, очень разнообразных категорий» (Виноградов 1972, 554). наречий, местоимений, деепричастий, а также наиболее часто встречающихся - частиц (Мусаев 1980, 5) Этот тип союзов получает все большее распространение в современных тюркских языках, они имеют место и в башкирском языке Количественному росту союзов в тюркских языках способствует прежде всего усложнение их синтаксического строя

По происхождению союзы разделяются на два основных разряда 1) союзы, формировавшиеся на базе слов разных категорий собственного языка, 2) союзы, восходящие к «готовым» союзам других языков, т е заимствованные союзы

В определенной части тюркологической литературы, как отмечает С А Соколов, довольно четко прослеживается тезис, согласно которому союзы и союзные конструкции в тюркских языках - явление чужеродное, привнесенное из языков других систем Распространению этого тезиса, пишет он, способствовал тот факт, что большинство союзов, в частности в турецком языке, представляли собой слова персидского и арабского происхождения (Соколов 1977, 24) Заметим, что и в башкирском языке заимствованные союзы главным образом являются словами арабского и персидского языков, например лзкин, хатта, эммз, бэлки, йзки, свнки, нэм, згзр и другие Вместе с тем существует и другая точка зрения, согласно которой в тюркских языках наряду с заимствованными союзами существовал и собственный союзный потенциал, опирающийся, в частности, на частицы Так, например, Н 3 Гаджиева утверждает, что существование в тюркских языках сложных предложений союзного типа нельзя объяснить одним лишь

влиянием иносистемных языков «Уже в недрах структуры тюркских языков были заложены условия для развития союзного сложного предложения» (Гаджиева 1973, 30) Она выделяет два непосредственных источника развития союзных сложных предложений в тюркских языках. а) на собственной почве тюркских языков под влиянием усилительно-выделительных частиц, б) путем использования иноязычных союзов в конструкции союзного сложного предложения (Гаджиева 1973,31,36).

Во всех тюркских языках, в том числе и в башкирском, имеются служебные слова, которые придают различные субъективные, эмоционально-экспрессивные и модальные оттенки целому предложению или отдельным его частям В грамматической науке их принято называть частицами.

Учение о частицах было развито в трудах В В Виноградова К частицам в широком смысле этого слова, или к «частицам речи», он наряду с частицами относит также союзы и предлоги, которые противопоставляются знаменательным частям речи Таким образом, В В Виноградов все классы так называемых «служебных», «формальных» или «частичных» слов объединяет под общим названием «частицы речи» Частицы в узком смысле этого слова он характеризует как «классы таких слов, которые обычно не имеют вполне самостоятельного реального или материального значения, а вносят главным образом дополнительные оттенки в значения других слов, предложений или же служат для выражения разного рода грамматических (а следовательно, и логических, и экспрессивных) отношений (Виноградов 1972, 520)

В тюркологии частицы были и остаются предметом пристального внимания ученых-лингвистов В первых работах в области тюркологии нет специальных разделов о частицах, эти слова рассматриваются в составе других частей речи с оговоркой о том, что они усиливают, подчеркивают какое-то значение А К Боровков, который, исходя из специфики тюркских языков, по-новому разрабатывает проблему категории частицы, пишет, что « они утвердились в новой функции и тем самым образуют особую категорию слов » (Боровков 1935, 46) В исследованиях, появившихся в этот период, частицы в основном рассматриваются как самостоятельное грамматическое явление, и в большинстве тюркских языков их выделяют как отдельную часть речи (Кайдаров 1961, Дмитриев 1948) В результате появляются специальные исследования, посвященные данной категории, что свидетельствует об определенном сдвиге в данный период в изучении частиц тюркских языков (Тощакова 1961, Саяргалиев 1960, Кайдаров 1959, Кенже-баева 1962, Базаров 1976, и др ) Так, в диссертации Ф Кенжебаевой,

объектом которой являются послелоги и частицы, описанию частиц отводится значительное место. Автор объясняет это тем, что в казахском языке частицы, так же как и послелоги, изучены недостаточно полно, отсутствуют специальные исследования, посвященные разбору значения и функций, а также морфологической структуры данной категории (Кенжебаева 1964, 3)

Одной из значительных и интересных работ в области исследования служебных частей речи в тюркских языках, несомненно, является докторская диссертация Ф Р Зейналова (Зейналов 1966) В ней сформулированы основные принципы деления частей речи на знаменательные и служебные, уточнено место последних в грамматическом строе тюркских языков (на материале огузских языков), определена их специфика, исследованы важнейшие особенности Ф Р Зейналов, разрабатывая научную основу классификации служебных частей речи в тюркских языках, выделяет союзы, послелоги и частицы. Он пишет «Частицы отличаются от послелогов и союзов по синтаксическим функциям Так, если последние служат для создания связей между именами и глаголами, словами, словосочетаниями или предложениями или для выражения их отношений, то первые лишены этой особенности и служат для подчеркивания смысла слов и предложений» Таким образом, Ф Р Зейналов совершенно справедливо указывает на роль частиц в тюркских языках в передаче различных оттенков значений

В работе автор затрагивает и классификацию частиц, отмечая, что в классификации по значению в тюркологии наблюдаются расхождения По фонетическому составу и лексико-грамматическому содержанию Ф Р Зейналов делит частицы на собственно частицы и модальные (Зейналов 1966, 54) Первые, по его мнению, являются более древними и примыкают к аффиксам Главное отличие собственно частиц от модальных он видит в том, что первые полностью лишены лексического значения Автор дает перечень таких частиц, наиболее употребительных в современных тюркских языках, в него включены и следующие башкирские частицы -мы, -ме, -мо, -мв, да, дэ, та, тэ, ла, лэ, }а, -сы, -се, -со, -се, тсына, кенэ, гына, генэ, ук, ук

К модальным частицам им причисляются такие, как Иич, Иэтта, амма, бир//бирчэ, бэс и т д (азерб ); хгтта, мана, ахырын//ахыры и т д (туркмен.) и др Таким образом, Ф Р Зейналов внес ясность в спорный вопрос о лексичности и нелексичности частиц, утверждая, что «как и в собственно послелогах, в собственно частицах нет значения от первоосновы Но как и в послелогах двоякого характера, в модальных частицах налицо следы первоначального значения» (Зейналов 1966, 52) Ученый считает неверным то, что некоторые лингвисты

склонны рассматривать модальные частицы как самостоятельную часть речи и в качестве главного аргумента приводит довод о том, что «модальные частицы не выступают в качестве номинативного члена предложения они не полнозначны» (Зейналов 1966, 55)

В дальнейшем в тюркологии появились и специальные диссертационные исследования, посвященные частицам Среди них следует отметить работу К Амиралиева «Семантико-грамматические функции частиц тюркских языков (на материале каракалпакского, узбекского и казахского языков)» В ней подвергаются анализу семантическая структура частиц, выявляются их грамматические функции, синтаксическая роль. Значимость данной работы заключается в том, что частицы в ней исследуются в широком аспекте, а именно в грамматическом, функциональном и семантическом плане Изучение языковых явлений в таком аспекте в настоящее время весьма актуально, ведь, как утверждает и сам автор, «сравнение двух или более родственных языков представляет возможности для выявления специфических семантико-грамматических особенностей каждого языка в сравнении с другими» (Амиралиев 1980, 29).

В грамматических исследованиях по урало-алтайским, а также по отдельным тюркским языкам в определении лингвистического статуса частиц больших разногласий не наблюдается В «Татарской грамматике» частицы определяются, как «служебные слова, придающие отдельным словам, членам предложения или предложению в целом различные смысловые, эмоциональные и модально-экспрессивные оттенки» (Татарская грамматика 1993, 352)

В современном башкирском языке частицы по сравнению с послелогами и союзами представляют не самый многочисленный, но очень разнородный класс в составе служебных слов

Частицы, как отдельная часть речи, впервые в башкирском языкознании были выделены К 3 Ахмеровым (Эхмэр, 1941) Позднее он дал глубокий анализ частиц в работе «Синтаксис простого предложения в башкирском языке» в разделе «Средства выражения эмоциональности в предложении» (Эхмэр 1958)

Вопросы семантики и функционирования частиц в башкирской языковедческой науке освещены в работах Н.К Дмитриева, Дж Г Киекбаева, Б.С Саяргалиева, К 3 Ахмерова, Н X Ишбулатова, М В Зайнуллина, в которых представлены оригинальные и интересные суждения об этой категории слов

Подробную классификацию частиц в современном башкирском языке дал в своих работах Х.Г Юсупов (Йосопов 1997, 35-38)

Семантические и функциональные особенности частиц нашли отражение и в исследованиях М.В Зайнуллина (Зайнуллин 1986, 2002)

В Главе III «Функционально-семантические особенности послелогов в современном башкирском языке» описываются послелоги Дается краткая история их происхождения, анализируются морфо-лого-синтаксические функции и значения, которые они принимают в том или ином контексте

Исследование семантики и функции послелогов позволяет сделать вывод, что в башкирском языке они могут выражать различные отношения, например, пространственные тиклем, ссгклы, хэтле, буйлап, буйынса, аргкылы и др, причинные архаИында, курэ, ашанлы, сэбэпле, Ив§вмтэЬендэ, була и др ; темпоральные бирле, тиклем, сспслы, Иуц, элек, элгэре, алып, башлап, целевые- всвн, тип, була; сравнительно-уподобительные кеуек, твдлв, шикелле, Иымах, ише, направления табан, таба, "карата, карап, инструментальные мензн, усилительные (повторяемости) Иайын, объектные, т е указывающие на предмет мысли, речи, чувства тураИында, турала, хакында, хспста, субъектные: тарафынан, обстоятельственные квйв, квйвнэ, квйвнсэ, килеш, ограничительные отношения с дополнительным оттенком исключения- башка, тыш, гэйре (устар ); замещения урынына, противопоставления харамадтан, средства, аша, меры: кэ$эр, xsjape, хэтле и другие.

Обозначая синтаксические отношения между именами или между именем и глаголом, собственно послелоги функционально близки к союзам Этим и вызвано широкое использование послелогов в роли союзов Так, например, послелоги всвн, кеуек, шикелле, Ъымсск, Иайын, бирле, хэтлем, менэн, курэ широко используются в функции подчинительного союза в составе придаточной части сложноподчиненных предложений Большинство послелогов выступает преимущественно при имени и отчасти при разных формах глагола Так, послелог менэн в сочетании с существительным выражает инструментальное или совместное значение балта менэн «топором», агай менэн «с братом», а при имени действия - ограничительно-временное значение, куреу менэн «как только увидел» Итак, в башкирском языке послелоги в основном многозначны, и эта многозначность, как правило, устраняется благодаря контексту В контексте же послелог взаимодействует со значимыми единицами лексического и словоизменительного уровней. Таким образом, в выражении указанных отношений между самостоятельными словами участвуют не только послелоги, но и падежные формы, поэтому функции послелогов рассматриваются нами в соотношении с теми или иными падежами

Данная глава состоит из трех параграфов Первый параграф

представляет собой подробное описание послелогов, употребляющихся со словами в основном падеже

Послелог менэн «с, вместе с, совместно с»

В современном башкирском языке послелог мензн относится к разряду многозначных и полифункциональных Данный послелог служит для выражения различных отношений временных, пространственных, целевых, причинных, инструментальных, количественных и других Характер этих отношений предопределяется общим значением сочетания, в составе которого послелог находится

1 Значение совместности, соучастия, сопроводительности (функция косвенного дополнения) По своему значению послелог менэн указывает прежде всего на сопровождение или совместное нахождение двух предметов, лиц, например агаНы менэн «со своим братом», Фэрит менэн «с Фаритом» и т д Айбулат Асатай менэн йылтсы кетэ (Ь Дэулэтшина) «Айбулат с Асатаем пасет лошадей»

Если же необходимо совершенно отчетливо выразить сопроводительное значение послелога менэн, то после него ставятся пояснительные слова бергэ или берлектэ «вместе, сообща» гаилэ менэн бергэ «вместе с семьей», хе^мэткэр^эр менэн берлектэ «вместе с сотрудниками» Мастер эшселэр менэн бергэ буровойга табан йугер^е (А Карнай) «Мастер вместе с рабочими побежал в сторону буровой»

2 Орудие, средство, инструмент совершения действия (функция дополнения) Атты сыбырткы менэн кыумайзар, коло менэн иыуалар (Поговорка) «Лошадь погоняют не кнутом, а овсом»

3 Пространственное значение Послелог менэн в сочетании с именами соответствующего значения обозначает, что действие происходит по всей поверхности предмета, на всем его протяжении Ике кон дицге$ менэн барзылар (А ТаЬиров) «Два дня плыли по морю»

4 Материал- 0й эсе тсарацгы Кескэй гена тэ?рэлэр Уныц да яр-тыЬы жарындых менэн тсапланган (3 Биишева) «В доме темно Окна маленькие, и те наполовину затянуты пузырем»

5 Временное значение Бер кенде тац менэн ук торгом да, оло юл менэн сытстым да киттем (С Агиш) «Однажды встал с зарей и отправился по большаку»

6 Характер совершения действия Йэнеш горур твд менэн ду-дынын, артынан эйэр?е (3.Биишева) «Янеш с гордым видом последовала за подругой»

7 Причину совершаемого действия В этом значении послелог менэн выступает синонимом послелога архаИында Уньщ Ьу?е-нэ -Караганда, бетэИе лэ э§ер булган, тик бына заказчиктьщ гэ-йебе менэн генэ эш эшлэнмэй -калган (Р Солтангэрэев) «По его словам выходило, что все было готово, но по вине заказчика дело сорвалось»

8 Цель совершаемого действия Сэрбиямалдыц Ьаранлыгын бел-гэнлектэн, уга Помоги менэн килгэн кеше юте (3 Биишева) «Зная скупость Сарбиямал, никто не обращается к ней с просьбой»

9 Послелог менэн может выражать сравнение одного предмета или лица с другим Шагир кунеле барометр менэн бер инде ул (Б Рафиков) «Душа поэта, как барометр»

10. Основание для совершения действия Колхозсыларзыч тэк-диме менэн Вахитов председатель итеп Иайланды (Г ИбраЬи-мов) «По предложению колхозников Вахитов был избран председателем»

11 Род занятий, средство, способ существования. Бер Йезшишмэ ауылы, йэгни Нуриханов исемендэге колхоз, Ьэм тагы ла, Ьана-йан, Иьщар кул барматстары ла етерлек кенэ хужальгктар иген-селек менэн донья курэ (Д.Булэков) «Один лишь колхоз имени Нуриханова да еще несколько хозяйств занимаются выращиванием зерна»

12 Количественное значение (объем, величина, мера, возраст лица) Сама менэн олоЬона кырк йэштэрзе бирергэ мемкин бул-Ьа, йэшерэгенэ утыззан артытс булмадка тейеш ине (С Агиш) «Если старшему можно было дать примерно лет сорок, то младшему должно быть не больше тридцати»

13 Логический субъект действия Яландай зур цех халык менэн тулы, кешелэр уртага батскан (Р Солтангэрэев) «Огромный цех полон народа, все устремились на середину»

14 Значение собирательности Тотсомо менэн тсызыу холохло кеше булгангамы, ни сы-кИа, шуларзан сыга инде (Г ИбраЬимов) «У них в роду все горячего нрава, наверное, поэтому, что ни случится, то все исходит от них»

15 Указывает на наличие чего-нибудь в чем-нибудь, обладание чем-нибудь Шатсмандар байлыктары, тсыпсатстар иЬэ уззэре-нец батырлытстары, ацлырспс булыу§ары менэн кукрэк ■катс--кандар (Б Бикбай) «Если Шакманы гордились своим богатством, то кыпчаки - богатырской удалью, сметливостью»

Послелог менэн в башкирском языке полифункционален В частности, он может выполнять функцию соединительного союза Атсйон-Д03 менэн МэрэИим урталагы баузыц ике ягына килеп бадты (М. Карим) «Акйундуз и Марагим встали на оба конца надела»

Послелог всен «для, ради, за, из-за» - общетюркский послелог древнего происхождения, в современных тюркских языках встречается в следующих фонетических вариантах в киргизском, хакасском, туркменском - учун, казахском - ушин, к -калпакском, ногайском - ушын, гагаузском - ичин, татарском - вчен и др

Послелог всен в современном башкирском языке выражает.

1 Цель действия В сочетании с существительными послелог всвн прежде всего выражает значение цели Примеры Быны ул (Рая), бэлки, кы^ытс всвн гена эйткэндер (Р Солтангэрэев) «Может быть, Рая сказала это лишь для забавы »

2 Причину действия Сенэгэт Тимофей Зайцевты йорлого, тура Иу^лелеге всвн яратты (Ж Кейекбаев) «Сунагат полюбил Тимофея Зайцева за его остроумие, прямоту, смелость»

3 Предназначение- ТыуЬа, эш всвн тыуа ла тсуя тсайЬы бер кеше (Б Бикбай) «Некоторые так прямо и рождены для работы»

4 Время, определенный срок В данном значении послелог всвн сочетается с именем существительным при наличии количественного определения Абдулла бер-ике квн всвн гена кире Проня янына "кайтыуэыц кэрэклеген курмэне (М Буратаева) «Абдулла не видел смысла возвращаться к Проне из-за каких-то двух-трех дней»

5 Замещение Гэйзулла гына Шамил всвн яуаплыльгктан тсуртс-маны (Я Хамматов) «Только Гайзулла не побоялся брать ответственность за Шамиля»

6 Выделяет лицо или предмет, по отношению к которому действие совершается, для которого что-либо предпринимается Хэ-¿ер свгелдер удтереуселэр всвн Банат Батырова исемендэге приз булдырылды («Башкортостан тсызы») «Сейчас для свекловодов учрежден приз имени Банат Батыровой»

Послелоги кеуек, нымак, шикелле, ише, кэ^эр, твдлв «как, словно, подобно»

В ходе исследования семантических и функциональных особенностей этих послелогов нами выявлено, что они несут большую семантическую нагрузку и выражают

1 Сравнение, сопоставление по качеству и количеству, уподобление Оксана буйга ФаИиманэн дэ ?ур, минец саълы (М Кэрим)

«Оксана ростом повыше даже Фагимы, как я»

2 Предположение, сомнение, неуверенность. Мэмерйэ ауы?ында атыш туктаны ла твдлв кеуек ине, юте, тутстаманы, шикелле (Э Хэкимов) «Показалось, что стрельба перед ущельем прекратилась, нет, кажется, не прекратилась»

3 Видовую принадлежность предметов Балта, кврэк кеуек нэ-мэнэн баштсаЬын береЬен дэ ба^арзан Ьатып алмаган ул (Д Юлтый) «Ни топора, ни лопаты, ничего такого он на базаре не покупал»

4 Выполняют союзную функцию При этом они употребляются в составе сказуемого придаточного предложения сравнения и служат для связи придаточного предложения с главным В качестве сказуемого придаточного предложения чаще всего выступает причастие на -ган/-гэн Ьэр нэмэнец рэте булган шикелле, -кар керэуэец дэ рэте бар (М Гафури) «Как и во всякой работе, в уборке снега тоже есть свои правила»

Послелоги тураИында, турала, хахында, хакта «о, про»

Основной падеж с послелогами тураИында, турала, хакында, хакта выражает предмет мысли и речи, выполняя функцию дополнения Уй?ары сержант Зух тураИында ине (М Кэрим) «Его мысли были о сержанте Зухе»

Послелоги буйынса, буйы, буйына, буйлап «у, вдоль, по, в течение»

Основной падеж с буйынса, буйы, буйына, буйлап обозначает.

1 Пространственные отношения (функция обстоятельства места) Ике туган асфальтланган Иукмактар буйлап Ьу^Ье? байтатс йеренелэр (Б.Рафи-ков) «Братья долго ходили по асфальтированным тропинкам»

2 Временные отношения (функция обстоятельства времени) В этом значении употребляются послелоги буйы, буйына, буйынса Карам куп уйлана, кен о?оно эшлэп арыуга тсарамадтан, твндзр буйына йотслай алмай борголанып сыга (Н Мусин) «Карам много думал, несмотря на усталость, всю ночь ворочался без сна»

3 Эти послелоги также употребляются при обозначении

а) предмета, среды, пространства, области, в пределах которых происходит, совершается действие, что-то делается (функция обстоятельства времени) Иэйен бетэ ил буйынса картуф уцмагайны (Н Мусин) «Летом по всей стране не уродилась картошка»,

б) предмета, явления, учения, мнения, на основании которых производится действие (функция обстоятельства образа действия) Шул гарызнамэ буйынса бетэ ил яуга сытскан (Устное народное творчество) «По этому воззванию весь мир вышел на битву»,

в) при обозначении сферы, области какой-нибудь деятельности Вазифам буйынса мин халытс дружинаЬы командиры булып идэплэнэм (Б Рафиков) «По своей должности я считаюсь командиром народной дружины»

4 В сочетании с именами существительными выражают также атрибутивные отношения и выполняют функцию определения Ьуцгы йылдарза район буйынса олимпиадалар узгарыу модага инеп китте («Йэшлек») «В последние годы стало модным проведение районных олимпиад» Послелог Иайын «каждый раз, еже-» выражает временные отношения, указывая на повторяемость, регулярность действия Айдан-ай, йылдан-йыл, кен Найын булмаЬа ла, а}на Иайын Мэрэ1шмден Ьагышлы кей?эре бетэ ауылды моцландырып яцгыраЬын да катил е?елеп калЬын, имеш (М Кэрим) «Месяц за месяцем, год за годом, пусть и не каждый день, но каждую неделю всю деревню радовало задушевное пение Марахима, и вдруг все это прекратилось »

Конструкции с послелогом найын выражают также распространение действия по отдельным предметам, объектам "Кай^а гына бар-ма, шул ук хэл ырыу найын бадкак, ил найын яЬатс (К Мэргэн) «Куда ни глянь, везде одно и то же везде захватчики, везде поборы»

Послелоги артсанында, айканлы, сэбэпле «по причине, из-за, вследствие, в связи» между собой синонимичны и, будучи употреблены с основным падежом существительных и притяжательным падежом местоимений, обозначают причину совершения или несовершения действия Тэузэ йэшерен, э Ьуцынан асыктан-асык алып барылган агитация архаИында беззец Ьалдаттар Дутовка карты барыу есен якшы эзерлэнгэйне (3 Вэлиди) «Из-за подпольной, а затем открытой агитации наши солдаты были хорошо подготовлены к наступлению против армии Дутова»

Послелог тип «с целью, по случаю, из-за, за, для того, чтобы» В башкирском языке послелог тип употребляется с основным и направительным падежами и выражает

1 Целевые отношения Бала тип тырышыу «стараться ради ребенка» Эйе, мэрхум Григорий кеуек кеше Ьирэк осрай был донъяла, ил тип йэн

атты (Э Хэкимов) «Такие, как покойный Григорий, редко встречаются в этом мире, он не щадил себя ради страны» Тик тороу?ы, бупгка 11элпэнлэу?е яратмай Алдарбай, йэ йылтсы кетеу?эрен барлап тсайта, йэ нунарга тип сыгып китэ (Н Мусин) «Алдарбай не любит сидеть без дела, то сходит проверить табун, то отправляется на охоту»

2 Назначение предмета Идтэлеккэ тип Ьатслау «беречь для памяти» Шуны кер тешермэй, Бибешемз тип Иаклай инем (3 Биишева) «Я берегла это для моей Бибеш, не давая и пылинке упасть»

Синонимичные послелоги всвн и тип могут одновременно употребляться в одном и том же предложении, выражая целевые отношения Следует отметить, что в таких случаях послелог всвн всегда предшествует послелогу тип Батыев у?е алдан танышыу всвн тип килеп еткэн (Д.Исламов) «Батыев сам раньше всех приехал для знакомства»

В сложноподчиненных синтаксических конструкциях послелог тип выступает в качестве союза и служит для связи придаточного предложения с главным а) придаточного цели Тоятс тауышы сыкмаИын тип, башта атлатып тсына бар§ылар (М Кэрим) «Чтобы не слышно было звука копыт, сначала ехали шагом», б) придаточного изъяснительного Капитан, больница изоляторында бындай диспут килеп сыгыр, тип уйламаган, курэЬец, ба?ап каллы (Д Булэков) «Капитан растерялся, он, видимо, не ожидал, что в изоляторе начнется такой диспут»

Послелог тарафынан «по приказу, с разрешения», в сочетании с основным падежом имени существительного, обозначает логический субъект действия, при этом глагол употребляется в форме страдательного залога Командир тарафынан тсушылган бойоротсто бе? бер Ьу?-Ье§ утэнек («Аги§ел») «Мы беспрекословно выполнили приказ командира»

Послелоги аша, аркылы, утиэ «через, благодаря, при помощи» выражают

1 Опосредствованное действие По своему значению они синонимичны и в контексте обычно взаимозаменяемы Был хэбэр Сэ-лиха аша Сенэгэткэ лэ килеп етте (Ж Кейекбаев) «Через Сали-ху эта весть дошла и до Сунагата»

2 Пространственные отношения Хэбибулла Сенэгэткэ заводта ук, кайгканда мотлатс безмен ауыл утэ тсайт, атайымдарга сэ-лэм эйтерЬец, тип тсалгайны (Ж Кейекбаев) «Еще на заводе Ха-бибулла попросил Сунагата, чтобы тот возвращался через его

деревню и передал привет родителям». Рэшизэ улар?ан бер ей аша елэсэЬе менэн тора (Б Рафиков) «Рашида и ее бабушка живут через дом от них»

Послелоги квйв, квйвт, квйвнсэ, килеги «так, таким образом» употребляются с именами существительными, прилагательными, причастиями, указательными местоимениями и выражают обстоятельственное значение, выполняют функцию обстоятельства образа действия: Ошо килеш Садрислам о^атс уйланып ултыр?ы (Ф.Идэнголов) «Задумавшись, Садрислам просидел в таком состоянии долго»

Послелог урынына «на место, вместо, как» выражает:

1 Замещение одного предмета или лица другим- Ат урынына 1т-банга, тырмага уэебе? егелдек (Р Байымов) «Вместо лошади сами впрягались в плуг, борону»

2 Замещение одного действия другим Ул (Имай) кырандаста иреп, тсалгып хайтыу урынына, эле ары, эле бире эйлэнеп, ку-сер Сэйетколдон тецкэЬенэ тейеу?эн бушаманы (Ь Дэулэтши-на) «Вместо того, чтобы спокойно ехать, Имай ворочался то в одну, то в другую сторону, надоедая кучеру Саиткулу»

3 Сравнение одного предмета или лица с другим Ьин ул я?ыу-сылар?ы Иыу урынына белергэ тейешЬец, улытсайым (Р Байбу-латов) «Ты, сынок, должен знать этих писателей как своих пять пальцев»

Во втором параграфе описываются послелоги, употребляющиеся со словами в направительном падеже

Послелоги тиклем, хэтле, сспслы «до, вплоть до, с» в башкирском языке сочетаются преимущественно с направительным падежом и выражают

1. Значение пространственного предела Сенэгэттэр Ергэнгэ тиклем ат ялланылар (Ж Кейекбаев) «Сунагат и его друзья наняли лошадей до Зиргана»

2 Указывают предел распространения действия во времени Э бе?гэ тацга тиклем ун биш сатсрымлап юл утергэ кэрэк (И.На-сыри) «До утра нам надо пройти километров пятнадцать»

3 Полноту действия Ул Сенэгэттец башынан аягына тиклем ■карай теште лэ уньщ кейеменэ игтибар итте (Ж Кейекбаев) «Он окинул Сунагата взглядом с головы до ног и обратил внимание на его одежду»

Послелог "карай «к, в сторону, в направлении» в сочетании со словами, указывающими на место, т е при названиях пространства, выражает направление действия и выполняет функцию обстоятельства

места Алмас менэн Гэлимэ, -кы? менэн кейэу егете кеуек, арбага Ьыйынышып ултырып, ауылга карай юлландылар (Б Ногоманов) «Алмас и Галима, тесно прижавшись, как жених и невеста, сели в телегу и отправились в сторону деревни»

Послелог жарамадтан «несмотря на, вопреки» выражает противительные отношения Былай йэш булыуына карамадтан, гэйрэтле куренэ ине эле ул крансы янында (Д Булэков) «Несмотря на юность, рядом с крановщиком он смотрелся богатырем».

Послелог карата в сочетании с существительным выступает в функции дополнения и выражает следующие значения

1) применительно, относительно, в отношении, по отношению к дудка карата «по отношению к другу», был хэлгэ карата « по отношению к этому случаю»,

2) по случаю байрамга карата сыгарылган газета «газета, выпущенная по случаю праздника»,

3) в соответствии с эшенэ карата тулэу «плата в соответствии с трудом или. плата по труду»

Послелоги табан, таба «прямо к, по направлению» выражают пространственные и временные отношения Таштимер экрен генэ бо-ролдо ла машинакына табан атланы (Д Булэков) «Таштимер медленно повернулся и пошел по направлению к своей машине» Михайла твшкэ табан гына тсайтты (Г ИбраЬимов) «Михайла вернулся только к обеду»

Послелог каршы «против, напротив, к» в современном башкирском языке употребляется достаточно активно и выражает пространственно-временные, противительные и ряд других значений Уларга каршы торган эшселэр?ен сафтары сайтсалды, тсыдыл флагтар югары-ратс кутэрелеп елбер^эне (Г.Гумэр) «Ряды рабочих, стоящих напротив них, вздрогнули, красные флаги взметнулись вверх» Твнгэ каршы Район у?эгендэге штабтса алып барып ябалар (Б Ногоманов) «К ночи его отвозят в райцентр и запирают в штабе»

Послелог курэ «по причине, так как, поэтому, ввиду, из-за того что » выражает причинно-следственные отношения, а также отношения равноценности, соответствия, необычности Колхоз урамында-гылар йыш тсына, шишмэ йыратс булганга курэ, -кодок 1шуы эсэ (Д Булэков) «Живущие на колхозной улице частенько пьют колодезную воду из-за того, что родник находится далеко от них» Атына курэ - санаЬы, максатына курэ - сараЬы (Поговорка) «По коню и сани, по цели и средства»

Послелог була «из-за» выражает причинные и целевые отношения Гармунына була Fимазиды ФатимаЬы менэн бергэ туйга сатсыргайны-лар (Д.Исламов) «Из-за его гармони Гимадия вместе с Фатимой позвали на свадьбу»

В третьем параграфе рассматриваются послелоги, употребляющиеся со словами в исходном падеже

Послелог башка «кроме, без, помимо, за исключением» выражают выделительно-ограничительное значение В качестве его синонима в башкирском языке выступают также послелоги тыш, отчасти бутэн, гэйре Сенэгэт хэ^ер Фатиманы кеше яр^амынан баштса осратырга юл э?лэй (Ж.Кейекбаев) «Сунагат намерен сам, без чьей-либо помощи, встретить Фатиму» Якын-тирэлэ ерек менэн муйылдан гэйре бер агас та юте (Э Вахитов) «Кроме ольхи да черемухи, вокруг никаких других деревьев нет». Ьвбэнэн тыш Бохара ягынан килгэн купецтар хай-уандьщ муйынына адыл-ебэк тауар?ар килтереп элэлэр икэн (Ж Ке-йекбаев) «Кроме приза, бухарские купцы на шею животным повязывают и шелковые ткани»

Послелог бирле «с тех пор, с момента, с, начиная с » обозначает продолжительность действия с какого-либо момента Был йэйлэу — бик и^ке замандарэан бирле макталып килгэн бай йэйлэузэрзец береЬе (h Дэулэтшина) «Это одна из байских летовок, хорошо известная еще с давних времен»

Послелоги нуц, а$сгк «с, потом, после, затем», алып, башлап «с, с тех пор», алда, эле к, эуэл, борон, элгэре «до, прежде, раньше, перед» в сочетании с именем существительным также выражают временные, отчасти пространственные, отношения Кесле май ямгырынан куц haya шул тиклем сафланып киткэйне, хатта Ьулап туйгыИыз (Д Булэков) «После майского дождя воздух так посвежел, что не надышишься» Хэзер инде, ярлы башкорттар уз ерзэрен мэцгегэ Ьата башлаган за-мандан алып, ер Ниязгол бай культа инеп беткэн дэ шулар эсендэ Ба-ланлы йэйлэуе лэ уга кускэн (h Дэулэшина) «С тех пор как бедные башкиры были вынуждены продавать свои земли, вся земля попала в руки Ниязгул-бая, в том числе и яйляу Баланлы оказался в его руках» В Главе IV «Функциональные и семантические особенности союзов в башкирском языке» исследуются союзы

Данная глава состоит из двух параграфов, в которых, рассматриваются сочинительные и подчинительные союзы

Сочинительные союзы участвуют в осуществлении связи между равноправными компонентами синтаксической конструкции Атс, Иары

кубэлэктэр, бал тсорттары, ицкештэр, тагы эллэ ни хэт-ле терла бежэктэр сэскэлэрзэн сэскэлэргэ тсунып байрам итэ, сэскэ ел-пеуестэр иренеп кенэ Ьирэк-Иаятс ергэ яуа (3 Биишева) «Белые, желтые бабочки, пчелы, шмели, еще много-много разнообразных насекомых жужжат, перелетая с цветка на цветок»

Подчинительные союзы осуществляют связь между главными и зависимыми компонентами синтаксической конструкции ТСуртсыуым ■капыл эллэ тсайза китеп югалды, свнки куцелем тулды (М Кэрим) «Страх мой вдруг куда-то исчез, так как захотелось плакать»

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы по функционально-семантическому признаку делятся нами на соединительные, противительные, разделительные, уточнительные

Соединительные союзы выражают отношения одновременности, последовательности и отношения присоединения К соединительным союзам в башкирском языке относятся союзы Иэм, йэнэ, тагы, тагы ла, шулай ук, шуныц менэн бергз, шул ук всскытта, да-дэ, та-тэ, $а-$э, ла-лэ, вэ (архаичная форма)

Союз Иэм «и, да в значении и» выражает

1 Одновременность явлений и действий Урамга сытсканда ба-шым шаулай Иэм йерэгем, ярЬыган ат йорэге Иыматс, деполдэп тибэ ине (Э Вэли) «Когда я вышел на улицу, в голове у меня шумело и сердце билось, как у загнанной лошади»

2 Последовательность явлений, действий, событий Бына шунан Ьуц мин хэбэрзэр я?гылай башланым, Иэм улар газеталар?а бадылып торзолар (Э Вэли) «С тех пор я начал писать статьи, и они стали появляться в газете»

3 Причинно-следственные отношения Ядгы Ьыуытстан тейгэн ауырыу уны аятстан йытсты, Иэм ул о?атс йэшэй алманы (Я Хамматов) «В весенние холода он простыл, и недолго прожил после этого»

Союз да-дэ, та-тэ, §а-§э, ла-лэ «и» во всех тюркских языках представлен прежде всего как сочинительный (соединительный) со значением «и, также, а также, да также» Однако степень употребления данного союза в различных тюркских языках не одинакова. В башкирском языке да в значении союза выступает относительно редко Как пишет Н 3 Гаджиева, « практически далеко не всегда удается провести четкую границу между да-дэ, выполняющим функцию союза, и да-дэ, выступающим в качестве частицы» (Гаджиева 1973, 31) Пере-

ход частицы да в союз, считает она, осуществлялся постепенно Следует отметить, что кроме основной - соединительной - функции союз да выступает и как противительный союз «а, но», а также как временной, условно-уступительный Таким образом, на базе усилительно-выделительной функции частиц вначале при именах и глаголах, затем и в предложениях наряду со значением соединения развиваются значения противопоставленности двух действий, их обусловленности, временного соотношения, т е. развиваются функции не только сочинительные, но и подчинительные.

Союз да очень часто употребляется между сказуемыми и выражает

1 Последовательность, быструю смену действий, событий 6л-фиэ тсырт тсына боролдо ла йугерэ-атлай тсапканан сыгып китте (Ф Эсэнов) «Альфия резко повернулась и выбежала за ворота»

2 Усиление совершаемого действия при повторяющихся глаголах, соединенных союзом да Елгэргестэрзэн та?арып сьпскан аш-льгк транспортерзар буйлап алтын йылгаЬы тедле агылды ла агылды (Ф Эсэнов) «Зерно после веялки золотым потоком текло по транспортеру»

Между компонентами сложных предложений, соединенных союзом да-дэ, устанавливаются следующие смысловые отношения.

1 Причинно-следственные Шэ1шзэ эбей тсунахка сатсырзы ла, улар тонгэ каллы (Ь Дэулэтшина) «Бабушка Шагида позвала в гости, и они остались у нее ночевать».

2 Противопоставление. Эхма^и ер хатой тураЬында ауы§ аскан ине лэ, Тимербай уны туктатты (Ж Кейекбаев) «Ахмади завел было разговор о стоимости земли, но Тимербай его остановил»

Союзы тазы, тазы ла, йэнэ «также, еще» Тазы, тазы ла — функционально активные союзы Йэнэ является стилистическим синонимом союза тазы и преимущественно употребляется в письменной речи, постепенно приобретая книжный характер. Они выполняют соединительную функцию, при этом не только выражают повторность явлений, процессов, но и придают усилительное значение следующему за ними члену предложения В составе простого предложения они соединяют.

1) подлежащие* Тимер юл эшселэре, тирмэн эшселэре, тазы бер нисэ баш-корт егете тсоралланып алгандар (А Та1шров) «Железнодорожники, рабочие мельницы, еще несколько парней из башкир вооружились»;

2) сказуемые Куп уйландылар, кэцэшлэштелэр, тагы тирэк яны-на килделэр, тагы уныц башынан Kynepje кудэтеп ултырдылар (З.Биишева) «Долго думали, совещались, снова приходили к осокорю и наблюдали с его вершины за мостом» Шунан йэнэ сапты, йэнэ туктаны (Т Сэгитов) "Конь, резвясь, снова поскакал, снова остановился",

3) второстепенные члены предложения Балалар йортоноц бакса-Ьындагы haya арыш икмэге, эрем, бешеп еткэн алма, тагы эллэ ни хэтле йэнгэ ятсын баштса хуш едтэр менэн ацтсып тора (З.Биишева) «В саду детского дома пахнет ржаным хлебом, полынью, поспевающими яблоками, еще чем-то до боли знакомым».

В сложносочиненных предложениях союз тагы обозначает по-вторность явлений, процессов, передаваемых частями данного предложения Тагы вальс, тагы улар бергэ бейей («Аги^ел») «Опять вальс, опять они танцуют вместе»

Союзы шулай ук, шуныц менэн бергэ, шул ук всгкытта «также, в то же время, вместе с тем» выражают значение добавочного присоединения Они соединяют однородные главные, а также второстепенные члены в составе простого предложения Бейектэн тсарап ултырыуы ни-сектер рэхэт, куцелле, шул ук вахытта Ьагышлы ла («Аги?ел») «Сидеть и смотреть с высоты как-то хорошо, приятно и вместе с тем грустно» Тауыш Fимрандыц был газаплы ла, шул ук всгкытта татлы ла уйзарын булде (М Хай^эров) «Какой-то звук прервал думы Гимрана, горькие и в то же время сладкие»

К противительным союзам, выражающим понятия противоположности, противопоставления, относятся следующие э, лэкин, эммэ, тик, иллэ, иллэ мэгэр, бары, фэтсэт, шулай }а, юкка, югикэ, шулай булка ла, шуга харамадтан, уныц карауы

Союз э «а, но» в составе простых предложений выражает противительную связь между однородными членами Ул куреп тугел, э ише-теп бик куп бела ине был ерзэрзе (3 Биишева) «Он знал эти края не воочию, а понаслышке»

В башкирском языке союз э преимущественно употребляется в сложносочиненных предложениях Между компонентами сложносочиненных предложений, соединенных союзом э, устанавливаются сопоставительные отношения Сопоставляться или противопоставляться могут различные объекты, лица, времена, процессы и т д Эш барган да кеуек, э куцел урынында тугел (Р Солтангэрэев) «Работа вроде идет, а душа не на месте»

Союзы тик, фэхэт «но, однако», выражая противительные отношения, одновременно обладает значением ограничительное™ Ура-к ватсыты етте, тик урырга ашльгк "кына юте ине (3 Биишева) «Время жатвы пришло, но только жать было нечего». Ауырлыктарзы кургэн, фжэт гамам би?мэгэн (М Fафури) «Встречался с трудностями, однако не разочаровался»

Союз лэкин «но, однако» выражает логически сильную противительную связь между частями сложносочиненных предложений и однородными членами предложения Эйе, алда бит уны ауыр, лэкин хер-мэтле эштэр кетэ (3 Биишева) «Да, впереди его ждут трудные, но почетные дела»

Союз эммэ «но, однако» характеризуется значением конкретизации противопоставляемых предметов, явлений, действий Хэмиттец йе?внэ тсаты ризаЬызлытс сьгеты, Ьэм ул Ьатс -кына, эммэ тсаты итеп эсэЬенен Ьу?ен булде (3 Биишева) «По лицу Хамита было видно, что он очень недоволен, и он вежливо, но твердо прервал свою мать» Союз эммэ выражает противительное значение без оттенка ограничительное™ Он наиболее характерен для письменной речи

Союзы ютсна, югинэ «иначе, а то» выражают сопоставительно-пояснительное отношение между компонентами сложносочиненного предложения Последующая часть предложения, которая начинается союзами югикэ, юхИа, несет больше пояснительной информации с семантикой конкретизации, уточнения Могайын, был ат мине аска улеу?эн тсогкарыу есен йврейзер, югиИэ бер ук хайуан ике таптсыр куренмэ^ ине (Устное народное творчество) «Наверно, этот конь хочет спасти меня от голодной смерти, иначе одно и то же животное не появилось бы два раза»

Союзы шла (иллэ) мэгэр, шулай §а, шулай булна ла, шуга хара-мадтан, шулай булыуга харамадтан «но, а, однако, тем не менее, все таки» выражают отношение противопоставления Театрза Ьал"кын, шуга харамадтан хальте куп килгэн (Б Бикбай) «В театре холодно, тем не менее пришло много народу»

Разделительные союзы указывают на взаимоисключение, несовместимость или предполагают равнозначность повторяющихся действий. Если в первом случае одно действие исключает возможность другого действия, то во втором случае несколько действий равномерно повторяются В современном башкирском языке активно употребляются и те, и другие разделительные союзы

К первому типу относятся союзы йэ-йэ, йэки, йэинэ, ни-ни, эллз, йэ

булмана «или, или или» Посредством этих союзов выражается связь между взаимоисключающими явлениями Ницэ шулай икэн — утэ рэхэт булганда кеше йэ оса, йэ йвдэ Ьыматс (М Кэрим) «Почему, когда человеку хорошо, ему кажется, что он как бы или летает, или плавает» УныЬы упкэлэпме, эллэ оялыпмы, баш тартып маташты (Б Рафитсов) «Он, то ли обидевшись, то ли смутившись, стал отказываться»

Союзы второго типа берсэ-берсэ, бер-бер, эле-эле «то то» обозначают последовательность, регулярную повторяемость явлений и действий Ул бер атайга, бер Оксанага, бер мицэ -карай (М Кэрим) «Он смотрит то на отца, то на Оксану, то на меня». Уточнительные союзы

В нашей работе мы придерживаемся мнения тех исследователей, которые союзы бэлки, йэгни, хатта выделяют в отдельный разряд сочинительных союзов и определяем их как уточнительные союзы (ГСБЛЯ 1981, Мусаев 1980, Киекбаев 1983, Татарская грамматика 1993)

Союз йэгни «то есть» выражает уточнительные отношения Эти отношения могут быть между главными и второстепенными членами предложения Был осрашыу, йэгни элеге Ьейлэшеу кабинетта булыр кеуек ине (Д.Исламов) «Казалось, что эта встреча, то есть нынешний разговор, должны были состояться в кабинете»

В башкирском языке некоторые частицы и вводные слова часто служат для уточнения смыслового отношения между однородными членами и компонентами сложного предложения, т е выполняют функцию союза, однако при этом они не теряют своего модально-оценочного значения К ним следует отнести вводное слово бэлки и усилительную частицу хатта Союз бэлки, кроме обозначения уточни-тельного отношения, обладает также оттенком противопоставления Ямгыр туктамай, бэлки тагы ла шэберэк яуа бирэ («Башкортостан тсы-Зы») «Дождь не перестает, а усиливается» Частица хатта также выступает как уточнительный союз, однако при этом сохраняет усилительное значение Улар (сэскэлэр) шул хэтле тере, хатта улар?ыц хуш е^тэре танауга бэрелеп торган Ьымак (3 Биишева) «Цветы казались как живые, что в комнате как будто даже их запах чувствовался» Подчинительные союзы

Подчинительные союзы передают причинные, условные, уступительные, целевые, изъяснительные и другие обстоятельственные отношения, то есть каждый союз уже сам по себе характеризует определенный тип зависимой части

По функционально-семантическим признакам подчинительные

союзы делятся нами на причинные союзы, союзы условия, следствия, уступительные и сравнительно-уподобительные

К причинным союзам относится союз свнки «так как, ибо, потому что, поскольку», который выражает причинные отношения между компонентами сложноподчиненных предложений Сенэгэт Ташбагканга кайтырга булды Ул шатланды, свнки ауылды ул бер нисэ йыл кур-мэне (Ж Кейекбаев) «Сунагат решил вернуться в Ташбаткан Обрадовался, поскольку он не был в деревне несколько лет».

Союзы условия эгэрэгэр эгэр мэгэр «если» передают условные отношения, т е. обусловленность одного действия другим Эгэр Рзши^э эбейзец килгэнен курЬэлэр, кыззар шунда ук мендэрме, баладмы сыгарып биргэн булырзар ине (К Мэргэн) «Если бы девчата увидели, что идет бабушка Рашида, то вынесли бы ей или подушку, или палас»

Союзы следствия ки, хатта, шуга, шуга ла, шуга курэ, шуныц всвн, шул аркала, шул сэбэпле, шулай булгас, шулай итеп, шунльпстан, шуныц нв^вмтэьендэ, тимэк «поэтому, вследствие» обозначают изъ-яснительно-следственные отношения в сложноподчиненных предложениях Был тсарар гэзел Ьэм тормошсан ине, шуга курэ лэ дейем хуплауга лайы-к булды (М Кэрим) «Это решение было справедливым и естественным, поэтому все его одобрили». Байтах ерэе лэ тсулдан ыс-■кындырырга тура килэсэк, шуныц всвн уны хэзергэ бетенлэй ту-лэмэ^кэ кэрэк (Ь Дэулэтшина) «Много еще земли придется потерять, поэтому сейчас за нее вообще платить не надо»

Уступительный союз гэрсэ «ибо, хотя» в современном башкирском языке встречается только в письменной речи, он употребляется для связи придаточных уступительных предложений с главным Гэрсэ татарзарзан укы-мышлы бейек кешелэр куп булЬа ла, дини мэктэптэрзэ мезэристэр араЬында баштсорттар 3а байтах (Р.Байымов) «Хотя среди татар много просвещенных людей, среди преподавателей медресе немало и башкир»

Сравнительно-уподобительные союзы гуйэ, гуйэки употребляются преимущественно в письменной речи- Зэцгэр куктэ дэртле моц •койола, Гуйэ кемдер уйнай курайын (Р Гарипов) «Льется задорная песня по небу, словно играет кто-то на курае»

Глава V «Функционально-семантические особенности частиц в современном башкирском языке» посвящена описанию частиц башкирского языка

Данная глава состоит из 7 параграфов, в которых детально анали-

зируются функции частиц башкирского языка, дается классификация частиц по значению и синтаксическим функциям. Особое внимание обращается на те случаи, когда частица одновременно выполняет двойную функцию частицы и союза.

Следует отметить, что не только в башкирском языкознании, но и в тюркологии в целом частицы не получили достаточно полного и всестороннего описания В башкирском языкознании данная категория слов специально не изучалась Эта многогранная категория в основном представлена в научных грамматиках башкирского языка Хотя они и дают обобщение огромного материала по частицам, но все же ограничены рамками учебных пособий, в них многие положения представляют собой общие выводы и остаются не раскрытыми и не детализированными во всем своем многообразии Кроме того, функциональные частицы, т е слова, находящиеся на стадии перехода в частицы, спорные пограничные явления не находят отражения в этих грамматиках В нашей работе наряду с собственно частицами рассматриваются и функциональные частицы, а также различные переходные формы, т.е затрагиваются вопросы омонимии (и соответственно, связанной с ней проблемой конверсии) частиц, решение которых необходимо для более полного изучения современного развития служебных слов и отражения результатов исследований в грамматиках

Частицы выделяются как часть речи в составе служебных слов они не самостоятельны, не выражают лексических значений, не имеют морфологической структуры, не выполняют функции членов предложения Частицы не вписываются не только в школьную схему предложения, но и в словари и грамматики В «Грамматике современного башкирского литературного языка» и в других грамматиках определенного списка частиц не дается Размытость списка частиц связана с тем, что они одновременно и многозначны, и синонимичны Так, в башкирском языке многозначными являются частицы тсына/кенэ, гына/генэ, инде, да/дэ и др И в то же время многие частицы синонимичны — в основном со значением «ведь, же» ла бака, да/дэ, бит, шул и другие

Многогранностью значений частиц во многом объясняется разнобой в количестве семантических групп даже в рамках одного и того же языка, что наглядно видно на примере практически всех тюркских языков, в том числе и башкирского.

Обычно классификация частиц проводится только по семантическому признаку, но семантика частиц весьма многообразна В то же самое время попытка учесть все возможные значения, задаваемые контекстом речи, приводит к тому, что классификация по одному основа-

нию оказывается практически невозможной, вследствие того что чуть ли не каждая частица представляет свой собственный класс Не все частицы еще выявлены, еще окончательно не решен - и не только в тюркологии - вопрос о том, что считать частицей

Это связано с тем, что нередко одна и та же частица передает разнообразное содержание, которое реализуется только в контексте, т е предопределено с внеязыковой реальностью, не находящей в речи иного отражения, кроме как с помощью частиц Частицы в таких случаях не столько передают то или иное значение, сколько указывают на него Они отсылают слушателя к фоновым знаниям, в ситуации речи никогда не реализуемым В этом одна из причин того, что в семантических классификациях непоследовательность и даже противоречивость оказывается практически неустранимой Кроме того, во многих грамматиках одни и те же частицы попадают в разные разряды В классификации частиц в тюркских языках наблюдается отсутствие единых принципов и критериев, а также терминологический разнобой Отсутствие единства в классификации частиц по функциям и их значениям в тюркских языках имеет свои объективные и субъективные причины, связанные со степенью разработанности теоретико-методологических проблем языкознания

Таким образом, можно отметить следующее- Во-первых, данная категория серьезно не изучалась, привлекаемый к исследованию материал явно не достаточен для обобщающих выводов,

- Во-вторых, в основу классификации частиц кладутся несопоставимые друг с другом критерии значение и функции, состав, происхождение

- В-третьих, частица - сложная и многогранная категория и трудно поддается классификации на основе традиционных подходов Это вполне понятно, ибо их значения отличаются друг от друга тонкими нюансами, во многом зависят от контекста, речевой ситуации, к тому идет постоянный процесс появления все новых и новых оттенков значений у старых и образования новых частиц путем грамматикализации знаменательных лексических единиц

На основе анализа функциональных значений частиц мы выделяем следующие основные разряды: 1) модальные, 2) указательные, 3) определительно-уточняющие, 4) вопросительные, 5) ограничительно-выделительные, 6) усилительные, 7) отрицательные

Модальные частицы по своему значению весьма разнообразны Среди них различаются акцентирующие, побудительные и гипотетические частицы

К акцентирующим частицам относятся да бана/дэ бана, та

бана/тэ бана, ла бана/лэ бана, бана/^э бана, да/дэ, та/тэ, ла/лэ, §а/§э, бит, шул, ул, эле

Частицы да бана/дэ бана, та бана/тэ бана, ла бана/лэ бана, §а бана/^э бана широко употребляются в различных стилях современной разговорной и письменной речи Говорящий посредством этих частиц выражает твердую уверенность в реальности или отсутствии событий, явлений, предметов, о которых идет речь в предложении Бай?ыц кэйе-фен бо^орлотс бер нэмэ лэ эшлэмэгэндэр §э бана улар (Я.Хамматов) «Они же ничего такого не сделали, что испортило бы баю настроение» Частицы да бака/дэ баИа и др могут выражать различные чувства и эмоции а) удивление, восхищение Тауышы ниндэй бит, тауышы' Таш йерэктэрзе иретерлек тэ баИа (3 Биишева) «А голос-то, голос1 Даже каменные сердца может растопить», б) обиду, досаду, сокрушение Без эреплэшергэ тип килмэгэйнек тэ баИа (С Мифтахов) «Мы же не ссориться сюда пришли», в) радость Эштэр ыцгайга бара ла баИа (Э Хэкимов) «Дела ведь налаживаются»

Частицы да/дэ, та/тэ, ла/лэ , §а/§э выражают различные модальные, эмоционально-экспрессивные оттенки, которые в известной степени зависят от значения и формы предыдущего слова

В башкирском языке частицы да/дэ, та/тэ, §а/§э, ла/лэ очень часто выполняют утвердительно-усилительные функции Мэликэ йэйлэ-уен бетэ Ъыйыр Ьауыусылар есен дэ тэжрибэ мэктэбе итеп тсуйыу уйы тыузы Эхнэфтэ Бына хэзер шул турала тсыззар менэн Ьейлэшеу есен ТСамышлы узэнендэге бадыу юлы буйлап ерэн алашаЬын ашытстыра ла (Д Исламов) «У Ахняфа появилась идея сделать яйляу Малики школой передового опыта для всех доярок Вот и погнал он рыжего мерина по дороге вдоль лощины Камышлы, чтобы переговорить об этом с девчатами»

В разговорной речи довольно часто употребляется конструкция из двух или более глаголов повелительного наклонения с частицами да/дэ, та/тэ, ¿а/$э, ла/лэ типа тсайт та кил «возьми да вернись», Ивйлэ лэ ташла «возьми да расскажи» с особым модальным оттенком, указывающим на неожиданное, внезапное совершение действия в прошлом Академик В В Виноградов называет эту форму «прошедшим временем мгновенно-произвольного действия», которая обозначает «действие прошедшее, стремительное, мгновенное, представляющееся внезапным, немотивированным актом воли действующего лица» (Виноградов 1972, 601) Он пишет « в современном языке эти формы прошедшего времени не имеют ничего общего с повелительным на-

клонением Это особые аналитические формы глагола, лишь отчасти омонимичные с формами императива (Виноградов 1972, 549) Частицы да/дэ в составе этих конструкций способствуют выражению внезапности, неожиданности совершения действия. Употребление таких форм способствует достижению живости рассказа, изображению быстроты совершаемого действия Они имеют ярко выраженную стилистическую окраску и свойственны экспрессивной речи с разговорной окраской От императивных форм их отличает особая интонация неожиданности1 Киле торгас, ниндэй?ер бер тимергэ элэк тэ йыгыл (Т Ги-ниэтуллин) «Шел да вдруг об какую-то железку споткнись да упади»

В башкирском языке частицы да/дэ, та/тэ, ла/лэ, §а/§э служат для усиления экспрессивной окраски высказывания при соединении членов перечислительного ряда, а также частей сложносочиненных предложений, т е выступают в функции союзов Гармун тауышы ла, Элфиэнен йерэк туренэн ургылып, ташып сытскан йыр тауышы ла Ьа-ман кесэйэ бар?ы (Ф Эсэнов) «И звуки гармони, и душевная песня Альфии звучали все сильнее и сильнее» Шул са-кта кургэйне бит ул •кыззы Кургэйне лэ югалгкайны (Н Мусин) «Видел же он тогда эту девушку Видел да потерял»

Частица бит - активно употребляющаяся утвердительно-усилительная частица Она, как правило, употребляется в составе сказуемого и занимает постпозитивное положение1 Насип булгас, бына тагы килеп тап булыштытс бит > (М Хэйзэров) «Раз судьба так распорядилась, вот ведь встретились опять»

Частица бит имеет то же модальное значение, что и частица да баИа а) усиливает высказывание с оттенком подтверждения Курше-тирэ аптырап китте донъяла барлыгы-ютслыгы ла беленмэгэн Аллаяр •кайтып тешкэн бит (Ф Идэнголов) «Соседи были удивлены вернулся ведь Аллаяр, о существовании которого давно забыли», б) выражает восхищение, удивление. Ьез?ен ятстарзьщ тэбигэте бик гузэл бит1 (Д Исламов) «В ваших краях ведь удивительная природа» Частицы ул, шул

Личное местоимение ул, по мнению Н.К Дмитриева, первоначально являлось указательным местоимением и использовалось в функции аффикса сказуемости при именах (Дмитриев 1948, 99). Действительно, в башкирском языке встречается конструкция типа Ул - я?ыусы ул «Он студент он» Для башкирского языка является характерным употребление местоимения ул в функции частицы Так, частицы ул, шул в процессе общения часто употребляется для констатации полной уверенности в достоверности содержания высказывания Батшаньщ мани-

фесы — капкан гына ул (Ь Дэулэтшина) «Царский манифест — ведь всего лишь капкан» Бе? унда иц бэхетле кендэребеззе йэшэнек шул (Ф Монголов) «Там ведь у нас прожиты самые счастливые дни» Побудительные частицы -сы/-се, -со/-св, эле, инде, -Иана/-Иэнэ Постпозитивные частицы сы/-се, -со/-се выражают различные чувства и эмоции желание, просьбу, мольбу, приглашение, совет, сожаление, безразличие, недовольство Туктагы§, кетегез, ул хэтле ашыжмагы^сы, куз алдымдан югалмай торого§со, минен тсэзерле ми-нуттарым' (З.Биишева) «Погодите, постойте, не торопитесь так, не пропадайте, минуты, драгоценные мои!» АкЬ акал дар' Сабыр итегезсе Ьуззэремэ колак Иалыгыз' (М Кэрим) «Аксакалы1 Погодите же Выслушайте меня'» Эй, китсе-китсе, ошондай кенде ейзэ тормасы (3 Биишева) «Надо же, в такой день не оказаться дома»

Частица эле сочетается со всеми формами времени и наклонений. килде эле, килгэн эле, килгэйне эле, килдем эле, кил эле, килЬен эле, килер ине эле, килэйек эле, килмэксе эле, килИенсе эле и т д Она является специальным контекстуальным показателем просьбы В зависимости от контекста, ситуации речи, лексического значения глагола повелительного наклонения, частица эле может придать побуждению более смягченный характер Примеры — Йэ ташла эле, Ефим агай, 1гейлэ эле' (Г Хэйри) «Да брось ты, дядя Ефим, расскажи-ка'»

Частица инде служит для выражения различных эмоциональных оттенков Посредством этой частицы говорящий передает свою уверенность в достоверности содержания высказывания. Киткэненэ би-шенсе кен бит инде (Н.Мусин) «Ведь уже пятый день, как он уехал», выражает волеизъявление, просьбу, недовольство и т д Тутстагыз инде, ярИымагыз (А.Та1шров) «Остановитесь же, не кипятитесь» Ата-ба-банан ер-Ьыу билэп кил дэ, беген килеп, ерЬез-ИыуЬы^ тороп кал инде (Е Хэйри) «Всю жизнь владеть землей — ив одно мгновение останься-ка без ничего»

Гипотетические модальные частицы -дыр/-дер, -§ыр/-$ер, -лыр/-лер, -тыр/-тер, эллэ имеются во многих тюркских языках Они служат для выражения сомнения и предположения, а также неуверенности Ул йомош менэн килгэйне, тик Ьине Ьорап, дэрэжэЬен артык тешерергэ телэмэгэндер инде (Р Солтангэрэев) «Он с просьбой приходил, только тебя не спрашивал, видимо, не хотел унижаться» Тыуган иленэ кантоны килгэндер (А Карнай) «Видимо, захотел вернуться на родину» Вопросительные частицы

В современном башкирском языке функционируют следующие

вопросительные частицы -мы/-ме, -мо/-мв, -мы ни/-ме ни, -мо ни/-мв ни, -мы икэн /-ме икэн, -мы эллэ/-ме эллэ, -мы Иуц/-ме куц, -мы икэн ни/-ме икэн ни

Несмотря на то что вопросительные частицы являются одним из основных средств грамматического, а также модального оформления вопросительных предложений, их роль в высказывании выявлена недостаточно Исследования показывают, что функции вопросительных частиц в тексте не ограничиваются только оформлением и выражением вопроса Хотя эти частицы и лишены статуса модальных, они совмещают в себе не только вопросительные, но и модальные значения, а также придают эмоционально-оценочные оттенки высказываниям, в которых актуализируются Вместе с тем вопросительные частицы выполняют в тексте связующую, т е союзную функцию

Вопросительные частицы придают значение вопроса как всему предложению, так и отдельным членам предложения В первом случае вопросительная частица находится в составе сказуемого, на которое падает логическое ударение Ьеззен Беркетлелэ булганыгы^ бармы? (М Кэрим) «Вы были в Беркутлы7»

М 3 Закиев вопросительные предложения делит на общевопросительные и частновопросительные Частновопросительными он называет такие предложения, в которых спрашивается достоверность понятия, выраженного в других членах предложения, кроме сказуемого В предложении «Кисэ лэ Нин тсалдьщмы^» вопросительная частица -мы, хотя и входит в состав сказуемого, характеризует не его Здесь вопрос относится к логически выделяемому члену предложения, который, как правило, находится непосредственно перед сказуемым, так же, как и в предложениях «Ьин Эфвнэн килдецме"?», «Йыйылыш кисэ булдымы"?» и т д

В башкирском языке вопросительные частицы выполняют функции

1 Разделительного союза между однородными членами Дередме, ютсмы — тормош курЬэтер («Башкортостан») «Правда ли, нет ли — жизнь покажет»

2 Подчинительного союза в составе временных или условных придаточных предложений Имэнгол Эйуповты кур^еме - ене "куба ла китэ (Н Мусин) «Стоит только Имангулу увидеть Аю-пова, так сразу из себя выходит».

Указательные частицы ана, бына

В тюркских языках, в том числе и башкирском, имеются частицы, которые, « характеризуя сказуемое-предикат, находятся в синтагматически свободной позиции, т е формально не входят в состав какого-

либо члена, стоят в начале предложения и интонационно обособляются К этой группе относятся прежде всего указательные частицы ана, бына» (Сибагатов 1984, 56) Эти частицы в составе ответных реплик преимущественно имеют собственно указательное значение ана употребляется при указании на что-нибудь дальнее, бына - на ближнее Ана ята беззец ауыл' (Р Солтангэрэев) «Вон наша деревня1» Бына июль тсояшы, -Кызыл керпектэрен асыулы киреп, ашыкмай гына офо-к--ка я-кынлашты (3 Биишева) «Вот июльское солнце, не спеша, грозно вздымая красные ресницы, приблизилось к горизонту»

Частица бына в сочетании с наречиями времени или с некоторыми существительными (обычно со значением времени) выражает или подчеркивает наступление какого-нибудь события Бына -коштар за уяна башланылар Одакламай тан атасатс (Д Исламов) «Вот и птицы начали просыпаться Скоро рассветает»

Определителъно-уточняющие частицы нэтс, man, кап, mac, кэнт, кэнде

Названные частицы в сочетании с именами или именными словосочетаниями служат для уточнения, выделения, усиления их значения Tan шул Ьуззе эйттергеЬе килэ ине Ша-кмацдыц, тап шуны кетэ ине Тамъян ырыуы-ныц башлыгы (К Мэргэн) «Именно это слово и хотел услышать Шакман, именно его и ждал вождь Тамьянского рода» Нэк шул ватсытта, урман яцгыратып, мылтьгк шартланы (Т Килмехэмэтов) «И как раз в этот момент, загремев на весь лес, раздался выстрел»

Ограничительно-выделительные частицы тна/генэ, кына/кенэ, тик, бары, фзкэт, ук/ук, uhd

Частицы тна/генэ, кына/кенэ, которые могут ставиться после любой части речи, употребляются в башкирском языке очень активно и выражают различные оттенки значений

1 Выделяя то или иное слово в предложении, они акцентируют на нем внимание и подчеркнуто указывают на единичность, исключительность обозначаемого лица, предмета или явления Нин генэ «лишь ты», кисэ генэ «только вчера» и т д Варьирование семантической стороны зависит главным образом от контекста и речевой ситуации Ул низер тсыскырзы, ахыры, тик мин генэ ишетмэнем (М Кэрим) «Он, кажется, что-то крикнул, но только я не расслышал» Лэкин, нимэ генэ эшлэмэЬен, уга берэу зэ нытслап ышанырга телэмэй (Р. Солтангэрэев) «Однако что бы ни делал, никто всерьез ему не доверял»

2 В зависимости от речевой ситуации в сочетании с некоторыми

глаголами могут выражать модальные оттенки недовольства, угрозы, запрета, ограничения и т д Хэ?ер Гэлэу йэн кейзергес берэй хэбэр ыслсындыр/гын гына1 (С Шэрипов) «Пусть только попробует Галяу что-нибудь плохое сказать»

3. В эмоциональных предложениях усиливают значение местоимений и наречий, с которыми они сочетаются, например кем генэ «кто только», хасан гына «когда только», хаща гына «где только» и т д Данные частицы в таких случаях придают всему предложению модальные оттенки удивления, досады Примеры %ащан гына унда барып сыжтым эле (Д Булэков) «И как это я туда попал».

4. Со словами временного значения выражают предел ограничения времени действия ИсмаЬам, бер минут хына куцелем ку-тэренке булЬа.. (Д Булэков) «Хоть бы только на минутку настроение поднялось »

5 В сочетании с прилагательными и наречиями указывают на ослабление качества, признака и т п Шэп кенэ барыу «идти довольно быстро», матур гына ауылда йэшэу «жить в довольно красивой деревне», ягымлы гына -карат «довольно ласковый взгляд» и т д Мин инде Гумэров агай аманат итеп калдырган васыятты йэшерер осен, аласык мейесе адтында бик ипле генэ урын эзерлэп елгергэйнем (Ь Дэулэтшина) «Я же для того, чтобы спрятать завещание, оставленное дядей Гумеровым, успел приготовить в летовке довольно укромное местечко»

Частица ук/ук

1 Употребляется со словами, указывающими на время действия для подчеркивания момента быстроты (немедленного) совершения действия шунда ук «тогда же», килгэс ук «сразу по приезду» Хэ?ер ук Кэжэн больницаЬына о?атырга! (Я.Хамматов) «Сейчас же отправить в Кажанскую больницу1»

2. Употребляется со словами, указывающими предел совершения действия для акцентирования предела в пространстве, стан-цияла ук тсаршылау «встретить на самой станции»; ауылга ух барып етеу «дойти до самой деревни» Тукай, урынынан Ьике-реп тороп, тэ$рэ янына ух килеп ба^ты ла, тынын да Ьа-к ткына алып, тыцлай башланы (С "Кудаш) «Тукай вскочил со своего места, подошел к самому окну и, затаив дыхание, начал слушать»

3 В положении между основным и вспомогательным глаголом

частица ук/ук способствует усилению значения основного глагола ФэЬимэ иларга ук кереште (М Кэрим) «Фагима даже начала плакать».

4 При сочетании с некоторыми существительными, прилагательными и наречиями частица ук/ук способствует смягчению их значения, ей улай ук насар тугел «домик не так уж плох», баян ук тугел «уж не совсем баян» и т.п : Нама§ ук тугел, бэлэкэй генэ бер дини йыйылыш (С Агиш) «Уж не совсем намаз, а так, маленькое религиозное собрание» Частицы бары, бары тик, тик, фэкэт обычно находятся перед тем словом, которое они выделяют тик Ьине «только тебя», бары бер сэгэт «только один час» Данные частицы также могут относиться ко всему высказыванию, придавая ему большую выразительность и убедительность. Тик бер тсыд гына касып китэ алган (Экиэттэн) «Только одна девушка смогла сбежать»

Отрицательная частица ни может придавать отдельным словам в составе предложения или целому предложению различные модальные оттенки а) удивление, сомнение- - Балалар, эле he? бындамы ни? (М Тажи) «Дети, вы разве все еще здесь"7», б) безразличие- TCañTha ни ?э, icaüTMaha ни, барыбер тугелме нФ (Р Низамов) «Вернется или не вернется, какая разница''», в) усиливает причину- Ауырыгас ни, бара алманым (h Дэулэтшина) «Заболел, вот и не смог прийти», г) усиливает значение отрицания, выраженного глаголом Бирер, бирмэй ни (мулла), кетеп тор (h Дэулэтшина) «Жди, как же, (мулла) отдаст»

Усилительные частицы бик, бигерэк (тэ), щ, утэ, нытс, салт, иллэ, тороп, нэлэк, гэжэп, гэйзт, шактай, айырата, ифрат, сикне$, артык, яман, угата, бвтвнлэй, сем-, двм-, тома, шау, шыр, япа-, кепэ-, ep-, han-, кап-, теп-, ап- и др. относятся к разряду препозитивных, они обычно присоединяются к прилагательным и наречиям и способствуют усилению их значения- Август а^а-ктарыньщ тсояш сатнап торган бик эре, бик беркеу бер коне (Н Мусин) «Был один из очень жарких и душных дней конца августа» Быйыл да йэй?ец иц куркэм кендэрендэ ауылыма тсайттым (Я Хамматов) «И в этом году приехал в деревню в самое хорошее время»

В заключении подводятся итоги проведенного диссертационного исследования

Основные положения и результаты диссертационного сочинения отражены в следующих публикациях автора

Публикации в изданиях, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованных

ВАК для публикации материалов докторских диссертаций

1 Султанбаева X В К вопросу о классификации служебных частей речи в башкирском языке - Уфа Вестник БашГУ, 2007, № 1 -С 105-108

2 Султанбаева X В О разных подходах к классификации служебных частей речи в тюркских языках - Челябинск Вестник ЧелГУ, 2007, №1 -С 88-91

3 Султанбаева ХВ Исторические аспекты образования служебных частей речи в тюркских языках — Уфа История науки и техники (научное издание), 2007, №1 -С 145-147

4 Султанбаева X В К проблеме выделения служебных частей речи в тюркологии - Уфа Вестник БашГУ, 2007, № 2 - С 47-49

5 Султанбаева X В. К вопросу о частицах в тюркологии — Уфа История науки и техники (научное издание), 2007, № 6 Спецвыпуск № 1 - С 113-115

6 Султанбаева X В Основные направления изучения частиц в тюркском и башкирском языкознании - Челябинск Вестник ЧелГУ, 2007, № 13 - С 117-121

7 Султанбаева X В К вопросу о происхождении служебных частей речи в тюркских языках - Челябинск Вестник ЧелГУ, 2008 Выпуск 21 «Филология Искусствоведение» - С 163-169

Монографии и учебные пособия

8 Султанбаева X В Служебные части речи в современном башкирском языке Монография -Уфа Гилем, 2002 - 176с

9 Султанбаева X В Система служебных частей речи (на материале башкирского языка) Монография - Уфа РИЦ БашГУ, 2006 - 188с

(Рец Санъяров Ф Б Файдалы эсбап буласак // Башкортостан, 2007 № 104 (2 июнь) - С 3)

10 Султанбаева X В Побудительность как функционально-семантическая категория На материале башкирского языка Монография -Уфа РУНМЦ ГКН РБ, 1999 - 142 с

Статьи и материалы конференций

11 Султанбаева X В Башкорт теле дэрестэрендэ ки^эксэ Иэм тер-кэуестэрзец грамматик узенсэлектэрен ейрэнеу // Башкортостан укы-тыусыЬы, 2002, № 6 - С 63-65

12 Султанбаева X В Xajepre башкорт теле Морфология - Эфе, БДУ, 2002 - 39 с

13 Султанбаева ХВ Акцентирующие частицы в современном башкирском языке//Ядкяр, 2003, №1 -С 72-76

14 Султанбаева X В Баштсорт телендэ эйэ менэн хэбэрзен яра-шыу (ярашмау) мэсьэлэЬе // Башкортостан укытыусыИы, 2005, № 5 -С 29-31

15 Султанбаева ХВ Баштсорт телендэ paçnay кш^эксэлэре Ьэм уларзыц мэгэнэ узенсэлектэре Н Башкортостан укытыусыЬы, 2005, № 11.-С 35-37

16 Султанбаева ХВ Становление и функционально-семантические особенности союзов в башкирском языке - Уфа Вестник БашГУ, 2008, №1 -С 90-92

17 Хэ^ерге башкорт телендэ бойорок мэгэнэЬен белдереусе грамматик формалар Ьэм конструкциялар // Туган тел Ьэм э?эбиэт /ейрэнеу Иэм укытыу мэсьэлэлэре/ Фэнни-практик конференция материалдары -0фе БДУ, 1994 - 69-71-се биттэр

18 О грамматической сущности функционально-семантической категории побудительности в современном башкирском языке Материалы научно-практической конференции, посвященной 85-летию со дня рождения ДжГКиекбаева - Уфа Изд-е Башгосуниверситета, 1996 -С.88-90

19 Выражение значения императива неимперативными формами Материалы научной конференции аспирантов и студентов, посвященной 40-летию Башгосуниверситета — Уфа Изд-е Башкирского госуниверситета, 1997 - С 25-27

20 Султанбаева X В Категория побудительности в башкирском языке // Проблемы изучения и преподавания филологических наук Ч I Материалы Всероссийской научно-практической конференции -Стерлитамак, 1999 - С 132-137

21 Султанбаева X В Функционально-семантическая характеристика башкирского послелога всвн II Научная конференция по научно-техническим программам Минобразования России Сборник статей и тезисов Часть II - Уфа Изд-е Башкирского университета, 2000 -С 194-198

22 Султанбаева X В Русские предлоги и их соответствия в башкирском языке // «Закон о языках республики Башкортостан» и проблемы двуязычия Материалы республиканской научно-практической конференции, посвященной 10-летию факультета башкирской филологии и журналистики -Уфа Изд-е Башгосуниверситета, 2000 - С 134135

23 Султанбаева X В Послелог менэн в современном башкирском языке II Научная конференция по научно-техническим программам Минобразования России Сборник статей и тезисов. Часть И. - Уфа Изд-е Башкирского университета, 2000 - С 186-194

24 Султанбаева X В. Послелог менэн и его значения // На рубеже веков отдельные вопросы общественно-гуманитарных и естественно-математических наук в трудах ученых Башкортостана. Материалы конкурса научных статей - Нефтекамск, 2001 - С 237-239

25 Султанбаева X В Модальные частицы как средство выражения оттенков волеизъявления // Урало-алтаистика состояние, проблемы, перспективы Материалы республиканской научной конференции -Уфа, 2001 -С 155-157

26 Султанбаева Х.В. Проблема служебных частей речи в современном башкирском языке // Терки тел гилеменец актуаль мэсьэлэлэре Гилми йыйынтьгк - ©фе- БДУ, 2002 - С 221-229

27 Султанбаева X В Теркэуестэр // Хэ?ерге баш-корт э?эби теле Морфология - Эфе. БДУ, 2002 - С 336-349

28 Султанбаева X В Бэйлэуестэр // Хэ?ерге баш-корт эээби теле Морфология - Эфе, БДУ, 2002 - С 349-365

29 Султанбаева X В Яр?амсы Ьу??эрзец узенсэлектэре, улар?ы баш-корт теле дэрестэрендэ ейрэнеу алымдары // Урта Ьэм югары у-кыу йорттарында баш-корт теле Ьэм э?эбиэтен утсытыу Ьэм ейрэнеу Республика гилми-гэмэли конференция^ материалдары - 9фе. БДУ,

2003 -С 178-180

30 Султанбаева X В Ограничительно-выделительные частицы в башкирском языке // Язык и литература в поликультурном пространстве Материалы региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве» - Бирск Бирск гос пед ин-т, 2003 - С 216-224

31 Султанбаева X В Побудительные частицы в современном башкирском языке Сборник научных работ - Уфа РИО Баш ГУ,

2004 - С 224-228

32 Султанбаева Х.В Послелоги в башкирском языке // Актуальные проблемы финно-угроведения Материалы региональной научно-практической конференции Часть 2 - Бирск Бирск гос. пед ин-т, 2004-С 94-101

33 Султанбаева X В К проблеме изучения частиц в тюркологии // Актуальные проблемы башкирской, русской и тюркской филологии Материалы научно-практической конференции, посвященной 95-летию Башгосуниверситета и 85-летию Мустая Карима - Уфа, 2004 - С 150155

34 Султанбаева X В К проблеме послелога в тюркологии // Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка и литературы в 2-х ч Ч II Сборник материалов регион науч -практ конф 19-20 ноября 2004 г - Стерлитамак Стерлитамак гос пед академия, 2005 - С 179-181

35 Султанбаева X В Особенности функционирования союзов в современном башкирском языке // Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка и литературы в 2-х ч Ч II Сборник материалов регион науч -практ конф 19-20 ноября 2004 г - Стерлитамак Стерлитамак гос пед академия, 2005 - С 76-79

36 Султанбаева X В Конверсионное словообразование частиц // Актуальные проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного языкознания Сборник научных статей К 70-летию дфн, проф , член-корр АН РБ M В Зайнуллина - Уфа РИО Баш ГУ, 2005 - С 372-375

37 Султанбаева X В Союзы в башкирском языке // Башкирская филология к 70-летию со дня рождения академика АН РБ 3 Г Урак-сина - Уфа Гилем, 2005 - С 188-190

38 Султанбаева X В Вопросительные частицы в башкирском языке // Башкирская филология история, современность, перспективы-Труды Всероссийской научной конференции 14-15 октября 2005 г, г Стерлитамак - Уфа Гилем, 2005 - С 136-139

39 Султанбаева X В Послелог тип в современном башкирском языке // Язык и культура в поликультурном пространстве Материалы региональной научно-практической конференции Вып 2 16-17 дек 2005 г - Бирск Бирская гос соц-пед академия, 2005 -С 239-241

40 Султанбаева X В Послелог найын в современном башкирском языке // Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 15-летию со дня принятия Декларации о государственном суверенитете Республики Башкортостан и 5-летию образования Нефтекамского филиала Баш ГУ В 3-х ч Ч II - Нефтекамск РИО Баш ГУ, 2006 - С 263-266

41 Султанбаева X В К проблеме происхождения служебных частей речи // Профессор Дж Г Киекбаев и проблемы современной тюркологии Материалы Всероссийской научной конференции - Уфа РИЦ БашГУ, 2006 - С 458-461

42 Султанбаева X В К проблеме классификации послелогов в башкирском языке // Вестник Бирск СГПА, 2006 Вып 9 Филология -Бирск Бирская гос соц-пед академия - С 75-76

43 Султанбаева X В Семантика и функции вопросительных частиц (на материале башкирского языка) // Язык и литература в поликультурном пространстве Материалы региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном простран-

стве» Выпуск 3 - Бирск Бирская гос соц.-пед. академия, 2006 -С 65-67

44 Султанбаева X В Служебные части речи в башкирском языке // Наследие M Акмуллы взгляд через века Материалы Международной научно-практической конференции 14-15 декабря 2006 г -Уфа Изд-во БГПУ, 2006 - С 234-238

45 Султанбаева X В Баштсорт телендэ hopay кидэксэлэре Ьэм улар?ыц мэгэнэ узенсэлектэре // Республиканская научная конференция «Башкирская духовная культура древности и средневековья проблемы изучения», посвященная к 70-летию со дня рождения дфн, проф , член-корр АН РБ Р H Баимова - Уфа РИЦ БашГУ, 2007 -С 220-222

46 Султанбаева X В Союзная функция частиц (на примере акцентирующих частиц башкирского языка) Материалы Всесоюзной научной конференции «Языковые и культурные контакты народов республики Башкортостан в условиях двуязычия», посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкортостана в состав России и Году русского языка в Российской Федерации - Уфа РИЦ БашГУ, 2007 -С 400-403

47 Султанбаева X В К вопросу о служебных частях речи в тюркологии // Гуманитарное наследие просветителей в культуре и образовании Материалы Международной научно-практической конференции 13 декабря 2007 г III том - Уфа Изд-во БГПУ, 2007 - С 224228

48 Султанбаева X В Частицы как средство выражения волеизъявления (на материале художественных текстов и фольклора) // Актуальные проблемы региональной фольклористики, литературоведения и лингвистики Материалы Всероссийской научной конференции - Уфа РИЦ БашГУ, 2008 - С 200-203

Султанбаева Хадиса Валиевна

СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА В СИСТЕМЕ ЧАСТЕЙ РЕЧИ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР №021319 от 05 01 99 г

Подписано в печать 14 04 2008 г Бумага офсетная Формат 60x84/16 Гарнитура Times Отпечатано на ризографе Уел печ л 3,22 Уч -изд л 3,53 Тираж 120 экз Заказ 274

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Фрунзе, 32

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Фрунзе, 32

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Султанбаева, Хадиса Валиевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I.ПРОБЛЕМА СЛУЖЕБНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В

СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1. Проблема выделения частей речи в языках различной типологии

1.2. О происхождении служебных частей речи

1.3. Способы образования служебных частей речи 40 Выводы

ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМА СЛУЖЕБНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЮРКОЛОГИИ И БАШКИРСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

2.1. История изучения служебных частей речи в тюркологии и башкирском языкознании

2.2. Система служебных частей речи в современном башкирском языке 67 Выводы

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОСЛЕЛОГОВ В СОВРЕМЕННОМ БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

3.1. Послелоги

3.1.1. Послелоги, употребляющиеся с основным падежом

3.1.2. Послелоги, употребляющиеся с направительным падежом

3.1.3. Послелоги, употребляющиеся с исходным падежом

Выводы

ГЛАВА 4. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ

ОСОБЕННОСТИ СОЮЗОВ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

4.1. Союзы

4.1.1. Сочинительные союзы

4.1.2. Подчинительные союзы 193 Выводы

ГЛАВА 5. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЧАСТИЦ В СОВРЕМЕННОМ

БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

5.1 Проблемы классификации частиц

5.1.1. Модальные частицы

5.1.2. Вопросительные частицы

5.1.3. Указательные частицы

5.1.4. Определительно-уточняющие частицы

5.1.5. Ограничительно-выделительные частицы

5.1.6. Отрицательные частицы

5.1.7. Усилительные частицы 274 Выводы

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Султанбаева, Хадиса Валиевна

Актуальность исследования. Проблема служебных частей речи в языках различной типологии привлекала и продолжает привлекать внимание лингвистов. Как известно, служебные слова могут быть выделены в особый класс только в языках, которые относительно условно называются морфологизованными. Однако степень их морфологизованности различна, то есть в каждом отдельном типе языка можно выделить неодинаковые классы слов, обладающих определенными грамматическими свойствами. Так, если в отношении русского языка и некоторых других можно с уверенностью говорить, что они обладают развитой и вполне сложившейся грамматической системой морфологических форм, то по отношению к агглютинативным языкам, к которым относится башкирский, такой ясности, на наш взгляд, пока еще нет, что говорит о несомненной актуальности данной проблемы как для тюркологии, так и лингвистики в целом. И речь здесь должна идти не только о служебных частях речи, но и о всей грамматической системе башкирского языка.

Проблема, таким образом, имеет несколько уровней представления и решения. Основное внимание в работе уделено, с одной стороны, таксономическому аспекту: выявлению на основе имеющегося фактического материала всего объема языковых единиц, которые могут быть охарактеризованы как служебные, с другой стороны, функциональному: подробной характеристике того круга значений, которые они выполняют в структуре предложения. Данный подход, как нам представляется, даст возможность избежать априорных схем, когда те или иные языковые факты либо подгоняются под определенную, заранее избранную парадигму анализа, либо исключаются из рассмотрения, и получить теоретические положения и выводы из наличного языкового материала, из наблюдений над реальным функционированием языковых единиц в речи.

Служебные части речи обычно не входят в сферу пристального внимания языковедов, поскольку основное внимание уделяется преимущественно знаменательным частям речи. Они рассматриваются как необходимые, но все же скорее как факультативные средства языка, что отразилось и в самом их наименовании - служебные или вспомогательные слова. При этом остается целый ряд вопросов, связанный не только с проблемой функционирования служебных частей речи в языке, но и самим их происхождением, особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций в языках различного типологического строя. Все это и предопределяет актуальность исследования и необходимость как теоретического, так и практического анализа служебных частей речи в языке.

Объектом исследования выступают служебные части речи башкирского языка, представленные как в словарях, так и в ^художественных текстах.

Цель диссертационного исследования заключается в описании всего корпуса служебных частей речи башкирского языка, определении их функций в речи, выявлении лексико-грамматических значений, передаваемых ими.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

1. дается теоретико-методологическое обоснование выделения служебных частей речи в разных языках и в башкирском языке, в частности;

2. определяются структурно-типологические особенности башкирского языка в сравнении с другими языками, способствующие адекватному описанию служебных слов;

3. определяются место и состав служебных частей речи в башкирском языке;

4. описываются функционально-семантические особенности служебных частей речи в башкирском языке.

Методологической основой диссертационного исследования послужили фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностных характеристик языка и языковых функций — понимания языка как средства общения и оформления знаний человека, деятельностный аспект (антропоцентризм) языка, языковая прагматика.

Теоретической базой исследования стали достижения последних десятилетий в области традиционной, функционально-когнитивной лингвистики, исследования прагматической сущности служебных слов.

В многоаспектной интерпретации служебных частей речи мы опирались на работы таких отечественных лингвистов, как В.В.Виноградов, А.М.Пешковский, М.И.Стеблин-Каменский, О.П.Суник, А.М.Мухин, В.М.Солнцев, Г.С.Клычков, Т.М.Николаева, Дж.Г.Киекбаев, М.В.Зайнуллин и др.

В диссертации на разных этапах исследования привлекались различные методы лингвистического анализа: компонентный, с помощью которого производилось моделирование структур значений исследуемых служебных слов, с выделением интегральных и дифференцирующих составляющих; сопоставительный и контекстуальный методы, которые позволили вычленить крупные разряды и более мелкие блоки в составе каждого разряда служебных слов (послелогов, союзов, частиц) и установить в них соотношение эксплицитных и имплицитных компонентов семантики, определить их национально-культурную специфику; сопоставительный прием анализа словарных дефиниций контекстных реализаций, давший возможность выявить их семантико- грамматические характеристики.

Фактическим материалом послужили художественные произведения башкирских писателей, современная периодика, произведения фольклора (сказки, пословицы и поговорки), различные словари башкирского языка.

Научная новизна работы заключается в следующем:

1. Впервые в башкирском языкознании все разряды служебных частей речи (послелоги, союзы, частицы) рассматриваются в полном объеме.

2. Дается дифференцированный анализ функций каждого разряда с учетом их конструктивных, коммуникативных, коннотативных и прагматических характеристик в современном башкирском^языке.

3. В соответствии с функциональной нагрузкой и структурными, семантическими, коммуникативно-прагматическими параметрами определяются теоретико-методологические основания выделения служебных слов в башкирском языке и распределения их в отдельные разряды.

4. С опорой на лексикографическую интерпретацию служебных частей речи описывается их функционирование в составе высказываний, характеризующих наиболее высокий уровень употребления и реализации их коммуникативно-прагматического потенциала.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Служебные части речи являются одними из ведущих структурных элементов языка, которые, наряду с предикативным ядром высказывания, формируют высказывание, выступающее в качестве языковой единицы, обеспечивающей главную функцию языка - быть средством общения, передачи знаний и взаимодействия коммуникантов в процессе речевой деятельности.

2. Вследствие того, что башкирский язык занимает промежуточное положение между синтетическими и аналитическими языками, области функционирования служебных частей речи (а также и морфем, входящих в состав словоформ) в значительной мере перекрывают друг друга, что приводит к таким явлениям, как омонимия и полисемия.

3. Служебные части речи связаны с контекстом и конситуаци-ей высказывания, его пространственно-временной локализацией и служат одним из средств выражения категории предикативности и отнесения содержания высказывания к действительности, а также, наряду с вводными конструкциями, для выражения отношения говорящего к содержанию высказывания.

4. Активный процесс формирования корпуса служебных частей речи в современном башкирском языке продолжается и в настоящее время, что предопределяет их многозначность, обусловленную многообразием характерных для них функций.

5. Классификация служебных частей речи делает необходимым учет особенностей их употребления в составе высказывания и выявления всего набора выполняемых ими функций - конструктивной, грамматической, содержательной, коннотативной, прагматической, - которые раскрываются в предложении й служат для харак-теризации каждого отдельного разряда служебных частей речи. При этом неизбежно возникают промежуточные группы, обладающие свойствами различных служебных частей речи.

6. Функциональная значимость служебных частей речи тесно связана с их местом и ролью в структуре высказывания, поскольку они участвуют в организации членов предложения, типов высказывания (простых, осложненных и сложных), их модального и прагматического компонентов, помогая не только выстраивать иерархию сложных синтаксических типов значений, но и выражать «отношения между высказыванием, говорящим и контекстом в рамках человеческой деятельности» (В.Г. Гак).

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые в башкирском языкознании представлен теоретико-методологический анализ категориально-понятийной парадигмы, лежащей в основе выделения служебных частей речи в особый класс языковых единиц и их дальнейшей дифференциацией. Данный анализ позволяет по-новому определить место и роль служебных частей речи в системе языка.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке теоретических проблем как башкирского языкознания, так и тюркологии в целом; при подготовке теоретических и практических курсов по общему и тюркскому языкознанию, для детальной функциональной характеристики служебных частей речи при разработке курсов по башкирскому языку, сравнительно-сопоставительному, сравнительно-историческому языкознанию. Материалы диссертации могут быть также использованы при проведении спецкурсов по башкирскому языку и ряду других лингвистических дисциплин.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры башкирского и общего языкознания Башкирского государственного университета, излагались в двух монографиях «Служебные части речи в современном башкирском языке», «Система служебных частей речи (на материале башкирского языка)», в 46 статьях, в том числе в научных изданиях, рекомендованных ВАК для публикования материалов докторских диссертаций - 7 статей, статьях и выступлениях на конференциях различного уровня: Международная научно-практическая конференция «Наследие М. Акмуллы: взгляд через века» (Уфа, 2006); Международная научно-практическая конференция «Гуманитарное наследие просветителей в культуре и образовании» (Уфа, 2007); Всероссийская научно-практическая конференция «Проблемы изучения и преподавания филологических наук» (Стерлитамак, 1999); Всероссийская научная конференция «Башкирская филология: история, современность, перспективы» (Стерлитамак, 2005); Всероссийская научная конференция «Профессор Дж.Г.Киекбаев и проблемы современной тюркологии» (Уфа, 2006); Всесоюзная научная конференция «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия», посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкортостана в состав России и Году русского языка в Российской Федерации (Уфа, 2007); Научная конференция по научно-техническим программам Минобразования России (Уфа, 2000); Республиканская научная конференция «Урало-алтаистика: состояние, проблемы, перспективы» (Уфа, 2001); Республиканская научная конференция «Башкирская духовная культура древности и средневековья», посвященная 70-летию со дня рождения дфн, проф., член-корр. АН РБ Р.Н.Баимова (Уфа, 2007); Региональная научно-практическая конференция «Язык и культура в поликультурном пространстве» (Бирск, 2003); Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы финно-угроведения» (Бирск, 2004); Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка и литературы» (Стерлитамак, 2004); Научно-практическая конференция, посвященная

95-летию Мустая Карима «Актуальные проблемы башкирской, русской и тюркской филологии» (Уфа, 2004); и др. Основное содержание работы получило освещение в 46 статьях. Диссертация была обсуждена на расширенном заседании кафедры башкирского и общего языкознания факультета башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета.

Объем и структура диссертации

Диссертация изложена на 355 страницах. Она состоит из введения, пяти глав, заключения, списков использованной литературы и периодических изданий.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Служебные слова в системе частей речи башкирского языка"

выводы

Частицы - служебные слова, придающие отдельным словам, членам предложения или предложению в целом различные смысловые, эмоциональные и модально-экспрессивные оттенки. Особый отличительный признак частиц - их безударность.

Частицы не самостоятельны, не выражают лексических значений, не имеют морфологической структуры, не выполняют функции членов предложения. Синтаксические функции частиц - выражение отношения говорящего к содержанию высказывания.

Включение в категорию частиц так называемых функциональных частиц основано на том, что части речи являются историческими категориями. Кроме того, эти частицы являются грамматическими омонимами отдельных форм других частей речи или словами, находящимися на стадии перехода в категорию частиц, например: утэ, яман, угата.

Частицы плохо поддаются классификации вследствие многообразия выражаемых ими значений. Нередко одна и та же частица передает разнообразное содержание, не находящее в речи иного отражения, кроме как с помощью частиц. Частицы в таких случаях не столько передают то или иное значение, сколько указывают на него, отсылают слушателя к фоновым знаниям. В этом одна из причин того, что в семантических классификациях непоследовательность оказывается практически неустранимой.

Принципиальная размытость списка частиц связана с размытостью их семантики: они одновременно и многозначны, и синонимичны. Таким образом, функциональная семантика частиц как бы налагается одна на другую. Так, в башкирском языке многозначными являются частицы кына/кенэ, гына/генэ, инде, да-дэ и др. Специфическим свойством этих частиц является их способность выступать в качестве синонимов по отношению друг к другу.

Изучение процесса формирования частиц, сгруппированных по значению даже в пределах одной основной функции, затруднено тем, что семантическая структура частиц иногда исключительно сложна: одна и та же частица в пределах одной функции может выражать разные значения

Отсутствие единства в классификации частиц по функциям и значениям в тюркских языках имеет свои объективные и субъективные причины.

Во-первых, изучение данной категории служебных частей речи применительно к башкирскому языку было начато сравнительно недавно, а привлекаемый к исследованию материал был явно недостаточен для обобщающих выводов.

Во-вторых, в основе классификации используются несопоставимые друг с другом критерии: значение и функции, состав, происхождение.

В-третьих, частица является сложной и многогранной единицей языка и с трудом поддается классификации на основе традиционных подходов.

Частицы в известной мере полисемантичны, значения отличаются друг от друга порой только оттенками, во многом зависят от контекста, речевой ситуации, к тому же идет постоянный процесс появления все новых и новых оттенков значений у старых и образования новых частиц.

В современном башкирском литературном языке выделяются следующие основные разряды частиц: 1) модальные; 2) указательные; 3) определительно-уточняющие; 4) вопросительные; 5) ограничительно-выделительные; 6) усилительные; 7) отрицательные.

Модальные же, в свою очередь, по своему значению делятся на акцентирующие, побудительные и гипотетические частицы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диссертация «Служебные части речи в современном башкирском языке» посвящена вопросам классификации, происхождения, способам образования слов, которые выполняют функции служебных и используются в языке для выражения различных морфологических и синтаксических значений.

Первая глава посвящена анализу теоретических проблем и основана на значительном количестве работ отечественных лингвистов, разрабатывающих проблемы теоретического анализа богатого фактического материала, накопленного за последние годы. В настоящее время одной из наиболее значительных теоретических проблем тюркологии и лингвистики в целом остается проблема выделения и классификации служебных частей речи. Это связано, в частности, с двумя взаимосвязанными проблемами:

1. Включением в орбиту лингвистических исследований множества новых языков, отличающихся от изучавшихся в течение длительного времени языков типологией и, соответственно, синтаксическим и морфологическим строением, особенностями функционирования языковых единиц;

2. Необходимостью пересмотра традиционной лингвистической парадигмы в русле новейших достижений языкознания и новых направлений проведения языковедческих исследований -функционально-когнитивного, контенсивно-типологического, компьютерного моделирования языковых процессов и явлений и т.д.

Так, анализ башкирского языкового материала показывает, что необходимы дальнейшие теоретические изыскания в области классификации служебных частей речи. Существующие в настоящее время классификации, построенные на базе языков иного типологического строя, в недостаточной степени учитывают особенности функционирования служебных слов в речи, их принципиальную многозначность, сложную полевую структуру, которая охватывает в системе языка некоторое множество областей, традиционно относимых к разным частям речи. И если со знаменательными частями речи данная проблема и не возникает, то в отношении служебных частей речи необходимо констатировать, что они характеризуются принципиально размытой функционально-семантической л структурой, которая и обеспечивает им возможность функционирования в виде многозначных и синкретичных языковых единиц, что, несомненно, связано с типологическими особенностями агглютинативных языков, синтаксическая и морфологическая структура которых обладает собственными и до конца, на наш взгляд, неизученными особенностями. Само проведение границы между аффиксами и служебными частями речи, в первую очередь послелогами и частицами, вызывает достаточно серьезные трудности. Например, послелог менэн в турецком языке функционирует как аффикс Не. И однозначно определить данный формант как аффикс или послелог при существующей парадигме не представляется возможным, поскольку пока еще не выработан, как нам представляется, соответствующий инструментарий.

Служебные части речи в тюркских языках — явление относительно позднее, и процесс их развития продолжается и в настоящее время. Кроме того, проведенное исследование показало, что сами служебные части речи не представляют собой однородную группу языковых единиц. Это комплекс самых разнообразных языковых единиц, противопоставленный знаменательным частям речи отсутствием номинативной функции и своими функциями в организации высказывания.

Во второй главе, посвященной вопросам изучения служебных частей речи в тюркологии и башкирском языкознании, анализируются функционально-семантические особенности послелогов, союзов и частиц. В частности, предложенная классификация служебных частей речи, отражающая их функциональные особенности, специфику отражения внеязыковых отношений в речи, более точно характеризует служебные части речи современного башкирского языка. При данном подходе обнаруживается принципиальная син-кретичность языковых единиц башкирского языка, проявляющаяся в том, что один и тот же языковой элемент может выполнять одновременно несколько функций. Особенно наглядно это проявляется на примере частиц, которые в наибольшей мере обладают полифункциональной полевой структурой, выступая в речи выразителями некоторого множества грамматических и иных значений. Анализ показал, что наряду с ядерным значением, фиксируемым в самом выделении в составе служебных частей речи таких классов как послелоги, союзы и частицы, большая часть служебных частей речи башкирского языка обладает намного более сложным строением. Исследование показало, что помимо своей основной функции, каждая из служебных частей речи выполняет в процессе употребления множество других, выявляемых зачастую только при тщательном анализе не столько даже письменной, сколько устной речи. Причем не всегда удается квалифицировать эти особенности только лишь как окказионализмы, что, соответственно, требует проведения дальнейших исследований в этой области с привлечением не только письменного, но и устного языкового материала.

Среди тюркологов нет единства в определении границ служебных частей речи. К служебным относят междометия, наречия, иногда падежные окончания, а частицы могут-быть причислены к иным разрядам слов. Такая разноречивость мнений отчасти объясняется влиянием русистики. Предложенная в диссертационном исследовании методика анализа служебных частей речи дает возможность более адекватно описывать границы между служебными частями речи, с учетом полифункциональности и многозначности. Отличительной чертой слов, относящихся к этому структурно-семантическому типу, является отсутствие у них номинативной функции, с одной стороны, и принципиальная коммуникативная направленность на адресата речи, с другой.

Синтаксический критерий в целом ряде случаев играет решающую роль в распределении слов по частям речи. При анализе же служебных слов синтаксические признаки являются, на наш взгляд, доминирующими. В последние годы в исследованиях лингвистов все отчетливее выделяется тенденция отнесения к служебным частям речи послелогов, союзов и частиц

На основе вышеизложенного в башкирском языке выделяются следующие служебные части речи: послелоги, союзы, частицы.

В результате анализа функций и значений послелогов, было выявлено, что наряду с грамматическими отношениями, они выражают пространственные, целевые, причинные, противительные, инструментальные, сопроводительные, сравнительно-уподобительные, ограничительные, временные и другие отношения между именами существительными и глаголами, связывая знаменательные слова по способу управления.

История развития тюркских языков свидетельствует о том, что послелоги развивались из самостоятельных частей речи — имен, наречий и глагольных форм путем постепенной утраты лексического значения и приобретения грамматических значений.

Вплоть до недавнего времени частицы не изучались в таком полном объеме и рассматривались в описательном плане. В данном исследовании более пристальное внимание уделено функциональному аспекту и роли частиц в составе высказываний. Частицы придают целостному высказыванию различные субъективные, эмоционально-экспрессивные и модальные оттенки. Они были и остаются предметом пристального внимания ученых-лингвистов.

Определение частиц как самостоятельной, обширной полифункциональной лексико-грамматической категории является в тюркологии принципиально новым явлением.

Таким образом, служебные слова членами предложения не являются, к тому же они могут функционировать в составе предложения только в качестве строевого элемента. При всем многообразии значений и употреблений служебные слова характеризуются функциональной общностью: они служат средством выражения синтаксической, а также модальной структуры предложения.

Третья глава посвящена описанию послелогов, которые традиционно рассматриваются в качестве языковых единиц функционально соответствующих предлогам. Анализ показывает, что особенность послелогов агглютинативных языков состоит также и в том, что многие из них выполняют не только функцию указания на грамматические отношения между двумя знаменательными языковыми единицами, но и имеют другие оттенки значений, выявляемые преимущественно в контексте.

В башкирском языке послелоги принципиально многозначны, и эта многозначность устраняется только благодаря контексту. Поэтому определить конкретное значение послелога, взятого изолированно, иногда невозможно. В контексте же послелог взаимодействует со значимыми единицами, что дает возможность строго однозначно указать его семантические свойства. Таким образом, в выражении отношений между самостоятельными словами участвуют не только послелоги, но и падежные формы.

В четвертой главе рассматриваются союзы, значительное число которых представляет собой заимствования из арабского и персидского языков. В отличие от союзов языков другой, нежели агглютинативная, типологии, эта группа служебных частей речи в тюркских языках также обладает полифункциональной структурой, предопределяющей их многозначность и невозможность строго однозначной классификации по какому-либо одному предзаданному критерию, что также требует более детальных исследований в области функционирования союзов в агглютинативных языках с целью построения классификации союзов в тюркских языках.

Союзы, как и послелоги, выражают грамматические отношения. Но в отличие от послелогов, выступающих формальным средством связи имен с другими словами в словосочетании или предложении, союзы соединяют друг с другом синтаксические единицы или части сложного предложения. Они осуществляют два вида синтаксической связи и выражают различные отношения: разделительные, противительные, присоединительные, причинные, временные, целевые, уступительные, изъяснительные, уточнительные и др.

Пятая глава посвящена частицам, которые представляют наибольший интерес. Главная особенность частиц заключается не столько в передаче ими собственно синтаксических значений, сколько в обслуживании самой ситуации общения, в передаче отношения коммуникантов к содержанию высказывания и друг к другу. Соответственно, классификация частиц представляется наиболее затруднительной, поскольку с необходимостью предполагает учет не только собственно синтаксических значений, передаваемых частицами, но и той дополнительной информационной нагрузки, которую они несут в акте коммуникации.

Частицы плохо поддаются классификации вследствие многообразия выражаемых ими значений. Нередко одна и та же частица передает разнообразное содержание, не находящее в речи иного отражения, кроме как с помощью частиц. Частицы в таких случаях не столько передают то или иное значение, сколько указывают на него, отсылают слушателя к фоновым знаниям. В этом одна из причин того, что в семантических классификациях непоследовательность оказывается практически неустранимой.

Таким образом, проблема изучения служебных частей речи представляется разработанной еще недостаточно и требующей выхода на иные направления изучения языкового материала, с привлечением данных, прежде всего, по устной речи, что позволит более глубоко изучить особенности функционирования служебных частей речи и даст, как нам представляется, новый импульс для дальнейших исследований в этой области.

 

Список научной литературыСултанбаева, Хадиса Валиевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Книги, монографии

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А.Аврорин. М.: Наука, 1975. - 276 с.

3. Азнабаев Э.М. Башкорт теленец тарихи морфологияИы (сагыштырма-тарихи тикшеренеу тэжрибэИе) / Э.М.Аднабаев, В.Ш.Псэнчин. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1976 - 176 с.

4. Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр / Г.Алпаров. Казан: Татар, кит.ношр., 1945. - 380 с.

5. Амиров Р. Союзы в казахском языке / Р.Амиров. Алма-Ата, 1959.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика / Ю.Д.Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-472 с.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.

9. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -356 с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / Н.Д.Арутюнова. М.: Советская энциклопедия, 1966.-608 с.

11. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык.

12. Синтаксис. Пунктуация / В.В.Бабайцева, Л.Ю.Максимов. М., 1981. - 271 с.

13. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г.Бабенко. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. - 184 с.

14. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков / Н.А.Баскаков. М., 1962. - 332 с.

15. Баскаков H.A. Грамматика каракалпакского языка / Н.А.Баскаков. М.; Л., 1982. - 543 с.

16. Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков (Структура слова и механизм агглютинации) / Н.А.Баскаков. М., 1979. - 274 с.

17. Баскаков H.A. Тюркские языки / Н.А.Баскаков. М.: Изд-во вост. лит., 1960.-242 с.

18. Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Н.А.Баскаков. М.: Наука, 1988.

19. Батманов И.А. Грамматика киргизского языка / И.А.Батманов -Фрунзе, 1938.

20. Башкорт теле. Педагогия училищелары есен дэреслек.

21. Ж.Т.Кейекбаев редакцияИында. 3-се барма. -©фе: Башк. китап нэшриэте, 1983. 398 бит.

22. Беляевская Е.Г. Семантика слова / Е.Г.Беляевская. М., 1987. - 157 с.

23. Бетлингк О. О языке якутов / О.Бетлингк. СПб., 1851.

24. Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1978. - Т. 28. - 616 с.

25. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. / Н.Н.Болдырев. — Тамбов: Изд. ТГУ, 2002. Изд.З-е. — 123 с.

26. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1971. - 114 с.

27. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл / А.В.Бондарко. М.: Наука, 1978. - 170 с.

28. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1983.-208 с.

29. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики. Темпо-ральность. Модальность / А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1990.

30. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л., 1976. - 255 с.

31. Бондарко A.B. Функциональная грамматика / А.В.Бондарко. -Л.: Наука, 1984. 136 с.

32. Боровков А.К. Языки Северного Кавказа и Дагестана (Сборник лингвистических исследований) / А.К.Боровков. -М.-Л., 1935.

33. Будагов P.A. Язык реальность - язык / Р.А.Будагов. - М.: Наука, 1983. - 262с.

34. Булыгин Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В.Булыгин, А.Д.Шмелев. -М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. 576 с.

35. Васильев A.M. Современная лингвистическая семантика / А.М.Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии описания языков / А.Вежбицкая. М.: Школа "Языки русской культуры»", 1999. -I-XIIL- 780 с.

37. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) /В.В.Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. -614 с.

38. Виноградов В.В. Избранные труды: Исследование по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - 559 с.

39. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М.Вольф. -М.: Наука, 1985.-228 с.

40. Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1972. - 172 с.

41. Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955.- 482 с.

42. Вопросы грамматики русского языка. Функциональный анализ единиц морфолого-синтаксического уровня. Сб. науч. трудов / Редколл.: отв. Ред. М.И.Черемисина.- Иркутск, 1981. 152 с.

43. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - 343 с.

44. Всеволодова М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М.В.Всеволодова, Е.Ю.Владимирский. М.: Русский язык, 1982. - 264 с.

45. Гаджиева Н.Э. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков / Н.Э.Гаджиева. М.: Наука, 1973.

46. Гаджиева Н.Э. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис / Н.Э.Гаджиева, Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1986. - 283 с.

47. Газизова Р.Ф. Синтактика частей речи: Учебное пособие / Р.Ф.Газизова. Уфа: Башкирский государственный университет им. 40-летия Октября, 1984. -85 с.

48. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке / Ф.А.Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1985. - 108 с.

49. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф.А.Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. -81 с.

50. Ганиев Ф.А. Современный татарский литературный язык. Словообразование по конверсии / Ф.А.Ганиев. — Казань: Изд-во "Дом печати", 2004. - 160 с.

51. Гафарова Г.В. Когнитивные аспекты лексической системы языка / Г.В.Гафарова, Т.А.Кильдибекова. Уфа: Изд-во Б ГУ, 1998. - 180 с.

52. Гиганов И. Грамматика татарского языка / И.Гиганов. СПб., 1801.-262 с.

53. Гордлевский В.А. Грамматика турецкого языка / В.А.Гордлевский. М., 1928.

54. Грамматика азербайджанского языка / Под общ. ред.

55. М.Ш.Ширалиева и Э.В.Севортяна. Баку, 1971. -431с.

56. Грамматика ногайского языка. 4.1: Фонетика и морфология / Под редакцией проф. Н.А.Баскакова. Черкесск, 1973. - 320 с.

57. Грамматика современного башкирского литературного языка / Под редакцией А.А.Юлдашева. М.: Наука, 1981. -495 с.

58. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. - 767 с.

59. Грамматика современного якутского литературного языка. -М., 1982.-496 с.

60. Грамматика туркменского языка / Под общ.ред. Н.А.Баскакова. Ашхабад, 1970. - 503 с.

61. Грамматика хакасского языка / Под ред. Н.А.Баскакова. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1975.-418 с.

62. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В.Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1985. — 451 с.

63. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В.Гумбольдт.

64. Пер. с нем./ Общ. ред. Г.В.Рамишвили. — М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. — 400 с.

65. Дмитриев Н.К. Башкорт теленец грамматика1")ы / Н.К.Дмитриев. ©фе: Башкорт. китап нэшр., 1950. - 300 с.

66. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. / Н.К.Дмитриев. М.; П.: Изд-во АН СССР, 1948. -276 с.

67. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка / Н.К.Дмитриев. -М.; Л., 1940.

68. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков / Н.К.Дмитриев. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962. - 607 с.

69. Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное.

70. Пер. с англ. Общ. ред. и предисловие Б. А. Ильина / О.Есперсен. М.: Едиториал УРСС, 2002.

71. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория (на материале башкирского языка /- Саратов: Изд-во Саратовского унта, 1986.-124 с.

72. Зайнуллин М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальности в современном башкирском языке- Уфа, 1981. 84с.

73. Зэйнуллин М.В. Хэдерге башкорт теле. Морфология. — ©фе, БДУ, 2002. — 387 с.

74. Зэйнуллин М.В. Хэ?ерге башкорт телендэ модаллек категорияИы / М.В.Зайнуллин. бфе, 1975. - 162 с.

75. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка / М.З.Закиев. Казань: Изд-во Казанского университета, 1963.-464 с.

76. Звегинцев В.А. Семасиология- М.: Изд-во МГУ, 1957. 261 с.

77. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория / В.А.Звегинцев. — М.: Эдиториал УРСС. 2001. — 248 с.

78. Значение и функционирование языковых единиц: Сб. статей / Редколл.: Л.И.Баранникова, отв. ред. Саратов, 1993.-100 с.

79. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса- М.: Наука, 1982. 336 с.

80. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А.Золотова. М.: Наука, 1973. - 351 с.

81. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А.Золотова, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова. М.: Наука, 1998. - 524 с.

82. Исенгалиева В.А. Русские предлоги и их эквиваленты в казахском языке / В.А.Исенгалиева.- Алма-Ата, 1959. -227 с.

83. Исенгалиева В.А. Служебные имена и послелоги в казахском языке / В.А.Исенгалиева. Алма-Ата, 1957.

84. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: В 3-х частях. Ч. 2: Морфология / Под ред. Н.К.Дмитриева. - М., 1956. - 335 с.

85. Исхаков Ф.Г. Грамматика тувинского языка Ф.Г.Исхаков, А.А.Пальмбах. М., 1961.

86. Ишбулатов Н.Х. Башкорт диалектология1пы /- ©фе: БДУ, 1979. -87 с.

87. Ишбулатов Н.Х. Хэдерге башкорт теле, hy? теркемдэренец буленеше / Н.Х.Ишбулатов. ©фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1972. - 144 с.

88. Ишбулатов Н.Х. Хэдерге башкорт эдэби теле. Фонетика.

89. Морфология / Н.Х.Ишбулатов, М.В.Зэйнуллин. -©фе, 1987. 180 с.

90. Ишбулатов Н.Х., Хэ?ерге башкорт теле / Н.Х.Ишбулатов, М.Х.Эхтэмов. — ©фе, 2002. — 321 с.

91. Казем-Бек А. Грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1839.-528 с.

92. Кайдаров А.Т. Краткий грамматический очерк уйгурского языка к уйгурско-русскому словарю / А.Т.Кайдаров. -Алма-Ата, 1961.

93. Кассирер Э. Философия символических форм// Культурология. .XX. / Э Кассирер. — М., 1995.

94. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д.Кацнельсон — М.; Л.: Наука, 1965.

95. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д.Кацнельсон. М.: Едиториал УРСС, 2002. -220 с.

96. Кейекбаев Ж/F. Хэдерге башкорт теле / Ж.Р.Кейекбаев. -©фе: Башкортостан китап нэшриэте, 180 с.

97. Кейекбаев Ж-F. Хэдерге башкорт теленец лексика1пы h9M фразеология1пы / Ж-F.Кейекбаев. ©фе: БДУ, -262 с.

98. Кифер Ф. О пресуппозициях// Новое в зарубежной лингвистике /Ф.Кифер.— М.: «Прогресс», 1978.

99. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики / А.П.Клименко. Минск, 1970. - 322 с.

100. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М.Кобозева. -М.:Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

101. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов / В.И.Кодухов. Л., 1955. - 28 с.

102. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В.Колшанский. — М.: Наука, 1984. — 175 с.

103. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г.Комлев. — М.:Эдиториал УРСС, 2003. 192 с.

104. Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц / Отв. ред. Л.П.Рыжкова. Тверь: ТГУ, 1993. - 135 с.

105. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка /. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. -569 с.

106. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка / А.Н.Кононов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960.-446 с.

107. Кронгауз М.А. Семантика / Кронгауз М.А. — М.: Рос. гос. гума-нит. ун-т, 2001. — 399 с.

108. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1986. 158 с.

109. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С.Кубрякова. М., 1997. - 330 с.

110. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматике / Р.У.Лангаккер. М., 1992. - 56 с.

111. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность / А.А Леонтьев.-М., 1969.-214 с.

112. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.— 685 с.

113. Ломоносов М.В. Российская грамматика / М.В.Ломоносов. -СПб., 1755.-449 с.

114. Ломоносов М.В. Российская грамматика // ПСС. Т. 7. Труды по филологии (1739-1758) / М.В.Ломоносов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 893 с.

115. Лосев А. Ф.Знак. Символ. Миф / А.Ф.Лосев. М.: Изд-во МГУ, 1982.

116. Лосев А. Ф.Языковая структура / А.Ф.Лосев. М.: Изд-во МГПИ, 1983,-373 с.

117. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р.Лурия.— М.: Изд-во Московского университета, 1979. — 320 с.

118. Майтинская К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках / К.Е.Майтинская. М.: Изд-во Наука, 1982. - 188 с.

119. Максютова Н.Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении / Н.Х.Максютова. Уфа: Китап, 1996. - 288 с.

120. Мансуров 8. Башкорт теле грамматика^!. I кирэк. Фонетика h9M морфология. Ете йыллык h9M урта мэктэптен 5-6-сы кластары есен дэреслек. Те?этелгэн 15-се барма / Э.Мансуров. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1959. - 164 с.

121. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие В.А.Маслова.—. МН.: ТетраСистема, 2005. — 256

122. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М.Медникова. М.: Высшая школа, 1974. -202 с.

123. Мелиоранский П.М. Краткая грамматика казах-киргизского языка / П.М.Мелиоранский. СПб., 1894.

124. Мещанинов И. И.Проблемы развития языка / И.И.Мещанинов. -Л.: Наука, 1975. —351 с.

125. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И.Мещанинов. М.: Изд-во АН СССР, 1978. -387с.

126. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка / Милославский И.Г. М.: Просвещение, 1981.-254 с.

127. Мураталиева Дж. Послелоги в киргизском языке / Дж.Мураталиева-Фрунзе, 1958.

128. Мухин А. М. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы / А. М.Мухин- М.: Наука, ЛО, 1976, с. 72.

129. Насилов В.М. Язык орхоно-енисейских памятников / Насилов В.М.-М., 1960.

130. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения /- М.: Наука, 1982.

131. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков) / Т.М.Николаева. М., Наука, 1985. -168 с.

132. Новиков Л.А. Семантика русского языка / Л.А.Новиков.- М.: Высшая школа, 1982. 272 с. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. - М.: Наука, 1972. -568 с.

133. Основы построения функциональной грамматики русского языка для нерусских: Коллективная монография/Под ред. проф. Т.А.Кильдибековой. Уфа: Изд-во Б ГУ, 19 91.-185 с.

134. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: «Языки русской культуры». Серия «Язык. Семиотика. Культура» / Е.В.Падучева.— М., 1996. — С.5-11.

135. Петров Н.Е. Частицы в якутском языке / Н.Е.Петров. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - 300 с.

136. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. -Новосибирс, 1982. 161 с.

137. Петров М.К. История европейской культурной традиции и ее проблемы / Н.Е.Петров.- М.: РОССПЭН, 2004. -776 с.

138. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / А.М.Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

139. Покровская A.A. Грамматика гагаузского языка: Фонетика и морфология / А.А.Покровская. М., 1964.

140. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И.А.Стернин. — Воронеж, 2001. — 191 с.

141. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 377 с.

142. Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - 198 с.

143. Распопов И.П. Актуальное членение предложения / И.П.Распопов. Уфа, 1961. - 164 с.

144. Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика / А.А.Реформатский. М.: Наука, 1987. - 262 с.

145. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира (Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова,

146. В.И.Постовалова и др.) — М.: Наука, 1988. — 216 с.

147. Русская грамматика: В 2-х т. М.: Наука, 1980. - Т. 1: Фонетика. Морфология. - 783 е.; Т. 2: Синтаксис. - 709 с.

148. Саяргалиев B.C. Служебные слова в башкирском языке (на мат-ле башк. языка) / В.С.Саяргалиев. Уфа, 1960. - 107 с.

149. Сэйетбатталов F.F. Башкорт теле. Ябай Иейлэм синтаксисы / Р.Р.Сэйетбатталов. Эфе: Китап, 2000. - Т. 1. -352 с.

150. Сэйетбатталов F.F. Башкорт теленен стилистикаИы менэн пунктуацияИы / Р.Р.Сэйетбатталов. Офе, 1978. -152 с.

151. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика / Э.Сепир. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. - 656 с.

152. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке.

153. Язык и мышление / Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988.

154. Серебренников Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков / Б.А.Серебренников, Н.З.Гаджиева. М.: Наука, 1986. - 302 с.

155. Семантические и структурные аспекты языка и их изучение в вузе и школе / Отв. ред. С.В.Рябушкина. Ульяновск, 1995. - 69 с.

156. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка / Н.А.Слюсарева. -М.: Наука, 1981.-206 с.

157. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / H.A.Слюсарева. -М.: Наука, 1986.-214 с.

158. Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата, 1962.-452 с.

159. Современный русский язык / В.А.Белошапкова, Е.А.Брызгунова, Е.А.Земская и др.; Под ред. В.А.Белошапковой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989.-800 с.

160. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1981.-735 с.

161. Современный русский язык. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под ред. Е.М.Галкиной-Федорук. М.: Изд-во МГУ, 1964. - 390 с.

162. Современный русский язык/Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1984. - 735 с.

163. Солнцев В. М. Введение в теорию изолирующих языков / В.М.Солнцев. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 352 с.

164. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Соссюр Ф. де. М.: Прогресс, 1977. — 695 с.

165. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков.

166. Морфология / Отв. редактор. Э.Р.Тенишев. М., 1998. - 557 с.

167. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М.: Наука, 1988. - 560с.

168. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании / Стеблин-Каменский М.И. Л., 1974, с. 19 - 34.

169. Степанова М.Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке / Степанова М.Д., Хель-биг. М.: Высшая школа, 1978. - 258 с. Стернин И.А. Лексическое значение слова и речи / Стернин И.А. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985.- 160 с.

170. Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц / Отв. ред. П.А.Лекант. М.: Наука, 1995. -173 с.

171. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытий-ность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - 229 с. Теория функциональной грамматики. Персональность. Зало-говость. - СПб.: Наука, 1991. - 370 с.

172. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объемность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. СПб.: Наука, 1992. - 304 с.

173. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л., 1990. 191 с.

174. Терегулова Р.Н. Сравнительная грамматика русского и башкирского языков / Р.Н.Терегулова, Н.З.Ахмеров. -Уфа, 1953.-208 с.

175. Трубецкой Н. С. Основы фонологии / Пер. с нем. А. А. Холодо-вича; Под ред. С. Д. Кацнельсона / Н.С Трубецкой. М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.

176. Тумашева Д. Г. Хэзерге татар эдэби теле. Морфология /- Казань. Изд-во Казан, ун-та. 1978. 221 с.

177. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теленец морфологиясы /Д.Г.Тумашева. Казан, 1964. - 299 с.

178. Тумашева Д.Г. Татарский глагол: Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий. Казань: КГУ, 1986. - 188 с.

179. Уфимцева А. А. Лексическое значение: Принцип семиологиче-ского описания лексики / А.А.Уфимцева- М.: Наука, 1986.-240 с.

180. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

181. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.

182. Функциональный анализ грамматических единиц: Сб. научн. трудов. Л., 1980. - 147 с.

183. Функционально-семантическое исследование единиц разных уровней / Сб. научн. трудов. Хабаровск: ХГУ, 1983. - 134 с.

184. Функциональный-семантический анализ языковых единиц / Отв. ред. А.П.Комаров. Алма-Ата, 1986. - 164 с.

185. Функциональный-семантический анализ грамматических категорий.-Л., 1973.-245 с.

186. Функциональный-семантический аспект языковых единиц разных уровней: Межвуз. сб. / Отв. ред. Г.С.Чинчлей. -Кишенев, 1986. 146 с.

187. Функциональные аспекты грамматики русского языка / Отв. ред. М.А.Шемякин. Тарту: ТГУ, 1985. - 156 с.

188. Функциональные аспект единиц языка: Межвуз. сб. научн. статей / Отв. ред. А.И.Волокитина. Самара: СГУ, 1992. - 140 с. *

189. Функциональные особенности лингвистических единиц: Сб.научн. трудов / Отв. ред. А.В.Юрин. Краснодар, 1979.-180 с.

190. Функциональный анализ единиц морфолого-синтаксического уровня / Отв. ред. А.А.Жданова. Иркутск, 1980. -156 с.

191. Функционирование языковых единиц. Саратов, 1986. - 100 с.

192. Функционирование языковых единиц в контексте: Сб. научн.статей / Научн. ред. И.Б.Крымова. Воронеж, 1982. - 144 с.

193. Функциональное описание языка: Сб. научн. трудов / Отв. ред. Е.А.Красина. М., 1995. - 135 с.

194. Хаджилаев М.И. Послелоги и послеложно-именные слова в карачаево-балкарском языке / М.И.Хаджилаев. -Черкесск, 1962 159 с.

195. Хангильдин В.Н. Татар теленен грамматикасы / В.Н.Хангильдин Казань, 1954. - 335 с.

196. Хэ?ерге башкорт азаби теленен морфологияЬы (Югары укыу йорттарынын филология факультеты студенттары есен дареслек). 2-се кисрак. М.В.Зайнуллин, Р.Ф.Зарипов редакцияЬында. ©фе: БДУ морфологияЬы, 1979. - 83 с.

197. Хэ?ерге башкорт а?аби теленен морфологияЬы (Югары укыу йорттарынын филология факультеты студенттары есен дареслек). 3-се ки<?эк. М.В.Зайнуллин, Р.Ф.Зарипов редакцияЬында. ©фе: БДУ типография^, 1980. - 46 с.

198. Хэ?ерге башкорт а?аби теленен морфологияЬы: (Югары укыу йорттарынын филология факультеты студенттары есен дареслек). 1-се ки<?эк. М.В. Зайнуллин, Р.Ф.Зарипов редакция11ында. ©фе: БДУ типографияЬы, 1978. - 79 с.

199. Хэ?ерге башкорт теле. Педагогия институтынын башлангыс кластар факультеты есен дареслек / Яуаплы редактор?ары З.Т.Ураксин, К.Т.Ишбаев. ©фе, 1986.-400 с.

200. Чейф У.Л. Значение и структура языка /У.Л.Чейф. М.: Наука, 1975.-430 с.

201. Шахматов A.A. Очерки современного русского литературного языка / А.А.Шахматов. М., 1941.

202. Шахматов A.A. Из трудов по современному русскому языку (Учение о частях речи)/А.А.Шахматов. М., 1952.

203. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И.Шаховский. -Воронеж, 1987. 190 с.

204. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (постановки проблемы). М.: Наука, 1977. ~ 168 с.

205. Щерба A.B. Избранные работы по русскому языку / А.В.Щерба. -М., 1957.-188 с.

206. Щерба A.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике / А.В.Щерба.-Л., 1958.-Т. 1.-182 с.

207. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / А.В.Щерба. Л.: Наука, ЛО, 1977. —.428 с.

208. Щерба Л.В.О частях речи в русском языке / А.В.Щерба. "Русская речь", новая серия, вып. 2, 1928.

209. Щербак А.М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков / А.М.Щербак. СПб., 1994. - 192 с.

210. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол) / А.М.Щербак. Л.: Наука, 1 981. -183 с.

211. Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (наречие, служебные части речи, изобразительные слова) / А.М.Щербак. Л.: Наука, 1987. -149 с.

212. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н.Шмелев. М.: Просвещение, 1974. - 335 с.

213. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы "Ж", "Ж", "Й". М.: Наука, 1989. - 377с. Эхмэр "К. Башкорт теле. Педучилищелар есен дэреслек /

214. КЭхмэр. ©фе, 1941. Эхмэр "И. Башкорт телендэ ябай Иейлэм синтаксисы /

215. К.Эхмэр. ©фе, 1958. - 236 с. Эхтэмов М.Х. Башкорт теленец грамматикаИы. 2-се кидэк /

216. М.Х.Эхтэмов. ©фе, 1979. - 79 с. Эхтэмов М.Х. Хэ?ерге башкорт теле. 1пу?ья11алыш /

217. М.Х.Эхтэмов. — ©фе; Рилем, 2000. — 152 с. Языки народов СССР. Тюркские языки. М., 1966. - Т. 2. -531 с.

218. Языковая номинация (общие вопросы). — М,: «Наука», 1997. — 356 с.

219. Якубинский А.П. Язык и его функционирование /

220. A.П.Якубинский. — М.: «Наука», 1986. —206 с. Ястремский C.B. Грамматика якутского языка /

221. С.В.Ястремский. Иркутск, 1900. Gabain. Altturkische Grammatik / Gabain. - Leipzig.2. Статьи

222. Алпатов В. M. О разных подходах к выделению частей речи /

223. B.М.Алпатов // Вопросы языкознания. — 1986. — №4. с. 41.

224. Андрамонова H.A. К вопросу о союзности частиц / Н.А.Андрамонова // Учен. зап. Казан. ГПИ. Казань, 1973. - Вып.89.

225. Андреев И.А. К вопросу о выделении частей речи в тюркских языках в системе теории о первичной и вторичной синтаксических функциях / И.А.Андреев // Учен, зап.НИИ при Сов. М ин. Чуваш. АССР. 1970. -Вып. 46: Вопросы чувашской литературы и языка.

226. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики / Ю.Д.Апресян // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1963.-С. 102-149.

227. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова / Н.Д. Арутюнова // Филологические науки. 1973. -№3. - С. 42-54.

228. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения Н.Д.Арутюнова // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 92-118.

229. Ахматов И.Х. Формально-семантический подход к языку и некоторые недостатки традиционной схемы описания синтаксического строя тюркских языков / И.Х.Ахматов // Вопросы советской тюркологии. -Ашхабад: Ылым, 1988. С. 211-215.

230. Ашнин Ф.Д. Указательные частицы в тюркских языках / Ф.Д.Ашнин // Известия АН СССР. 1958. - Т. 17, вып. 5.

231. Базаров O.K. Акцентирующие частицы в узбекском языке / О.К.Базаров // Уровни языка и их анализ. М.: Наука, 1976.

232. Баскаков H.A. Двойственная природа слова и проблема частей речи (на мат-ле тюркских языков) / Н.А.Баскаков //

233. Вопросы теории частей речи: сб. ст. П.: Наука, 1968.-С. 234-239.

234. Баскаков H.A. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Н.А.Баскаков — М.: Наука, 1988. — 208 с.

235. Белый В. В. К вопросу о конверсии / В.В.Белый // Уч. зап. Мордовского ГУ, № 20. Саранск, 1962.

236. Бондарко A.B. Опыт лингвистической интерпретации соотношения функции в грамматике / A.B.Бондарко // Универсалии и типологические исследования: сб. ст М.: Наука, 1974. - С. 54-79.

237. Бондарко A.B. Основы построения функциональной грамматики / A.B.Бондарко // Известия АН СССР. Серия литературы и языка: сб.ст. - 1981. - № 6. - С. 483495.

238. Бондарко A.B. Понятия "семантическая категория", "функционально-семантическое поле" и "категориальная ситуация" в аспекте сопоставительных исследований / A.B.Бондарко // Методы сопоставительного изучения языков. М., 1988. - С. 12-19.

239. Бондарко A.B. Семантические категории в аспекте сопоставительных исследований A.B.Бондарко // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. - С. 26-37.

240. Булыгнна Т.В. Грамматические и семантические категории и их связь // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.-355 с.

241. Варламова В.В. Темпоральность / В.В.Варламова // Основы построения функциональной грамматики русского языка для нерусских. Уфа, 1991.-С. 108-115.

242. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В.Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. -№5. - С. 3-29.

243. Гаджиева Н.Э. О двух источниках развития союзных сложных предложений в тюркских языках / Н.Э.Гаджиева // Советская тюркология. 1973. - №2. - с. 30-39.

244. Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г.Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973. - С. 349372.

245. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности / В.Г.Гак // Вопросы языкознания. 1972. - №5. - С. 12-22.

246. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка / В.Г.Гак // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С. 5-15.

247. Ганиев Ф.А. К вопросу о классификации частей речи в современном татарском языке / Ф.А.Ганиев // Вопросы тюркологии. Баку, 1971. - № 10. - С. 274-284.

248. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке /Ф.А.Ганиев // Советская тюркология, № 5; и др.

249. Гарифуллин С.Ф. Из истории изучения послелогов (дооктябрьский период) / С.Ф. Гарифуллин // Исследования по лексике и грамматике татарского языка. Казань: Татар, кн. изд-во, 1986. - С.38-46.

250. Дмитриев Н.К. Служебные имена в турецком языке / Н.К.Дмитриев // Строй тюркских языков. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962. - С. 114-132.

251. Дмитриев Н.К. Характеристика русских предлогов и татарских послелогов / Н.К.Дмитриев, В.М.Чистяков // Очеркипо методике преподавания русского и родного языков в нерусской школе. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948.-С. 61-82.

252. Донидзе Г.И. Послелоги / Г.И.Донидзе // Грамматика хакасского языка. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1975. - С. 253-269.

253. Драгунов A.A. и Драгунова E.H. Части речи в китайском языке /Драгунов A.A. и Драгунова E.H. // Советское языкознание. Т.З. —Л., 1937.

254. Егоров С.П. Семантическая классификация частиц в чувашском языке / С.П.Егоров // Вопросы фонетики, грамматики и фразеологии в чувашском языке. -Чебоксары, 1983. С. 132-144.

255. Зайнуллин М.В. О функционально-семантических категориях в тюркских языках / М.В.Зайнуллин // Теория поля в современном языкознании: Тезисы докладов научно-теоретического семинара. Уфа: Изд-во Б ГУ, 1991.-С. 25-29.

256. Зайнуллин М.В. О модальных частицах в башкирском языке / М.В.Зайнуллин // "Урало-алтаистика: состояние, проблемы, перспективы": Материалы конференции. Уфа: Изд-во БГУ, 2001. - С.79-83.

257. Закиев М.З. К вопросу о категории падежа в тюркских языках / М.З.Закиев // Проблемы тюркологии и истории востоковедения. Казань: Изд-во Казанского унта, 1964.-С. 207-219.

258. Закиев М.З. Классификация частей речи и аффиксов в тюркских языках / М.З.Закиев // Советская тюркология. -1973.-№6.-С. 3-8.

259. Коммуникативно-функциональное описание языка // Материалы научно-практической конференции, посвященной 40-летию Башгосуниверситета. Уфа, 1997. -145с.

260. Кононов А.Н. Турецкий язык / А.Н.Кононов // Языки мира: Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. - С. 394-411.

261. Крашенинникова Е.А. Модальные частицы в немецком языке / Е.А.Крашенинникова // Иностранные языки в школе. 1956. - №4.

262. Крейдлин Г.Е. Лексема даже / Г.Е.Крейдлин // Семиотика и информатика. М., 1976. - Вып. 6.

263. Кривоносое А.Т. К проблеме "конверсии" частей речи в современном языкознании / А.Т.Кривоносое // Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя: Сборник научных с татей. К 65-летию профессора Р.З.Мурясова.—Уфа: РИО БашГУ, 2005. —С. 12-32.

264. Кривоносое А.Т. К проблеме модальных частиц в современном языкознании / А.Т.Кривоносое // Учен. зап. Калинин. политех, ин-та. 1974. - Вып. 3: Структура предложения и классы слов в романо-германских языках.

265. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов / Э.В.Кузнецова // Вопросы языкознания. -1975. № 5. - С. 78-87.

266. Лейкина Б.М. Некоторые функции слова и / Б.М.Лейкина // Лингвистические проблемы функционирования и моделирования речевой деятельности. Л., 1979.

267. Максютова Н.Х. Послелоги / Н.Х. Максютова // Грамматика современного башкирского литературного языка. -М.: Наука, 1981. С. 323-328.

268. Максютова Н.Х. Послелоги / Н.Х. Максютова // Исследования по грамматике современного башкирского языка. -Уфа: БФАН СССР, 1979, С. 78-87.

269. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке / Т.В.Маркелова // Филологические науки. 1996. - № 1. - С. 80-89.

270. Мирович А. Основные функции частиц в современном русском языке / А.Мирович. // Лексикографический сборник. М., 1962. - Вып. 4.

271. Мураталиева Дж. Служебные части речи / Мураталиева Дж.

272. Послелоги // Грамматика киргизского литературного языка. 4.1: Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964. - 344 с.

273. Мурясов Р. 3. О словообразовательном значении и семантическом моделировании частей речи / Р.3.Мурясов // Вопросы языкознания, 1976 — № 5. — С. 131.

274. Мусаев K.M. К истории союзов в тюркских языках / К.М Муса-ев. // Советская тюркология. 1980. - № 6. - С. 311.

275. Мусаев K.M. Караимский язык / К.М Мусаев // Языки мира: Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. - С. 364-372.

276. Нигматов Х.Г. Семантическая и синтаксическая функции падежей в языке восточно-тюркских памятников XI

277. XII веков / Х.Г.Нигматов // Советская тюркология. -1975. № 4. - С. 23-36.

278. Нигматов Х.Г. Соотношение частей речи в восточно-тюркском языке XI—XII вв / Х.Г.Нигматов // Советская тюркология. 1975. - № 1. - С. 41-56.

279. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике / Е.В. Падучева // Семиотика и информатика. -М., 1977.-Вып. 8.

280. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке / М.Н. Петерсон // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-С. 175-188.

281. Петров М. К. Человек и культура в научно-технической революции / М.К.Петров // Вопросы философии. — № 5. — 1990.— С. 79-92.

282. Пешковский А.М. Понятие отдельного слова / А.М.Пешковский // Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика: сб. ст. Л.; М., 1925.

283. Пильх Г. Язык или языки? Предмет изучения лингвиста / Г.Пильх // Вопросы языкознания. — 1994 — № 2. — С. 5-14.

284. Севортян Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках / Э.В.Севортян // Вопросы грамматического строя. -М., 1955.-С. 188-225.

285. Сэйетбатталов F.F. Башкорт теленец теркэуестэре hQM улардыц вазифалары /F.F.Сэйетбатталов // Башкортостан укытыусыИы. 1974. - №6. - С. 3438.

286. Сэйетбатталов F.F. Бэйлэуес менэн кирэксэлэр Иэм улар?ыц вазифалары / F.F.Сэйетбатталов // Башкортостан укытыусыИы. 1977. - № 1. - с. 25-29.

287. Сибагатов Р.Г. Особенности функционирования частиц в предложении / Р.Г.Сибагатов // Советская тюркология. 1984. - №5. - с. 52-58.

288. Скорлуповская Е.В. Союзная функция частиц в сложносочиненном предложении современного русского языка /Е.В.Скорлуповская // Русский язык в школе. -1964.-№ 1.

289. Смирницкий А.И. Значение слова / А.И.Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. - № 1. - С. 14-36.

290. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке / А.И.Смирницкий // Иностранные языки в школе — 1953 — №5;

291. Соколов С.А. Конъюкционализация в турецком языке / С.А.Соколов // Советская тюркология. 1977. - № 2. - С. 24-29.

292. Суник О.П. Вопросы общей теории частей речи / О.П.Суник // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. — С. 33 - 48.

293. Теория поля в современном языкознании: Тезисы докладов научно-теоретического семинара. Ч. 1. Уфа: Изд-во Б ГУ, 1991. - 107 с.; Ч. 2. 1992. - 106 с.; Ч. 3. 1994. - 123 е.; Ч. 4. 2000. - 222 с.

294. Тихонов А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов / А.Н.Тихонов // Вопросы теории частей речи. - Л.: Наука, 1968. - С. 219-228.

295. Тощакова Т.М. Союзы и частицы в алтайском языке / Т.М.Тощакова // Ученые записки Горно-Алтайского НИИ Истории, языка и литературы, 1961. Вып. 4.

296. Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и «наивная картина мира» / Е. В.Урысон // Вопросы языкознания. — 1996 —№ 4.

297. Уфимцева А. А. Семантический аспект языковых знаков / А.А.Уфимцева // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 31-46.

298. Фисакова Г.Г. Послелоги в языке бачатских телеутов /

299. A.А.Уфимцева // Советская тюркология. 1977. -№1. - С. 88-93.

300. Хаджилаев М.И. Послелоги / М.И.Хаджилаев // Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эльбрус, 1976.-С. 279-300.

301. Храковский B.C. Типы грамматических описаний и некоторые особенности функциональной грамматики /

302. B.С.Храковский. // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С.65-76.

303. Чарикова Е.И. Прилагательные со значением "значительный в каком-либо отношении" в современном русском языке / Е.И.Чарикова // Исследования по семантике. Семантические единицы и их парадигмы. -Уфа, 1992.-С. 48-55.

304. Чикобава A.C. Части речи как понятие филологической грамматики и как понятие описательного научного анализа / A.C.Чикобава // Вопросы теории частей речи. Л.: Наука, ЛО, 1968. — С. 49 - 63.

305. Шведова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике / Н.Ю.Шведова // Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. М.: Наука, 1974.-С. 105-121.

306. Шведова Н.Ю. Построение раздела "Синтаксис словосочетания и простого предложения" / Н.Ю.Шведова // Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966.-С. 128-166.

307. Шерер В.Э. К проблеме послелога в современной лингвистике / В.Э.Шерер // Советская тюркология. 1978. - № 6.-С. 56-60.

308. Шукюров А.Дж. К вопросу об этимологии послелогов в тюркских языках / А.Дж.Шукюров // Советская тюркология, 1984.-№ 1. - С. 72-76.

309. Щербак А.М. О лингвистической природе частей речи / А.М Щербак // Вопросы теории частей речи. Л.: Наука, 1968.-С. 229-233.

310. Юлдашев A.A. К характеристике служебных слов в башкирском языке / A.A. Юлдашев // Вопросы башкирского языкознания (Уч. зап. БГУ. Вып. 61. Сер. филолог. наук. № 24). Уфа, 1972. - С. 140-157.

311. Языковые единицы в семантическом аспекте: Межвузов, сб.науч. тр. / Отв. ред. П.В.Чесноков.— Таганрог, 1990. 147 с.

312. Яцюк Т. К вопросу о семантике частиц / Т Яцюк // Вопросы русского и общего языкознания: Сб. науч. тр. Ташкент, 1976. - № 519.3. Авторефераты, диссертации

313. Амиралиев Карамыз. Семантико-грамматические функции частиц тюркских языков (на материале каракалпакского, узбекского, казахского языков): авто-реф. Дисс. . канд. филол. наук / Карамыз Амиралиев. Алма-Ата, 1980. - 29 с.

314. Ангели Ф.А. К вопросу о категории модальности и лексических средствах ее выражения в тюркских языках: авто-реф. дисс. . канд. филол. наук / Ф.А.Ангели. М., 1964. - 17 с.

315. Бархударов Л.С. Проблемы синтаксиса простого предложения современного английского языка: дисс. . д-ра. филол. наук / Л.С.Бархударов. - М., 1965.

316. Булатникова А.Е. Семантика и функции частиц даже, же, -то, -таки в современном русском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / А.Е.Булатникова. М., 1973. -21с.

317. Владимирский Е.Ю. Система предложно-падежных конструкций с пространственным значением в современном русском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук Е.Ю.Владимирский М., 1972. - 19 с.

318. Гарифуллин С.Ф. Послелоги татарского языка: автореф дисс.канд. филол. наук / С.Ф.Гарифуллин. Казань, 1990.- 15 с.

319. Зайнуллин М.В. Функционально-семантическая категория модальности в современном башкирском языке: автореф. дисс. . д-ра филол. наук / М.В.Зайнуллин. -Алма-Ата, 1988-51 с

320. Зейналов Ф.Р. Служебные части речи в современных тюркских языках: автореф. дисс. . д-ра, филол. наук / Ф.Р.Зейналов. Баку, 1966. - 82 с.

321. Ибрагимова Ф. Именное управление в современном узбекском литературном языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Ф.Ибрагимова. Ташкент, 1972 -30 с.

322. Иванова Т.К. Функции частиц вот и только в современном русском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т.К.Иванова. — Благовещенск, 1970. 19 с.

323. Кенжебаева Ф. Послелоги и частицы в современном казахском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Ф.Кенжебаева. Алма-Ата, 1964. - 28 с.

324. Копыленко И.Р. О коммуникативных функциях частиц: автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.Р.Копыленко. -Алма-Ата, 1981.-23 с.

325. Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): автореф. дисс. . канд. филол. наук / Г.Е.Крейдлин. — М. 1979.-21 с.

326. Мулкжова З.Б. Башкирские послелоги и способы их передачи в контактирующих языках: автореф. дисс. . канд. филол. наук / З.Б.Мулюкова. Уфа, 1985. - 24 с.

327. Петров Н.Е. Служебные имена и послелоги в якутском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Н.Е.Петров. -Л., 1963.-21 с.

328. Саяргалиев B.C. Служебные слова в башкирском языке: автореф. Дисс.канд. филол. наук / В.С.Саяргалиев.-Уфа, 1955.

329. Скиба Ю.Г. Русские предлоги, союзы, частицы: Опыт системно-исторического исследования: автореф. дисс. . д-ра филол. наук / Ю.Г.Скиба. Черновцы, 1980.

330. Соловьян H.A. Многофункциональность и многозначность служебных слов в синтаксических структурах (на материале слов wenn, wie, was в современном немецком языке): автореф. дисс. . канд. филол. наук / Н.А.Соловьян. М., 1971. - 27 с.

331. Стародумова Е.А. Акцентирующие частицы в современном русском литературном языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е.А.Стародумова. Л., 1974.

332. Султанбаева Х.В. Функционально-семантическая категория побудительности в современном башкирском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Х.В.Султанбаева. Уфа, 1997. - 25 с.

333. Умаров З.А. Грамматика староузбекского языка: Автореф.дисс. . канд. филол. наук / З.А.Умаров. — Ташкент, 1967. 21 с.1. СЛОВАРИ

334. Башкорт теленеи Ьу?леге: Ике томда / Россия Фэндэр Академия^. Башкортостан гилми у?0ге, тар., тел 03. Институты. Том I. — М.: Рус. Яз., 1993. — 861 с.

335. Башкорт теленеи Ьуэлеге: Ике томда / Россия Ф0ндэр Академия^. Башкортостан гилми узэге, тар., тел Ь0м 03. Институты. Том II. — М.: Рус. Яз., 1993. -815 с.

336. Башкирско-русский словарь: 32000 слов / Российская академия наук. Уфимский научный центр. Академия наук Республики Башкортостан; под ред. З.Г.Ураксина. — М.: Дигора, Рус. яз., 1996. 884 с.1. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА

337. Абдуллин А. Ьуцгы удаман: Пьесалар, повестар, публицистика, ©фе, 1990.

338. Абдуллин А. Йерэктэ сэнселгэн ацлаудар: Пьесалар, повестар, публицистика, ©фе, 1993.

339. Абдуллин И. Бер мехэббэт я?мышы: Повестар, хикэйэлэр. ©фе, 1961.

340. Абдуллин И. Ьайланма эрэр?эр. Ике томда. ©фе, 1970. 1 том: Пьесалар. II том: Повестар.

341. Агиш С. Эрэрдэр. Дурт томда. I том: Хикэйэлэр. 1979; II том: Повестар. 1979; III том: «Ниге?» романы. 1980; IV том: Хикэйэлэр, иртэлектэр. 1980.

342. Акбулатова Ф. Атай икмэге. ©фе, 1993.

343. Амантай F. Ьайланма эрэрзэр. ©фе, 1960.

344. Асанбаев Н. Ьайланма эрэрзэр: Пьесалар. ©фе, 1991.

345. Асанбаев Н. Эрэр?эр. Биш томда. I том: Драмалар, комедия-лар. ©фе, 2005.

346. Бабич Ш. Ьайланма эрэр?эр. ©фе, 1958.

347. Байымов Р. Сарсау. ©фе, 1980.

348. Байымов Р. Сыбар шоцтеар: Тарихи-документаль роман, ©фе, 1997.

349. Байбулатов Р. Йылга аша гармун тауышы: Роман, пьесалар, хикэйэлэр. ©фе, 1997.

350. Байбурин F. "Кояш Ьэм кеше: Повесть, хикэйэлэр, иртэлектэр. ©фе, 1985.

351. БаЬуманов А. Салауат йэше: Роман-эпопея. 2-се китап. ©фе, 2004.

352. Башкорт драматургия11ы антологияЬы. 2-се китап. ©фф, 1984.

353. Башкорт халык ижады, 18 томда. ©фе, 1972-1985.

354. Башкорт халык ижады. 2-се том. Риуэйэттэр, легендалар. ©фе, 1997.

355. Башкорт халык ижады. 5-се том. Тарихи кобайыр?ар, хикэйэттэр (иртэктэр). ©фе, 2000.

356. Башкорт халык ижады. 6-сы том. Эпос: киссалар Иэм дастан-дар. ©фе, 2002.

357. Бейешева 3. Ьайланма эрар?эр. Ике томда. ©фе, 1969. I том:

358. Бейешева 3. Яктыга: Роман, ©фе, 1970.

359. Бикбаев Р. Ай кургэндэй, кояш алгандай; Ьайланма э:эр?эр. ©фе, 1998.

360. Бикбаев Р. Яцгы? кошточ осоп барганы; Шигыр?ар, поэмалар. ©фе, 2003.

361. Бикбай Б. Ьайланма эрэр?эр. Биш томда. I том. Шигыр?ар, поэмалар. ©фе, 1969; II том. «Акселэн ташканда» романы. 1969; III том. Повестар, хикэйэлэр, очерк-тар. 1971; IV том. Пьесалар. 1972; V том. Хикэйэлэр, мэкэлэлэр, хаттар. 1973.

362. Бикчэнтэев 8. Ьайланма эрэр?эр. Ике томда. I том. ©фе, 1962; II том. 1964.

363. Буракаева М. Ак балык. Повестар. ©фе, 1994.

364. Буранголов М. Мыжык кы?. Яраланган беркет. ©фе, 1999.

365. Булэков Д. Шарлауык: Повестар, хикэйэлэр. ©фе, 1987.

366. Булэков Д. FyMep бер генэ: Роман, ©фе, 1994.

367. Булэков Д. "Кычгырау сэскэ. ©фе, 1983.

368. Булэков Д. Ту??ырылган тамук. ©фе. 1996.

369. Вахитов 9. Сейэлетубэ. Повесть, хикэйэлэр. ©фе, 1985.

370. Вэли 9. Ьайланма эрэр?эр. I том. ©фе, 1958; II том. 1959.

371. Вэлиев Я. Беркеттэр оя ташламай. Роман, ©фе, 1972; 1980.

372. Гэраев 8. «Боролмала». Повесть, хикэйэлэр. Офе, 1988. FapnnoB Р. 8дэр?эр. 6с томда. I том. Эфе, 1996; II том. 1998; III том. 2002.

373. Гарипова Т. Бейрэкэй. Роман-эпопея. Офе, 2004. Гафури М. 8дэр?эр. Алты томда. ©фе, 1954-1957. f иззэтуллин И. Икенсе бейеклек. Роман. Офе, 1981. Гилэжев X. Ьайланма эдэр?эр. I том. Шигырэар, поэмалар.

374. Офе, 1972; II том. «ПогонИы? Иалдаттар» романы. 1972.

375. Игебаев А. Ьайланма эдэрзэр. Ике томда. ©фе, 2004-2005. Исламов Д. Орэрээр. Ике томда. I том. Повесть, хикэйэлэр.фе, 1986; II том. Романдар. ©фе, 1986. Исхаков В. Бэхтизин. Тарихи-биографик роман, ©фе, 1974; 1987.

376. Идэнтолов Ф. 0дэр?эр. Ике томда. I том. Эфе, 1988; II том. 1988.

377. Идантолов Ф. Арыш башаты. вфе, 1970.

378. Ишемтол Б. Ьайланма эдэрдэр. вфе, 1959.

379. Йомаголов И. Нэркэс. Драмалар. вфе, 1971.

380. ЙыМаншин К. Тайгасы хикэйэлэре. вфе, 1998.

381. Йэгэфэрова А. Килендэр. Роман, вфе, 1993.

382. Йэнэби Т. Ьайланма эдэрдэр. вфе, 1958.

383. Камал Р. Таня-Тац1пылыу. Роман, повестар. вфе, 1996.

384. Карнай А. Ьайланма эдэрдэр. вфе, 1957.

385. Кейекбаев Ж. Тутандар 1пэм таныштар: Роман, вфе, 1975.

386. Килмехэмэтов Т. Йэнкидэк. Повестар, хикейэлер. вфе, 2001.

387. Кинйэбулатова К. Ьайланма эдэрдэр. Шитырдар, балладалар, поэмалар. вфе, 1970.

388. Кол Дэулэт. "Карауыл!!! Пьесалар. вфе, 1996. ;

389. Кэрим М. 9дер?ер. Биш томда. I том. вфе, 1971; II том. 1971; III том. 1972; IV том. 1971; V том. 1973.

390. Кэрим М. Эдэр?эр. Дурт томда. I том. Шигырдар, поэмалар. вфе, 1987; II том. Пьесалар. 1987;

391. Котоева Г. Сэскэ булып атырмын. Шигырдар. вфе, 1995.

392. Кудаш С. Ьайланма эдэрдэр. I том. Шитырдар, поэмалар. вфе, 1965; II том. Повесть, идтэлектэр. вфе, 1966; III том. Хэтердэ калтан минуттар. вфе, 1967.

393. Кэрип Н. Ьайланма эдэрдэр. вфе, 1957.

394. Лскманов f. "Кояш сытыр алдынан. Роман, повестар, хикэйэлэр. вфе, 1983.

395. МирзаМитов Э. Ьайланма пьесалар. вфе, 1988.

396. Мифтахов Р. Тормош агасы. 111итыр?ар. вфе, 1974.

397. Мифтахов С. Пьесалар. Ьайланма эдэрдэр. вфе, 1956.

398. Мохтар X. Эрэрдэр. Ике томда. I том. ©фе, 1961; II том. Повес-тар, хикэйэлэр. ©фе, 1975.

399. Мусин Н. ©дэрем юл кешелэре. Роман, ©фе, 1970.

400. Мусин Н. Мэнгелек урман. Роман. 1-се китап. ©фе, 1976; 2-се китап. ©фе, 1978.

401. Мусин Н. Зэцгэртау?а ак болан. Роман, ©фе, 1980.

402. Мусин Н. Ьайланма эрэрдэр. Биш томда. ©фе, 2003-200к.

403. Мэргэн К. Ьайланма эрэрзэр. Ике томда. I том. ©фе, 1962; II том. 1963.

404. Мэргэн К. Беркет канаты. Тарихи роман. Таркалыш беренсе, Иэм Аманат - икенсе китап. ©фе, 1981; ©сенсе китап. Дуртенсе китап.

405. Назаров Р. Ьайланма эрэрдэр. I том. ©фе, 2002; II том. 2005.

406. Насыри И. Ьайланма эрэрдэр. Ике томда. I том. ©фе, 1957; II том. 1957.

407. Нигмэти Р. Эрэрдэр. I том. Шигырдар, поэмалар, фельетондар.фе, 1958; II том. Поэма, шигырзар, тэржемэлэр, пьесалар. ©фе, 1959; III том. Шигырзар, хикэйэ, очерктар, тэнкит мэкэлэлэре, хаттар. ©фе, 1964.

408. Низамов Р. Тэнре улынын шишмэЬе. ©фе, 1997.

409. Ногоманов Б. Дэуер шанщаузары. Повестар. ©фе, 2001.метбаев Р. Ьынылыш Роман. 2-се китап. ©фе,1999.

410. Поварисов С. Ут эсендэге мехэббэт. Роман, ©фе, 2005.

411. Рафиков Б. "НараЬакал. ©фе, 2001.

412. Рафиков Б. Ьайланма эрэрдэр. ©с томда. ©фе, 2003-2005.

413. Рахимгулова Ф. Ьайрагыз, коштарым. ©фе, 1986.

414. Рахимгулова Ф. Ьейеу кесе. ©фе, 1984.

415. Сабитов Р. Ыласындар бейек оса. ©фе, 1981.

416. Солтангэрэев Р. Тыуган йорт. Хикэйэлэр. ©фе, 1967.

417. Солтангэрэев Р. Умырзая. Повестар. ©фе, 1980.

418. Солтангэрэев Р. Оло юлдын туманы. ©Ф©, 1995.

419. Сендекле М. Ьайланма эдэр?эр. ©фе, 1952.

420. Сэгитов Т. Ьабантуй. Роман, ©фе, 1980.

421. Сэгитов Т. Кунел тебендэге сер. ©фк, 1982.

422. Сэлэм f. Ьайланма эдэр?эр. ©фе, 1962.

423. Тажи М. Ьайланма шигыр?ар Ьэм поэмалар. ©фе, 1956.

424. TahnpoB А. 0<?эр?эр. ©с томда. I том. ©фе, 1958; II том. ©фе,1958; III том. ©фе, 1959. Тойгон. Ьуцлау?ар юк ысын Ьейеугэ. ©фе, 1982. Тугы?баева Ф. Минеч кошом Ьомай. ©фе, 1999. Хамматов Я. Бертеклэп йыйыла алтын. Роман, ©фе, 1966; 1976.

425. Чанышева Ф. Ьаумы, якты кен! Повесть, хикэйэлэр. ©фе, 1981.

426. Шэрипов С. Тау?ар?агы э??эр. Хикэйэлэр. ©фе, 1981.

427. Шэрипов С. Ак кулсатыр. ©фе, 1998.

428. Эбсэлэмов М. Ур?эр. Повестар, хикэйэлэр. ©фе, 1994.

429. Эмири Г. Ьайланма эрэрзэр. Ике томда. I том. Шигырзар, поэмалар, тэржемэлэр. 1961; И том. Повестар, хикэйэлэр. 1962.

430. Эсэнов Ф. Халды уттары гына. Повестар. ©фе, 1981.

431. Юлтый Д. Ьайланма эдэрзэр. I том: Шигырзар, поэмалар. ©фе, 1957; II том: Хикэйэлэр, пьесалар, «Хан» романы, ©фе, 1957.

432. Юлтый Д. Хикэйэлэр. ©фе, 1984.

433. Янбаев Ш. Зэцгэр сатыр. Роман, ©фе, 1976.

434. Янбаев Ш. Был донъяныц кеме ютс. ©фе, 2000.

435. СПИСОК ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ:1. Агидел» 1998—20061. Башкортостан» 2003—20051. Ватандаш» 2002—20041. Шоцкар» 2000—2005

436. Башкортостан кызы» 2000—2005