автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Состав и формирование "высокой" лексики современного немецкого языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Состав и формирование "высокой" лексики современного немецкого языка"
' МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
УЗБЕКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЛШРОВЫХ языков
На правах рукописи
ИСМАИЛОВ Юсуф Ниязметович
УДК: 801.1 : 803.0 (03)
СОСТАВ И ФОРМИРОВАНИЕ «ВЫСОКОЙ» ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Специальность: 10.02.04 — Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ташкент — 1994
Работа выполнена па кафедре иностранных языков гуманитарных факультетов Ташкентского государственного педагогического института,
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Е. В. Розен
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Умарходжаев Л\. Э. кандидат филологических наук, доцент С. А. Красногирева
Ведущая организация: Ташкентский государственный
университет
Защита состоится 1994 г. в 10 часов
на заседании специализированного совета К. 067.4421 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Узбекском государственном университете мировых языков (700138, Ташкент, ул. Сабира Юсупова, квартал Г-9а, дом 21а)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета.
Автореферат разослан « ^ » О 1994 г.
Ученый секретарь специализированного совета доктор филологических наук профессор
АСФАНДИЯРОВ И. У.
ОБЩАЯ XАРЛКТЬРИиТИКА РЛН>ТЦ
I
Реферирует* работа посвящена изучению лексики высокого стали немецкого языка. Термином "лексика" высокого стиля" /ЛВС/ обозначается совокупность языковых едншщ, отмеченных в слова-ряас специальными пометами, указывающими на-лисоквП стиль /ВС/, Зги единицы больше известны как "высокае" слова. Данное обозначение используется в работе наравне с синонимом ЛВС,
Актуальность данного исследования обусловлена интересом сов~ ременной лингвистика к диахроническому аспекту изучения стилистически маркированной лексики. Вамюсть изучения ЛВС определяется также тем, что "высокими" словами, как правили, обозначаются понятия, намеренно отличаемые обществом или его частью от обыденных. Этот аспект ЛВС дает некоторое представление о духовных ценностях, господствовавших в той ила шоп эпохе развития общества.
Отсутствие исследовшши в этой области в сочетании с фрагментарной разработанностью проблемы лингвистического статуса словообразовательных и ономасиологических характеристик "высоких" слов также позволяет считать выбранное направление исследования актуальным,
Целью диссертации является попытка вскрыть лингвистическую сущность ЛВС..Этим обусловлено решение следующих задач:
1) систематизация, и'обобщение разрозненных сведений и наблюдений лиягвистов, касающихся характеристики ЛВС;
2) отграничение гоннотативного'значешя "высокости" от близких и смешанных "соэначенвй";
3) выяснение формальных и структурно-семантических характеристик "высокой" лексика, а также выявление ее тематической сгрулшрованшсти;
4) наблюдение за развитием единиц ЛВС в диахроническом аспекте с целью выявления некоторой закономерности состава и эволюции ЛВС.
Методика исследования - комплексная, в основу ее положен метод лингвистического описания. Он состоит аз следующих частных методов:
Л) метод лексикографического анализа, который включает л себя метод трансформационного объяснения, приема идентификации и т.п., раскрывают словарное значение заголовочных слов;
2) метод анализа по НС /непосредственно составляющим/, устанавливающий комиоиенпшй состав едншщ с пометой ЕС;
3) иогад оппозиций, позволявши определить общее и различное ис-кду "ииеокаи" словом и его нейтральным соответствием;
4) метод тсштнчискаЛ группировки лексического пласта .ВО, применяемый для выявления общих тематических групп;
5) цифровые подсчеты, определяйте долю ЛВС в общем словарном <[онде немецкого языка, а так^в отдельных чаотеречных, слово-образовагелышх, лексических, тематических и т.п.группировок.
Цате риалом для исследования посдуяиш около 14ф0 словарных единиц, извлеченных из самих представительных словарем современного немецкого языка Саш1 а ШШ^, а также из двух исторических словаре!! ТЛИ века: словаря Дделунга^ и словаря Кампе^. Частично использованы и примеры из художественной литературы, подкрепляющие некоторые наблюдения автора диссертации.
На зацнту выносятся следующие полокешш:
1."Высокие" слова, как'правило, это наименования, понимаемые обществом или его частью как более возвышенные, аксиологические как болез высокие. Этим она отличаются от других - нейтральных или ониашнвх - наименована!: того не дегонага. Возвышенность, слова мокет бить названа его стилистический значением наряду с другими коннотациями. ■
2. Аксиологическая возвышенность слова входит в состав значений слова как ею коннотация, -Она'мокет быть а ряде случаев объяснена акотралшпшегячеокиыа причинами /например, перераспределением ценностных ориентиров общества/.
3. Стилистическое' значение лексических единиц подвержено измерениям - один из единиц, ранее считавшиеся "высокими'', становятся нейтраль ¡шил ила сниженными, другие - ранее нейтральные - приобретают характер ЛВС. ' .
4. Частое употребление ЛВС способствует стиранию стилиотичес-ной ионяогащш "яоав&иешюсги" и переводят ЛВС £ другую тошль-ность.
1,Das Y/Örterbuch der.deutschen Gegenwartssprache.(Hrsg.von 'R.Klappenbach und W.Steinitz.^erlin., 1968). .
'Buden,Das Große Wörterbuch dar deutschen Sprache in sachs Bänden. (Unter Leitung Von &r)C.Droßdowsi.M8nnheim-Y/ien-ZUrich.1981). •Adelung, j. Grenanatisch-kritisobes Wörterbuch dar hochdeutschen Mundart.Leipaig.1793-1 ö01,Bda, 1-4. '
'Campe.J,H, Wörterbuch der deutschen Sprache.Braunachweg.,. 1807-1811. •.'-•.-••
Научная новизна диссертации состоит в комплексном подходе к .исследованию. 1) синхронном я диахроническом планах в диссертации анализируются как формальные, гак я семантические /тематические/ характеристики 'рассматриваемого разряда лексика. Впервые систематизирована ЛВС, выявлены словообразовательные способы, организующие данную лексику, а также тематические группы языковых единиц, обладающих лингвистическим статусом "возвышенности", я произведено сопоставление двух достаточно отдаленных во времени синхронических срезов лексики лУИI и лл вв.
Большой объем материала исследования - примерно 14000 словарных единиц /как цельно-, так и раздельнооформленких/ - гарантирует достаточно полный охват исторической я актуальной ЛВС, адекватной интерпретации языковых фактов, способствует аргументированности выводов.
Теоретическая значимость. Появление пацекшх лекситграр-ческих источников, в которых наряду с другими нашли отражение "высокие" слова, а такхе разработка в филологической науке природы коннотации позволили увидеть и ЛАС но просто сумму слов, а специальный слой лексики, но то рому не чуада определенная системность. В отличие от других лексических пластов для ЛАС характерны многоплановость, раздаасдекгкосгь я сложность системных признаков. Помимо сказанного, материалы данного исследования могут служить опорой для сравнительного анализа универсальных л специфических процессов в рамках Л13С различных языков.
Практическая ценность исследования олределлется возможностью его использования в практике преподавания немецкого языка, на сёминарских занятиях и в лекционных курсах по лексикологии, стилистике текста, лексикографии.
Собранный корпус (¡актов мог бы быть использован в качестве учебного пособия, адресованного студентам, аспирантам, переводчикам.
Апробация работы. Основные результаты исследования докладывались на научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава ТПБ1 им.Низами /1985-1993/, а такие на Л1 конференции молодых ученых на факультете романо-германской (¡я-лологии Тверского университета -/1988г./. Результаты исследования использовались в курсе лекций да лексикологии немецкого языка на факультете русской и татарской фитологии ТГ1Ш им.Низами. Но теме диссертация олубяагова.чо шесть статен.
Объем и структура диссертации. Общий объем диссертации -160 ыашшоадсшх страниц, объем Приложения - 12 странац. Список ясдсльзояапкой да reра туры вклвчаег 111 наименований на русаком , 53 - m немецкой, английском а польском языках.
Диссертация состоят из введения, грех глав, заключения, списка использованной литературы л Ирилонения. ¿о введении обосновывается cüdop теми, ее актуальность а новизна, теоретическая л практическая значимость, ¡¿ормулируюгся.цели и задачи диссертации. В ncraoii гладе "Общая характеристика ЛЬС" обобщаются разг розлешше высказывания различных авторов о ЬС, определяется со-дзрашшз понятия "лексика высокого стиля", обосновывается краге-риа идентификация языкоиах элементов ВС. Во второй главе "¿ор-маяьная характеристика Л£С" производится описание формальных характеристик "вцсокой"лексазш, представленной е словарях ХУШ и XX вв. в виде монологического, словообразовательного и т.п. аспектов единиц ДОС. Третья глада "Тематические группировки ЛВС" посвящена азучзнию тематической сгруяпировашюсга "высокой" .лекса-ки, выявлении ряда семантических особенностей и тенденций в эволюция ЛВС на основания солосгавледия словарей Xild а XX вв. В закладная обобщаются результат проведенного исследования а устанавливаются некоторые закономерности в эволюции' ЛВС за почта 200-летаий период. Paöoia снабкеш таблицами, отражающими основные результате анализа.
ОСНОВНОЕ ШДЖА1Ш£ ШОСЕРТМШ
Теоретической базой, настоящего исследования дослужила труда отечественных и зарубежных лингвистов по проблемен семантака слова /й.Л.Степанова, И.И.Чернышева, Е.В.Розен, Е.В.Гулига, Д.Н.Шмелев, H.H.Гелия, И.В.Арнольд, В.И.Говердовскаи, iü. Й. Карауле*, Р.Халлиг, В.Вартбург/, до социолингвистике./Е.В.Розен, Р.Гроссе, Ё.Кельвел/, а такие труда до лексикографии /И.Дделунг, И. Каше, Р.Кладленбах, Ю.Шарнхорст, Т.Дроздовский, Г.Н.Скляровская/, по теории языковых сталей Д1.С..Ломоносов, В.В.Виноградов, Э.Г. Ри-зель, Н.Н.Семешок, Ы.Н.Брандес/, до теории языковой эволюции /Г.Г.Ивлева, В.К^Дуравлевз, Т.Г,Виноград, ..А.И.Иванов, М.Н.Коащ-на, Э.Кзсерау/ в ¡и аксаологаи'/А.А.Йвин, В.А.Василенко, А.М.Кбр-шуяов, Т. И. Х^лагдаа/.
Употребление единиц ВС обусловлено нормами культуры речи,
языкового этикета, а ¡также рядом шшх'прагматических мотивов, связанных с лингвистическими и нелингвистичесш'.ш тенденция;.«) развития языка. "Высокими" словами, как правило, обозначаются понятия, признанные -обществом той или иной эпохи более возвышенными в ряду других. Этот аспект JüíC даег некоторое представление о духовных ценностях, господствовавших в обществе, и, таким образом, позволяет jera ловить связь языка с обществом с позиции нормативности.
13 первой главе .на база обобщения научных представлений о сущности ЛВС, свидетельствующих о многоаспектном!) и разноплановости данного'явления, выделены наиболее ванные положения для данного исследования:
I/ необходимость отграничения üC от смежных языковых стилей, с одной стороны, и в системе трихотомии - с др/roii;
- 2/. необходимость увязать рассматриваемую проблему с философской категорией оиецо.чноегд - явлением многоаспектным' и сложным. Наиболее важшми для специфики данного исследования являются такие черты оценки, как отношение к нормативности в результате ценностного сопоставления, ее историческая изменчивость;
— 3/ необходимость сочетать рассмотрение.указанного материала с проблемами коннотации, существование которой обусловлено рядом причин. Хотя коннотация возвышенности входит в разряд собственно языковых CBoücrs лексики, oía л различной степени обусловливается ситуативно-психологической', "социально-длнгвлстичес-кой, локальной, культурной и т.п.причинами.
Деление языковых элементов на высокие, средние /нейтральные/ и низкие известно с древних времен. Для обозначения этого явления в лингвистике существует термин "трихотомия", шд которой принято донимать "универсальный прием качественной характеристики любого объекта, когда за основание деления объекта родового понятия принимается противопоставление друг другу видовых понятий".* Следовательно, вопя тле "трихотомия" отшеитоя не только к языку и связано с ориентацией человека делать все предметы на хорошие, средние и плохие или.ие на высокие, средние и низкие, что так или иначе отражается и в языке. '
Экстралингвлстдческая детерминированность ЛВС объясняется комплексом причин-социального, ситуативно-психологического и со-
I,. Вомперекдй ±3.71. Стилистическое учение М.В. Ломоносова и теория'-трех стилей. Ы., 1У70, С. 12.
b
цнальш-лингвистичсского характера. ¡ipil этом в большинстве случаев речь идет о так называемой "замена" означающего upa неиз-wciiiiOAi означаемом. Особый дятарео в этой связи вызывает вопрос соотносимом означающего - "высокого" слова а обозначаемого. Согласно распространенной в лингвистическая литературе точке зрё-Ш)я, "характеристика предмета как "высокого" или "низкого" чаща' всего и создается ни бором слов .и роле присуща самому предмету как таковому".'' И действительно, как показывают наш наблюдения, языковые единицы ВС могут соответствовать или же преувеличивать в каком-то смысле зиачителыюегь обозначаемых предметов и явлении. ü данной работе ми исхода из гипотезы, что коннотация возвышенности занимает место, в семантической структуре соответствующих значении наиболее близкое к денотативному значению, т.е., пользуясь терминологией компонентного анализа, является ведущей оемоц,
Б этой ке главе дается трактовка понятий, связанных так пли иначе с коннотацией "нисоюсти". К ним относятся:
а) "высокое значение", данное сочетание не имеет четкого определения, хотя a нередко мелькает в лингвистической литературе. В работе оно употребляется в тех случаях, когда речь идет о синонимах в высоком и нейтральном-сталях, вернее в словах с "высо^ каи" а нейтральным значениями; ■
б)"значение высокости" такке не термиаологично. Оно, на наш' взгляд, удачно благодаря своеЯ точности и краткости.
в) ''Еысокое конаотативное 'значеши" /далее ВЬЗ/. Поскольку "коннотативнш" монет быть не только "высокое" значение, но и сниженное, то для отличия о,г последнего будем придерживаться термина ЗДЗ. В качестве синонима в некоторых случаях употребляется понятие "слова с конкотативным содержанием", под которым подразумевается именно значение "висошсти". йо'всех.этих случаях, разумеется, речь идет не'о "значениях", а скорее о "созна-чениях" иди "оттенках" значения, однако, на наш взгляд, это не имеет принципиального значения.
Оппозиция "высокое/нейтральное" позволила установить некоторую информацию о сухости Ж). Она отражается в работе в Составе приема идентификации, который вместе с методом трансформацию нно-
I. Левин Б.Д. ТрадЕцаи высокого стиля в лексике русского литературного язика'1-ой половины XlX в. // Материалы в исследования по истории русского литературного языка. Т,У, 1962, С. 183.
га объяснения является надежным способом толконашш значений слова; Суть приема идентификации состоит я подбора пир слов, то горке представляли б и бинарную оппозиции .единиц', отличающихся наличием /отсутствием того или иного признака. Приведем примеры из ;<;ате-риала исследования: Лаг- "Adler"; Begehung - "Peler"; Imme - "Bis-ne"; Bukett - " jJlurtena&rouB";
Как видно, прием адониСикащш позволяет искать, находить я заменять экспрессишое слово - в нашем случае единицу JIüG - более простим и понятном неэмоциональным словом, с тот прием оказался особенно эффективным прп определении и выпадения компонентов ШС. Так, при толковании значений "лда лексем авторы словарей в пояснениях к словам очень чисто употребляют одно и то не уточнение типа Ьяsonders /особенно/, Qat?orGev,ahnlich /нмйнчно/, что позволило нам отнести данмув лексему к специальному разряду JÍÍ3C. Ярким примером этому. слупит словарное уточнение beuonderg в толковании слов типа: Aura 1 .gah.''.ïirkungE!k:raf t, besonders Ausstrahlung einer Person; 3temofcur.do.geh, "Zeitpunkt,Zeitabschnitt,in dem eine besondere günstige Wendung nrfolgt;
Словарные экспликации содержат и такие уточнения, как besonders близкие по своему содерзанш к historisch* Уго позволило отнести единицы, сопровождаемые талями уточнениями," к группе слов со значением /"высокости" -глубокого, необыденного содержания". Наиболее повторяемые оказалась а шлем материале следующие семь груш: 1". Глубокое,'необыденное,'необычное содержание. 2. Благородный, очень хороши но качеству. 3. Тонкий, красивый, нежный, блестящий и т.п. 4. £олыгол, значительный по количеству, силе. 5.' Почетный, уваааедшй, знатный, выдающийся по значению, 6. Протяжение /большое/ снизу вверх. 7« Торжественный, возвышенный, выспренный,"приподнятый,
Как выяснилось в ходе исследования, рассчитывать только на наличие слон-яденги^якаторов недостаточно, гак как не все "высокие" слова д не всегда могут их иметь. Поиск доказательств принадлежности той пли шей словарной единицы JIDC к определенной семантической группе в слоеных случаях завершался изучением всей словарной экспликации, Эту недостаточность критерия нахоадения в словарных толкованиях слова-идентификатора восполнило татке обращение к системе словарных помет. Данный критерий оказался боле«? надеиным и спсадйячебкш, так как с его помощью, моано обнаружить ту часть харакхерлегякя ЛШС, ютору» иолозмохно выявить с помощь»
io
Первого критерия.
При определения "высокости" лексических единиц ш исходим из принципа наличия/отсутствия стилистической помети ВС -а словарях. Они а разлих словарях сказались разными. Схематично соотношение выглядит следующим образом:
Слонарл: Количество словарных единиц ВС:
ССШ: 37Ü0
КШ: 5534
П обоих словарях XI в.: Э2341-
Лдслунг: 1235
Каше: ■ 5386
ß обоих словарях 7J4 в.: 6621^
Всего по картотеке: 15455^
Таким образом, дальнейший анализ исследования мог производиться на корпусе фактов в 13846 словарных единиц ло чезгыред) словарям.
Основными пометами ЬС в словарях приняты: ССНЯ -> gehoben (geh) /"вшокий"/, dichterisch (dicht) /"поэтический", а также парше пометы с участием одной из двух помет 11С; БСЩ - gehoben,dichte riaohj реме poetisch /"поэтический"/, а также парные аомйт ты с участием одной из трех названных помет; Ацелунг - die höhere, dichterische, feierliche , рое tische äahraibartjin anBtitfidigei',pc>?ti. achsr Soii-art . Кампе - знак олова ВС, Д слова торжественного характера, .употребляемые з поэтических произведениях, т.е. поэтизмы, а также парные пометы с участием одного из знаков ВС.
Главным условием сбора материала исследования, таким образом, явилось наличие помет DC в названных словарях. Обработка корпуса включила в себя такие виды работ, как выписывание "высоких" слов, количественный подсчет, систематизация стилистических noMei-, сопоставление леке и ю графических данных в словарях одного временного среза, а такке данных словарей. ХУШ и XI вв.
IIa первом этапе проводился цифровой подсчет как по отдельным словарям, гак и да словарям каждого .временного среза вместе. Затем следовал анализ словарных помет с целью установления возмок-
1, Исключив из этого числа "дубли", репрезентативными принято
2, То же самое 6100 "3, То ке самое. 13846
них характеристик .150»
Исходя из содзркання, а такле характера сочетания с другими пометами ми сочли возможным выделить слодукишс пласты ЛИС:
а) пласт собственно "высокой" лексики, куда относятся лексемы с пометой gchobsn• Эго наиболее значительная часть единиц Л1)С
в словарях. Например, Bildnis,зпl-dxlw^m.noriп.rachgierig;
ó) пласт поэтической лексика, или поэтизмы /помета ¿Lehr. или парные помети с ее участием/: Со brotan,Luida
в) пласт архаичной лексики, т.е. архаизмы /помета БС+указа- . на 3 пл архаичность типа verratet >;л;1 verstand : Anerkenntnisse!, Mägdelein;
г) пласт образно;; лексики /помета ЬС^указанпе на образность/: vertrauen -(nein в Gedanken dim Fapier anvertrauen).
д) плдст эвфемизмов /помета ЛСн-указание на эвфемизацию/: BUhne=von der йШшв dea Lebens abtreten; !)acht=enige jJaeht;
е) пласт терминологической лексики /помета DCi-указанпс на принадлежность к определенной гдсшшологачэскэЯ с'¡юра/: .
Beischlaf = geh.jur; Priedensfürnt =flel.-eh. ё) пласт территориально дойервицсрованноЛ лексики /помета ВС+указашш па принадлежность к определенно;; географической местности/: Gnloise, einbakormen -саfcerr.sonst.geh. ;Flu!i,<Joiffeur = ach"eis.seh.
к) пласт профессионально;! лексики /помета БС+указанле на профессиональную область/: ;íorl,03t,Viest,".iuá¡
з) пласт неологизмов /помета ЗЗО+указанле из новизну/:
unverzichtbar = «eupría., creh. Как показывал'!1 даннно словарей CCHíI и БСЩ, наименее характерны для ЛВС пласты термниологпчноптерриториально дифференцированной, профессионально;: лексики, а таксе неологизмы. Более "активными" оказались поэтизмы, архаизмы, эвфемизмы и образная лексика. Таким образом, "вксокая" лексика, будучи своеобразным пластом общего словарного фонда немецкого языка, сама состоит из разного рода лексических пластов.
Вторая глаза исследования посвящена формальной характеристик ке ЛВС как в синхронном, так л в диахроническом планах. Санхрон-гаи аспект, предоставляя материал для дальнейшего изучения MJ в диахроши!, является как бы вторачяш в отношении к последнему. Таким образом, гопрос об зводшин в состапз Ж? выдвигается на передний план.
Анализ исторических и соврелюшпдс толковых словаре!! показал, что ЛВС л немецком языке почти за ¿00 лет своего развития претерпела значителыше изменения разного характера, для дифференциации происиодилх изменен;)!'! в составе ЛВС нам предотавлялось необходим ыш ввести ь лингвистическое употребление следующие новые термины:
1, Устарепиая "высокая" лексика. Шесте с си но шилом "историческая высокая лексика" под дшшш термином понимается совокупность лексических единиц 1;С ХУЛ века, которые будучи "высокими" в ту эпоху, в ходе дальнеписго развития языка потеряли значение "высокости". Их количество достаточно велико - около 5400.
2, Актуальная "высокая" лексика. Под данным тесаном понимается совокупность единиц ЛВС, приобретших 'высокость" у те после появления словарей Аделунга и .дмпе, т.е. существование которых установлено по современным словарям. Общее количество данных единиц равно 6700.
3, Заоуцрцая "высокая" лексика, данное понятие употребляется а отношении тех языковых единиц, которые зафиксированы в качестве "высоких" как в исторических, так и в современных словарях. В количественном отношении это нашеаьшя часть в эволюция ЛВС 700. /'
В ходе анализа были рассмотрены 1 пять основных трупа нормаль-"-ной характерно тики ЛВС: 1. Эволюция в системе стилистических помет. 2. Цельно- и раздельноорормленше единицы. 3. Частеречевая характеристика. 4. Словообразовательная характеристика. Заимствование в составе ЛВС. Вкратце рассмотри) каздую из них в отдельности; •
I. Сравнительный-анализ рассматриваемых помет ВС л словарях* ХУШ и XX в. выявляет их .слоеный и противоречивый характер.« Исходя из того, что "несовпадение стилистических оттенков одного Л того ке слова в разных рловарях может свидетельствовать либо о различных теоретических установках словарей, либо об объективных стилистических сдвигах, происшедших за время, которое отделяет один словарь от другого",* в хода всего исследования автора интересовал вопрос, распространяется ли данное утверждение и на ЛВС.
Сопоставительный анализ помет ВС в словарях названных перио-
I, Скляровская Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике. // . Современность и словари. Л., 1978, "Наука", С. 101 -111//.
лов обнаруживает тенденции от ярко выраженной неупорядоченности, непоследовательности к разнотипности в сторону более системного подхода к репрезентации единиц "высокой" лексики. За это время исчезло из лингвистического употребления большинство помет,пред-логсонных Ацелунгоми, п особенности, Камне: часть их видоизменилась, утвердилась терминология л система помет. Основ ними пометами ВС в настоящее время япллится пометы gehoben и dichterisch реже - pootiocK Разумеется, они уточняюсь в ходе совершенствования лексико грагпчосглх работ. "Зачах т" современных помет мы находим у /¡делуига, котора.1 в основном пользовался в своем словаре Пояснениями Tiina: in der lüJher.n 3c!ireibart,bei den Dichtern kommt vor в качестве ног,er LG. Не исклпчено, что
данные сочетания периодически употреблялись и до него, однако в качестве словарных помет их ввел впервые 1/. Аделунг.
2. D материал исследования наряду со славами включены и синтаксические сочетания, с названлшп пометами JiC. II" оя в виду целостность значения ВО', мы определили первые как "цельнооТормлен-ние" единицы /Ц3/ и вторые гак^аздельиоо^ормлешшв" /PÜ/. Рассмотрение структурного, состава j.Iiiö с точки зрения эволюции об-* нарушило тенденцию количественного уменьшения "монолексем", с одной стороны, и увеличение P¿ - с друго:;. iin этого оказалось достаточным сравнить следующие (вд5ровие дашша: в словарях ХУЫ века FU составляют чуть более ¿00 случаен в 'сравлепил о более 6100 всех единиц, что составляет около LVf¿ ЦБ и лишь чуть более 3% РЕ. В актуальной ЛЙС этот показатель равен 60$ слов против 20^ сочетаний. Таким образом, на вопрос о целесообразности сопоставления ЛВС двух периодов по'дакноя характеристике приходится ответить отрицательно.
В лингвистическом олнозвди ЦС/РЕ для нас более важным явилось рассмотрение последних по данным современных словарей. Сюда мы отнесли все типы словосочетании, включая законченные предложения. В материале исследования представлено около 1000 словосочетаний п более 500 законченных ¿раз, что составляет соответственно более ISß и около 1$ общего числа единиц современной ЛВС.
. U данном гсслодонашш Р2 рассмотрены под углом зрения двух класса.>£гацоП: лексмко-спнтаксичзской и структурно-семантической. В ходе дальнейшего аяадкза как более удобная принята терминология последней классификации, а лысшю устойчивые словеокке
-U
комплексы /УСЧУ фразеологического л не.Тразеологического типа. УСК фразеологического тяга рас -.даится на три группы:
1. Фразеологические единства, характеризующиеся поглощением и потерей индивидуального с:л>слд слов - компонентов УСК; Wie ein
fhünex aus der Aachs steigen; von dar '.Viego "olo zur Baiire;
2. Фразеологические выражения, состоящие из: а) поговорок: Wieviel t.n aiück,soviel ьп Leid; nicht Bla iVasoer,soweit daa Atiga reicht; Tod gebiert Tod,Krieg; gebiert Krieg;
d) устойчивых л посщолзводашг ыездомогий: .Gott befohlenl
lienüt dich Gott I ¿Vi a de ßianer Asche! в) УСК, восходящие'по своему происхождению к античной лиге-рагу ре, мифологии, Библии, художественной литературе и публицистке: >V о ein ад tt, tau3and Marlen regt (Goethe);
3. Фразеологические сочетания, характеризующиеся семантической самостоятельностью одного из компонентов: da3 ictnigliahe Spiel
(SchaoU),die ewigü Stadt (¿<.;r„), die goldene Stadt (Trag); В состав других типов УСК «разоологического типа ьшшчеш компаративные фразеологические и паркие сочетания. Как более свойственной для ЛВС нами выделена группа УСК под название!.! "экспрессивная фразеология". Она включает в себя образные оборота, персонификацию, гипербол;!задаю, эвфемизмы и перифразы.
В составе УСК не£разесиюгнчаокого тина для ЛВС типичными оказались фразеологизировашше образования ш люделаровашше конструкции с различными моделями. К первой группе относятся:
а) существигелыше + глагола ¿ppiaua ernten,tkol bekunden;
б) прилагательное +'существительное -t глагол: jemandem hoha, verdiente,öeine vollständige Anerkennung zolien;
а) прилагательное + существительное: d,fallende Abend, Dämmerung;
- г) существительное именительного падежа + существительное родительного падека: die Absprüsung eines Gedanken;Abgrund der Seele}
Моделированные образования в основном образованы по модели "абстрактное существительное +■ глагол": Auadruc!c verieian, Bedenken hegen реже - "предлог + существительное + глагол":
an die Abstimmungurne treten; eine Anrede treffen,
.. Нами выделен такке особый разряд УСК нефразеологвчеснзго гя- • йа, которые в силу некоторой специфика нельзя отнести к названным выше группам, Речь идет прежде всего о речевых штампах и обо-
ротах, суадесгаущих i¡ языке л готовом виде, т.е. на уровно слова. Здесь рааличаотся; I) Форш обршаешя: впа-Лхца tfx'aul v«i>-
ehrta Anwaauude !2) Ириие^СГПШ; Cut Г.iß! 3) ПрлЯШШ: Шин ^,-д KUnpI'ernl 4) Coi'üyjiu веиошвосм в KOiiUO письма: Ihr ergebe-
ne v ... 'i (0 3 dankbarer .¿.'.цо ¡icr.ir-. ¡ ! f.Ijt -voiv.[i£3X(;hei' Hochaóh turig! Л ОбО JO Vil другого рода: Шо iot Tí. ^ jVrLndei.? Wio ¿<>l»t <:U jlu.;ia
Ноглв Vater,£ru'Jei-V
3. Чцсторечавая яршкилошюсть JäsO в шличеогаонаом отиош-¡iiui не претерпела значительных яаменешк!. Соотношение основных частой речи виглядйэ следущин образом:
ILiü Г/Ш а. Л¡J0 XI а.
существательпио: i&ftö /4?,Г/У 3450 /4$/
глаголи; ..'ЗЗО Aß.ft«/ 20 Ш /Ж'/
лрахагадедышо и шцючш; 1446 /2Г,У IijCá /¿1,0;?/ u состой сукостнятвльшк: характерными дли ooúus йрокошшх срезов оказалась различия и омоачашэд шо!:есуз«я!.наго числа в JtúG а КвЛтралыюм са-иле ТШЫ: bünder-bande; -iú-m; I'.'Ulü er-Uahla; Современную j5jj(* характера пуст яаличив oKOiWúiiax - а в дательной пачеко. Ср.: suf''dea Tische, in 'Ion "Г.'Л'С. ó'TO яллшша в ХУШ веко рассматривалось как доЛграяыюе.
В оиюшшя KonKpexíiocíii/atícypaK5fitó3VB существа «олышх гакав произошли определеннее. сдвиги. Иэикротвая лексика UC ХУШ вока значительно превосходит в чяолоанш отиошшш аналогичную XX века /более SQ0 против 660/; несмотря на ировосходотно числа существительных ЛВС IX пака. Гинденцш к уменьшению юнкраацай док-сакп соприкасается в определенной мера с бигушцш в .murumvja-часкои литература мнением о дал, что в язхшэ существует тенденция развития от конкретности н абстрактное та.
4. 13 дашюД работе принимается болез упрощенная структурная форма словообразования: гарневиа слова, производные слова а словосложение, Их соотношении сводится к следующему:
ХУШ а. XX а.
гэтвдевыз олова: 600 850
щшзводаие слова: 3300 4700
словосложение: 3300 I9G0
Материал доследования но содержит специальной модели, по которой моыю было tía образовать единицу ЖЗ. Однако тяга некоторых словообразоаателыпа: элементов к "высокой" лексике очевидна, о чем саидагельогвуюг елздунщае цифровые данные!
Префиксы: Д век: Ъв-НЗ.аг-ТЗЗ^еа-по-ап-по.аиГ-тоб.е^-юо, ab-31,аиа-81,ein-75, • ХУШ век: .вп-50, виГ~107,аиэ-51,
durch -250, empor-120,enfe-323,e.r-1"l7,ge-80,hin-9P, ver-56;
Суффиксы: IX век: -chen, -loinj-rheitj-teitj-ungj-ig^iBohj-Hchs Х7Ш век: -or,-ig,-ung,-lieh;
Словосложение весьма распространенное средство словообразования в неыецвомя языке - столь же активно распространено в составе ВС, Это особенно относятся к первым компонентам сложных слов. Так, например, в современной ЛВС нами выписаны 74 словообразовательных гнезда, включающих'более чем 5 композитов типа:
Himmels: bogen,-decke^-doraj-gabe,-kuppe1,-1eitpr»
Среда словообразовательных элементов ,iai? iDm иягГче связанных с ВС, отсутствуют влементы иностранного происхождения..
5. Дэля ааимстЕОЕанных единиц ЛВД в словарях разных периодов оказалась разной /26 единиц исторической ЛВС против 370 в современных словарях/. В целом вопрос о заимствованном составе ЛВС оказался достаточно специфическим. Степень представительства разных языков в современной ЛВС оказалась разной, доминируют 8десь латинизмы, которые составляют полодяцу всех заимствованных "высоких" адов, около ста слов приходится на долю.французского, 71 - греческого. Остальные se языки Представлены единичными примерами. Здесь обращает на себя внимание малочисленность заимствований из английского языка /всего три слова/, поскольку современный немецкий язык активно заполняется словами именно из этого языка. Этот, на первый взгляд, Простой факт - малочисленность в составе ЛВС заимствований из языка, доля которого значительна в составе немецкого языка, и многочисленность заимствованных слов из языков, когда-то активно влиявших на развитие немецкого языка, наводит на ваяшую мысль: чтобы стать ЛВС, словам необходимо проделать достаточно длинный путь в языке.
В третьей главе исследования рассматривается один из аспектов семантики, а именно понятийно-тематические группировки. ЛВС. При этом приняты следуклдяеусловия:
1. За исходную схему принимается классификация Халлига/Варт-бурга с некоторыми изменениями и дополнениями,, исходя из специфики ЛВС;
2. Классификация затрагивает только существительные, так как они, во-первых, составляют количественно 'большую часть ЛВС, во-вторых - отличаются сравнительно'легкой внделяемоотью;
3.. Анализу подломали только лексемы л семемы, раздельно-оформлешше едишцыч в расчет не принимались.
Весь лексический состав объединялся вокруг грех основных понятийно-тематических групп: I. Природные явления. 2. Человек. 3. Человек и природные явления. Уже беглий взгляд на эту схему свидетельствует о широком "разбросе" "высоких" слов по различном тематическим группам. Каждый из разделов, групп и подгрупп представлен с разным количеством фактов и характеризуются рядом отличительных признаков.
ЛВС ХУШ века характеризуют:
- наличие ряда тематических подгрупп, которые отсутствуют или же представлены единичными примерами а сопременных словарях. К ним относятся подгруппы "армия, воины, военачальники", "представители господствующих классов", "аграрные профессии", "победа", "шествие", "потусторонний мир";
- однородность содержания некоторых групп. Так, тематическая подгруппа "торжественные акты" содержит в основном наименования разного рода свадеб я праздников, в го время как для ЛВС XX века характерен боле в'''широкий понятийный диапазон. В группа "литература а искусство'! историческая ЛВС представлена номинациями де- " сен с однообразным словообразовательным составом, а именно с участием, HC -gäSaiigrjPeldgeamigji'lötengessngi
Семантиду же современной ЛВС отличает "разброс" понятии. Ср.:
Bildnis, Brevier, Haut Couture, Sujet)
- активность словобразовательяых элементов, в особенности за счет словосложения типа:Roß:-roß: Hoßbezaiiber,RosaeslBuf »КаирГгоЯ streitroß, Waganioß или не с участием приставка - ее В значении собирательности в составе группы /"швотный а растительный мир"/;
- активность ряда типов коннотаций "высокости". Особо выделяется ВКЗ, которое связано о обозначениями возвышенной поверх' ности, а танке ВКЗ "большой, значительный по объему, сильный по
скорости" типа: BergEtroHl, Wellengebirge, Wogs, Gewässer-,
ЛЬС XX века характеризуют:
- сохранение тех же групп, что а в ХУЛ! веке о частичными изменениями составдтащих эти тематические группы языковых единиц ЛВС; '
- сравнительно меньшее представительство той чаота ЛВС, отгорая связана-с природными явлениями, большее - с наименования-
ш античных мифологических фигур, богов и богинь, общественных связей в особенности в подгруппе "честь, достоинство, уважение";
- разнородность содержания-.ряда тематических групп, таких как "мир профессии", "представители культуры я искусства" е т.п.;
'. - активность гондагации "красивый", "благородный", "тонкий";
- активность заимствованных слов, носящих значение "высокоо-ти" в тагах грушах, как "млр профессий", "деловые и производог-венные отношения", "литература и искусство" и ряде других.
Сопоставительный ачалнз ЛВС двух периодов выявил не только разлитая,.до а обнаружил общее меаду нвди. "Высокую" лексику 1У111 а IX веков объединяют:
- сохранение одних и тех же понятийно-тематических группировок , разделов и большинства подгрупп;
- збэможность количественного подсчета лишь в отношении единиц группировки "природные явлеши" а яевозшккосгь иного исполь-зовашш этого метода из-за сложной аыделяемости или же принадлежности единиц одновременно нескольким подгруппа).!;
- наличие одних л тех ае словообразовательных элементов, особенно приставки -Е°, а также ряда первых и вторых НС в составе оловослоз шш;
. В задачи исследования всодило таете выяснение тенденций а причин в эволюции ЛВС. Пытаясь изложить вопросы, какие тенденция' характеризуют эволюцию ЛВС, чем обуолэвлена эволюция, в работе мы не ставили целью выяснить "историческую гипотезу" /термин Э.Кэсериу/ причин эволюции, а сделала попытку уловить самые основные тенденции а общие принципы формирования "высокой? лексики немецкого языка.
Распределение ЛВС по понятийно-тематическим группам позволило выделить в самом общем виде следующие три тенденций эволюция:
I. Тенденция к сокращению числа ЛВС. Она проявляется в изменениях в составе конкретных тематических групп. Это особенно заметно в разделе "ЛВС - природные явления", по которому цифровой подсчет показал соотношение исторической, актуальной, "застиваей" ЛВС соответственно 361-101-25. Явное преобладание числа исторической ЛЕС над современной, по-видимому, можно объяснить тем, что природные катаклизмы и.т.а. с течением времени, развитием науки, пехаем перестают 0%-щаться как фатальные. Тенденция в сторону уменьшения особ.-лко ярко выражена на примере тематической группы "вознное дело, армия и т.п." /23-7-1/. Как видно,
единицы с названным содераанием для современной ЛВС нетипичны. В словарях IX века Болое отсутствуют обозначения военного снаряжения, которые содержали бы соответствующие коннотации. Наименовала группа "обладат&лд власти, силы" /27-3-0/ эволюционируют в сторону резкого количественного уменьшений. Это-ло-видимому, объясняется, во-первых, тем, что господство привилегированных классов в ХУШ веке было очевидным и закреплено в языке. Во-вторых.» в связи с развитием общественных отношений здесь произошли изменения в общественной оценке аристократии и феодальных отношений. Словари XX века фиксируют теперь престиж других социальных групп,
2. Тенденция к увеличении числа ЛВС. В конечном итоге число ЛВС в ЮС веке превосходит число аналогичных единиц в ХУШ веке. Резко возросло число единиц, виракакшщ общественные связи, всякого рода процесс и состояния. Е количественному росту привела зак&е тенденция от однородности содержания обозначаемых явлений к разнородности. Этим качеством отличаются номинации понятийных групп "профессии", "торжественные акты", "представители культурд, литературы и искусства". Смена социальных условий о тала причиной изменения стилистического, статуса языковых единиц. Нередко эти изменения выражались заимствованными словами, особенно в составе' таких групп, как'"наименования лиц по профессии", "чеоть и достоинство", "общественные'связи", "социальные организации и учреждения" и ряда'других.
3. Тенденция к стабилизации ЛВС. Одним из основных свойств ЛВС в плане диахронии можно считать наличие одних и тех же тематических групп для обоих периодов. Понятийные группы, поддающиеся количественному подсчету в исторических оловарях, сохранили это качество и в современной ЛВС. Исторические и современные стили "высокости" нередко обнарукиваюг общность отдельных словообразовательных элементов. Таковой является, например, тематическая группа "дружба, товарищество", где сохраняется активность одних
и тех же компонентов словослокенш. "Высокую" лексику ХУШ и XX веков.объединяет также малое наполнение отдельных понятийных • групп типа "пять чувств", "социальные организации", "предметный мир" и ряда других. Последняя группа сохранила а свой количеси-венный состав - около 100 наименовании по каждому периоду.
При решении вопроса о причинах, вызывающих эволюцию в составе ЛВС, основополагающим было положение,о двусторонней зави-
светом языкового раззвтяя от внеязиковах я языковых факторов. Влияние внеязыкоьых л языковых факторов на эволюцию "высоких" слов представляет собой ш -сути дела, конгломерат нескольких причин. Так, утрата или изменение ценности того или иного явления и предмета приводит к утрате или изменению стилистического статуса обозначаемого. Другими словами,. происходит своего рода смена ценностей, юторая но своему отражается в языке.
Фактором, влиящим на эволюцию J1DC, может бить отношение носителей языка к иностранным обозначениям, которые воспринимаются по сравнению с немецкими эквивалентами как более высокие, престижные. Такой поэтический прием, как удлинение слова, такке влияет на эволюцию JD3C. Такие синонимические ряда, как Hemri -Hemede ДЛИ век/, oeeicht - ^gssiiht /XX век/, где
последние слова носят статус "высокости", нередки для всей ЛВС.
Частота употребления, вернее, оппозиция "редкое/частое", такие влияет на эволюцию слова в стилистическом плане. На эту специфику JJIBC есть прямые указания в словаре И.Ацелунга. Так, во времена Аделунга лексема student , уке будучи "высокой", начала терять статус "виоокосга" именно из-за частого употребления и приобрел;- некоторую повседневность. В корпусе исследования зафиксировано немало примеров такого рода, что позволяет сделать вывод о том, что чем чаще употребляется слово, тем меньше у него возможностей сохранять и иметь коннотатняное значение "высокое- . ти".
В заключении изложены результаты проведённого исследования.
Они сводятся к следующем: ............'
I. Лексика высокого стиля представляет собой наглядный пример, корреляции экстралингвястических и лингвистических факторов, определяющих и регулируюпда: изменения в той области лексики , которая связана с нормативностью языковых единиц;
2. ЛВС представляет собой не только сумму слов, а специальный слои лексики, которой не чуяда определенная системность.' Для нее характерны многоплановость, разноаспекткость и слож-шсть системных признаков.
3. В статике системность ЛВС выраиается в наличии одних а тех же тематических групп, в динамике тематические, группы отли-чаытся стабильностью, языковые единицы, обслуживающие эти группировки - изменщлосгьк. JWC IX века не утрагила слецищику ЛВС ХУЛ века и . в плане формальных аспектов.
4. Распространенность тематических гр.упа оказалась шире д разнообразнее, чем предполагалось, В составе ЛВС встречаются асе основные труппы я подгруппы классификации Дорнзейффа и Халлнга/ Вартбурга. Широким и разнообразным оказался лексический состав всего слоя ЛВС.
5.. Экстралингвисгичеекая детерминированность "высоких" слов включает юмплекс причин социального, исторического, локального, психологического, культурного характера, стимулирующих сохранение или смену ценностной ориентации человека и яо-овоему выражающаяся в языке. На примере ЛВС нетрудно убедиться в том, что человеку свойственно больше оценивать результаты своей деятельное* ти и общественные явления в сравнении с явлениями природы и предметного мара. По данным словарей, единицы ВС обозначают самые ценные, значимые, необычные, престикнне понятая. Наиболее стабплыш-ми для ЛВС оказались тематическим группы для выражения моралышх качеств' людей, их внутренних леревивашШ, различного рода торжественных процессов. Более изменчивы ла.-цнации, снязанные с природными явлениями, ведением войн, армией, героизмом. Произошла т.н. "г у м а н и з а ц и я" общества, заключающаяся в потере престика военного дела, армии и т.п. в современной ЛВС, что свидетельствует о скрытом осуждении агрессии членами общества.
'' Тавдм образом, изменения в составе ЛВС предполагают не простую смену их структуры и содержания, а отражают определенные закономерности, происходящие в обществе. На материале "высокой" лексика удалось в определенной мере проследить, что с течением времени происходит перераспределение ценностей /оценки/ и это своеобразно отражается в языке.
Основные положения диссертация изложены в следующих, опублц-говашшх-.работах автоса:
1. Лексика высокого стиля и некоторые вопросы ее интерпретации на занятиях по немецкому языку./ В кн.: Оптимизация преподавания иностранных языков в педвузах Узбекистана. Сборник научных т.^дов. Ташкент, 1985 - С.75-82.
2. Синтагматические отношения в лексике высокого стиля сон-ременного немецкого языка./ В кн.: Структурно-семантическая организация высаазывания и текста. Сборник научных трудов. Ташкент, 1986 - С. 110-117. ■
3. Лексика виоокого стиля а современном немецком языке./Ь кн.: Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калинин, 1987 - С. 52-57.
4. Коннотативные потенции единиц с высоким регистром коммуникации в немецком языке. / В кн.: Коммуникативные . единицы *и их категория в системе языка. Сборник научных-трудов. Ташкент,1988-•С. 42-48.
5. Коммуникативная обусловленность единиц высокого' стиля./ В кн.*. Высказывание и текст в кошлушкативно-функциональном аспекте. Сборник научных трудов. Ташкент, 1990 - С. 67-71.
6. Высокий стиль а кругу смежных явлений. / В кн.: Гуманизация и демократизация народного образования. Тезисы научно-методической конференции .молодых ученых я специалистов "ПНИ им. Низами по итогам Всесоюзного съезда работников народного образования.- Ташкент, 1991 - С. 193-194.
ЩЙДОА цдшшт
Мазкур ялмяй тадцацот немяс шла лугат составанинг стяластдк к^тламларадан (Зари - "ивдра" уолубга царадли оуз ва барикмалар-ш) ^ганашга багииланган. Изланлэдая ма^оад "шрра" услуб лексак хртламннаяг лантаистикхусусняглараш! ёритаб. берашдар. Бунинг учуц муаллиф ХУШ ва XX асрларда чсп этплган ва немас лаксакогра-фвясада энг нуфузладардан деб тан оллнгая туртта тарахай ва аамонавяй изошли лудаглардан 14000 га шал суз ва биракмаларш махсус ургалиб, кцлал 1$аляб чзз$цд.
Даосертацая уч бобдан аборат. "lOippa" услуб дэксакасашшг умумай характеристднаса" деб номланган баринчи бобда турла муал-дафларнинг "loijopa" уолуб з$ардаги бнлдирган ?ap¡<oís фнкр-мулоха-'заларава едзатйилари умумлаатаралада, "щорз" уолуб лексакаси" тушунчасага ашц$лак караталади Sa ушДу лексак - отддаотик ^атлам-нанг мл элементларп увга Я1$ин булган бошца тал ходасаларадан ажратаб олишга з^аракат килакада,
. Тадгупртшшг аккинча боба "Etppa" уолуб лексакасананг форлал характеристиками1'деб аталада ва унда ХУШ ва XX асрлардага "nippa" услуб сузлараниш^мор^ологак, суз ясалли, фразеологии, ва этимолога к каба форыал-.тошялара цаёсий равишда ёраталада, Ана^ланааа-ча,-; "якоря" услуб'суз ' таркабядд 200 ¿ил давомида турла шкодам силкиш ва узгари1ш1ар р5'й берган. ^озарга замоя немао таладага "юфра" услуб тарклба. фразеологии барикмалар ва нема с тилига чет тиллардан гири б ке'лган сузлар ^исобига бойиГая.
Шмяй ишнанг "Jûippa уолуб таркабедага тематик гурухлар" дэб номланган учанчд бобада икки даврга хоо булгая ухшашликлар ва фар^лар, "юк,ори" услуб эволюцаясага тааллу!{ла сабаблар аа тен-деяцаялар ^а^ада фикр ври млада. Илдшй азланящдан келиб чакг$ан асосий хулоса щувдаи иборатка, 2С0 йил давомида "юьрри" услуб таркибида pyü берган узгаришлар оддай булмай, балки улар жамият-да р^й. берган му^аи фяушштларщ ако эттиради. Диссертадияда "юфри" услубни махоус урглнаш оркала да^рлар утиша билан жашшт-да маъйавий к^адраятлар уз гари б тураиа ва бу хедаса талда узага, хос аксина тоната алмий асоолаб, берилган.
SUMMARY
The present work deals-with studying of one of the stylistic stratum of the Qermsn vocabulary - words and word combinations of the high style.
She aim of investigation 1b to reveal linguistic characteristics of the high style ,?or this purpose the researcher has studied and analiiad about 14000 word and word combinations taken from widely known dictionaries of the 18th and 20th centuries.
The desertation consists of three chapters,The first chapter entitled "Qeneral characteristics of the high style" summerlies the other authors'points of view of the high style,gives the more correct definition of the notion "the vocabulary of the high style" and an attempt ia mafia to differentiate the investigated lexical-stylistic stratum from th.e other linguistic phenomena similar to it.
The second chapter entitled "Tonnal characteristics of the high.stylo vocabulary" touches upon the morphological,word-buil-ding,phra3f ologioal and etymological aspects of high style vocabulary in tha dictionaries of the, 18th end 20th centuries.
Considerable shifts and changes of different character havp taken place in high style vocabulary during 200 years.The high style vocabulary of tha modern German,enriched itself at the expense of phraseological units and the borrowed words.
The third chapter is.entitled "Subject classification of the high style vocabulary!! It deals with similaritaa and differences In tha high style vocabulary of the both periods investigated,the causes and tendencies in evolution of the high style.
The researched nakss the conclusion that the changes taken place in the high style vocabulary during 200 years reflect definite regularities in the social development of tha society,Ha also proves that the Bocial values of the society have undergone change during its development-end these changes are reflected in tha language in thoir own fray'.