автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Гасунс, Марцис Юрисович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Автореферат по филологии на тему 'Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения"

На правах рукописи

ГАСУНС Марцис Юрисович

СОСТАВ И СТРОЙ ДРЕВНЕИНДИЙСКИХ КОРНЕЙ: ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ

Специальность 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

I Г 2014

Москва —2014

005553640

005553640

Работа выполнена в секторе компаративистики «Федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт языкознания Российской Академии Наук».

Научный руководитель: Красухин Константин Геннадьевич

доктор филологических наук, профессор, зав. сектора компаративистики Института языкознания РАН

Официальные оппонешы: Серебряный Сергей Дмитриевич.

доктор философских наук, директор Института высших гуманитарных исследований РГГУ

Волошина Оксана Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент, ст. преп. каф. общего и сравшгтельно-исторического языкознания МГУ им. М.В. Ломоносова

Ведущая организация: Федеральное государствемюе бюджетное

учреждение науки Институт востоковедения Российской Академии Наук

Зашита диссертации состоится 13 ноября 2014 г. в «14.00» часов на заседании Диссертационного совета Д 002.006.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языкозншшя РАН по адресу: 125009, г. Москва, Б. Кисловский пер., д. 1, стр. 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАИ по адресу: Б. Кисловский пер., д. 1, стр. 1.

Автореферат разослан «11» октября 2014 г

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

Сидельцев А.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая работа посвящена сопоставлению индийской и европейской филологических традиций. Древнеиндийская грамматическая традиция является одним из высших достижений научной мысли, дошедших до наших дней. Панини и его комментаторы по сей день продолжают вдохновлять специалистов по теории языкознания на новые оригинальные работы.

Один из центральных вопросов индийской грамматической традиции связан с понятием глагольного корня («der Urstoff der Wörter»), Несмотря на отведенную ему значимую роль в структуре лингвистического описания, давно созрела потребность обобщения разрозненных наблюдений.

Актуальность исследования определяется значимостью глагольного корня в системе языка как одной из его структурных основ. Обращение к данной теме связано с необходимостью более глубокого осмысления отношений между разными корнями и принципами выделения корней в санскритологии, истории и теории языкознания и дальнейшего изучения вопросов теории и практики корнесловов, не получивших однозначного толкования в современной лингвистике и, следовательно, не потерявших своей актуальности.

Не существует, в частности, единой системы воззрений на важнейшие проблемы, связанные с количественными и структурными особенностями морфе-мариев древнеиндийского языка. Многие проблемы взаимосвязей корней и способов их лингвистического описания остаются недостаточно изученными.

Глагол и глагольный корень в меньшей степени, чем имя, служил объектом лингвистико-философских построений. Непосредственным предметом исследования служат системные отношения среди первичных и вторичных рядов глагольных корней. Частные явления намеренно опускаются. Работа ориентирована на несколько идеализированное состояние древнеиндийского языка, а также на описание способов организации корней.

Объектом исследования выступают научные теории, к которым круг исследователей пришел за последние двести лет в процессе изучения глагольных корней древнеиндийского языка. В работе предлагается структурная интерпретация предшествующих научных работ индийского и западного происхождения. Делается попытка выделения морфемария санскрита.

Гипотеза, выдвигаемая в исследовании, состоит в том, что хотя структура слога разнообразна, количество реально засвидетельствованных корней поддается достаточно точному подсчету.

Цель исследования заключается в изучении глагольных корней в качестве исходных единиц описания (абстрактных сущностей языка) на морфологическом уровне по разным количественным и качественным показателям.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Выявить подходы к изучению феномена глагольного корня в контексте индийской и европейских лингвистических традиций.

2. Уточнить понятия глагольного корня и «dhatu» на материале трудов по истории санскритского языкознания (с расхождениями в индийском и европейских подходах).

3. Систематизировать современные представления о роли глагольных корней в рамках работ по санскритологии отечественных и зарубежных авторов.

4. Провести структурный анализ ряда известных корнесловов древнеиндийского языка и выделить основные типы расхождений в них.

5. Определить какие слоговые модели наиболее распространены, среднее количество слогов в слове, распространенность открытых слогов в глагольных корнях санскрита.

6. Выявить и описать отдельные количественные характеристики корнесловов и словарей в целом. Выяснить, поддается ли подсчету количество реально засвидетельствованных корней и если да, то каково оно.

7. Уточнить данные по распределению рядов согласных и консонантных кластеров в диахронии.

8. Сопоставить полученные количественные характеристики по древнеиндийскому языку с другими, в том числе неиндоевропейскими языками мира.

В качестве материала для исследования помимо конкордансов корней взяты 36 словарей и справочников древнеиндийского языка и реалий за период от 20-х годов XIX в. до начала XXI в., из которых методом сплошной выборки было обработано 44 838 страниц. Работа подкреплялась картотекой из 190 письменных памятников древнеиндийского языка, начиная с вед до новейшего времени, без стилистических и жанровых ограничений (порядка 430 ООО предложений).

Общетеоретическую и методологическую базу диссертации составили труды отечественных и зарубежных (более всего индийских) ученых в области сравнительно-исторического языкознания и санскритологии.

Основным методом исследования служил структурный анализ, основанный на научных принципах Ф. де Соссюра и позволяющий изучать классы лингвистических элементов. Данный метод дает возможность отвлечься от индивидуальных явлений, рассматривая их лишь как элементы некоторых множеств. В

— 4 —

ходе исследования также применялись: методы таксономического и динамического описания, метод исчисления и ряд других.

Кроме того, в работе используются стандартные для гуманитарных исследований индуктивный и дедуктивный методы. Применение индуктивного метода проявляется в том, что при описании инвентаря корней мы опираемся на реально наблюдаемые в древнеиндийском языке явления. Применение дедуктивного метода заключается в исчислении параметров, по которым разумно группировать алломорфы корней (например, по частотным и характерным признакам).

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые введены принципы составления полного морфемария древнеиндийского языка; впервые в истории санскритологии можно проверить отдельные гипотезы ученых, сформулированные еще до создания корпуса санскритских текстов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в уточнении теоретически возможного количества корней в древнеиндийском языке, а также в анализе метаязыка грамматической литературы и способов морфонологической записи корней.

Практическая значимость данной работы вытекает из возможности использования полученных списков глагольных корней древнеиндийского языка на занятиях по морфологии санскрита, в курсах по общему языкознанию и теоретической грамматики, спецсеминарах, при написании дипломных и курсовых работ, как словник в работе лексикографа.

На основе Приложений создана база для оболочки http://starling.rinet.ru.

Конкорданс глагольных корней, составлен на основе шести словарей и справочников (см. Palsule, PWG, PWK, Whitney, EWA, VIA I). Отдельные списки корней можно в дальнейшем классифицировать по до десяти параметрам: по начальной букве, по конечной букве, по структуре слога, по длине корня, по типу чередования, по частотности, по засвидетельствованным префиксам, показателю сет и аиит, по базовым значениям, по принадлежности к «авторскому» списку.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Термин «корень» должен трактоваться по-разному в санскритологии и общем языкознании. Отсюда вытекает, что количество корней санскрита подсчитанное методами Панини (3689) и европейскими учеными (580), вполне законно может отличаться в шесть раз в пользу укрупнения индийских списков.

2. Термин «dhätu» не имеет однозначного аналога в европейской традиции, и термины «первичный корень» и «dhätu» не идентичны между собой. То есть

моносиллабичность древнеиндийского корня не служит основанием для исключения двухсложных корней из индийских списков «<йа/г/».

3. Тип корней СУС в санскрите является наиболее частотным. К этому типу можно прировнять другие наиболее частые. Следующие реализации - шесть типов (СУ, УС, ССУ, СУС, СУСС, ССУС) - суммарно охватывают больше 4/5 всех корней санскрита.

4. Слоги в древнеиндийском языке могут быть открытыми и закрытыми, открытые преобладают в 18.5 раз. При этом корней на закрытый слог в 5 раз больше, чем на открытый (84 % против 16 %). Если к закрытым добавить еще 151 корень санскрита типа СУ, оканчивающийся на долгую гласную (с учетом омонимии), то это уже 3246 (88 %) закрытых корней по конкордансу Г.Б. Паль-суле.

5. В древнеиндийском широко распространены разнообразные начальные сочетания двух согласных фонем, реже (в 12 раз) - трех. Аналогичные конечные сочетания встречаются в 5 и 3.5 раза реже, соответственно.

6. Ригведа, будучи почти вдвое меньше Рамаяны по объему, содержит целых 460 разновидностей консонантных кластеров против всего 371 - в Рамаяне. В Рамаяне реализовано меньше половины из фонетически засвидетельствованных консонантных кластеров (807).

Засвидетельствованные кластеры (до четырехбуквенных включительно и с исключением в виде Пбпу) же сами по себе составляют лишь 0.35 % от фонетически возможных. А фонетически допустимые кластеры — 19 % от теоретически мыслимых консонантных кластеров древнеиндийского языка. Санскрит использует крайне малую часть (меньше 1 %) из возможного инвентаря.

7. Среднее количество слогов, входящих в состав слова, различается в различных языках, достигая максимума среди выборки из четырех языков именно в санскрите. Так, например, в английском языке этот показатель составляет - 1.4, в болгарском языке - 2.3, в русском языке — 3.0, в санскрите — 3.3.

8. В эпическом санскрите (в Махабхарате), как и в русском литературном языке, на каждые 100 гласных имеем 138 согласных. Объем текста значения не имеет, вариации соотношения — незначительные (в Мегхадхуте коэффициент 1.39 против 1.37 в Рамаяне). В то время как в ведийском языке (в Ригведе и Ат-харваведе) согласных всего в 1.33 раза больше, чем гласных. Как и в большинстве языков мира, в звуковой последовательности древнеиндийского язык а преобладает количество согласных.

9. В эпическом санскрите в разрезе частотности классов согласных, по сравнению с ведийским языком, набирают популярность лабиальные и особенно

церебральные согласные. В классическом санскрите, по сравнению с эпическим срезом, набирают популярность исключительно дентальные согласные.

10. Арабский, например, как язык с очень строгими ограничениями, которые налагаются на структуру его слога и корня, намного более экономно и полно (больше 13 %) использует доступный для него инвентарь корней, чем санскрит (меньше 1 %).

Апробация результатов исследования и отдельные его разделы обсуждались на восьми лингвистических и востоковедческих конференциях. Среди российских конференций следует упомянуть чтения по восточным языкам: Рерихов-ские чтения (Москва, ИВ РАН, 2005), XXVII Зографские чтения: «Проблемы интерпретации традиционного индийского текста» (Санкт-Петербург, СПбФ ИВ РАН, 2006).

Среди чтений лингвистической направленности: 111 Международные Боду-эновские чтения «И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания» (Казань, Филологический факультет КГУ, 2006), IX межвузовская научная конференция студентов-филологов (Санкт-Петербург, ИФИ СПбГУ, 2006).

По различным аспектам диссертации были прочитаны доклады на следующих международных конференциях: XXXVIII Международный конгресс востоковедов (Москва, ИВ РАН, 2004), XVII Всеиндийская конференция востоковедов (Варанаси, BORI, Индия, 2004), XVIII Интернациональный коллоквиум истории языкознания (Лейден, Лейденский Университет, Нидерланды, 2006), XIII Мировая конференция санскритологов (Эдинбург, Эдинбургский Университет, Великобритания, 2006).

Разные положения работы использовались автором в ходе чтения лекций на специальных курсах Гуманитарного факультета НГУ.

Диссертация обсуждалась на заседании Отдела типологии и обшей компаративистики Института языкознания РАН в 2014 г.

По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 2,4 п.л.

Объем н структура работы. Структура диссертации соответствует поставленным задачам. Работа состоит из введения, обзора литературы, трех глав и заключения. За основным текстом следует библиография и пять приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении кратко охарактеризованы тема работы и задачи исследования: в частности, показана первичность глагольной системы в древнеиндийском язы-

кознании, объяснены терминология, методика, подходы автора к основным понятиям и проблемам, отраженным в работе.

За Введением следует «Обзор литературы», состоящий из двух частей, выделение которых определяется географическими и хронологическими факторами: «Индийские исследования» и «Европейские исследования».

Первая часть посвящена вкладу в изучение глагольной системы самой древнеиндийской грамматической традиции, которая отличается логикой и высоким уровнем лингвистической мысли.

Вторая часть обзора посвящена описанию проблематики индийских корней в современной мировой санскритологии и компаративистике (с XVIII в. по настоящее время). Здесь представлены труды У. Джонса, Г. Коулбрука, Ф. Боппа,

B. фон Гумбольдта, У. Уитни, X. Эдгрена, О.Н. Бётлинга, Г. Бюлера, К. Раска, Н. Вестергаарда, Б. Либиха, Р. Бакнела, Ч. Ланмана, X. Вербы, X. Рикса,

C. Мюллера, Ф.А. Розена, Э. Бюрнуфа, Г. Уильсона, Г. Грассмана, а также анализируются работы индийского лингвиста XX века Г. Пальсуле, российских ученых Л.Г. Герценберга, A.A. Зализняка, В.Н. Топорова и других исследователей.

Охарактеризован вклад этих грамматистов и лексикографов в решение проблемы наиболее удобного с утилитарной точки зрения лингвистического описания древнеиндийских глагольных корней.

Далее следуют три исследовательских главы. Первая глава- «Структура древнеиндийского перечня корней»- посвящена анализу строения списка корневых морфем.

1.1. Зарождение грамматического анализа в Индии. Язык для индийской цивилизации явился первым предметом специализированного теоретического знания, и труды древнеиндийских грамматистов характеризуются предельной ясностью терминологии. Последнее особенно заметно в сравнении с трудами лингвистов античности, в частности, при рассмотрении вопросов, которые касаются внутренней структуры слова. Так, в латинской морфологии слово воспринималось как целое, и внимание обращалось исключительно на его конечный элемент. Термина грамматического корня там и вовсе не существовало [Booij 2004].

Аналитическая запись формы слова, соотнесенная с указаниями на последовательность производства этих форм, впервые предложена именно в Древней Индии и представляет собой «зачатки внутренней реконструкции» [Степанов 2005], в результате чего часть санскритской терминологии вошла в современный лингвистический оборот.

Для индийской традиции характерен синхронный (точнее панхронический) подход к языку и толкование его как чего-то сакрального и поэтому существующего изначально. В основе древнеиндийской грамматики и этимологии лежит стремление к установлению первичных элементов.

Существовали отдельные открытые списки корней, отдельные списки аффиксов и отдельно - правила и исключения. Пандитами впервые в мире был разработан лексикон морфем, тесно связанный с их грамматической мыслью в целом и популярностью понятия «корень» в частности.

Лексикография в Индии дополняла грамматику и ориентировалась на создание корнесловов, глоссариев, тематических, синонимических и омонимических списков слов, но не толковых словарей в современном смысле слова, ввиду известной избыточности последних.

Древнеиндийские ученые ясно осознавали важность индуктивного метода, о чем свидетельствует само наименование грамматики ууакагапа (букв, «анализ»).

Предполагается, что еще до Панини была разработана классификация всех слов санскрита по трем основным категориям: 1) существительное («патап»), 2) глагол («акЪуаШ») и 3) несклоняемые слова («аууауа»), Но сам Панини на практике предпочитал делить слова просто на глаголы и не-глаголы.

Важным открытием стало выделение самого корня, что произошло не спонтанно, а постепенно. Первыми суть корня ухватили авторы брахман, но они еще несистемно применяли несколько разных способов отсылки к тому или иному корню. Но уже, например, в связываемой с «Восьмикнижием» Унадисутре приведено примерно 1600 слов, произведенных от корней с помощью 211 аффиксов.

Так, Панини выделяет как корень группу фонем, могущую фонетически быть корнем, — односложную, имеющую на конце (если вообще имеющую) лишь определенные согласные или их сочетания [Парибок 1982].

Также именно в Индии зародилось представление о нулевых показателях. Корень не может выступать в составе предложения как самостоятельное слово без каких-либо аффиксальных морфем - следовательно, мы видим, что гипотеза нулевых морфем имеет весьма древнюю предысторию.

Древнеиндийские памятники - ценнейший материал для сравнительного языкознания, чему способствует большая древность первых литературных памятников (вед) на индоевропейских языках, непрерывность и богатство литературной традиции до классического периода включительно, высокая сохранность текстов.

Все это позволяет определить положение и последовательность отдельных языковых фактов среди разных литературных эпох древнеиндийского языка и отделить более поздние образования от архаичного пласта. В других индоевропейских языках образование слов «по аналогии» произошло уже в долитера-турную эпоху (например, iimxi), а в древнеиндийском языке этот же процесс часто разворачивается перед нашими глазами (например, основа презенса bibheti от более древнего перфекта bibhaya [Jasanoff 1997], от bhl- "страх").

Оперируя корнями вместо слов, древнеиндийские грамматики предложили несколько оригинальных и весьма удачных способов обозначить, что речь идет именно о каком-то конкретном глагольном корне, а не об обычном, полноценном и самостоятельном слове.

1.2. Индийские способы цитирования корчей. Словари санскрита приводят глаголы не в финитной форме (например, в немаркированной граммеме третьего лица), а под соответствующим корнем.

Корневая морфема впервые абстрагирована и идентифицирована уже в брах-манической части текстов самхит черной Лджурведы (1-я четверть I тыс. до н. э.). Доказательством того, что во времена сочинения трудов Brahmana уже закрепилось четкое деление слов на основу и суффикс, служит метаязыковое использование притяжательных суффиксов — mat и — vat в значении «содержащий определенное слово (или словоформу)» [Werba 1997]. Такое деление послужило твердой основой для дальнейшего этимологического теоретизирования.

Обычно, если Brahmana хотят сослаться на определенную строку из ведийского корпуса текстов, содержащую слово, образованное от конкретного корня, они прибегают к причастию прошедшего времени [Edgren 1878].

Предполагается, что эта форма была избрана потому, что ее почти всегда можно было найти в живом употреблении, а также потому, что она почти всегда содержит в «первозданном», в слабом виде сам корень. Представление корня его причастием прошедшего времени наложило свой след на допаниниев-скую грамматическую терминологию (хорошим примером тому может служить сам термин akhyata).

Нигханту — наиболее ранняя систематичная работа, которая четко делит слова санскрита на имена, глаголы и частицы. Корни, как правило, представлены в Нигханту в форме 3 sg. praes. ind. в активном или в пассивном залоге. Однако нет прямых доказательств тому, что в Нигханту корень уже полностью выделен как отдельный элемент. Манера представления глагольных форм наводит на

мысль, что составитель еще не ушел достаточно далеко от конкретных словоформ.

Иногда он приводит такие формы, как Tmahe, tälhi и др., не редуцируя их до привычного 3 sg. praes. ind., возможно, потому, что сомневается, что именно это за форма и как ее «разобрать» на первоэлементы. С другой стороны, помимо обычного способа цитирования глагола составитель трактата также приводит и другие формы того же корня. Следует сделать вывод, что хотя этимолог и уловил связь между этими глагольными формами, но еще не мог вычленить корень.

Нирукта является позднейшим комментарием на Нигханту и в области древнеиндийской лингвистики, пожалуй, стоит на втором месте после грамматики Панини. В этом труде уже наблюдается полная абстракция глагольного корня. Автор (Яска) чаще всего цитирует корень в форме 3 sg. praes. ind. [Palsule 1961], по всей видимости, из-за удобства, но иногда вместо этого добавляет к корню окончание - i по типу отглагольных существительных.

При цитировании своих предшественников Яска обозначает корень термином äkhyäta, но сам предпочитает более новый термин dhätu. В древнеиндийской Нирукте содержится ряд наблюдений по поводу природы корней, которые сделали бы месть даже современному лингвисту. Так, в ней различаются ведийские корни (naigama) и корни разговорного языка (bhäsika), а также отмечается, что производные от ведийских корней слова иногда встречаются и в классическом языке. Автор Нирукты помимо прочего отмечает зависимость продуктивности определенных корней от диалектной привязанности говорящих.

В диссертации охарактеризованы также некоторые технические особенности Нигханту и Нирукты, выборочно рассмотрен их метаязык.

1.3. Роль корня в системе древнеиндийского языка. Как точно подмечено, «морфологическая система древних индоевропейских языков характеризуется исключительной сложностью» [Одри 1988]. При этом глагол гораздо сложнее имени существительного, это «чрезвычайно широкая область» [Roth 1876], даже не смотря на то, что именно глагольная система была первым полно описанным сегментом индоевропейской грамматики [Lehmann 1996]. Глагол выстраивает систему, «структура которой внутренне связанна и логична; при этом он независим от других [частей речи]» [Renou 1942]. Обозначая отношения между предметами, соединяя их в контекст, глагол занимает «центральную роль в протоиндоевропейском языке» [Rix 1998].

Первое дошедшее до наших дней упоминание dhätu - весьма древнее и восходит к строке atyam havih sacate sac ca dhätu cä из пятой мандалы Ригведы. Рас— 11 —

познавание корней и аффиксов в грамматике санскрита вдохновило выделение морфемы в современной лингвистике (наряду с изучением арабского и древнееврейского языков) в целом [Malmkjaer, Anderson 1991]. Интересно отметить, что даже при определении именной основы Панини использует понятие глагольного корня, тем самым еще раз их противопоставляя [Кочергина 1990, Волошина 2001], глагол и не-глагол, глагол и имя.

Другим интересным вопросом в связи с глаголом является его противопоставление имени существительному и вопрос о первичности. Это не только «философский вопрос» [Humboldt 1836]. Разделение индоевропейских слов «на имена и глаголы - сравнительно поздний процесс» [ср. Иванов 2004], тем не менее споры о первичности той или иной части речи продолжаются со времен предшественников Панини (автор Нирукты придерживался мнения о примате глагола) до наших дней (например, сторонником противоположного мнения был Г. Хирт [Hirt 1940]). Вопрос никоим образом нельзя считать решенным.

1.4. Устройство dhätupälha. Лексикон как понятие теоретического языкознания тесно соотнесен с грамматической частью теоретической модели. Не зря отмечено, что «все слова во всех своих формах перечислимы в рамках грамматики» [Цемьянков 1994]. Руководясь данной гипотезой, древнеиндийские ученые задолго до Панини выстроили следующий комплекс для того, чтобы обходиться без словарей [Sharma 2000]: 1) грамматика или набор правил; 2) список основ и корней, которыми оперируют правила; 3)для нерегулярных форм-список исключений.

Так как все слова и словоформы, в соответствии с арабо-индийской гипотезой, произведены от глагольных корней, грамматические правила предполагают знание дхатупатаи, или нндекса корней («Wur-elverzeichniss»), наизусть [Winternitz 1993]. Как пишет Дж. Лайонз, «основная часть грамматики [Панини] состоит примерно из 4000 правил... и списков исходных форм („корней"), причем в правилах содержатся отсылки к тем или иным корням» [Лайонз 1978].

Панини представляет тенденцию отвлекаться от содержания, фокусируясь на форме: формалистическая грамматика, учитывающая значение слова только тогда, когда оно может повлиять на план выражения, была создана раньше, чем первые словари. Грамматика Панини обладает строгой логикой [Müller 1899] и по степени абстрагирования близка к математике. Панини, по одной из версий, также автор dhätupäthah, которая содержит полный список корней (dhätu) [Apte 1958]. Он вводит определенные аугменты с соответствующими им аффиксами и их выпадением, с отсылкой на группы корней [Димри 1972].

Дхатупатха есть совокупный список десяти классов глаголов [Schleicher 1874; Whitney 1873], выделенных еще в древности и принятых современной санскритологией, Можно предположить, что существовала дхатупатха, которой пользовался еще и сам Панини, хотя заявить, использовал ли он составленную именно им редакцию дхатупатхи, однозначно нельзя. Кто бы ни был составителем данного перечня, списки корней сопровождали грамматику «Агитадхьяи» (сутры) с самого начала, о чем свидетельствует хрестоматийная отсылка в сутре bhüvädayo dhätavah «то, что начинается с dhätu» [Bronkhorst 1981].

Глагольная система классического санскрита включала чрезвычайно большое количество симметрично построенных форм, многие из которых носили потенциальный характер и «скорее устанавливались древнеиндийскими грамматиками по определенным принципам, чем извлекались из имеющегося материала» [Топоров, Иванов 1960]. Это отражает стремление традиционных лингвистов к построению полной системы - к моделированию языка исходя из идеалов полной симметрии.

Нельзя с полной уверенностью говорить о том, «были или не были изначальные списки глагольных корней снабжены значениями» [Cardona 1976]. Современные ученые склонны считать, что значения были добавлены позднее [Liebich 1919].

Разные морфемы могут обозначать одну и ту же семантическую единицу, и наоборот, одной и той же морфемой могут быть переданы разные значения. Морфемы же «не обладают значениями, а представляют их» [Anttila 1989].

Выводы по первой главе. Системное описание языка в индийской традиции основано на способности индийских грамматистов классифицировать глубинные языковые единицы, абстрагируясь от конкретных поверхностных проявлений лингвистических сущностей. При этом грамматике отводилась скромная роль инструмента. Древнеиндийские грамматисты не искали объяснений языковым изменениям, а лишь анализировали языковую данность.

Так как язык хотя и медленно, но все же менялся, грамматики отследили, что их терминология и технический аппарат подвижны. И предшественники, и последователи Панини рассматривали списки (как корней, так и значений) как удобный инструмент иллюстрирования, а не приведения исчерпывающей информации о том или другом элементе.

Невозможно переоценить сложный и изысканный технический арсенал, каким являются анубандхи,- оригинальные группировки в чем-то схожих корней у древнеиндийских грамматиков. Благодаря своей краткости этот прием принес огромную пользу превосходной сохранности языковых фактов. Глагольный ко— 13 —

рень, с помощью дополнительных звуков и ударений, нередко выступает как целая глагольная система в миниатюре. Но из этого не следует, что древние реестры корней лишены недостатков.

Грамматическая система Панини, включающая, помимо самой грамматики, различные списки корней, аффиксов и слов, - четкий прообраз современного метода внутренней реконструкции с его пониманием последовательности производства, или порождения, форм.

Задача описания языка с точки зрения «глубинных структур» состоит из двух этапов: формулировки элементов и формулировки правил, связывающих элементы. Если формулировкой правил занимается грамматика, то формулировкой элементов - списки слов. Достижения древнеиндийских лингвистов в исследовании обоих ярусов системы языка остались непревзойденными, в чем мы имеем возможность убедиться в частности на примере перечня глагольных корней.

Вторая глава «Понятие корня и классификация корней».

В данной главе исследовано диахроническое развитие основополагающих терминов и классов.

2.1. Попятив корня, или dhatu.

Определение термина «корень» в монографиях, посвященных морфологии или генеративной грамматике, дается не всегда, что отмечают и сами их авторы [Chomsky 1978]. Даже если оно дается, неизбежны расхождения в его трактовке. Положение термина «корень» аналогично неоднозначности термина «слово» [Лайонз 1978].

В грамматической литературе термин dhatu встречается до Панини. Уже Ясна в труде «Нирукте», который посвящен этимологии, употреблял его именно в значении «корень». Из этого труда становится видно, что термин dhatu образован от корня dha- «ставить, класть». Его первичное значение — «руда, металл, основной элемент». По аналогии между языком и земной корой возникло и значение «глагольный корень» [Cappeller 1891] - значение вторичное, но по частоте употребления - не уступающее другим.

У Панини термин dhatu по существу не определяется (в его дефиниции заложена лишь общая идея действия или пребывания в определенном состоянии), однако, анализируя и разбирая этимологию слов из сутр, можно выделить два значения термина, одно из которых - «корень» [Димри 1973].

Основываясь на параллелизме между частичными несовпадениями, индийские ученые отмечали общее и различное в обиходных словах [Staal 1979] и, пройдя столетний путь дедукции и индукции, заново построили язык, повторяющий эталон [Bhandarkar 1914], но уже основываясь на грамматических пра-

вилах. В этом они предвосхитили постулат Ф. де Соссюра, что в языке нет ничего, кроме тождеств и различий. Общим, после разбиения на множества и установления универсальных свойств, оказались корни и аффиксы. В целом индийцы подразумевали под корнями то же, что и мы, при том отличии, что они 1) считали их именно глагольными корнями (подавляющее большинство корней в древнейших пластах действительно глагольные [Renou 1952, Елизаренко-ва 1982]) и 2) не разграничивали строго первичные от вторичных корней.

Что входит в понятие dhätif! Нельзя согласиться с мнением О.С. Широкова, который, описывая строение грамматики Панини, утверждает, что в основе выделялся первичный корень (или dhälu) [Широков 2003]. Из самой индийской традиции никак не следует, что dhätu обозначает именно первичный корень. Наоборот - мы видим в рядах дхату как первичные («чистые»), так и вторичные корни.

В науке дискутируется вопрос, может ли корень иметь диахроническое определение или только синхронное (мнение Л.Г. Герценберга). В условиях диахронии необходимо учитывать, что сегмент, который может рассматриваться как одна морфема в конкретную языковую эпоху, часто является сложной единицей в предшествующий период и представляет собой «лишь рефлекс, не поддающийся обособлению, на следующем этапе развития языка» [Герценберг 1972].

С синхронной точки зрения, если рассматривать имя и глагол как члены бинарной оппозиции, глагол является маркированным членом, так как характеризуется «положительными дифференциальными признаками имплицитного времени и наклонения» [Бенвеиист 1974]. Поэтому в «якобсоновском» понимании бинарных оппозиций глагол должен бьггь вторичным [Jakobson 1985].

Рассматривая индологические труды, написанные за пределами Индии, следует иметь в виду некоторые особенности понятия корня у санскритологов, которые могут расходиться с общепринятыми в языкознании в целом и в сравнительно-сопоставительном языкознании в частности. Термин «корень» чаще всего используется санскритологами для отсылки к «абстрактной несуществующей форме» [Müller 1866], которая представляет собой абстрактный источник гиперкласса для основ лексем разных частей речи, чаще всего именно для глаголов.

Имеются и иные различия между понятиями корня в современной лингвистике и в санскритской традиции (ср. [Scharf 1996], где отражено мнение индийских грамматистов, что корень в речи всегда сопровождается аффиксами и не встречается у служебных слов, и противоположную точку зрения [Killingley 1995]).

2.2. Формальные показатели корня. В разделе содержится своего рода свод лингвистических представлений о корне слова и его дефиниций и предлагается их классификация на относящиеся к форме (морфологические) и к содержанию (семантические).

В определениях отражается представление о корне как о структурном организующем центре слова и как о лексическом (смысловом) ядре слова - носителе понятия. Важно отметить, что эти определения не противоречат друг другу, а скорее дополняют друг друга (по-разному расставлены лишь акценты).

Видный индолог М. Мюллер предлагает отрицательную дефиницию корня как того, что не может быть в словах «редуцировано к более простой или более исконной форме» [Müller 1899]. По его словам, корень есть причина, и, как всякая причина, в логической трактовке данного понятия является некоторой абстракцией.

Иное определение термина «корень» исходит из его деривативного потенциала, т. е. корень - это морфема, от которой могут быть произведены семантически близкие слова [Fortson 2004]. Корень сам по себе обычно не существует в независимой форме, однако содержит семантическое ядро любого от него произведенного слова. В санскрите исходной единицей деривации на морфологическом уровне выступает полнозначный корень, что прекрасно осознавалось древнеиндийскими языковедами и нашло отражение в теории происхождения совершенно разных слов от одних и тех же корней (dhätu). Это отражается и в структуре санскритских словарей — содержащих лексические морфемы или основы у имен и корни - у глаголов [Кочергина 2001].

Наиболее изощренным определением корня в санскрите является определение венского индолога X. Вербы, где помимо существенных свойств корня перечислены вперемешку и второстепенные. Данное обстоятельство никак не способствует краткости определения, к которой столь настойчиво стремились древнеиндийские грамматики. Глагольный корень, по его дефиниции, - это такая «одно- (или двух-) сложная морфема, от которой с помощью аффиксов или без них составляются основы 4 времен, а также перифрастическое будущее и перфект, 4 из 5 неопределенных категорий глагола и отглагольные имена, а также корень служит словесным носителем лексического значения самого глагола» [Werba 1997].

Понятие корня в санскрите образует «совокупность его алломорфов» [Anttila 1975], или «набор языковых вариантов» [Бодуэн де Куртенэ 1963], ибо как абстрактная единица всякая морфема есть инвариант.

Как известно, ведущий признак морфемы — ее функционирование в материальном выражении семной структуры слова. Значения корневых морфем более конкретны, чем значения деривативных и флективных морфем [Sapir 1921].

Существование разновидностей материальной (звуковой) оболочки одной и той же морфемы есть результат действия фонетических закономерностей, как относящихся к прошлому состоянию языка, так и актуальных в настоящее время. Следовательно, о вариантах одной морфемы следует говорить при наличии двух условий: 1) если их смысловая функция тождественна; 2) если сохраняется в той или иной мере их материальная близость. Каков же минимум материальной близости?

Известно, что в наибольшей степени распознавательной функцией в слове обладают согласные звуки. Возможны следующие три степени материальной (звуковой) близости вариантов корней: 1) совпадение первых двух звуков (согласного и гласного) при различии конечного согласного; 2) совпадение первого и конечного согласного при различии гласного; 3) тождество только первого согласного при различии следующего гласного и конечного согласного.

При последовательно синтетическом подходе у Панини исходной единицей оказывался корень, из которого «по правилам внутренних сандхи получались изолированные слова, а затем по правилам внешних сандхи - предложения и высказывания» [Алпатов 2005].

2.3. Первичные и вторичные корни. Первичные основы противопоставляются вторичным, или производным — яркий пример применения нелинейного оппо-зитивного метода. Системность санскрита проявляется при выделении оппозиций среди основных элементов. Под «основными корнями» понимаются наиболее «продуктивные, то есть первичные корни» [Hall 1846].

Первичные глаголы содержатся «в первых девяти классах» корней, составленных индийскими грамматиками [Edgren 1878; Kielhom 1888]. Помимо понятий первичного и вторичного корня, не менее важен вопрос о засвидетельство-ванности или отсутствии какого-либо корня в доступных нам рукописях и печатных изданиях. В работе рассматриваются только засвидетельствованные в письменных текстах корни [ср. Зализняк 1975].

Количество и классификация этих засвидетельствованных корней может различаться в зависимости от используемых методов. Огромное количество корней, каталогизированных в дхатупатхах, являются только удобными дубликатами одного и того же корня, слегка измененными параллельными формами или и вовсе без какого-либо расхождения в значении, например da, dad, dha, dadh и т. п. Соотношение первичных корней к вторичным — примерно 2:1.

Отдельные глагольные формы, которые еще не подтверждены известной нам литературой, но предсказаны индийскими грамматиками — «золотой» фонд вторичных корней. В их числе и «этимологизирующие искусственные образования» [Ыайеп 1968], которые получены путем этимологических ухищрений, насильственно сводивших слова к «фантастическим пракорням» [Томсен 1938]. Другим проявлением этого феномена являются звукоподражательные глаголы (примеры их лексико-ссмантических групп [ср. УегЬааг 1969]). Ведь каждое слово является в диахроническом плане производным, состоящим как минимум из корня и аффикса.

На деле же большинство из цитируемых индийскими грамматиками двух тысяч корней никогда не встречаются в форме глаголов, ни в какой-либо другой форме, кроме «имен существительных, которые они породили» [Мошег-\Villiams 1846]. В области древнеиндийского глагола существуют многие образования и формы, которые никогда не соответствовали языковой реальности. Есть сочинения, написанные с единственной целью употребить и тем самым узаконить все предписанные грамматиками формы, но они намеренно не учитываются нами.

Часть форм, именуемых глагольными, должны рассматриваться как деноми-нативы, и поэтому им нет места в реестрах «чистых» глагольных корней.

На составе корпуса корней в древнеиндийской грамматической традиции отразились ошибки переписчиков, классифицированные по А. Дэну [цит. по Лихачев 2001]. Намеренных отличий во мнениях и подходах в традиции весьма мало. Основная часть разночтений возникла из-за ошибок писца [В11апс1агкаг 1914], то есть по недоразумению.

Интересно отметить, что нет ни единого случая, когда прежнее значение категорически отрицалось бы более поздними «индусскими» или буддийскими комментаторами. Новые значения не вытесняли старые. Общая тенденция заключается в том, чтобы поддержать традицию и прибегать к поправкам лишь там, где это крайне необходимо.

2.4. Количество корней в санскрите. Вопрос о количестве минимальных единиц в языке поднимался многократно. Применительно к санскриту разброс мнений достаточно велик — чаще всего от 2 500 до всего лишь условно 500 корней. Это обусловлено разницей подходов исследователей, а порой и отсутствием строго научного подхода к отбору корней.

По-видимому, объективных общепринятых критериев классификации и подсчета корней в санскрите до сих пор не выявлено. Некоторые ученые брали за основу счета понятие йЬаШ во всех доступных рукописях, получая при этом от

1754 до 2650 корней (а в единичном случае конкорданса подобных списков и 3690). Другие, насколько мы можем судить, старались вычесть вторичные корни (или же прибегали к внешней реконструкции, чтобы сверить подлинность оставшихся первичных корней), получая при этом от 335 до 846 корней.

По общей оценке A.A. Зализняка, «число корней может быть в разных языках различно, но чаще всего порядка 2-3 тысяч» [Зализняк 2008]. В санскритологии распространено мнение, что количество корней составляет порядка 1 900-2 000 единиц. При этом количество корней сравнительно небольшое, однако количество их комбинаций — бесконечно. В собранной Ж. Юэтом базе данных содержится 1 333 655 именных и 55 568 финитных глагольных форм [Huet 2004], построенных на основе всего 560 корней (то есть 0.04 % от порождаемых форм). Таким способом подтверждаются слова великих ученых, что всё «многообразие санскрита легко может быть сведено к очень небольшому числу исходных элементов» [Топоров, Иванов 1960].

Выводы по второй главе. Любой фонетический отрезок, обладающий определенным значением, который служил основой для прибавления флективных и деривативных суффиксов, образуя таким образом определенное ядро гнезда слов, назывался dhätu. Помимо очевидно вторичных корней, некоторые из так называемых первичных корней, как moks,jägr и др. даже в древности считались деривативными.

Было отмечено, что не все корни одинаково продуктивны, а иные и вовсе дефективные (корни, у которых не хватало форм или совпадали определенные формы, или были известны только именные деривативы и не известны финитные формы: ghas, vac).

Что же касается значения корней, то значения, приведенные в дхатупатхе, изначально не были задуманы как логически оправданные или научные. Для того чтобы оправдать включение того или иного корня в дхатупатху, значения «некоторого» действия (или состояния), связанного с корнем, было вполне достаточно. Поэтому удивительно не то, что большинство значений не научны, а то, что некоторые из них не только научны, но еще и «реальны».

Третья глава «Строй корня и способы морфонологической записи». Она посвящена разным способам группировки корней, а также элементам метаязыка (на основе древнеиндийского языка разных периодов), используемым при отсылке к тем или иным группам или подгруппам глагольных корней.

Грамматический строй санскрита и глагольная система в частности — это не просто инвентарь грамматических средств, но вполне упорядоченная и самодостаточная система. Известно, что «структура индоиранского языка предельно

прозрачна» [Bôhtlingk 1851], при этом санскрит с древнегреческим языком -наиболее прозрачные языки [Кочергина 1997]. Однако обо всем по порядку.

3.1. Структура глагольного корня. На протяжении всей истории индологии и компаративистики европейцев сравнительно мало интересовал способ организации корпуса (первичных, или «голых», и вторичных) корней; индийских же исследователей, в свою очередь,— основополагающая структура отдельного корня [Westphal 1873]. Среди прочего индийские списки никогда не следовали алфавиту деванагари.

Поэтому европейские исследования возникли не на пустом месте. Многие открытия современного общего языкознания на самом деле были сделаны еще в древней Индии, где они использовались для описания и анализа местных языков [Jakobson 1971].

Моносиллабнчность санскритского корня в его первоначальном идеальном состоянии - гипотеза отнюдь не новаторская, хотя не все ученые разделяют ее полностью [ср. Кодухов 1974; Савченко 2003]. В науке дискутируется ряд теорий о фонемной структуре протоиндоевропейского корня, включая наиболее известную гипотезу Э. Бенвениста [Benveniste 1935; Бенвенист 1955]. В разделе подробно охарактеризованы взгляды на эту проблему Ж. Одри, М. Моньер-Уильямса, П. Хоппера, а также тот вклад, который внесли в решение проблемы советские и российские ученые.

Структура большинства протоиндоевропейских корней может быть сведена к шаблону *СеС-, где «С» обозначает любой согласный, а «е» есть фундаментальная гласная [Fortson 2004]. По широко признанному мнению С.Н. Соколова, «образцовый корень именно односложный корень», а остальные, то есть корни с усложненной схемой согласных (напр., авестийское TVRS), понимаются как «приращения или искажения первичных, архаичных корней» [Sokolov 1967].

3.2. Способы морфонологической записи. Речь пойдет об «абстрактных способах записи» [Corssen 1868] для морфемы в виде «общего знаменателя», из которого по заранее заданным правилам выводятся все реальные звучания. Хотя решение с морфонемами приводит к более долгому распознаванию, чем без морфонем, в связи с многократной экономией места этот прием более чем уместен.

Морфемы обычного языка не встречаются у Панини в своем чистом виде, изолированном от морфологического окружения. Корневые морфемы (dhâtu) приводятся вместе с анубандхати в тексте «Дхатупатхи» [Sharma 2000]. Ану-бандха — это «сложнейшая система звуковых маркеров» (для различного рода

языковых объектов), которая считается наиболее выдающейся особенностью труда Панини [Катенина 1980].

Автор разделяет мнение, что всякая форма записи есть часть содержания записи. Способы записи корней можно разделить на: 1)те, что записывают корень прописными или заглавными буквами (латиницы), не передавая при этом какой бы то ни было дополнительной информации [ср. Renou 1952; Mayrhofer 1956-1980] и 2) те, что снабжают корни метаинформацией в виде ударений или добавочных букв, близкие Панини по степени алгебраической конденсации метаязыка [Müller 1899; Allen 1953; Елизаренкова 1974], нередко использующие символику математической логики.

3.3. Известные классификации и списки корней. Различные подходы к проблеме в работах A.A. Зализняка [Зализняк 1975] и В. Моргенрота [Morgendroth 1989] сопоставлены в виде таблицы. Классификация В. Моргенрота менее разработана по сравнению с классификацией A.A. Зализняка. В. Моргенрот выделяет 15 групп чередования гласных вместо 18, введенных в научный оборот A.A. Зализняком. Значение последней классификации остается невостребованным и недооцененным но сей день.

Порождающий характер правил тесно связан с представлением о языке как о закрытой системе, строго исчерпывающейся правилами. У Панини очевидно стремление к закрытым спискам элементов, почти не допускающим указаний типа «и т. д.» [Алпатов 2005]. Ни один словарь не претендовал на охват всех слов какого-либо языка, но Панини стремился «перечислить все исходные корни» и элементарные единицы (слоги, суффиксы) [Thieme 1935].

В разделе перечислены списки корней: 1) основанные на внешней реконструкции [Герценберг 1972, Werba 1997, Rix 1998]; 2) основанные на внутренней реконструкции: корни из дхатупатхи Панини [Liebich 1920], ведийские и санскритские корни [Werba 1997], а также другие [Narten 1964, Macdonell 1916, Katre 1987, Leidecker 1976].

Выводы по третьей главе. Характерная черта санскрита заключается в том, что явления, встречающиеся сравнительно широко во многих родственных языках, получают исключительно четкое распределение по правилам именно в санскрите. Рассмотренные в данной главе языковые факты являются типичными примерами этого феномена.

Тип корней CVC является основным (корней CVC в санскрите больше 1/3), как и предполагалось Бенвенистом. Типы CV, VC, CCV, CVC, CVCC, CCVC суммарно охватывают больше 85% корней, поэтому более подробное деление

на 39 типов в «исправленной» записи не востребовано. А дхатупатховских корней, последний гласный которых именно краткий — а, вопреки ожиданиям, относительно не столь уж и много - до 173 шт.

В Заключении кратко подведены итоги исследования, а также, в частности, отмечено, что для санскритской традиции характерны оригинальные представления о природе (глагольного) корня как элемента, свойственного лишь знаменательным словам и в речи всегда сопровождаемого аффиксами.

Поскольку эти представления отражают стройную и внутренне логичную систему научных воззрений, они имеют полное право рассматриваться как строго научные даже в наши дни.

Приложение №1 содержат список санскритских глагольных корней У. Уитни [Whitney 1885] вместе с корнями Р. Бакнела [Bucknell 1994]. Приложение №2: список санскритских глагольных корней У. Уитни, упорядоченный по префиксам. Приложение №3: оригинальный конкорданс на основе перечня Г.Б. Паль-суле [Palsule 1955] 3690 древнеиндийских корней (и значений на санскрите) по шести источникам, с указанием номера страницы и переводом на немецкий и английский языки, соответственно.

Данные конкорданса доступны в виде базы для ПО Starling в открытом доступе. Приложение №4: обыкновенный и обратный перечень 580 засвидетельствованных глагольных корней Ж. Юэта [Huet 2006]. Приложение №5 содержит бинарное сопоставление 14 источников корней по 78 параметрам.

Основные положения и научные результаты диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. История воззрений на корень в санскрите//111 Международные Боду-эновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: В 2 т. / Казан. гос. ун-т.; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань: Казан, гос. ун-т., 2006. - Т. 1. - С. 198-200.

2. Способы выражения глагольных значений в глоссариях Нигханту и Нирукта// IX межвузовская научная конференция студентов-филологов. Тезисы. 10—14 апреля 2006 г.— Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2006. - С. 56-57.

3. Способы подачи семантического яруса санскритских корнеслов (на материале древнеиндийских лексикографических источников) // Лингвистика: теория и практика: статьи по материалам I Международной научно-

практической конференции / Отв. ред. Г.А. Калмыкова. - Ульяновск, 2007. -С. 3-7.

4. Рубрикация глагольных корней в традиционно прилагаемых к «Вось-микнижию» перечнях // Te^vri урац|штнсг| (Искусство грамматики). Вып. 3. -Новосибирск: Изд-во Новосибирского государственного университета; Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского, 2008,- С. 143— 154.

В том числе в ведущих рецензируемых журналах ВАК МоиН РФ:

5. Рецензия на книгу R.S. Bucknell «Sanskrit Manual» // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 38 (82): Аспирантские тетради. Часть I. (Общественные и гуманитарные науки): Научный журнал. - СПб., 2008. - С. 105-109.

6. М. Гасунс. О записи омонимии корней в словарях древнеиндийского языка // Вестник МУ МВД РФ. - Москва, 2013. - № 12 - С. 239-242.

7. М. Гасунс. Морфонологическая запись глагольных корней санскрита // Образование. Наука. Научные кадры. - Москва, 2013. - № 6 — С. 201-203.

Подписано в печать 09.10.2014. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 120 экз. Заказ № 1374.

Отпечатано в топографии ООО «ЭдАрт принта г. Краснодар, та. Красная, 113