автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Специфика интерактивного единства "Комплимент-реакция" в английском языке

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Колегаева, Алина Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Специфика интерактивного единства "Комплимент-реакция" в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Специфика интерактивного единства "Комплимент-реакция" в английском языке"

На правах рукописи

Колегаева Алина Валерьевна

СПЕЦИФИКА ИНТЕРАКТИВНОГО ЕДИНСТВА "КОМПЛИМЕНТ-РЕАКЦИЯ" В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

(на материале художественных произведений и кинофильмов)

Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск 2004

Диссертация выполнена на кафедре английской филологии № 2 в Кемеровском государственном университете.

Научный руководитель:

кандидат филологических наук доцент Лушникова Галина Игоревна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук

профессор Плотникова Светлана Николаевна;

кандидат филологических наук доцент Чемякина Людмила Ивановна

Ведущая организация:

Барнаульский государственный педагогический университет

Защита состоится «21» января 2004г. в 10.00 часов на заседании диссертационного

совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «.^»декабря 2003 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

2004-4 20640

3

&63 0&Q

Диссертационное исследование посвящено выявлению специфики интерактивного единства «комплимент-реакция» в английском языке (на материале художественных произведений и кинофильмов).

Объектом исследования реферируемой диссертации являются речевой акт «комплимент» и ответное действие как интерактивное единство, обусловленное коммуникативно-прагматическим контекстом. Предметом исследования послужили содержательные (семантические и прагматические) и коммуникативно-дискурсивные характеристики речевого акта «комплимент» и реакции на него, отражающие основные закономерности функционирования данного речевого акта в коммуникации языковых личностей.

Цель исследовательской работы состоит в комплексном изучении речевого акта «комплимент» и реакции на него, отражающем междисциплинарный характер научного познания. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) определить место речевого акта «комплимент» в классификации речевых актов, выявить его иллокутивную силу, перлокутивный результат и условия успешности реализации;

2) выделить типы речевого акта «комплимент» и типы реакций на него;

3) провести исследование интенциональных, социолингвистических, гендер-ных и национально-культурных характеристик речевого акта «комплимент» и ответного действия;

4) выявить закономерности функционирования английского комплимента в качестве компонента тактики речевого общения;

5) провести описание прагма-семантических особенностей речевого акта «комплимент» и реакции на него.

Общий методологический подход исследования - интерпретативный. В рамках данного подхода использовались следующие методы: контекстологический анализ, некоторые методики дискурсивного анализа, метод стилистического анализа функций тропов в структуре речевого акта «комплимент» и реагирующего на него акта и метод-количественного подсчета.

Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных писателей различных жанров и литературных направлений общим объемом более 9 тыс. страниц, а также американские, австралийские и британские художественные фильмы. Корпус примеров интерактивного единства «комплимент-реакция» составил 1115 единиц.

Актуальность темы подтверждается работами отечественных и зарубежных лингвистов. В.В. Леонтьев рассматривает комплимент как эмоциональный концепт и выявляет признаки, отличающие его от смежных концептов «Похвалы» и «Лести» [Леонтьев 1999а, 19996]; исследовательские работы В.Я.'Мищенко и И.С. Морозовой посвящены изучению изолированного речевого акта «комплимент», рассматриваемого вне диалогического общения [Мищенко 1997а, 19976; Морозова 2001]. В научных исследованиях П. Браун и С. Левинсона комплимент представляет собой «стратегию позитивного лица» [Brown, Levinson 1987], в то время как О.С. Иссерс рассматривает комплимент как «эмоционально-настраивающую» тактику речевого общения [Иссерс 2002]. Комплимент освещается с позиций социо- и прагмалингви-

на, Дж. Мейнса и Н. Вульфсона [Pomerantz 1978; Herbert 1990; Herbert, Straight 1989; Holmes 1986, 1988, 1995; Henderson 1996; Manes, Wolfson 1980, 1981]. P.B. Серебрякова проводит сопоставление национально-культурной специфики комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах [Серебрякова 2001].

Научная новизна данной работы заключается в том, что она. представляет собой систематизацию и обобщение лингвистических знаний в области изучения, комплимента. Осуществляется исследование типов интерактивного единства «комплимент - реакция», которое отражает междисциплинарный подход и проводится на стыке прагмалингвистики, коммуникативной лингвистики и дискурсивного анализа. В таком сочетании исследование данного интерактивного единства на англоязычном материале еще не проводилось. Впервые изучение комплимента в комбинации с реагирующим актом проводится на материале художественных фильмов.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке понятия речевого акта, в частности «комплимент», интерактивного единства «комплимент-реакция» и его функционирования в речевом общении коммуникантов с учетом их социальных, этнокультурных, интенциональных и тендерных характеристик. Предлагаемое в работе направление может внести определенный вклад в изучение коммуникативной лингвистики как раздела языкознания, вбирающего в себя достижения и развитие лингвистической мысли последних десятилетий.

Практическая ценность работы определяется ее актуальностью. Положения диссертации можно использовать в курсах по общим проблемам английского языка, по теории речевых актов, анализу дискурса, в подготовке курсовых и дипломных работ. Результаты исследования могут представлять определенный интерес для исследователей, занимающихся теорией коммуникации, тендерными исследованиями и социолингвистикой.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1) комплимент относится к классу речевых актов «экспрессив» с отсутствующей эксплицитной перформативной формулой, обладает экспрессивной иллокутивной целью и перлокутивным результатом;

2) условия успешности реализации речевого акта «комплимент» зависят от многих лингвистических и экстралингвистических факторов, определяются непосредственной реакцией на данный речевой акт;

3) комплимент представляет собой языковую игру, единство мысли, речи и действия, способствуя эмоциональному игровому общению языковых личностей;

4) выделяются несколько типов речевого акта «комплимент» и реакций на него в зависимости от социолингвистических, тендерных, семантических и прагматических признаков речевого акта;

5) функционирование комплимента в качестве компонента тактики, используемой говорящим, зависит от коммуникативной ситуации, социально закрепленных норм и конвенций речевого общения;

6) на специфику реализации комплимента и реакции на него в речевом взаимодействии коммуникантов оказывают влияние прагма-семантические и стилистические особенности языкового выражения данного интерактивного единства.

Апробация работы. По теме исследования имеется двенадцать публикаций. О результатах отдельных разделов диссертационного исследования докладывалось на: следующих научных конференциях: научной конференции «Круглый стол» (Кемерово, 1999 г.); 2-й Международной конференции «Типология в этногерменевтике и этнориторике: менталитет и ментальность» (Кемерово, 2000 г.); XXIX научной конференции студентов и молодых ученых (Кемерово, 2002 г.); 3-й Международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (Кемерово, 2002 г.); на V региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности (Иркутск, 2002 г.); 1-й Международной научной конференции «Язык. Миф. Эт-нокультура» (Кемерово, 2003 г.); Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, 2003 г.); на пленарном заседании XXX научной конференции студентов и молодых ученых (Кемерово, 2003 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка цитируемых художественных произведений и используемых кинофильмов. Общий объем работы составляет 199 машинописных страниц.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель, задачи и методы исследования, характеризуется научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость.

В Главе I «Коммуникативно-дискурсивные характеристики речевого акта» излагаются основные теоретические постулаты, положенные в основу изучения коммуникативно-дискурсивных характеристик речевого акта (РА), в связи с чем обобщаются основные положения теории речевых актов, коммуникативно-прагматической лингвистики и анализа дискурса.

Глава 11 «Интерактивное единство «комплимент-реакция» в персональном и институциональном типах дискурса» представляет собой прикладную часть исследования. В главе исследуется обусловленность данного единства следующими факторами: личностными, социальными, тендерными, национально-культурными и локально-темпоральными; определяются условия успешности РА комплимента. Комплимент анализируется как прием речевого воздействия на собеседника; как «языковая игра», способствующая игровому принципу развертывания диалогическог-общения; выявляются и обобщаются типы РА комплимента и реакций на него; выделяются и классифицируются стилистические особенности и языковые средства передачи оценочного значения исследуемого интерактивного единства.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования, подводятся

итоги.

Список использованной литературы содержит 272 наименования, из них 55 на иностранных языках. Список цитируемых художественных произведений и используемых кинофильмов представлен 55 источниками.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Достижения современной лингвистической науки сместили акцент с интра-лингвистического подхода на широкую функционально-деятельностную парадигму изучения речевых явлений. В связи с этим актуальное звучание приобрели вопросы, относящиеся к коммуникативной стороне языка, личностным характеристикам об-

щения, подразумевающим взаимодействие языковых личностей в речевой коммуникации.

В основе реферируемой работы лежат следующие теоретические разработки:

1) основные идеи теории речевых актов Дж. Л. Оспина и Дж. Р. Серля;

2) положение М.М. Бахтина о «диалогичности» любого речевого общения;

3) утверждения И.П. Сусова и М.Л. Макарова об интерактивном единстве как о единице коммуникативно-прагматической лингвистики;

4) междисциплинарный подход к изучению дискурса [Т. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Д. Шифрин, Е.С. Кубрякова];

5) тезис о противопоставлении и диалектическом взаимодействии персонального и институционального типов дискурса [В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Е.И. Шсйгал, Л.С. Бейлинсон], а также

6) признание антиномического характера языка [С.Н. Булгаков, В.Н. Волошинов, Л.Ф. Лосев, П.А. Флоренский, В. фон Гумбольдт, В.В. Налимов, Я.Н. Еремеев].

Говорящий строит высказывание (РА)*, отбирает те или иные языковые средства, находясь под влиянием адресата и его уже заранее предвосхищаемого ответа. Адресат выступает не как пассивный реципиент РА, а как активный его соавтор [Бахтин 1979]. В речевом общении и отправитель, и адресат действуют как языковые личности (ЯЛ) [Караулов 1987]. Исследование вербального и невербального поведения ЯЛ, реагирующей на РА, учитывает двойственность ее позиции: она выступает одновременно как объект речевого воздействия и как субъект речевого взаимодействия. Речевое поведение ЯЛ обусловливается многими факторами - социальными, психологическими, биологическими, которые с учетом индивидуальных особенностей можно подразделить на «интрасубъективные» (внутренне присущие ЯЛ в определенный момент ее жизнедеятельности) и «экстрасубъективные», включающие партнера по речевому взаимодействию, у которого свой индивидуальный в содержательном плане набор интрасубъективных компонентов, ситуацию, сферу взаимодействия и т.д. [Пушкин 1989].

В нормальной речевой обстановке параметры адресанта и адресата согласованы между собой [Арутюнова 1990в], что объясняется воздействующей функцие РА в общений. Главную ведущую роль в этом воздействии берет на себя РА. Под РА в данной работе понимается «акт речи, состоящий в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения со слушающим» [Кобозева 1986:11].

В условиях естественного общения РА всегда слит с коммуникативным актом (далее КА), любой РА может обрести статус коммуникативности в диалоге. Построение речевых единиц является низшим уровнем, выдающим нормированные построения как в плане выражения, так и в плане содержания, а высший уровень -это собственно коммуникативный или смысловой уровень [Бахтин 1979; Налимов

Под высказыванием (вслед за Л. Витгенштейном) мы понимаем целеустремленный РА, основным свойством которого является его направленность на достижение определенной цели. Предложение трактуется как абстрактная синтаксическая структура, как модель построения предикативной единицы.

1979; фон Гумбольдт 1984; Сусов 1984; Волошинов 1995; Maturana 1995; Гаспаров 1996; Еремеев 1999, 2000; Ляхтеэнмяки 1999; Абрамова 2002]. РА, выступая как элементарная единица сообщения, служит для передачи информации только в одном направлении. В то время как КА включает, наряду с РА, акт аудитивный, отражающий отношение между слушающим, воспринимаемым высказыванием, временем и местом восприятия высказывания [Сусов 1984]. Акт однократного обмена действиями (как вербальными, так и невербальными), отражающий двустороннюю природу человеческого общения, обозначается в лингвистике как интеракция (интерактивное единство, интерактивный блок). Интерактивное единство предполагает не менее двух участников общения, осуществляющих вербальные или невербальные ходы в рамках интерактивного блока [Сусов 1984; Макаров 1991, 1998; Аристов 1999а, 19996].

Одним из факторов, детерминирующих интерактивное единство, выступает коммуникативно-прагматический контекст, который учитывает взаимодействие коммуникантов, их социальные, интенциональные, когнитивные, историко-культурные характеристики, и реализуется в виде дискурса. Анализ дискурса включает все уровни и методы исследования языка, когниции, речевого взаимодействия, общества и культуры. Дискурс рассматривается как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» [Арутюнова 1990а: 136-137].

На социолингвистическом основании выделяются персональный и институциональный типы дискурса, которые рассматриваются в данной работе в их диалектическом взаимодействии: одновременно постулируется их тождество и различие. В персональном дискурсе, который проявляется в бытовой и бытийной сферах общения, коммуниканты стремятся понять адресата как личность во всем многообразии личностных характеристик [Карасик 2002]. На специфику бытового общения обращают особое внимание исследователи разговорной речи [Полищук, Сиротинина 1979; Сиротинина 1994; Девкин 1979; Горелов 1980; Sacks 1987; Гамперц 1975; Hymes 1962]. Наличие двух системообразующих признаков: целей и участников общения является основанием для выделения институционального дискурса. В данном виде дискурса коммуниканты выступают в качестве представителей той или иной общественной группы, ифают роль, предписываемую коммуникативной ситуацией [Карасик 2000а].

В данном исследовании комплимент трактуется как РА категории «экспрес сив», с помощью которого выражаются чувства, эмоции и отношения между людьми. На основании изучения специфики актов речи предлагается следующее определение анализируемого РА: комплимент - это социально и ситуативно обусловленный РА, способствующий осуществлению стратегического замысла адресанта, успешность которого определяется непосредственной реакцией на него, его функционирование и языковая реализация в той или иной коммуникативной ситуации зависят от социальных, тендерных, интенциональных и национально-культурных характеристик коммуникантов. Иллокутивная цель комплимента заключается в том, чтобы воздействовать на эмоциональное состояние адресата - собеседника. Его перло-кутивный результат - вызвать положительную реакцию адресата по отношению к автору комплимента. Кроме того, есть еще одно иллокутивное намерение произно-

сящсго комплимент: выявить свое эмоциональное состояние и тоже изменить его. Но этот перлокутивный эффект находится, как правило, вне осознанных намерений говорящего [Анипкина 1999].

Комплимент представляет собой пример РА с отсутствующей эксплицитной перформативной формулой. Попытки употребить в ряде случаев каноническое пер-формативное высказывание с глаголом в форме I лица настоящего времени индикатива действительного залога приводят к «иллокутивному самоубийству» [Вендлер 1985]. Делая комплимент, можно сказать You look beautiful. Говоря / compliment you on your looking beautiful, мы не осуществляем РА «комплимент», хотя второе утверждение не аномально.

РА «комплимент» репрезентирует различные интенциональные состояния его автора, большинство из которых положительно окрашены. Это может быть проявление любви, восхищения, удивления, уважения, гордости и т.д. В качестве ин-тенционального объекта в большинстве случаев выступают природная красота партнера по общению, отдельные элементы внешнего вида, личные качества, умственные способности, профессиональные и личные достижения:

1. Viola. Good morning, my lord!

Wessex (impressed by her appearance). Ah! My lady! The tide waitsfor no man, but I swear it would waitfor you! («Shakespeare in Love» directed by John Madden)

PA «комплимент» - составная часть социального взаимодействия коммуникантов. Учитывая степень знакомства ЯЛ и тип социальной дистанции между ними, комплименты были разделены на группы: 1) общение незнакомых людей - тип социальной дистанции; 2) общение в ситуации «размыкания» контакта - «знакомство» - тип социальной дистанции; 3) общение уже знакомых коммуникантов (знакомство произошло недавно) - тип социальной и персональной дистанции; 4) общение хороших знакомых (друзей, приятелей) - тип персональной дистанции; 5) общение коммуникантов, связанных родственными отношениями - тип персональной дистанции; 6) общение коммуникантов, связанных интимными отношениями - тип интимной дистанции. Значимость и релевантность РА «комплимент» в том или ином типе дискурса проявляется следующим образом: наименьшее количество данного акта представлено в группе «Общение незнакомых» (комплимент неуместен в среде незнакомых людей), наибольшее - «Общение знакомых».

Рассматривая влияние социальных факторов на языковую реализацию комплимента, мы пришли к следующему выводу: РА «комплимент» - акт, функционирование которого в большей степени свойственно личностно-ориентированному типу дискурса. Вторжение на чужую территорию в общении облекается в этикетные формы, и комплимент в подобного рода ситуациях является одним из важнейших средств установления, поддержания (особенно) и развития межличностных контактов:

2. Lisa. May I say that I've always thought yours to be one of the most beautiful faces ever to grace the Silver Spring?

Madeleine. Oh! («Death Becomes Her» directed by Robert Zemeckis)

Выступая в качестве «переключателя» типа межличностной дистанции, комплимент содействует переходу отношений из сферы социального взаимодействия в

личностно-ориентированную сферу. При этом статусно-ролевые признаки становятся нерелевантными, происходит выравнивание асимметричных отношений.

Тендерные стереотипы, возникающие над биологической реальностью, отражают совокупность биологических признаков, социальных ролей, особенностей психики и поведения, присущих представителям данного иола в рамках данной-культуры. Учитывая тендерные особенности автора/адресата РА, мы провели классификацию комплиментов, адресуемых 1) мужчиной женщине - тендерная пара male-female; 2) мужчиной мужчине - тендерная пара male-male; 3) женщиной мужчине - тендерная параfemale-male; 4) женщиной женщине - тендерная параfemale-female. Большинство примеров комплиментов представлены в тендерной паре, в которой пол отправителя и получателя данной максимы вежливости не совпадает, т.е. наблюдаются кроесгендерные условия (адресантом является мужчина, а адресатом -женщина). В употреблении комплимента мужчинами и женщинами проявляется тендерная асимметрия, преобладание комплиментов, произносимых мужчинами в адрес женщины, над другими тендерными группами. Это позволило нам сделать вывод, что исследуемая формула речевого этикета андроцентрична по своему характеру, что подтверждается историей ее происхождения. Тендерные особенности в ответных реакциях на комплимент проявляются, в основном, на грамматическом уровне языка в употреблении предложений - высказываний различной синтаксической сложности и коммуникативной направленности.

Комплимент выступает как речевой прием, позволяющий достичь поставленных целей в конкретной ситуации и реализующий линию поведения ЯЛ на определенном этапе диалога. Комплимент используется, в тактиках «завоевания доверия», «отвлечения внимания», «коммуникативной западни», «вежливого отказа», «грубого отказа», в «эмоционально-настраивающей» тактике, способствуя осуществлению замысла говорящего. Речевое воздействие РА «комплимент» может привести к информационному изменению сознания адресата, к модификации структуры его убеждений, мнений, взглядов, морально-этических принципов и идей. Комплимент особенно незаменим в институциональном дискурсе, участники которого нередко находятся в отношениях конкуренции: 3. Nick. Greatphotographs.

Darcy (to herself). He couldn't know they are all Margaret Burke White.

Nick. They are not all Margaret Burke White?

Darcy (nodding her head and smiling). Yeah! They are.

Nick. Well, it's a beautifulcollection.

Darcy. Thanks («What Women Want» directed by N. Meyers).

Успешность данной тактики, которую можно назвать тактикой «завоевания доверия», выражается в том перлокутивном эффекте, которое оказывают данные РА на Дарси. Реакция Дарси ярко выражается в невербальных средствах: на ее лице улыбка, и она одобрительно покачивает головой в знак согласия.

Рассмотрение комплимента в качестве языковой игры является правомерным, так как РА «комплимент», согласно Л. Витгенштейну, сочетает в себе речевое действие с предметным, реальным актом [Витгенштейн 1994]. Кроме того, РА «комплимент» выступает как один из основных элементов «языковой игры» [Болда-рева 2002], как единица поддержания речевого контакта в нужной тональности, обу-

словленная игровым принципом протекания диалога и в большинстве случаев сопровождающая смену локальных тем дискурса:

4. John: ... Oh, say! That's a new hat, isn't it?

Bob: Why, no - don't you remember? It's the one I got at Knox's in the spring. ...Do you like it?

John: Very attractive. I wonder how it would look on me? (Takes it, starts to try it on, then smooths his hair before he finally puts it on. He looks at himself in the mirror; turns.) What do you think?

Bob: Lovely! Makes your face look thinner ...

(G.S. Kaufman «If Men Played Cards as Women Do», P. 151). Анализ показал, что такой РЛ, как комплимент, представляет собой неоднородное явление. Это позволило в зависимости от тех или иных факторов выделить несколько типов исследуемого акта, реализующихся в дискурсе в инициальных и респонсивных речевых ходах. С учетом вида речевого потока и типа изложения в художественном тексте [Кухаренко 1988] были выделены: 1) комплимент в адрес отсутствующего (умершего) человека, связанного с адресантом близкими или родственными отношениями; 2) интерпретирующий комплимент, т.е. комплимент с чужих слов; 3) рефлексивный комплимент, представляющий собой нарушение максимы Скромности [Leech 1983]. Приведем пример рефлексивного комплимента:

5. «Here,» she said. «/ was damn pretty when I was twenty-five. I'm thirty-nine. I've still got a goodfigure» (V.S. Pritchett «The Sailor», P. 110).

В зависимости от степени выражения интенции адресантом мы выделяем прямой и косвенный РЛ «комплимент». Количественный анализ РА «комплимент» показывает, что представителям англоязычной лингвокультуры свойственно употребление прямых речевых актов. Косвенный РА «комплимент» не теряет свою базисную силу; вторичная иллокутивная сила накладывается на нее. Комплимент как косвенный речевой акт может передавать различные прагматические значения: 1) шутливый, юмористический настрой; 2) иронию, насмешку, издевку; 3) намек; 4) удивление. Следующий пример содержит иронию и удивление одновременно:

6. «That's the best dinner I've hadinyears. You're certainly a surprise, Magda.» She lifted her flyaway brows questioningly.

«Well, 1 didn't expect a girl like you to be able to cook!»

(D. Cusack «Say No to Death», P. 163) Для полной и правильной идентификации РА в качестве комплимента, эксплицирующего удивление говорящего, необходимо подтвержденис]дополненис своих слов адресантом («Well, I didn't expect a girl like you to be able to cook!»). Языковое выражение удивления в виде РА комплимента затрудняет «извлечение», декодирование адресатом базисной иллокутивной силы: выражение чувства, эмоции, соответствующей внутреннему состоянию адресанта.

Косвенный комплимент в свою очередь подразделяется на этикетный и неэтикетный РА. Ограниченное количество РА комплимента содержит вторичную иллокутивную силу, которая может сосуществовать с базовой иллокутивной силой, не модифицируя ее. В этих случаях накладываемое значение имеет этикетный характер. Мы выделили РА: 1) комплимента-благодарности; 2) комплимента-приветствия; 3) комплимента-знакомства; 4) комплимента-поздравления. Эмоцно-

нально-оценочная лексика, устойчивые синтаксические обороты, высокая стандартность смысла, невербальные средства коммуникации, дополняющие РЛ и усиливающие его иллокутивную силу, составляют перечень лингвистических средств, формирующих структурно-семантические и прагматические признаки этикетных косвенных РА комплимента.

По степени выраженности семантического содержания различаются эксплицитный и имплицитный (завуалированный, в замаскированной форме) комплимент. Эксплицитная характеристика объекта комплимента выражена непосредственно в прямых номинациях, в способе семантической организации данного акта. Реакции на эксплицитный комплимент отличаются многообразием: они могут реализовывать максиму Экспликации эмоциональной реакции, выражающей эмоциональную солидарность коммуникантов; максиму Скромности, имеющую коммуникативно-вынужденный характер; максиму Позитивного отношения; максиму Снижения негативной реакции и максиму Взаимности (термины Л.А. Азнабаевой).

Особенностью имплицитных комплиментов следует считать то, что адресат вынужден сам обнаруживать комплимент в скрытой семантической форме высказывания:

7. «Shirley, just wait; when you see him again he'll seem even more wonderful than before,» Annabelle said. «Men are at their truest when they are alone but they are at their best when they are with a beautiful woman»

(J. Budnitz «If 1 Told You Once», P. 156).

Комплимент с имплицитным содержанием можно рассматривать как математическую задачу и анализировать его семантику с помощью метода «семантического поиска», опираясь на некоторый набор определений, семантических постулатов, законов, последовательно применяя процедуру семантического вывода неизвестного из известного, отталкиваясь при этом от пресуппозиций, эксплицитного семантического содержания и речевой ситуации в целом. Положительная оценка адресата в приведенном выше примере эксплицитно не выражена: применяя метод дедукции, мы получаем следующее: молодой человек, о котором идет речь, будет еще более привлекательным в следующий раз,— он будет в компании красивой женщины — он будет с Ширли — значит, Ширли - красивая женщина. Данный комплимент получает имплицитное содержание в результате нарушения конверсационной максимы «Избегай неоднозначности» [Грайс 1985].

Имплицитная семантика комплимента формируется за счет специальных приемов: 1) нарушения максим Грайса (постулатов качества, образа действия); 2) стилистических средств лексического уровня языка: метафоры, аллюзии; 3) нарушения адресантом комплимента социально-этических норм речевого общения: максимы Скромности; 4) за счет обобщения, генерализации топика комплимента; 5) путем сравнения адресата с кем-либо.

От искренности выражаемой автором комплимента интенции зависит деление рассматриваемого РА на искренний и неискренний. Искренность\неискренность автора РА «комплимент» реализуется в соотношении подлинного и предъявляемого отношения к объекту оценки, в выражении реально испытываемого и ложного чувства. В одной ситуации комплимент условен, в нем больше формальности, нежели констатации фактов. Он рассматривается как вежливое признание одного лица дру-

гим. В других случаях эмоционально-оценочное содержание этого этикетного действия варьирует от формального этикетного знака до искренней доброжелательности. Комплимент классифицируется как искренний, если интенциональнос состояние автора комплимента соответствует выражаемому чувству и истинности пропозиции высказывания. Учет статусно-ролевых характеристик участников общения позволяет говорить о лести. Симметричность отношений коммуникантов и их неравные позиции в дискурсе выявляют специфику коварного комплимента.

В реферируемой работе проведено изучение реагирующих актов на комплимент. Тип ответного действия на комплимент, реализуемый в художественном тексте, обусловлен спецификой повествования, особенностями типа изложения. В диалогической речи персонажей произведений и героев художественных фильмов наблюдается наибольшее разнообразие ответных действий на комплимент. Совокупность всех реакций на РЛ комплимента представлена в таблице.

Таблица 1 — Типы реакций на РА «комплимент»

Вербальная Невербальная Сочетание вер- Молчание

реакция реакция бальной и невербальной реакции

1. Согласие 1. Кипесика 1. Согласие 1. Коммуникативно-

А. Уточнение/ А. Поза 2. Несогласие значимое

запрос мнения Б. Жест 3.Согласие (вербаль- А. Отказ продолжать

Б. Подтверждение/ В. Мимика ное) ■ + несогласие коммуникацию (раз-

дополнение Г. Взгляд (невербальное) рыв)

В. Разъяснение —направление 4. Несогласие (вер- Б. Нежелание

Г. Благодарность движения бальное) + согласие реагировать на РА

Д. Переадресование/ —длина паузы (невербальное) 2. Коммуникативно-

ответ комплиментом —частота кон- незначимое

Е. Сообщение/ такта Отсутствие реакции

запрос информации 2. Просодика и эм> 3. Внутренний

Ж. Эмоциональная траиаевистика монолог

реакция А. Интонация

2. Несогласие Б. Громкость

А. Категоричное В. Тембр

кесогласие/неприя - Г. Пауза

гие/угроза Д. Вздох

Б. Вежливое Е. Смех (улыбка)

несогласие Ж. Плач

—аннигиляция 3. Кашель

—преуменьшение 3. Такесика

В. Оспаривание/ А. Рукопожатие

несоответствие ис- Б. Поцелуй

тине В. Похлопывания

3. Уклончивая 4. Проксемика

реакция А. Ориентация

Смена темы Б. Дистанция

Невербальные и паралингвистические особенности выражения интерактивного единства «комплимент-реакция» были рассмотрены в большей степени на примерах из художественных фильмов, что обусловлено спецификой данного вида искусства.

Успешная реализация РЛ комплимента зависит от ряда условий, выполнение которых приводит к коммуникативному успеху во взаимодействии коммуникантов. Эти факторы включают фоновые знания, знания общего характера (фреймы), социальных норм и конвенций, постулатов Вежливости, Скромности, принципа Кооперации; знание обоими участниками коммуникативной ситуации. Для успешног свершения комплимента необходимо владеть знаниями о лексико-семантических, структурно-синтаксических, фонетических и паралингвистических средствах выражения его языковой структуры. Причины, которые могут привести к коммуникативному провалу рассматриваемого РЛ, заключаются в нарушении 1) постулатов качества и релевантности [Грайс 1985]; 2) принципа Вежливости [Leech 1983]; 3) социально-ролевых и индивидуальных характеристик участников взаимодействия, обладающих различным восприятием окружающей действительности, различными психологическими характеристиками; 4) npuuifuna Искренности.

Содержащаяся в комплименте оценка в большинстве случаев анализируемых примеров данного акта выражена эксплицитно: оценочными словами и предикатами; группами слов и словосочетаниями; эмфатическими синтаксическими конструкциями. Имеются целые слои лексики, служащие для выражения оценки в РА «комплимент» и реакции на него. Это - прилагательные и наречия, которые содержат оценочные семы: beautiful, good, pretty, nice, wonderful, smart, splendid, spectacular, awfully, amazingly, gorgeous(ly), womanly, bloody, helluxan, absolutely и др.; лексические интенсификаторы; модификаторы степени; оценочные предикаты и оценочные слова, принадлежащие разным частям речи (оценочное существительное, оценочный глагол и т.д.), например:

8. Lisa. You did brilliant work («Death Becomes Her» directed by Robert Zemeckis).

Специальной синтаксической формой выражения эмоциональной оценки РА комплимента и усиления его экспрессивности служат:

1) эмфатические конструкции:

• How + (adj) + (noun/pronoun) + (verb)!

• How much + (pronoun/noun) + (verb)!

• What + a + (adj + noun) you are (have)!

• > What + a + (noun) you are (have)!

• What + a + (noun)!

• That + be + a + (adj + noun)!

2) сравнительные конструкции:

• Noun (nominal phrase)+look (sound)+like+nominal phrase

• Noun (nominal phrase) + be+ the+ adjest+ noun+I've+ (participle II)

• Noun (nominal phrase)+be +the+ intensifier+ adj+ noun + I've+ (participle II)

• Noun (nominal phrase)+ verb+ the- adjest+ noun-I've- (participle II)

• Noun (nominal phrase) + be+ adjer+ than + noun (pronoun)

• Noun (nominal phrase) +be+as+ adj+as+noun (pronoun)+ verb

• Noun (nominal phrase) +verb+so+ adv+ as+ noun (pronoun) + verb

Оценка, выраженная имплицитно в РА комплимента, присутствует в высказывании в описании поступков, действий, внешности и т.д. адресата; она «растворяется» в контексте. Респонсивный РА адресата указывает на тип инициирующего РЛ, способствуя его интерпретации в качестве комплимента, прагматического типа оценки:

9. Не said he had never in his life seen anything like my feet. I took this to be a compliment (J. Budnitz «If I Told You Once», P. 89).

Употребление языковых средств, оценочных по своей семантике, в структуре реагирующего акта на комплимент зависит от типа реакции адресата. Ответом на комплимент может служить другой комплимент или переадресованный реципиентом тот же самый РА. В этом случае наблюдается разнообразие оценочных слов и конструкций в структуре ответного действия. Наиболее частотная реакция на комплимент имеет языковое выражение в виде междометий и восклицательных конструкций, значение которых соответствует эмоциональному состоянию адресата. Благодарность на РА комплимента выражается устойчивыми клише в английском языке и представляет собой мелиоративные оценочные высказывания с аффективными словами, имеющими иллокутивную силу благодарности. Уточнение как тип реакции на РЛ комплимента имеет форму вопросительного предложения. Аннигиляция или преуменьшение адресатом РА комплимента своих заслуг и качеств проявляется в использовании пейоративных оценочных высказываний с модификаторами степени адвербиального типа, аффективными прилагательными, имеющими исходный признак «плохо», лексическими интенсификаторами, отрицательно окрашенными междометиями.

В структуре интерактивного единства «комплимент-реакция» наблюдается разнообразие стилистических тропов (метафоры, эпитета, антономасии, гиперболы, парадокса, оксюморона), которые используются для раскрытия эмоционально-эстетического отношения говорящего к объекту оценки РА комплимента. Стилистическим средствам, функционирующим в структуре комплимента, свойственно усиление экспрессивности за счет взаимодействия. В рамках одного РЛ комплимента эпитет, метафора, сравнение, аллюзия и\или другие стилистические средства часто выступают в единстве:

10. ...Nature presently distilled Helen's cheek, but not her heart, Cleopatra's majesty, Atalanta's better part, Sad Lucretia's modesty. Thus Rosalind of many parts By heavenly synod was devis'd Of many faces, eyes and hearts,.

И тогда она взяла: Клеопатры горделивость, Аталанты чистоту И Лукреции стыдливость И Елены красоту. Так в Розалинде дали боги Созданий высших образец Вручив ей лучшее из многих

Прекрасных лиц, очей, сердец (W. Shakespeare «As You Like It», P. 51) (Перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Оценочные РА комплимента характеризуются особыми синтаксическими свойствами, т.к. присутствующий в них эмоциональный компонент должен быть

специально выражен. Наиболее распространенными синтаксическими построениями, усиливающими экспрессивность комплимента, являются следующие выразительные средства: 1) разные виды инверсии; 2) переосмысление или транспозиция синтаксических конструкций; 3) разные виды повторов: анафора, эпифора и т.д.; 4) эллипсис, умолчание, апозиопезис и т.д., включающие пропуск логически необходимых элементов; 5) различные типы синтаксической связи: полисиндетон, асиндетон.

Реагирующие действия на РЛ комплимента не обладают ярко выраженными стилистическими особенностями за исключением тех случаев, когда реакцией на комплимент служит его переадресование или ответ комплиментом.

В обобщенном виде функции стилистических синтаксических средств, играющих значительную роль в структурной организации данного интерактивного единства, можно свести к следующим: 1) выделение определенных единиц РЛ комплимента; 2) акцентуация авторской интенции; 3) придание особой эмоциональности и выразительности комплименту; 4) речевая характеристика языковых личностей, участвующих в интеракции.

На специфику функционирования РЛ комплимента в дискурсе и реагирования на него оказывают влияние индивидуальные, социальные, национально-культурные, интенциональные и тендерные характеристики участников коммуникативного взаимодействия. Статусно-ролевые характеристики коммуникантов, принадлежность к той или иной нации, лингвокультурному сообществу, соответствие или нарушение тендерных стереотипов поведения отражаются в способах языковой реализации интсракции «комплимент - ответное действие», ее функционировании в дискурсе разного вида и успешности употребления в некоторой ситуации общения.

Жанровое своеобразие художественных произведений/фильмов, тип дискурса и коммуникативной ситуации, время и место произнесения РЛ, тип отношений между коммуникантами оказывают влияние на формирование языковой структуры интерактивного единства «комплимент-реакция».

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Колегаева Л.В. Проявление особенностей национальной культуры в речевом акте комплимента в художественном произведении / А.В. Колегаева, Г.И. Лушникова // Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика: Тезисы первой Международной конференции. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1998. -Вып. 2. - С. 50-52 (0,2 п.л.).

2. Колегаева Л.В. Проблемы перевода комплиментарных высказываний в драматических произведениях У. Шекспира // Теория и практика перевода: вопросы лингводидактики: Сб. науч. тр. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. - С. 10-16 (0,4 и.л.).

3. Колегаева Л.В. Тендерные особенности английского комплимента: опыт типологии // Mentalitat. Konzept. Gender/ Hrsg. von E.A. Pimenov; M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. - Bd.7. - S. 161-162 (0,1 п.л.).

4. Колегаева Л.В. Принцип вежливости в речевом акте «Комплимент» // Проблемы прикладной лингвистики: Сб. материалов Всероссийского семинара. - Пенза: ПГПУ, 2001. - Ч. 1. - С. 93-95 (0,2 п.л.).

5. Колегаева Л.В. Национально-культурная специфика комплимента в англоязычной литературе // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Новокузнецк: НГПИ, 2002. - С. 41-43 (0,2 п.л.).

6. Колегаева А.В. Проявление тендерных различий в ответных репликах на комплимент // Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie/ Hrsg. von M.V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2002. - Bd.8. - S. 150-158 (0,6 п.л.).

7. Колегаева А.В. Комплимент - речевой акт в персональном и институциональном дискурсе // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: Материалы V регионального научного семинара. - Иркутск: ИГЛУ, 2002. - С. 73-76 (0,3 П.Л.).

8. Колегаева Л.В. Типы РА «Комплимент» // Сборник трудов молодых ученых Кемеровского государственного университета, посвященный 60-летию Кемеровской области: В 2 т. / Кемеровский госуниверситет. - Кемерово: Полиграф, 2002. -Т. 1.-С. 188-191 (0,3 пл.).

9. Колегаева А.В. Комплимент как тактика достижения целей говорящего (на материале художественного фильма «Чего хотят женщины») // Проблемы сохранения вербальной и невербальной традиции этносов: Материалы «круглого стола» I Международной научной конференции «Язык. Миф. Этнокультура». - Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 73-83 (0,7 пл.).

10. Колегаева А.В. Речевой акт "комплимент" в литературной пародии / Л.В. Колегаева, Г.И. Лушникова // Вопросы тендерной теории и лингвистики: Сб. науч. тр. - Кемерово: Кемеровский госуниверситет, 2003. - С. 61-66 (0,4 п.л.).

11. Колегаева А.В. Речевой акт «комплимент» в диалогическом общении // «Язык и культура»: Тезисы докладов II Международной научной конференции. -Москва, 2003. - С. 193-194 (0,1 пл.).

12. Колегаева Л.В. Условия успешности комплимента // Концепт и культура: Материалы Международной научной конференции. - Кемерово: ИПК «Графика», 2003.-С. 117-119 (0,2 пл.).

Подписано к печати 9.12.2003. Формат 60 х 84 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная №1. Псч. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № 174 /1167.

Кемеровский государственный университет. 650043, Кемерово, ул. Красная, 6. Отпечатано в типографии издательства "Кузбассвузиздат". 650043, Кемерово, ул. Ермака, 7.

- t 87

РНБ Русский фонд

2004-4 20640

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колегаева, Алина Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕЧЕВОГО АКТА.

1.1. Теория речевых актов: к истории вопроса.

1.2. Коммуникативно-прагматический контекст речевого акта.

1.3. Дискурс как продукт мышления и процесс речевой деятельности субъекта.

1.4. Автор и адресат речевого акта.

1.4.1. Интенциональность уб конвенциональность в речевом акте.

1.4.2. Социальный аспект речевого акта.

1.4.3. Национально-культурное своеобразие речевого акта.

1.4.4. Тендерный аспект речевого акта.

1.5. Диалектика персонального и институционального типов дискурса.

1.6. Стратегии и тактики порождения и понимания дискурса.

1.7. Общение, этикет, вежливость.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА И. ИНТЕРАКТИВНОЕ ЕДИНСТВО "КОМПЛИМЕНТ-РЕАКЦИЯ" В ПЕРСОНАЛЬНОМ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМ ТИПАХ ДИСКУРСА.

2.1. Комплимент в свете теории речевых актов.

2.2. Условия успешности/неуспешности комплимента.

2.3. Типы речевого акта "комплимент" и реакций на него.

2.3.1. Прямой/косвенный комплимент.

2.3.1.1. Этикетные косвенные речевые акты "комплимент".

2.3.2. Эксплицитный/имплицитный комплимент.

2.3.3. Искренний/неискренний комплимент.

2.4. Комплимент как "языковая игра".

2.5. Интенциональные характеристики речевого акта "комплимент".

2.6. Социальные различия в комплименте и реакции на него. Диалектика социального и личностного.

2.7. Тендерные особенности английского комплимента.

2.7.1. Тендерные различия в ответных действиях на комплимент.

2.8. Комплимент как компонент тактики достижения цели.

2.9. Прагма-семантические особенности комплимента и реакции на него.

2.10. Стилистические особенности интерактивного единства "комплиментреакция".

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Колегаева, Алина Валерьевна

Теоретической базой для написания диссертационного исследования послужили положение М.М. Бахтина о "диалогичности" любого речевого общения, основные идеи теории речевых актов Дж. Л. Остина и Дж. Р. Серля, а также утверждения И.П. Сусова и М.Л. Макарова об интерактивном единстве как о единице коммуникативно-прагматической лингвистики.

Объектом исследования являются речевой акт "комплимент" и ответное действие как интерактивное единство, обусловленное коммуникативно-прагматическим контекстом. Предметом исследования послужили содержательные (семантические и прагматические) и коммуникативно-дискурсивные характеристики речевого акта "комплимент" и реакции на него, отражающие основные закономерности функционирования данного речевого акта в коммуникации языковых личностей.

Цель исследовательской работы состоит в комплексном изучении речевого акта "комплимент" и реакции на него, отражающем междисциплинарный характер научного познания. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) определить место речевого акта "комплимент" в классификации речевых актов, выявить его иллокутивную силу, перлокутивный результат и условия успешности реализации;

2) выделить типы речевого акта "комплимент" и типы реакций на него;

3) провести исследование интенциональных, социолингвистических, тендерных и национально-культурных характеристик речевого акта "комплимент" и ответного действия;

4) выявить закономерности функционирования английского комплимента в качестве компонента тактики речевого общения;

5) провести описание прагма-семантических особенностей речевого акта "комплимент" и реакции на него.

Общий методологический подход исследования - интерпретативный. В рамках данного подхода использовались следующие методы: контекстологический анализ, некоторые методики дискурсивного анализа, метод стилистического анализа функций тропов в структуре речевого акта "комплимент" и реагирующего на него акта и метод количественного подсчета.

Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных писателей различных жанров и литературных направлений общим объемом более 9 тыс. страниц, а также американские, австралийские и британские художественные фильмы. Корпус примеров интерактивного единства "комплимент-реакция" составил 1115 единиц.

Актуальность темы определяется спецификой анализа речевого акта "комплимент" и реакции на него в функциональном (прежде всего деятельно-стно ориентированном) аспекте. Актуальность детального изучения комплимента подтверждается работами отечественных и зарубежных лингвистов. В.В. Леонтьев рассматривает комплимент как эмоциональный концепт и выявляет признаки, отличающие его от смежных концептов "Похвалы" и "Лести" [Леонтьев 1999а, 19996]; исследовательские работы В .Я. Мищенко и И.С. Морозовой посвящены изучению изолированного речевого акта "комплимент", рассматриваемого вне диалогического общения [Мищенко 1997а, 19976; Морозова 2001]. В научных исследованиях П. Браун и С. Левинсона комплимент представляет собой "стратегию позитивного лица" [Brown, Levinson 1987], в то время как О.С. Иссерс рассматривает комплимент как "эмоционально-настраивающую" тактику речевого общения [Иссерс 2002]. Комплимент освещается с позиций социо- и прагмалингвистики в трудах А. Померантц, Р.К. Герберта, Г. Стрейта, Дж. Холмса, А. Хендерсона, Дж. Мейнса и Н. Вульфсона [Pomerantz 1978; Herbert 1990; Herbert, Straight 1989; Holmes 1986, 1988, 1995; Henderson 1996; Manes, Wolfson 1980, 1981]. P.B. Серебрякова проводит сопоставление национально-культурной специфики комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах [Серебрякова 2001].

Научная новизна данной работы заключается в том, что она представляет собой систематизацию и обобщение лингвистических знаний в области изучения комплимента. Осуществляется исследование типов интерактивного единства "комплимент - реакция", которое отражает междисциплинарный подход и проводится на стыке прагмалингвистики, коммуникативной лингвистики и дискурсивного анализа. В таком сочетании исследование данного интерактивного единства на англоязычном материале еще не проводилось. Впервые изучение комплимента в комбинации с реагирующим актом проводится на материале художественных фильмов.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке понятия речевого акта, в частности "комплимент", интерактивного единства "комплимент-реакция" и его функционирования в речевом общении коммуникантов с учетом их социальных, этнокультурных, интенциональных и тендерных характеристик. Предлагаемое в работе направление может внести определенный вклад в изучение коммуникативной лингвистики как раздела языкознания, вбирающего в себя достижения и развитие лингвистической мысли последних десятилетий.

Практическая ценность работы определяется ее актуальностью. Положения диссертации можно использовать в курсах по общим проблемам английского языка, по теории речевых актов, анализу дискурса, в подготовке курсовых и дипломных работ. Результаты исследования могут представлять определенный интерес для исследователей, занимающихся теорией коммуникации, тендерными исследованиями и социолингвистикой.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1) комплимент относится к классу речевых актов "экспрессив" с отсутствующей эксплицитной перформативной формулой, обладает экспрессивной иллокутивной целью и перлокутивным результатом;

2) условия успешности реализации речевого акта "комплимент" зависят от многих лингвистических и экстралингвистических факторов, определяются непосредственной реакцией на данный речевой акт;

3) комплимент представляет собой языковую игру, единство мысли, речи и действия, способствуя эмоциональному игровому общению языковых личностей;

4) выделяются несколько типов речевого акта "комплимент" и реакций на него в зависимости от социолингвистических, тендерных, семантических и прагматических признаков речевого акта;

5) функционирование комплимента в качестве компонента тактики, используемой говорящим, зависит от коммуникативной ситуации, социально закрепленных норм и конвенций речевого общения;

6) на специфику реализации комплимента и реакции на него в речевом взаимодействии коммуникантов оказывают влияние прагма-семантические и стилистические особенности языкового выражения данного интерактивного единства.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на аспирантских семинарах кафедры английской филологии № 2 КемГУ. О результатах отдельных разделов диссертационного исследования докладывалось на следующих научных конференциях: Научной конференции "Круглый стол" (Кемерово, 1999 г.); 2-й Международной конференции "Типология в этногер-меневтике и этнориторике: менталитет и ментальность" (Кемерово, 2000 г.); XXIX Научной конференции студентов и молодых ученых (Кемерово, 2002 г.); 3-й Международной конференции "Язык. Культура. Человек. Этнос" (Кемерово, 2002 г.); на V региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности (Иркутск, 2002 г.); 1-й Международной научной конференции "Язык. Миф. Этнокультура" (Кемерово, 2003 г.); на пленарном заседании XXX Научной конференции студентов и молодых ученых (Кемерово, 2003 г.); Международной научной конференции "Концепт и культура" (Кемерово, 2003 г.). По теме исследования имеется двенадцать публикаций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка цитируемых художественных произведений и используемых кинофильмов. Общий объем работы составляет 199 машинописных страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Специфика интерактивного единства "Комплимент-реакция" в английском языке"

Выводы по второй главе:

Реализация и функционирование РА "комплимент" и реакции на него в персональном и институциональном типах дискурса обусловлены рядом закономерностей.

1. Комплимент в дискурсе выступает как экспрессивный иллокутивный акт, цель которого состоит в выражении чувства, эмоции или установки, его перлокутивный результат позволяет говорить об успешности/неуспешности данного акта в некоторой коммуникативной ситуации.

2. Успешность комплимента обусловлена общими пресуппозициями коммуникантов; нормами и конвенциями англоязычного лингвокультурного общества; постулатами Вежливости, Скромности и Кооперации; типом дискурса и особенностями речевой ситуации.

3. Тип РА "комплимент" и ответного действия на него подчиняются законам жанра художественного произведения/фильма, в котором они функционируют. Различаются прямой и косвенный, имплицитный и эксплицитный, искренний и неискренний типы комплиментов, которые могут реализовываться в дискурсе в инициирующих и реагирующих речевых ходах. Ответное действие на комплимент может быть вербальным, невербальным, представлять собой комбинацию речевых и неречевых реакций или выражаться молчанием.

4. Интерактивное единство "комплимент-реакция" выступает в качестве одного из элементов игрового общения в дискурсе.

5. Степень знакомства и тип социальной дистанции между коммуникантами указывают на этикетный/неэтикетный характер комплимента и реакции на него. Данное интерактивное единство в большей степени свойственно личностно-ориентированному дискурсу в диапазоне персональной или интимной дистанции между участниками общения. РА "комплимент" репрезентирует различные интенциональные состояния сознания ЯЛ, самое частотное из которых интенциональное состояние любви. Анализ тендерной специфики интеракции "комплимент-реакция" в английском языке показывает, что данное единство является андроцентричным по своему характеру.

6. Комплимент выступает как способ воздействия на адресата и реализуется в коммуникативных тактиках "завоевания доверия", "отвлечения внимания", "вежливого отказа", "грубого отказа" и "эмоционально-настраивающей" тактике.

7. Семантика комплимента и реакции на него широко представлена в экспрессивно-оценочной лексике его выражения и клишированных синтаксических конструкциях.

8. Комплимент обладает стилистическими особенностями, разнообразие которых представлено как на лексическом (метафора, образное сравнение, эпитет, аллюзии, ирония, парадокс, гипербола и др.), так и на синтаксическом уровнях (инверсия, риторический вопрос, эллипсис, анафора, эпифора и др.). Функции стилистических тропов в структуре интерактивного единства "комплимент-реакция" заключаются в выделении определенного момента, усилении экспрессивности и эмоциональности РА, создании словесного портрета автора/адресата комплимента, а также выражении интенции автора художественного произведения/кинофильма. Стилистические характеристики ответного действия на комплимент менее разнообразны и почти не употребляются в качестве языковых средств формирования его структуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблематика ТРА затрагивает сферу функционирования речевых единиц определенных типов, изучает их поведенческую функцию. Социальный характер любого РА определяет его как элемент взаимодействия ЯЛ. Речевое поведение ЯЛ является диалогичным. Диалогические отношения лежат в основе построения любой коммуникации и предполагают реакцию адресата. Акт однократного обмена действиями, который отражает двустороннюю природу любой коммуникации ЯЛ, представляет собой интерактивное единство.

Интерактивное единство "комплимент-реакция" является неотъемлемой частью общения ЯЛ в различных типах дискурса и ситуациях общения. Оно отражает вежливость и культуру собеседников, несет социальные сведения о говорящем и его партнере, об их отношениях в официальной или неофициальной обстановке общения; обусловлено полом, возрастом, степенью родства, близостью отношений и знакомства лиц, принимающих участие в интеракции.

Тип РА "комплимент" и ответного действия на него подчиняются законам жанра художественного произведения/фильма, в котором они функционируют. Обусловленность интерактивного единства интенциональными, национально-культурными, социолингвистическими и тендерными факторами позволила выделить разнообразные типы комплиментов и ответных действий на них, которые могут реализовываться в дискурсе в инициирующих и реагирующих речевых ходах.

Ответное действие на комплимент может иметь вербальное или невербальное выражение, представлять собой комбинацию речевых и неречевых реакций. Молчание также может являться реагирующим действием на комплимент.

Являясь единицей сообщения в интеракции коммуникантов, РА комплимента имеет иллокутивную цель воздействия на эмоциональное состояние адресата-собеседника, выражения ментального состояния адресанта; его перло-кутивная цель заключается в изменении эмоционального состояния или поведения адресата.

Статусно-ролевые характеристики коммуникантов, принадлежность к той или иной нации, лингвокультурному сообществу, соответствие или нарушение тендерных стереотипов поведения отражаются в способах языковой реализации интерактивного единства "комплимент - реакция", его функционировании в дискурсе разного вида и успешности употребления в некоторой ситуации общения.

Учет пресуппозиций, установок и целей автора комплимента позволяет интерпретировать комплимент как прием ведения разговора, реализующую некоторую линию поведения языковой личности на определенном этапе дискурса.

Интеракция "комплимент - ответное действие" представляет собой "языковую игру", одну из экспрессивных форм коммуникативного поведения языковых личностей, которая позволяет не только выражать эмоции, но и служит надежным средством нейтрализации негативной реакции со стороны адресата.

Жанровое своеобразие художественных произведений/фильмов, тип дискурса и коммуникативной ситуации, время и место произнесения высказывания, тип отношений между коммуникантами оказывают влияние на формирование языковой структуры интерактивного единства "комплимент-реакция".

Перспективным представляется исследование других РА в сочетании с реагирующим действием, их типов, специфики их порождения и интерпретации в процессе речевого общения.

 

Список научной литературыКолегаева, Алина Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамова Т.В. Диалогизм в прагмалингвистике и изучение речевого этикета / Т.В. Абрамова // Теоретическая и прикладная лингвистика: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж, 2002. - № 3. - http://tpll999.narod.ru/WEBLSE2002/ABRAMOVA LSE2002.htm.

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: (К вопросу о предмете социолингвистики) / В.А. Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 276 с.

3. Азнабаева Л.А. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата / Л.А. Азнабаева // Филологические науки. 2002. -№3.-С. 40-49.

4. Анипкина Л.Н Оценочные высказывания в прагматическом аспекте / Л.Н. Анипкина // Филологические науки. 1999. - № 3. - С. 58-65.

5. Антинескул О.Л. Половая статусная роль говорящего как параметр тексто-образования / О.Л. Антинескул // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 15-16.

6. Апресян Ю.Д Перформативы в грамматике и словаре / Ю.Д. Апресян // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1986. - Т. 45. - № 3. - С. 208223.

7. Аристов С.А. Невербальные компоненты коммуникации / С.А. Аристов // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. - № 1. - С. 23-30.

8. Аристов С.А. Социально-когнитивные аспекты мены коммуникативных ролей / С.А. Аристов // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999а. - № 2. - С. 22-31.

9. Аристов С.А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс / С.А. Аристов, И.П. Сусов // Лингвистический вестник. Ижевск, 19996.-№ 1.-С. 13-22.

10. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие/И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.

11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд.- М.: Просвещение, 1973. 302 с.

12. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990а. - С. 136-137.

13. Арутюнова Н.Д Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

14. Арутюнова Н.Д. Речевой акт / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 19906. - С. 412.

15. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или о пользе спора / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста.- М.: Наука, 1990в. № 3. - С.175-189.

16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. -М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

17. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. -№ 16. Лингвистическая прагматика. - С. 3-43.

18. Арутюнян З.Б. Функционирование речевого этикета в королевском эпистолярном наследии (XV XIX вв): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / З.Б. Арутюнян; РГПУ. - СПб., 2000. - 18 с.

19. Арутюнян З.Б. Исторические и структурные аспекты текстов эпистолярного жанра / Э.Б. Арутюнян // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода: Studia Lingüistica. СПб.: Тригон, 1998. - № 7. - С. 217227.

20. Байбурин А.К. Об этнографическом изучении этикета / А.К. Байбурин // Этикет у народов Передней Азии: Сб. ст. М.: Наука, 1988. - С. 12-37.

21. Байбурин А.К. У истоков этикета. Этнографические очерки / А.К. Байбурин, А.Л. Топорков. Л.: Наука, 1990. - 168 с.

22. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. -М.: Иностранная литература, 1955. 416 с.

23. Баранов А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - № 2. - С.84-99.

24. Баранов А.Н. К построению словаря терминов когнитивной науки / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М.: МГУ, 1990. - С. 139-149.

25. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества/ М.М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1979. - 412 с.

26. Бейлинсон Л.С. Медицинский дискурс / Л.С. Бейлинсон // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. С. 103-117.

27. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики / Ю.А. Бельчиков // Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988. - С. 30-35.

28. Беляева Е. И Принцип вежливости в речевом общении / Е.И. Беляева // Иностранные языки в школе. 1985. - № 2. - С. 12-16.

29. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

30. Богданов В.В. Деятельностный аспект семантики / В.В. Богданов // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. трудов. Калинин: Ка-лининск. гос. ун-т, 1984. - С. 12-23.

31. Богданов В.В. Классификация речевых актов / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1989. - С. 25-37.

32. Богданов В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации / В.В. Богданов // Языковое общение и его единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1986. - С. 12-18.

33. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2 т. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Академия наук СССР, 1963. - Т. 2. - 391с.

34. Болдарева Е.Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Ф. Болдарева; ВГПУ. Волгоград, 2002. - 18 с.

35. Борисенко Н.Д. Лингвистическая проблема пола в современном английском обществе / Н.Д. Борисенко // Вестник Харьковского университета. -Харьков: Константа, 1997. № 390. Актуальные проблемы теории коммуникации. - С. 17-19.

36. Брайт У. Введение: параметры социолингвистики / У. Брайт // Новое в лингвистике. № 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. - С. 34-41.

37. Брудный A.A. Психологическая герменевтика: Учебное пособие / A.A. Брудный. М.: Лабиринт, 1998. - С. 27-235.

38. Булгаков С.Н. Философия имени / С.Н. Булгаков. СПб.: Наука, 1997. -447 с.

39. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Веж-бицкая. М: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

40. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 251275.

41. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство / 3. Вендлер //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 238-250.

42. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1999. 243 с.

43. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

44. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.

45. Верещагин Е.М. Речевые тактики "призыва к откровенности" / Е.М. Верещагин, Р. Ратмайр, Т. Ройтер // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - С. 82-93.

46. Виноградов В.В. К теории литературных стилей // Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - С. 240249.

47. Витгенштейн J1. Философские работы. В 2 ч. / JI. Витгенштейн. М.: Гно-зис, 1994.-4.1-612 с.

48. Витгенштейн JL "Логико-философский трактат" с параллельными фило-софско-семиотическими комментариями В. П. Руднева /Л. Витгенштейн// Логос.-1999.- http://www.ruthenia.ru/loqos/number/1999 03/1999 3 1Q.htm#ftn1.

49. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук / В.Н. Во-лошинов. СПб.: Аста-Пресс LTD, 1995. - С. 190-380.

50. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.-228 с.

51. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. -М.: РУДН, 1997.- 330 с.

52. Воробьев В.В. О статусе лингвокультурологии / В.В. Воробьев // IX Международный Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Братислава: БГУ, 1999. - Т. 2. - С. 125-126.

53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 139 с.

54. Гамперц Дж. Дж. Типы языковых сообществ / Дж. Дж. Гамперц // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975. - № 7. Социолингвистика. - С. 182-198.

55. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

56. Гойхман О.Я. Речевая коммуникация: Учебник / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. М.: ИНФРА-М, 2001. - 272 с.

57. Гордон Д. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 212-235.

58. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. -М.: Наука, 1980.- 103 с.

59. Городецкий Б.Ю. От редактора / Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - № 17. Теория речевых актов. - С. 5-6.

60. Городникова М.Д. Тендерный аспект как фактор речевого регулирования / М.Д. Городникова // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 33-34.

61. Городникова М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования / М.Д. Городникова // Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000.-С. 81-92.

62. Горошко Е.И. Тендерная проблематика в языкознании. В 2 ч. / Е.И. Горош-ко // Введение в тендерные исследования: Учебное пособие. Харьков: ХЦГИ, 2001.- Ч. 1.-С. 508-542.

63. Горошко Е.И Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ) / Е.И. Горошко // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999.-С. 34-35.

64. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 217-237.

65. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. 398 с.

66. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1995. - 451 с.

67. Гуссерль Э. Феноменология / Э. Гуссерль // Логос. 1991. - № 1. - С. 12-21.

68. Давыдова Л.Э. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Э. Давыдова; ЛГПИ. Л., 1990. - 17 с.

69. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В.Д. Дев-кин. М.: Международные отношения, 1979. - 254 с.

70. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

71. Дейк Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - № 23. Когнитивные аспекты языка. - С. 153-211.

72. Дешериев Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка / Ю.Д. Дешериев // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - С. 5-41.

73. Добровольский Д.О. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности / Д.О. Добровольский, A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000. - С. 19-35.

74. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: Учебное пособие для вузов по спец. "журналистика" / Т.М. Дридзе. М.: Высшая школа, 1980. - 224 с.

75. Дьячкова И.Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) / И.Г. Дьячкова // Вестник Омского университета. Омск: Омский гос. ун-т, 1998. -№3.- С. 55-58.

76. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода / Я.Н. Еремеев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж: ВГТУ, 2000. - № 2. Язык и социальная среда. - С. 109-126.

77. Земская Е.А. Особенности мужской и женской речи / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, H.H. Розанова // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 90-136.

78. Земская Е.А. Русская разговорная речь (Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис) / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, E.H. Ширяев. М.: Наука, 1981.-276 с.

79. Иванов А.О. Английские разговорные формулы: Учеб. пособие для пед. институтов по спец. "Иностр.яз." / А.О. Иванов, Дж. Поуви. М.: Просвещение, 1989.-С. 57-58.

80. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 284 с.

81. Карасик В.И О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

82. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000а. - С. 5-20.

83. Карасик В.И. Религиозный дискурс / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 23-40.

84. Карасик В.И. Ритуальный дискурс / В.И. Карасик // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. - № 3. - В печати.

85. Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса / В.И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М.: Наука, 20006. - С. 22-47.

86. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.

87. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 262 с.

89. Кирилина A.B. Тендерные аспекты массовой коммуникации / A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000а. - С. 47-80.

90. Кирилина A.B. Тендерные аспекты языка и коммуникации: Автореф. дис. .докт. филол. наук: 10.02.19 / A.B. Кирилина; Московский ордена Дружбы народов гос. лингв, ун-т. М., 20006. - 40 с.

91. Кирилина A.B. О применении понятия тендер в русскоязычном лингвистическом описании / A.B. Кирилина // Филологические науки. 2000в. - № 3. - С. 18-37.

92. Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода / В.Т. Клоков // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж: ВГТУ, 2000. - № 2. Язык и социальная среда. - С. 60-67.

93. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

94. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - № 17. Теория речевых актов. - С. 7-21.

95. Козлова М.С. Идея "языковых игр" / М.С. Козлова // Философские идеи Людвига Витгенштейна. М.: Высшая школа, 1996. - С. 5-24.

96. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г.В. Колшанский // Иностранные языки в школе. 1985. - № 1. - С. 10-14.

97. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев.- М.: Московский ун-т, 1969. 192 с.

98. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты / Р. Конрад // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 349-383.

99. Костюшкина Г.М. Современные направления во французской лингвистике (Теория высказывания и анализ дискурса): Учебное пособие. Иркутск: ИГЛУ, 2003. - 270 с.

100. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / A.B. Кравченко. Иркутск: Иркутская областная типография № 1, 2001.-261 с.

101. Кравченко A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. Иркутск: Иркутский гос. лингв, ун-т, 1996. - 160 с.

102. Крестинский C.B. Акт молчания и постулаты речевого общения / C.B. Крестинский // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник.- Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. № 2. - С. 75-80.

103. Крестинский C.B. Молчание в системе невербальных средств коммуникации / C.B. Крестинский // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. - № 1. - С. 74-79.

104. Крестинский C.B. Тишина, пауза, молчание / C.B. Крестинский // Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. трудов. Ижевск: Удмуртский ун-т, 1991. -С. 48-54.

105. Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц / Л.П. Крысин // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - С. 124-143.

106. Кубрякова Е.С. Предисловие / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: РАН ИНИОН, 2000. - С. 4-25.

107. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз." / В.А. Кухаренко. 2-е изд., перераб.- М.: Просвещение, 1988. 192 с.

108. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога (к прагмалин-гвистической теории драмы) / В.И. Лагутин. Кишинев: КГПИ, 1991. - 95 с.

109. Леонтьев A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения / A.A. Леонтьев. М., Наука, 1977. - 352 с.

110. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-287 с.

111. Леонтьев В.В. Комплимент как жанр личностного типа дискурса / В.В. Леонтьев // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000 - С. 200-207.

112. Леонтьев В.В. "Комплимент", "Лесть", "Похвала" в структуре английской языковой личности: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / В.В. Леонтьев; ВГУ. Волгоград, 1999а. - 26 с.

113. Леонтьев В.В. "Комплимент", "Лесть", "Похвала" в структуре английской языковой личности: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / В.В. Леонтьев; ВГУ. -Волгоград, 19996. С. 46.

114. Лосев А.Ф. Имя: Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы / А.Ф. Лосев. СПб.: Алетейя, 1997. - 618 с.

115. Лосев А.Ф. Философия имени / А.Ф. Лосев. М.: МГУ, 1990. - 270 с.

116. Лотман Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб: Искусство - СПб, 2000.- 704 с.

117. Ляхтеэнмяки М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах / М. Ляхтеэнмяки // Теоретическая и прикладная лингвистика.

118. Воронеж: ВГТУ, 1999. № 1. Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. - С. 32-45.

119. Макаров M.JI. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / M.JI. Макаров. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. - 200 с.

120. Макаров M.JI. Отражение межличностных отношений во взаимодействии коммуникативных стратегий в диалогическом дискурсе / M.JI. Макаров // Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. тр. Ижевск: Удмуртский ун-т, 1991. -С. 66-73.

121. Малишевская Д.И Лингвокультурология: концепты культуры "мужчина" и "женщина" / Д.И. Малишевская // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 65.

122. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра / Т.В. Матвеева // Collegium. 1995.-№ 1-2.-С. 65-71.

123. Меликян С.В. Из наблюдений над тендерной спецификой речевого акта молчания / С.В. Меликян // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 66 - 68.

124. Микешина Л.А. Витгенштейн: проблема веры и достоверности в познании / Л.А. Микешина // Философские идеи Людвига Витгенштейна. М.: Высшая школа, 1996.-С. 54-66.

125. Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово: Учебное пособие для уч-ся 10-11 кл. общеобразов. учреждений / А.К. Михальская. М.: Просвещение, 2000. -416 с.

126. Мищенко В.Я. Классификация речевых актов комплимента / В.Я. Мищенко // Вестник Харьковского университета. Харьков: Константа, 1997а. - JM° 390. Актуальные проблемы теории коммуникации. - С. 107-111.

127. Мищенко В.Я. Комплимент как проявление вежливости в англоязычных культурах / В.Я. Мищенко // Вестник Харьковского университета. Харьков: Константа, 19976. - № 390. Актуальные проблемы теории коммуникации. -С.111-113.

128. Никитин М.В. Пресуппозиция в языке и языкознании / М.В. Никитин // Языковая система и социокультурный контекст: Сб. ст. Studia Lingüistica. -СПб.: Тригон, 1997. № 4. - С. 6-26.

129. Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - № 8. Лингвистика текста. - 479 с.

130. Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975. - № 7. Социолингвистика. -486 с.

131. Опарина Е.О. Язык текст - культура / Е.О. Опарина // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. -М.: РАН ИНИОН, 2000, - С. 152-170.

132. Орлов Г.А. Современная английская речь: Учебное пособие для вузов по спец. "Англ. яз. и лит-ра" / Г.А. Орлов. М.: Высшая школа, 1991. - 240 с.

133. Останин А.И. Целевая соотносительность обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) / А.И. Останин // Филологические науки. 1998.-№ 1.-С. 65-72.

134. Остин Дж. Избранное / Дж. Остин. М.: Идея-Пресс, Дом Интеллектуальной книги, 1999. - 336 с.

135. Падучева E.B. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е.В. Падучева. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 288 с.

136. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога / Е.В. Падучева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1982. - Т. 41. - С. 305-313.

137. Петров В.В. От философии языка к философии сознания / В.В. Петров // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. - С. 3-16.

138. Петров В.В. Философия, Семантика, Прагматика / В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 471-476.

139. Петров В.В. Язык и логическая теория / / В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - № 18. Логический анализ естественного языка. - С. 5 - 23.

140. Пиз А. Язык жестов / А. Пиз. Пер. с англ. Воронеж: МОДЭК, 1992. - 218 с.

141. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С.Н. Плотникова. Иркутск: Иркутский государственный лингвистический ун-т, 2000. - 244 с.

142. Полищук Г.Г. Разговорная речь и художественный диалог / Г.Г. Полищук, О.Б. Сиротинина // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979 - С. 188-199.

143. Попова Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е.А. Попова // Филологические науки. 2002. - № 3. - С. 69-77.

144. Потапов В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке / В.В. Потапов // Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000. - С. 151-167.

145. Потебня A.A. Мысль и язык: Собрание трудов / A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 269 с.

146. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г.Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч. тр. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1985. - С. 12-18.

147. Почепцов Г.Г. Прагматика предложения / Г.Г. Почепцов // Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - С. 267-281.

148. Протасова Е.Ю. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания? / Е.Ю. Протасова // Вопросы языкознания. -1999.-№ 1.-С. 142-155.

149. Прядко С.Б. Язык и культура: культурный компонент значения в лингво-культурологической лексике австралийского варианта английского языка: Ав-тореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / С.Б. Прядко; МПГУ. М., 1999. - 26 с.

150. Психология и этика делового общения: Учебник для вузов / Под ред. проф. В.Н. Лавриненко. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. -415 с.

151. Пушкин A.A. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности / A.A. Пушкин // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1989. - С.45-54.

152. Пятигорский А. Мифологические размышления. Лекции по феноменологии мифа / А. Пятигорский. М.: Языки русской культуры, 1996. -279 с.

153. Романов A.A. Перформативный глагол и иллокутивная функция высказывания / A.A. Романов // Прагматические условия функционирования языка: Сб. науч. тр. Кемерово: КемГУ, 1987. - С. 3-9.

154. Романов A.A. Прагматические особенности перформативных высказываний / A.A. Романов // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1984. - С. 86-92.

155. Росс Л. Человек и ситуация. Уроки Социальной Психологии / Л. Росс, Р. Нисбетт. М.: Аспект-Пресс, - 2000. - 429 с.

156. Роттердамский Э. Похвала глупости / Э. Роттердамский // Библиотека всемирной литературы. Серия первая. 1963. - Т. 33 - С. 163.

157. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М.: Прогресс, 1993. 656 с.

158. Серебрякова Р.В. Национальная специфика комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах / Р.В. Серебрякова // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2001. - № 1. - С. 15-25.

159. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986а. № 17. Теория речевых актов. -С. 170-194.

160. Серль Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 19866. - № 17. Теория речевых актов. - С. 151169.

161. Серль Дж. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - № 18. Логический анализ естественного языка. - С. 242-263.

162. Сидоров Е.В. Личностный аспект речевой коммуникации и текста / Е.В. Сидоров // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. -Калинин: Калининский гос. ун-т, 1989. С. 16-25.

163. Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды и дискурсы в разговорной речи / О.Б. Сиротинина // Человек. Текст. Культура. Екатеринбург: Екатерин, гос. ун-т, 1994.-С. 37-52.

164. Скребнев Ю.М Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз / Ю.М. Скребнев. 2-е изд., испр. - М.: Астрель, 2000. -224 с.

165. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000а. - С. 38 - 45.

166. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 20006.- 128 с.

167. Соколов Э.В. Культура и личность / Э.В. Соколов. Д.: Наука, 1972. - 228 с.

168. Соловьева И.В. Интерпретация феномена вежливости в современной лингвистической литературе / И.В. Соловьева // Язык. Культура. Деятельность: Восток Запад. - Набережные Челны, 1999. - № 2. - С. 203 - 207.

169. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1990.-280 с.

170. Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика / Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988.-С. 38-113.

171. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 века: Сб. ст. М.: Институт языкознания РАН, 1995.-С. 35-73.

172. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) / Ю.С. Степанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1981. Т. 40. - № 4. - С. 325-332.

173. Степанова Л.В. Проявление тендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.В. Степанова; НГЛУ. Нижний Новгород, 2000. - 16 с.

174. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования /И.А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. -Воронеж: ВГТУ, 2000. С. 4-20.

175. Столнейкер P.C. Прагматика / P.C. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - № 16. Лингвистическая прагматика. - С. 319-338.

176. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевом акте / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - № 17. Теория речевых актов. С. 130-150.

177. Сусов И.П. Интеграционный этап в развитии лингвистической теории и сущность вклада когнитивной лингвистики / И.П. Сусов // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и проблемы. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1990.-С. 12-16.

178. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И.П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. трудов. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1984. - С. 3-12.

179. Сусов И.П. Космические мотивы в науке о языке и в философии языка / И.П. Сусов // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. -Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. № 1. - С. 99-111.

180. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения / И.П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1989. - С. 9-16.

181. Сухих С.А. Речевые интеракции и стратегии / С.А. Сухих // Языковое общение и его единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1986.-С. 71-77.

182. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: Дис. . доктора филол. наук: 10.02.19 / С.А. Сухих; ВГПУ. Краснодар, 1998.- С. 9-25.

183. Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвистики / Е.Ф. Тарасов // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. С. 38-54.

184. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез: Пособие по самообразованию / И.П. Тарасова. -М.: Высшая школа, 1992. 175 с.

185. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие / И.П. Тарасова // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 70-88.

186. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 264 с.

187. Томахин Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановеде-ния / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1980. - № 4. -С. 84-88.

188. Троянов В.И Личностные стратегии обоснования в дискурсе / В.И. Троя-нов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1989. - С. 37.

189. Троянов В.И Стратегии коммуникантов в споре / В.И. Троянов // Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. тр. Ижевск: Удмуртский ун-т, 1991. - С. 2024.

190. Труфанова И.В. О разграничении понятий речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика / И.В. Труфанова // Филологические науки. -2001.-№3.-С. 56-65.

191. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика / З.Я. Ту-раева. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

192. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино /Ю.Н. Тынянов. М.: Наука, 1977.-С. 320-348.

193. Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке: Научно-теоретическое пособие / М.О. Фаенова. М.: Высшая школа, 1991. - 144 с.

194. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. - С. 46-50.

195. Флоренский П.А. Собрание сочинений. Статьи и исследования по истории и философии искусства и археологии / П.А. Флоренский. М.: Мысль, 2000. - 447 с.

196. Фоменко Ю.В. Человек, слово и контекст / Ю.В. Фоменко // Концепция человека в современной философской и психологической мысли. Новосибирск: НГУ, 2001. - С. 164-168.

197. Формановская Н.И. Вы сказали "Здравствуйте!" (Речевой этикет в нашем общении) / Н.И. Формановская. 2-е изд. - М.: Знание, 1987а. - 160 с.

198. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. - 159 с.

199. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 19876. - С. 9.

200. Френкель Е.И. О двойной оценке и оценке оценки в современном английском языке / Е.И. Френкель // Лингвистические единицы разных уровней в языке и речи. Краснодар: Краснодарск. гос. ун-т, 1988. - С. 35-40.

201. Фролова Е.И. Принцип вежливости в речевых актах экспрессивах / Е.И. Фролова// Вестник Харьковского университета. Харьков: Константа, 1997. -№ 390. Актуальные проблемы теории коммуникации. - С. 161-163.

202. Фуко М. Археология знания / М. Фуко. Киев: Ника-центр, 1996. - 208 с.

203. Хабибова М. И Русский речевой этикет в условиях полиэтнического региона: Автореф. .канд. фил. наук: 10.02.19 / М.И. Хабибова; ДГУ. Махачкала, 2000. - 23 с.

204. Халеева И.И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации / И.И. Халеева // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 106-107.

205. Халеева И.И. Тендер как интрига познания / И.И. Халеева // Тендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000. - С. 9-18.

206. Хестанов З.Р. Трансцендентальная феноменология и проблема истории / Хестанов // Логос. 1991. - №1. - С. 67-75.

207. Швейцер А.Д. Социолингвистика / А.Д. Швейцер // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 481-482.

208. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Автореф. дис. д-ра фи-лол. наук: 10.02.01 / Е.И. Шейгал; ВГПУ. Волгоград, 2000. - 31 с.

209. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка / Т.В. Шмелева // Русистика. Берлин, 1990. - № 2. - С. 2032.

210. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 324 с.

211. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса) /М.Н. Эпштейн // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. - С. 19-33.

212. Якубинский Л.П. О диалогической речи /Л.П. Якубинский // Избранные работы: Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. - С. 17-58.

213. Auwera J. van der. On the meaning of basic speech acts / J. van der Auwera // Journal of Pragmatics. 1980. - № 4. - P. 253-264.

214. Bach K. Linguistic communication and speech acts / K. Bach, R.M. Harnisch. -Cambridge: Cambridge University Press, 1980. 327 p.

215. Ballmer Th. Speech act classification: a study in the lexical analysis of English speech activity verbs / Th. Ballmer, W. Brennenstuhl. Berlin: Springer, 1981. - 274 P

216. Brown P. Politeness. Some universals in language usage / P. Brown, S.C. Lev-inson. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 232 p.

217. Brown G. Discourse analysis / G. Brown, G. Yule. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.- 197 p.

218. Coulthard M. An introduction to discourse analysis / M. Coulthard. London: Longman, 1977. - 119 p.

219. Dijk T. A. van. Introduction: levels and dimensions of discourse analysis / T. A. van Dijk // Handbook of Discourse Analysis. London: Academic Press, 1985. -Vol. 2. Dimensions of discourse. - P. 1-12.

220. Dijk T. A. van. The study of discourse / T. A. van Dijk // Discourse as structure and process. Discourse studies: A multidisciplinary introduction. London: Thousand Oakes; New Delhi: SAGE Publications Ltd, 1997. - Vol. 1. - P. 1-34.

221. Duranti A. Sociocultural dimensions of discourse / A. Duranti // Handbook of Discourse Analysis. London: Academic Press, 1985. - Vol.1. Disciplines of discourse. - P. 193-230.

222. Fasold R. Sociolinguistics of language / R. Fasold. Oxford: Blackwell, 1990. -P. 65.

223. Fraser B. Hedged performatives / B. Fraser // Syntax and semantics. New-York: Academic Press, 1975. - Vol. 3. Speech Acts. - P. 181 - 210.

224. Goffman E. The presentation of self in everyday life / E. Goffman. Garden City: Doubleday Anchor Books, 1959. - 215 p.

225. Goffman E. Forms of Talk / E. Goffman. Oxford: Basil Blackwell LTD, 1981. -335 p.

226. Gumperz J. Discourse strategies / J. Gumperz. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 189 p.

227. Hall E.T. The Hidden dimension / E.T. Hall. New York: Anchor, 1969. - P. 110-120.

228. Halliday M.A.K. Language, context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective / M.A.K. Halliday, R. Hasan. Oxford, etc.: Oxford University Press, 1991.- 126 p.

229. Henderson A. Compliments, compliment responses and politeness in an American community / A. Henderson // Sociolinguistic Variation Selected Papers from NWAV at Stanford. Stanford, 1996. - P. 195-208.

230. Herbert R.K. Sex-based differences in compliment behaviour / R.K. Herbert // Language in Society, 1990. Vol. 19. - № 2. - P. 201-224.

231. Herbert R. Compliment rejection versus compliment - avoidance: listener-based versus speaker-based pragmatic strategies / R. Herbert, H.S. Straight // Language and communication, 1989. - Vol. 9. - № 1. - P. 215-227.

232. Herder J.G. On the origin of language / J.G. Herder. New York: Frederick Ungar, 1966. - 434 p.

233. Hoenish S.M. A Wittgensteinian Approach to Discourse Analysis / S.M. Hoe-nisch, 1998a. http://www.criticism.com/

234. Hoenish S.M. Interpretation and Indeterminacy in Discourse Analysis / S.M. Hoenisch, 19986. http://www.criticism.com/

235. Holmes J. Compliments and compliment responses in New Zealand / J. Holmes //Journal of Anthropological Linguistics, 1986. Vol. 28. - P. 485-508.

236. Holmes J. Paying compliments: a sex preferential politeness strategy / J. Holmes // Journal of Pragmatics, 1988. - Vol. 12. - № 6. - P. 445-465.

237. Holmes J. Women, Men and Politeness / J. Holmes. London: Longman, 1995. -215 p.

238. Hymes D. The ethnography of speaking / D. Hymes // Anthropology and Human Behavior. Washington D.C.: Anthropological Society of Washington, 1962. -P. 15-53.

239. Hymes D. Functions of speech: an evolutionary approach / D. Hymes // Anthropology and Education. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1961. -P. 55-83.

240. Kerbrat Orecchioni С. Лекция по комплименту / С. Kerbrat - Orecchioni. -Lyon, 1991.

241. Lakoff R.T. Persuasive discourse and ordinary conversation, with examples in advertising/ R.T. Lakoff // Analysing Discourse: text and talk. Georgetown: Georgetown University Press, 1982. - P. 25-42.

242. Lakoff R.T. The logic of politeness, or Minding your P's and Q's / R.T. Lakoff. -Papers from the 9-th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 1973. -P. 292-305.

243. Leech G.N. Principles of Pragmatics / G.N. Leech. London: Longman, 1983. -250 p.

244. Levinson S. Pragmatics / S. Levinson. Cambridge: University Press, 1983. -420 p.

245. Levy D. Communicative Goals and Strategies: Discourse and Syntax / D. Levy // Syntax and Semantics. New-York, etc.: Acad. Press, 1979. - Vol. 12. Discourse and syntax. - P. 183-210.

246. Manes J. The compliment formula / J. Manes, N. Wolfson // The Conversational Routine. The Hague: Mouton, 1981. - P. 123.

247. Мартынюк А.П. Some differences in conversational strategies of the sexes / А.П. Мартынюк, С. Башкнрева // Вестник Харьковского университета. Харьков: Константа, 1997. - № 390. Актуальные проблемы теории коммуникации. -С. 95-97.

248. Maturana Н. The Nature of time / H. Maturana, 1995. -http://www.inteco.cl/biology

249. Ostman Jan-Ola. You know: a discourse functional approach / Jan-Ola Ostman.- Amsterdam: Benjamins, 1981. № 8. - P. 4.

250. Pomerantz A.A. Compliment responses: notes on the cooperation of multiple constraints / A. Pomerantz // Studies in the organization of conversational interaction. New-York: William Morrow and Company Inc., 1978. - P. 78-85.

251. Rehbein J. Komplexes Handeln: Elemente zur Handlungstheorie der Sprache / J. Rehbein. Stuttgart: Metzler, 1977.-399 s.

252. Remlinger K. Widening the lens of language and gender research: Integrating critical discourse analysis and cultural practice theory / K. Remlinger // Linguistic online, 1999. Vol. 2. - № 1. - http://viadrina.euv-frankfiirt-o.de/~wjournal/index.html

253. Sacks H. On the preferences for agreement and contiguity in sequences in conversation / H. Sacks // Talk and social organisation. Philadelphia: Clevedon, 1987.- P. 58-83.

254. Searle J.R. Expression and meaning. Studies in the theory of speech acts / J.R. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. - 179 p.

255. Searle J.R. Intentionality. An essay in the philosophy of mind / J.R. Searle. -Cambridge, etc: Cambridge University Press, 1983. 278 p.

256. Schiffrin D. Approaches to discourse / D. Schiffrin. Oxford UK & Cambridge USA: Blackwell, 1994. - 470 p.

257. Shimizu T. Gender differences in politeness strategies: A cross-cultural study on compliment responses / T. Shimizu // Тендер: язык, культура, коммуникация:

258. Материалы Первой Международной конференции. М.: МГЛУ, 1999. - С. 138139.

259. Short М. Discourse analysis and the analysis of drama / M. Short // An Introductory reader in discourse stylistics. London: Unwin Hyman, 1989. - P. 212-241.

260. Simpson P. Phatic communion and fictional dialogue / P. Simpson // An Introductory reader in discourse stylistics. London: Unwin Hyman, 1989. - P. 242-279.

261. Sinclair J. McH. Towards an analysis of discourse. The English used by teachers and pupils / J. McH. Sinclair, M. Coulthard. London: Oxford University Press,1975.- 347 p.

262. Stubbs M. Discourse analysis. The sociolinguistic analysis of natural language / M. Stubbs. Chicago: The University of Chicago Press, 1983. - P. 1.

263. Tannen D. That's not what I meant! How conversational style makes or breaks your relations with others / D. Tannen. New-York: William Morrow and Company Inc., 1986.-217 p.

264. Toolan M. Analysing Conversation in Fiction: an example from Joyce's Portrait / M. Toolan // An Introductory reader in discourse stylistics. London: Unwin Hyman, 1989. - P.302-338.

265. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, Japanese / A. Wierzbicka. New York: Oxford University Press, 1997.-451 p.

266. Wolfson N. The compliment as a social strategy / N. Wolfson, J. Manes // Papers in Linguistics, 1980. Vol. 13. - № 3. - P. 391-410.

267. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie / D. Wunderlich. Frankfurt a. M.,1976.-417 s.

268. Yokoyama O.T. Disbelief, lies and manipulations in a transactional discourse model / O.T. Yokoyama // Argumentation. 1988. - № 2. - P. 133-151.

269. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

270. Australian short stories. Сборник / Сост. JI. Касаткина. М.: Прогресс, 1975. -400 с.

271. Budnitz J. If I told you once / J. Budnitz. L.: Flamingo, 2001. - 295 p.

272. Chandler R. Farewell, my lovely / R. Chandler. M.: Менеджер, 2000. - 320 с.

273. Contemporary British stories. Oxford: Perspective Publications, 1994. - 230 p.

274. Cusack D. Say "no" to death / D. Cusack. Киев: Днепр, 1976. - 381 с.

275. England versus England. Сборник / Сост. C.E. Пале и Э. M. Медникова. M.: Рольф, 2001. -352 с.

276. Gardner J.F. Politically correct bedtime stories / J.F. Gardner. New-York: Mac-millan Publishing Company, 1994. - 79 p.

277. Hemingway E. Selected stories / E. Hemingway. Сборник / Сост. И.Л. Фин-келыптейн. M.: Прогресс, 1971. - 398 с.

278. Kaufman J.S. If men played cards as women do / J. S. Kaufman // The Best of modern humour / Richler M. (ed.). Oxford, etc.: Perspective Publications, 1984. -P. 151-157.

279. Laugh. Сборник / Сост. T.M. Беляева, Р.И. Сорокина. Л.: Просвещение, 1972.- 178 с.

280. Lé Carré J. The honorable schoolboy / J. Lé Carré. Toronto, etc.: Bantam Books, 1977.-287 p.

281. Marlowe C. Two tragedies ("Tamburlaine the Great", "Doctor Faustus") / C. Marlowe. Сборник / Сост. И.Л. Андреева и А.Т. Парфенов. М.: Высшая школа, 1980.-285 с.

282. Maugham W.S. Theatre / W.S. Maugham. M.: Международные отношения, 1979.-273 с.

283. Maugham W.S. The Moon and sixpence / W.S. Maugham. M.: Прогресс, 1972.-240 с.

284. Maugham W.S. The painted veil / W.S. Maugham. M.: Менеджер, 1997. - 272 с.

285. О. Henry. The skylight room and other stories / O. Henry. Сборник / Сост. Е.Ф. Лазаревич, А.Ф. Каганова. М.: Высшая школа, 1972. - 166 с.

286. Prichard K.S. Coonardoo (the well in the shadow) / K.S. Prichard. M.: Прогресс, 1974. - 275 с.

287. Priestly J. В. The 31 of June/J.B. Priestly. L.: A Star Book, 1961.- 287 p.

288. Puzo M. The Godfather / M. Puzo. L.: A Signet Book, 1969. - 289 p.

289. Salinger J.D. Nine stories / J.D. Salinger. Сборник / Сост. Р.И. Розина, Т.В. Иващенко. М.: Радуга, 2000. - 240 с.

290. Science fiction. The best English stories. Сборник / Сост. B.C. Муравьев. M.: Радуга, 1999. - 160 с.

291. Segal Е. Doctors / Е. Segal. Toronto, etc.: Bantam Books, 1989. - 809 p.

292. Seymour G. Condition black / G. Seymour. L.: Fontana, 1991. - 384 p.

293. Shakespeare W. As you like it / W. Shakespeare. M.: Высшая школа, 1973. -127 c.

294. Shakespeare W. Hamlet (the Prince of Denmark) / W. Shakespeare. M. - Л.: Просвещение, 1937. - 214 с.

295. Shakespeare W. Othello. The Moor of Venice / W. Shakespeare. M.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1950. - 156.С.

296. Shakespeare W. Romeo and Juliet / W. Shakespeare. M.: Высшая школа, 1972.- 126 c.

297. Shakespeare W. The taming of the shrew / W. Shakespeare. M.: Высшая школа, 1978.- 158 c.

298. Shaw B. Arms and the man. An antiromantic comedy in three acts / B. Shaw. -M.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1976. 134 с.

299. Shaw В. The apple cart / В. Shaw. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1951. - 111 с.

300. Shaw В. Pygmalion / В. Shaw. М.: Высшая школа, 1972. - 139 с.

301. Shaw В. Selected works / В. Shaw. Сборник / Сост. 3. Гражданская. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1958. - 734 с.

302. Steel D. Secrets /D. Steel. L.: A Star Book, 1986. - 212 p.

303. The thing he loves. Сборник / Сост. C.E. Пале и Э. М. Медникова. М.: Рольф, 2001.-352 с.

304. Шекспир У. Комедии / У. Шекспир. М.: Художественная литература, 1979.-С. 297-365.

305. Шекспир У. Трагедии / У. Шекспир. М.: Художественная литература, 1981.-С. 113-214.