автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Свойкин, Константин Бертольдович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации'

Текст диссертации на тему "Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации"

/ 3 I / I *

/1 / , Г У / ) / J } J

« VI $ | / / *} у? л

мордовский государственный университет

им. Н.П. Огарева

На правах рукописи

Свойкин Константин Бертольдович

СМЫСЛОВАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ КОНВЕРГЕНЦИЯ ТЕКСТА В

НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ

(На материале английских текстов) Специальность 10.02.04 - Германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель кандидат филологических наук доцент Ю.П. Зотов

Саранск - 1998.

Оглавление

Введение...............................................................................................................................4

Глава I Современные модели коммуникативных процессов в свете проблемы смысловой диалогической конвергенции текста.............................................................10

1.1. Основные требования к общетеоретической модели коммуникативной

деятельности.......................................................................................................................... 10

1.2. Коммуникативная деятельность в свете взглядов современной науки на

общую теорию деятельности............................................................................................... 12

1.3. Модель процессов восприятия высказывания...............................................17

1.3.1. Процессы восприятия высказывания с точки зрения современной лингвистической науки.......................................................................................................17

1.3.2. Свойства процессов восприятия высказывания, релевантные исследуемому явлению смысловой конвергенции.......................................................................................23

1.3.3. Некоторые выводы........................................................................................29

1.4. Модель процессов порождения высказывания..............................................29

1.4.1. Процессы порождения высказывания с точки зрения современной лингвистической науки.......................................................................................................30

1.4.2. Некоторые выводы........................................................................................38

1.5. Текст как материальная актуализация смысловых структур.....................39

1.5.1. Основные свойства текста как материальной знаковой структуры с точки зрения современной лингвистики текста..............................................................41

1.5.2. Текст как категория реального речевого процесса.....................................45

1.5.3. Компилятивный подход к основным моделям текста.................................48

1.5.4. Характеристики текста, релевантные данному исследованию................49

1.5.5 Некоторые выводы.........................................................................................53

1.6. Система общих и концептуальных знаний коммуникантов и их реализация в коммуникативных процессах.....................................................................54

1.6.1. Система знаний в понимании современных школ когнитивной лингвистики. 54

1.6.2. Системы общих и концептуальных знаний в языковой и коммуникативной деятельности человека.......................................................................................................57

1.6.3. Некоторые выводы........................................................................................58

1.7. Особенности научного текста в свете общекоммуникативных процессов.59

1.7.1. Специфические черты научной коммуникации в свете рассматриваемой

проблемы.............................................................................................................................59

1.8. выводы по первой главе....................................................................................66

Глава II. Смысловая диалогическая конвергенция в научной коммуникации...............68

2.1. Смысловая конвергенция..................................................................................68

2.1.1. Смысловая диалогическая конвергенция (общежанровый подход).............69

2.1.2. Смысловая диалогическая конвергенция в научной коммуникации.............80

2.1.3. Методика анализа явления смысловой диалогической конвергенции.......92

2.2. Виды смысловой конвергенции в научной коммуникации.........................95

2.3. Уровни смысловой текстовой конвергенции в научной коммуникации. . 102

2.4. Типологические особенности смысловой текстовой конвергенции в научной коммуникации.....................................................................................................ill

2.4.1. Концептуальная смысловая конвергенция...................................................112

2.4.2. Референциональная смысловая конвергенция.............................................118

2.4.3. Тематическая смысловая конвергенция.......................................................122

2.4.4. Некоторые выводы.......................................................................................126

2.5. Реализация явления смысловой диалогической конвергенции в научной коммуникации.....................................................................................................................127

2.6. Специфические случаи проявления смысловой диалогической конвергенции текста в научной коммуникации.............................................................132

2.6.1 Внутритекстовая смысловая конвергенция.................................................132

2.6.2. Полилингвистическая смысловая конвергенция..........................................137

2.6.3. Смысловая конвергенция перевода...............................................................139

2.6.4. Смысловая конвергенция рецензии...............................................................142

2.7. Выводы по второй главе...................................................................................146

Заключение.......................................................................................................................150

Список использованной литературы...............................................................................154

Список источников фактического материала.................................................................167

Введение

Явление смысловой диалогической конвергенции текста, впервые описанное М.М. Бахтиным (1979), связано с диалогическими, функциональными свойствами коммуникативных процессов. Данное свойство, однако, имеет у М.М. Бахтина лишь тезисный, неполный формат и до сегодняшнего дня не подвергалось серьезному анализу. Настоящая работа является попыткой проведения такого исследования.

Необходимость динамического функционального подхода к описанию семантики единиц языка и речи в последнее время становится все более очевидной. Осознание того, что важнейшей функцией языка является коммуникативная функция, привело к убедительному выводу о невозможности сведения всех реально существующих в коммуникации языковых явлений к их парадигматической семантике. Восприятие той или иной единицы языка как "динамической иерархии процессов" (Леонтьев 1971, 8) заставляет интерпретировать ее семантику не только с точки зрения состояния языковой системы, но и в ракурсе коммуникативной деятельности, где происходит реализация как прагматических, так и структурных свойств.

Еще в рамках европейской лингвистической традиции (Соссюр, Ельмслев, Есперсен, Мартине, Пражский функционализм, Копенгагенская школа) отмечалось, что язык необходимо изучать не только как средство, но и как результат речевой деятельности. В 70-е годы на смену классическому структурализму Ф.де Соссюра, Б.де Куртене, Л. Блумфилда, З.С. Харриса и др. пришла функциональная лингвистика (P.O. Якобсон, Н.С. Трубецкой, С. Дик, М. Халлидей, М.М. Бахтин, A.B. Бондарко, В.Г. Гак, H.A. Слюсарева и мн. др.), провозгласившая в качестве основополагающего положение о том, что изучение языка может считаться адекватным лишь при описании его функционирования в процессе коммуникации. Ибо речь - это реальность языка. Она является не только средством общения, но и применением этого средства (речевой акт - конкретный процесс говорения) и его продуктом (речевое произведение - продукт речевого акта) (Медникова 1974, 8)

Одной из причин осознания недостаточности статичных системно-структурных методов исследования коммуникативных и языковых процессов стал продиктованный процессом развития языкознания выход лингвистического анализа за рамки предложения в текст. Недаром сторонники функциональной лингвистики, определяя ее цели, предмет и задачи, сходятся на том, что "только текст, а не априорно построенная оппозиция или система может быть исходной данностью для исследования" (Ермолаева 1983, 94).

В результате возникает и получает развитие и распространение лингвистика текста как область приложения коммуникативного анализа - Halliday (1961), Hartman (1964, 1966), Pike (1967). В западно-европейском и американском языкознании ее последователями стали van Dijk (1972, 1973, 1974, 1977, 1990), Dressler (1972), Beaugrande (1980, 1990, 1991) и др.

В отечественной науке лингвистика текста (в свете аспектов, релевантных настоящему исследованию) разрабатывается A.A. Леонтьевым (1969, 1979),Т.М. Николаевой (1972), Г Г. Почепцовым (1978), В.Б. Апухтиным (1978), М.М. Бахтиным (1979), H.A. Слюсаревой (1981), В.Г. Гаком (1973), И.Р. Гальпериным (1980, 1981), Т.М. Дридзе (1979), Г.В. Колшан-ским (1975, 1978, 1984), А.И. Новиковым (1982, 1983), Е.А. Реферовской (1983), С.Г. Тер-Минасовой (1980) и мн. др.

Превращение текста из материала в объект исследования, ознаменовавшее собой качественный поворот в лингвистике, тем не менее находится еще в стадии становления и развития, о чем свидетельствует, в частности, неопределенность самого понятия "лингвистика текста". Такая ситуация порождена отсутствием четких критериев, дающих основание характеризовать то или иное языковое или коммуникативное явление как текст, то есть "критериев текстуальности" (Филиппов (1989), Кухаренко, Филимонов (1991) и др.).

Среди многочисленных общих дефиниций можно привести, например формулировку О. Л. Каменской, согласно которой текст рассматривается как "обладающий специфической структурой языковой объект (знак), обеспечивающий выполнение коммуникативной функции в соответствии с замыслом автора" (1990, 52). Более конкретное определение текста как "некоторого упорядоченного множества предложений, объединенных различными типами лексической, грамматической и логической связи и способного передавать определенным образом организованную и направленную информацию", находим у З.Я. Тураевой (1979, 34). R.de Baugrande определяет текст как "актуально проявившееся коммуникативное собы-Tne"(R.de Baugrande 1994, 4573). Г.Г. Матвеева определяет текст как "своеобразную копию, оттиск, модель действительности, пропущенную через сознание субъекта в соответствии с целями деятельности, и как некоторую проекцию индивидуальной языковой системы, корректируемую условиями данной коммуникативной ситуации" (Г.Г. Матвеева 1984, 35).

Столь широкое разночтение понятия текста демонстрирует не только и не столько недостаточный уровень научной разработки самой проблемы (хотя следует признать и тот факт, что исследования в области лингвистики текста находятся на начальном этапе развития), сколько неоднозначность и многоаспектность самого объекта анализа. Текст, являясь, несомненно, целостным образованием, "включает в себя не одну, а несколько взаимодейст-

вующих системных цеяостностей, для каждой из которых характерен свой уровень онтологической обобщенности, свой план содержания и план выражения и своя система категориальных признаков" (О.П. Воробьева 1991, 16).

Тем не менее, наблюдаемое разнообразие и известная противоречивость представлений о тексте как предмете лингвистического изучения также в известной степени отражают наметившуюся принципиальную смену парадигмы научных изысканий от господствовавшей до недавнего времени системно-структурной концепции языка к функциональной парадигме, построенной на принципе актуальности, предполагающей анализ не столько языкового материала как такового, сколько факторов, определяющих его порождение и восприятие, его роль в социальной и коммуникативной ситуации, его место в процессе накопления общественных знаний и его функцию в адекватном отражении материальной и идеальной действительности.

Рассмотрение текста в свете этих требований, предполагает углубленный анализ взаимоотношений всех компонентов и условий, задействованных при порождении и восприятии текстов, а также анализ материальных и идеальных структур, определяющих те гаи иные стороны этих процессов. Особое внимание следует уделить именно когнитивным, информационным структурам, определяющим содержательную сторону всякого высказывания. Рассматривать эти структуры следует не в плане их единичного, изолированного проявления, а в системе их социально-коммуникативного, "диалогического" (Бахтин 1979) функционирования.

Данный подход к исследованиям в области лингвистики текста существовал и прежде. М.М. Бахтин (1979) указывал на то, что всякий текст не является изолированным явлением, а всякий раз интегрально взаимодействует со всеми существующими и потенциально возможными высказываниями: "Диалогические отношения - это отношения (смысловые) между всякими высказываниями в речевом общении. Любые высказывания, если мы сопоставим их в смысловой плоскости (не как вещи и не как лингвистические примеры), окажутся в диалогическом отношении. "(Бахтин 1979а, 296). Более общую картину этих взаимоотношений мы видим у Г.В. Колшанского: "Общественное сознание выливается в человеческом обществе в форму языковой материи и существует в виде бесконечного потока речевых актов на определенном этапе развития человеческого общества, закрепленных с помощью различной техники в виде текстов"(Колшанский 1984, 19).

Следовательно, мы можем рассматривать текст не только как продукт конкретной коммуникативной ситуации, а как относительно автономное, не изолированное (а автоном-

ное явление) "звено" в рамках "бесконечной диалогической цепи" (Бахтин 1979а) текстов, объединенных общей темой или описывающих общие или близкие явления действительности, Несомненно, эти тексты должны обладать определенными смысловыми свойствами, позволяющими им вступать в такие отношения. Такое свойство смыслового соприкосновения Бахтин назвал "смысловой конвергенцией": "Два высказывания, отдаленные друг от друга и во времени и в пространстве, ничего не знающие друг о друге, при смысловом сопоставлении обнаруживают диалогические отношения, если между ними есть хоть какая-нибудь смысловая конвергенция (хотя бы частичная общность темы, точки зрения и т.п.)"(Бахтин 1979а, 303).

При рассмотрении этого явления с позиции современной лингвистики текста потребовалось теоретическое обоснование ее существования - построение такой модели коммуникативных процессов и явлений, в которой учитывались бы свойства текста как продукта конкретной коммуникативной ситуации и, одновременно, относительно автономной смысловой структуры, определяемой как личностными свойствами конкретного коммуниканта, так и конвенциональными правилами порождения и восприятия, функционирующими в пределах всей коммуникативной среды, учитывающей и субъективные и обобщенные знания о материальном и идеальном мире.

Смысловая конвергенция текстов, связанных единой или схожей темой или описывающих общие или смежные явления, является свойством указанных текстов и подлежит рассмотрению в свете современной теории текста. Таким образом, предметом настоящего исследования можно считать смысловые диалогические взаимоотношения высказываний, рассматриваемых в общем для них коммуникативном контексте любой степени обобщенности.

Актуальность данной работы определяется комплексным подходом к проблемам процессов коммуникации в свете современной теории лингвистики текста, выделением свойств текста, релевантных не только конкретной коммуникативной ситуации, а также процессу коммуникации в целом, рассмотрением коммуникативных процессов и явлений с • точки зрения их связи как с конкретными субъектами и объектами коммуникативных ситуаций, так и с бесконечным процессом общения и познания, рассмотрением общих свойств, присущих различным теоретическим моделям, отражающим процессы ророждения и восприятия текста, а также свойства текста как продукта коммуникативного действия. То есть выходом за узко-лингвистические рамки исследований в более широкий контекст.

Отсутствие в специальной литературе работ по систематическому комплексному изучению диалогических взаимодействий высказываний, не входящих в конкретную коммуникативную ситуацию, указывает на научную новизну настоящего исследования.

В связи с этим основной целью диссертационного исследования является изучение явления смысловой диалогической конвергенции и рассмотрение ее основных свойств, факторов и условий, определяемых коммуникативными процессами и смысловыми структурами (продуктами этих процессов).

Основная цель определила решение следующих задач:

- обосновать теоретическую возможность существования смысловой диалогической конвергенции;

- выявить и описать условия существования данного явления;

- выделить и описать типологические особенности явления смысловой конвергенции текстов;

Материалом исследования послужили теоретические, научно-методические, учебно-методические и научно-популярные произведения англоязычных и, частично, русскоязычных авторов второй половины XX столетия, посвященные рассмотрению проблем лингвистики текста, смежных и общегуманитарных вопросов общим объемом около 6500 страниц.

Методика исследования имеет комплексный характер: используется комплексный семантический анализ, сравнительный семантический анализ в границах обобщенных коммуникативных макроситуаций. Дополнительным условием является то, что при анализе мы избегали рассмотрения поверхностных структур текста в отрыве от их коммуникативных аспектов.

Теоретическая значимость исследования со