автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Желтухина, Марина Ростиславовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ"

На правахрукописи

ЖЕЛТУХИНА Марина Ростиславовна

СПЕЦИФИКА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ТРОПОВ В ЯЗЫКЕ СМИ

10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва - 2004

Работа выполнена в Институте языкознания РАН.

Научный консультант: Доктор филологических наук,

профессор Юрий Александрович Сорокин

Официальные оппоненты: Доктор филологических наук,

профессор Иосиф Абрамович Стернин

Доктор филологических наук, профессор Маш Никитична Володина

Доктор филологических наук, профессор Владимир Ильич Карасик

Ведущая организация: Тверской государственный

университет

Защита состоится 26 февраля 2004 года в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 002.006.03 в Институте языкознания РАН по адресу: 103009, г. Москва, Большой Кисловский пер., 1-12, тел. 2903585.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Института языкознания РАН.

Автореферат разослан 25 января 2004 года.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

В. Сидельцев

26573_ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа посвящена исследованию специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ. Проблематика работы лежит в русле дискур-сивно-когнитивной парадигмы лингвистических исследований.

На рубеже XX - XXI веков наблюдается обострение мировой общественно-политической ситуации, ее активное освещение в международных и местных средствах массовой информации и, как следствие, повышение к ней интереса носителей языка различных лингвокультур. Современная лингвистика поднимает проблему взаимодействия адресанта и адресата, дискурса и власти, пытается ответить на вопросы о роли языка в постоянной борьбе людей за власть и влияние, в том числе языка СМИ.' Это объясняется социальными и психологическими факторами. Социоэконо-мическая и политическая ситуация в государстве создает определенные условия успешного или неуспешного протекания масс-медиальной, политической коммуникации. В свою очередь, масс-медиальный, политический, религиозный и другие типы дискурса оказывают влияние на социально-экономическую и политическую жизнь страны.

Для результативности воздействия средств массовой информации необходимы риторические умения и навыки журналистов, а также общественно-политических деятелей, выступающих в СМИ. Успешность проводимой политики зачастую зависит от искусно построенной политической коммуникации в масс-медиа. Прослеживается закономерность: чем совершеннее и свободнее масс-медиальный диалог, тем выше уровень демократизации государства. Масс-медиальный дискурс отражает социально-экономические и культурные отношения внутри государства и между государствами, определяет интересы современного общества. Эффективность масс-медиальной коммуникации заключается в формировании идеологического большинства (политического, религиозного, потребительского, творческого и т.п.), достижении общественного согласия.

Язык и масс-медиа неотделимы друг от друга. Язык СМИ - средство установления и поддержания властных отношений в обществе (Леонтьев, 2003; Володина, 2003; Кобозева, 2003; Александрова, 2003; Артамонова, Кузнецов, 2003; Желтухина, 2003 и др.). Воздействие языкового варьирования и структур речевой коммуникации на политическое сознание носителей языка осуществляет масс-медиальный дискурс, в частности, политический дискурс в масс-медиа как один из типов употребления языка. Например, «язык бюрократии», «язык пропаганды» (Леонтьев, 1983; Ка-рабан, 1988; Борисенко, 1988; Пеньковский, 1988), «язык агитации» (GriesweИe, 1978), «тоталитарный язык» (Зильберт, 1994; Ермоленк; 1995), «язык рекламы» (Леонтьев, 1997; Борисова, 2000; Пирогова, 2001;

Папченко, 2003) и т.п. —■----- I

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ{ БИБЛИОТЕКА |

Справедливо мнение К. Хадсона о том, что сущность языка политики состоит не столько в том, что говорится, сколько, как это говорится, как подается в СМИ. Речь идет о создании различных эффектов (комического, трагического, внушения и т.п.), имеющих определяющее или сопутствующее значение. Кроме того, подразумевается определенный набор средств эмоционального воздействия на адресата. К этим средствам относятся тропы. Комическое как разновидность эмоционально-ценностной ориентации наряду с цинизмом, грубостью, серьезностью, трагичностью присутствует в политическом, масс-медиальном дискурсах и отличается от комического в других типах дискурса тем, что направлено, прежде всего, против лиц, претендующих на авторитет, а именно: против политиков, бизнесменов, деятелей науки и культуры и т.п. Механизм создания комического коррелирует с механизмом воздействия, реализуется в модели, связанной с созданием эффекта неожиданности, необычности в результате совмещения несовместимого.

Метафоризация сознания адресата, антропоцентризм языка способствуют оказанию влияния на мысли и действия адресата посредством применения тропов в масс-медиа. Речевое воздействие тропов осуществляется в языке СМИ в определенных целях. Использование тропов в речи позволяет внушать что-либо адресату, вводить его в трансовое состояние, побуждать его к определенным вербальным и невербальным действиям.

Вследствие прозрачности границ и широты пространства масс-медиального дискурса часто происходит дискурсное (политический, религиозный, педагогический, медицинский, рекламный и пр. типы дискурса) и жанровое взаимопроникновение между типами дискурса, что свидетельствует о богатстве и специфике воздейственности, суггестивности языка СМИ.

Объектом исследования является специфический характер воздействия тропов в языке СМИ. Выбор объекта исследования согласуется с дис-курсивно-когнитивной парадигмой, в рамках которой дискурсивные процессы соотнесены с общими процессами познания действительности.

Предметом • исследования • выступает языковая/речевая реализация механизма воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе на материале различных типов дискурса в системе СМИ.

Актуальность исследования. Лингвистика текста и, в частности, дискурсивная социо и психолхшгвистика, является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений в современном языкознании. Предпринятое исследование отвечает потребностям прагматического и когнитивного направлений лингвистики в опыте описания дискурса. Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью масс-медиальной коммуникации в обществе и недостаточной изученностью Бездейственного, суггестивного аспекта тропов в языке СМИ. В данном исследовании рассматриваются отдельные нерешенные вопросы тропо-

логической теории, теории комического, теории дискурса, теории воздействия. Выяснение функций, механизмов суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе способствует оптимизации человеческого общения. Актуальность работы состоит также в изучении суггестивности тропов в дискурсе масс-медиа с точки зрения соотношения языка и культуры, эмоции и когниции, отражения в языке ценностной картины мира носителей различных языков, что представляется важным для культурологической лингвистики.

В основу данного исследования положена следующая гипотеза:

В свойствах, функциях и механизме образования тропов заложены основания для воздействия на адресата, в т.ч. суггестивного воздействия. Бездейственность, суггестивность тропов коррелирует с различными специфическими характеристиками масс-медиального дискурса. Информативность и суггестивность масс-медиального дискурса тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. Суггестивное воздействие тропов на адресата реализуется в комплексе коммуникативных, лингвокультурных и лингвостилистических категорий. Существуют лингвокогнитивный и лингвопрагматический механизмы речевого воздействия тропов в языке СМИ, представленные когнитивными и прагматическими моделями, суггестивными психотехниками. Метафора преобладает в масс-медиальном дискурсе и оказывает самое сильное суггестивное воздействие по сравнению с другими видами тропов.

Предлагаемая диссертационная работа представляет опыт комплексного описания средств лингвистической объективации речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе. В связи с этим цель нашего исследования состоит в выявлении природы и механизмов воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе (на материале текстов различных типов дискурса, опосредованных в масс-медиа, преимущественно политического и рекламного дискурсов).

Реализация цели данной работы достигается путем решения следующих задач:

• выявить и описать основания Бездейственности тропов, заложенные в их свойствах, функциях и механизме образования;

• раскрыть содержание понятий «речевое воздействие», «манипуляция», «суггестивность»;

• определить функции суггестивности и описать механизм ее реализации;

• исследовать основания Бездейственности масс-медиального дискурса, заложенные в его содержании, структуре, специфических характеристиках;

• установить место воздействующей функции в функциональном пространстве масс-медиального дискурса;

• выявить и раскрыть содержание основных тропеических маркеров реализации суггестивности масс-медиального дискурса;

• выявить и охарактеризовать лингвокопштивный механизм суггестивности как специфического речевого воздействия тропов в языке СМИ;

• выявить и описать лингвопрагматический механизм суггестивности как специфического речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе.

Научная новизна исследования заключается в определении категории суггестивности в масс-медиальном дискурсе, выявлении и характеристике способов ее выражения и описании лингвокогнитивного и лин-гвопрагматического механизмов тропеического воздействия в дискурсе масс-медиа. Впервые проводится анализ фреймовых трансформаций как лингвокогнитивного механизма воздействия тропов в суггестивном направлении в языке СМИ и на уровне отдельных номинаций, и в текстовых фрагментах. Впервые определяется Бездейственность семантики знака, выявляются специфика воздействия тропов в жанровом и информационном аспектах языка СМИ, функции тропов и их корреляция с суггестивностью масс-медиального дискурса.

Теоретическая значимость определяется тем, что данная работа вносит определенный вклад в развитие психолингвистики, когнитивной лингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса, определяя и уточняя понятия Бездейственности, суггестивности, характеризуя масс-медиальный дискурс и общую теорию тропов.

Практическая ценность работы состоит в том, что положения, изложенные в диссертации, могут найти применение в лекционных курсах и спецкурсах по общему и сопоставительному языкознанию, прагма-, психо- и социолингвистике, когнитивной лингвистике, лексикологии, эмотиологии, стилистике, риторике, имиджеологии, социальной и масс-медиальной психологии. Учет выявленных лингвокогнитивного и лин-гвопрагматического механизмов реализации и функций суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе может быть полезен политическим деятелям, бизнесменам, журналистам, социологам, политологам, полит-технологам, PR-менеджерам, психологам, специалистам по когнитивному картированию и речевому воздействию.

Материал исследования. Фактический материал отбирался из зарубежных и отечественных лексикографических источников (сленговых, фразеологических, политических, публицистических словарей), изданных сравнительно недавно. Кроме того, материалом данного исследования послужили тексты периодических изданий, стенограмм аудио- и видеозаписей телевизионных и радиопередач, Интернет-сайтов конца XX -начала XXI веков. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются значительным количеством проанализированных

примеров при общем объеме текстов в 32579 с, лингвистическим интервьюированием, ассоциативным экспериментом, консультациями с носителями языка.

Методика исследования. Цель и задачи настоящего исследования определили выбор методов анализа. В работе использованы такие исследовательские процедуры, как гипотетико-дедуктивный метод, индуктивный метод, описательно-сопоставительный метод, метод дефини-ционного анализа, элементы когнитивной интерпретации (включая фреймовый подход к анализу политической метафоры А. Н. Баранова (Баранов, 1991), методику когнитивных сценариев А. Вежбицкой (Веж-бицкая, 1999) и нейролингвистическое, когнитивное картирование, анализ когнитивной сложности текстов (Suedfeld, Tetlock, 1977)). Кроме того, в исследовании применялись методы контент-анализа (Мангейм, Рич, 1999) для выявления содержательной стороны текстов масс-медиа; дискурс-анализа, изучающего структуру и единицы дискурса, основной из которых является речевой акт, а также комплексный подход к анализу масс-медиальных текстов по аналогии с подходом Ф. Буркхардта к анализу политических текстов, состоящий в изучении их семантики, прагматики, синтактики с использованием компонентного, контекстуального и стилистического анализа (Burkhardt, 1988). Для подтверждения выдвигаемых гипотез и получения достоверных результатов проводились лингвистическое интервьюирование и свободный ассоциативный эксперимент (словесный стимул - первая словесная реакция, которая приходит в голову), а также использовалась экспертная система оценки вербальных элементов коммуникации ВААЛ (В.П. Белянин, М. Дымшиц, А.П. Журавлев, В.И. Шалак).

Методология данного исследования. Методологи-ческой основой диссертации является системный подход, включающий когнитивный, лингвистический, прагматический, коммуникативный, риторический, лингвокультурологический, дескриптивный, критический субподходы. Согласно системному подходу любое явление рассматривается как целостность в единстве всех его связей и отношений. При исследовании специфики речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе мы исходили из методологических положений о разграничении языка и речи, о языке как культурно-исторической среде, о соотношении рационального и эмоционального в мышлении, о языке как инструменте социальной власти и воздействия.

Теоретической базой для проведения данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области социолингвистики, психолингвистики, нейролингвистики, прагмалингвистики, текстолингвистики, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, а также психологии, политологии, социологии, PR, журналистики.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Современный масс-медиальный дискурс представляет собой синкретичное образование, в котором проявляются практически все другие типы дискурса, подчиненные основной цели масс-медиа как социального института - оказывать дифференцированное воздействие на максимально широкую аудиторию посредством ее информирования и оценки сообщаемой информации.

2. Основными характеристиками масс-медиального дискурса являются атональность, диалогичность, оценочность эмоциональность, инс-ценированность, с которыми коррелирует суггестивность. Информативность и суггестивность масс-медиального дискурса тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены.

3. Суггестивность как разновидность' манипулятивной воздействен-ности представляет собой вербальное й невербальное воздействие на адресата, основанное не на информировании и логической аргументации, а на внушении. Суггестивность масс-медиального дискурса существует параллельно эмоциональности, иррациональности, которые способствуют ее реализации, она не оппозиционна информативности, а накладывается на информативность.

4. Метафора, метонимия, синекдоха как основные виды тропов оказывают наибольшее суггестивное воздействие в масс-медиальном дискурсе. Маркерами реализации суггестивного воздействия тропов на адресата являются интенсивность, экспрессивность, образность, эмоциональ-ность/эмотивность, функционально-стилистичность, культурная специфичность, оценочность, институциональность, стереотипность, мифоло-гичность, комичность, адгерентность актуализованность, фоносемантич-ность.

5. Особую роль в современном масс-медиальном дискурсе играет комическое воздействие языка СМИ. Использование комического в масс-медиальном, политическом дискурсах с целью влияния на сознание и подсознание носителей языка является универсальным для всех лингво-культур. Создание комического способствует яркому проявлению суггестивной функции тропов. Особенно это отражают метафорические модели комического, являющиеся выражением образа мышления и внутренней сущности человека.

6. Лингвокогнитивный механизм суггестивности тропов в языке СМИ представлен когнитивными структурами и операциями, когнитивными, метафорическими моделями, набором суггестивных психотехник.

7. Лингвопрагматический механизм суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе осуществляется по прагматической модели «интенция адресанта — восприятие, реакция адресата» в информационном и жанровом пространстве языка СМИ, отражается в функциях, раскрывает

специфику вербального, невербального и перформансного влияния масс-медиального дискурса.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ И ВНЕДРЕНИЕ. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены при чтении курсов лекций по общему языкознанию и введению в языкознание (ВФ МУПК, ВГПУ), на заседаниях научно-исследовательских лабораторий «Язык и личность», «Аксиологическая лингвистика» (ВГПУ), сектора психолингвистики и теории коммуникации на межвузовских и

внутривузовских конференциях профессорско-преподавательского состава ВГПУ (Волгоград, 1997- 2000) (Волгоград 2001 -2003); на межвузовских конференциях студентов и мШодыхученых Волгоградской области по направлениям «Филология», «Политические науки, социология» (1998-2001); на региональной межвузовской научной конференции «Диалог и культура современного общества» (Волгоград, 2001); на Школе молодых лингвистов (Пензал 1998), на 3~ей,и 4-ой Всероссийских Школах молодых лингвистов; ,<<Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе» (Пёнза, 1999), «Актуальные проблемы.психологии и лингвистики» (Пенза, 2000); на рабочих совещаниях «Политический дискурс в России - 3» (Москва, 1999), «Зло политическое и зло языковое» (Москва, 2003); на семинарах «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2000), «Политический дискурс в России - 6: Политик в интеллектуальном контексте эпохи» (Москва, 2002); на Круглом столе «Текст и комментарий» (Москва, 2001); на Всероссийских научных, научно-практических и научно-методических конференциях «Развитие и взаимодействие национальных культур как фактор стабильности межэтнических отношений в полиэтническом регионе» (Астрахань, 2000), «Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты» (Пенза, 2001), АРС0-2001 «Теория и практика речевых исследований» (Москва, 2001), «Языковые и культурные контакты разных народов» (Пенза, 2001), «Прагмалингвистическая типология дискурса» (Волгоград, 2002), «Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование» (Москва, 2003), «Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения» (Волгоград, 2003), «Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты» (Пенза, 2003), «PR-технологии в информационном обществе» (Санкт-Петербург, 2003), «Романские языки и культуры: история и современность» (Москва, 2003); на международных научных и научно-практических конференциях «Языковая личность: жанровая речевая деятельность» (Волгоград, 1998), «Проблемы семантического описания 'единиц" языка и речи» (Минск, 1998), «Коммуникативные аспекты фразеологии»1 (Волгоград, 1999), «Проектирование инновационных процессов й социокультурной и ббразователыюй сферах» (Сочи, 2000), «Фразеология в контексте культуры» (Москва, 2000), «Билингвизм и диглоссия» (София, 2000), «Проблемы социолингвистики Alpes

Europas» (Вич/Виго ди Фасса, 2000), «От слова к тексту» (Минск, 2000), «Язык и социум» (Минск, 2000), «Глобализация, иностранные языки, межкультурное обучение» SIETAR UK (Лондон, 2001), «Современные психотехнологии в образовании, бизнесе, политике» (Москва, 2001), «Вопросы языковой политики и языкового планирования в условиях информационного общества» (Иркутск, 2001, Улан-Удэ, 2001), «Новые избирательные технологии: Политтехнологи, выборы и власть» (Москва,

2001), «Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы» (Москва, 2001), «Языковое разнообразие как фактор межкультурного взаимопонимания и демократической стабильности» (Минск, 2001), «Аванесовские чтения» (Москва, 2002), «Язык и межкультурные коммуникации» (Уфа, 2002), «Русская музыка в контексте мировой художественной культуры» (Волгоград, Саратов, 2002), «Проблемы социолингвистики» (Белосток, Супрасль, 2002), «Новые избирательные технологии: Управление политическим имиджем и политическим брендом. Выборы и законность» (Москва, 2002), «Русистика и современность» (Жешув,

2002), «Человек; Язык. Искусство (памяти профессора Н.В. Черемиси-ной)» (Москва, 2002), «Информация - Коммуникация — Общество» (Санкт-Петербург, 2002-2003), «Методы современной коммуникации: проблемы'теории и-социальной практики» (Москва, 2002), «Дискурс, текст и познание» (Чикаго, 2003), «Филология и культура» (Тамбов,

2003), «Новые избирательные технологии: Управление ресурсами избирательной кампании» (Москва, 2003), «Язык и культура» (Москва, 2003), «Языки народов мира и проблема толерантности в процессе лингвокуль-турного взаимодействия в полиэтническом пространстве» (Махачкала, 2003), «Гендер: язык, культура, коммуникация» (Москва, 2003), «Романские языки и культуры: история и современность» (Москва, 2003); на международных конгрессах диалектологов и геолингвистов (Люблин, 2000; Рига, 2003), «Межкультурная компетенция в глобальном мире» SIETAR Austria (Вена, 2002), «Русское слово в мировой культуре» МАП-РЯЛ (Санкт-Петербург, 2003), на международных симпозиумах «Психолингвистика и теория коммуникации. Языковое сознание: устоявшееся и спорное» (Москва, 2003), «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003). Лауреат международной премии «Foyer des Artistes» в номинации «Лингвистика» (Рим, 2002). Результаты исследования нашли отражение в 75 публикациях, в т.ч. в 2 монографиях, 2 учебно-методических пособиях, 35 статьях, 36 тезисах.

ОБЪЕМ И СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, списка лексикографических изданий и принятых сокращений, списка источников, послуживших материалом для анализа, сокращений, принятых в работе, и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор объекта и предмета исследования, выдвигается научная гипотеза, излагаются цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, указываются материал, методология и методы, теоретическая база исследования, сообщается об апробации работы и публикациях, описывается объем и структура исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Сущность тропологии и речевого воздействия» предлагается тропеическая концепция, выявляются основания воздейст-венности, суггестивности тропов, заложенные в свойствах, функциях тропов и механизме их создания, рассматривается феномен речевого воздействия и выявляется его специфика, проявляющаяся в манипулятивно-сти, суггестивности, а также функции и механизм реализации суггестивности.

Формирующаяся в современной лингвистике теория тропов, или тропология (наука о тропах, раздел языкознания) работает над решением таких задач, как определение понятия тропа, установление генезиса тропа, систематизация и структурирование элементов тропа (вычленение отдельных тропов), выявление мотивированности тропа (лингвистиче-ской/паралингвистической) и тропологической связи языка и мышления.

Тропеика - семиотическая система, элементы которой (отдельные тропы) иерархически организованы, лингвистически мотивированы, вер-бально и невербально семантически выражены, передают нереальное содержание, принадлежат к «непрямой речи», характеризующейся проявлением парадоксов тождества и различия. Суть вторичной номинации состоит в том, что вновь созданные выразительные средства сконструированы по-новому с учетом нормы естественного языка, в результате чего получается метафорическая (переносная) речь.

Троп в широком смысле - система несопоставимых значимых элементов, иерархически организованных, мотивированных, участвующих в контекстуальных отношениях семантического переноса (напр, троп в литературе, живописи, музыке, кино, пантомиме, психоанализе и т.п.), суть творческого мышления.

Троп в узком смысле - два взаимно несопоставимых значимых элемента, между которыми устанавливается отношение адекватности в рамках определенного контекста.

К наглядным аналогам абстрактных идей обычно относят метафору (семантическое замещение по сходству или подобию), метонимию (замещение по смежности, ассоциации, причинности в структуре кода, контекста, референта), синекдоху (замещение на основе причастности,

включенности, парциалыюсти или замещения множественности единичностью).

Основными свойствами тропа являются образность, двуплановость, экспрессивность. В свете новых направлений лингвистики тропы - языковое, дискурсивное, концептуальное образование, концепт — антюмфаза - символ (символ опирается не на языковые, обязательные для всех ассоциации, а на индивидуальные, разнообразие которых ничем не ограничено). Тропы могут реализовываться в устной и письменной форме.

В результате анализа лингвистической литературы были выявлены следующие свойства тропов, в которых заложены основания их воздей-ственности, суггестивности на сознание и подсознание адресата, его мысли, чувства и волю: 1) когнитивно-психологический параметр: сознательность/бессознательность, образность, иррациональность соответствия, эмоциональность, оценочность, выразительность, усиленная изобразительность, легкая запоминаемость; 2) семантический параметр: семантическая осцилляция, полисемантичность, семантическая заменяемость, семантическая парадоксальность, понятность; 3) структурный параметр: упорядоченность, краткость, низкая степень частотности, несопоставимость границ заменяемого и заменяющего, интертекстуальность; 4) структурно-семантический параметр: содержательность, несовместимость, нестабильность, алогичность, асимметрия, одновременное проявление иррациональности и гиперрациональности; 5) риторический параметр: образность вербальная/невербальная, образность лексическая/синтаксическая, гедонистичность; 6) культурно-исторический параметр: культурная стереотипность, культурная мифологичность, культурная идиоматичность, «поэтическая» относительность в ходе развития, культурная антиномия и иррациональность.

При рассмотрении тропеического пространства возникает вопрос о границах использования тропа в речи. В данном случае рассматриваются различные структурно-семантические сферы этого пространства: внутренняя (ядерная - семантика слова, коннотации слова) и внешняя (периферия - семантика текста, интертекста, коннотации текста, интертекста).

В результате анализа были выделены следующие основные функции тропов: 1) в системе воздействия АДРЕСАНТ — АДРЕСАТ: познавательная, культурная, творческая, функция семантической неопределенности; 2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: экономичная, трансформационная, репрезентативная, экспрессивная, воздействующая (аттрактивная, персуазивная, суггестивная); 3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гедонистическая функции.

Как показывают результаты исследований, политический, масс-медиальный дискурсы разных культур последних десятилетий сильно тропеизированы, преимущественно метафоризированы. Это связано с общей метафоризацией человеческого сознания, следовательно, и его

тропологизацией. Изучение тропов дает выход на общественное сознание, что позволяет пе только фиксировать положение дел, но и выявлять общие тенденции в изменении представлений о мире в разных культурах. Тропы формируют модель восприятия общественно-политической действительности, в которой отражаются представления о роли и месте действующего субъекта и объектов массовой коммуникации.

На основании выявленных свойств и функций тропов можно проследить механизм их образования, представленный моделями, соединяющими элементы в образные структуры с приращением выразительного смысла, добавлением образного субэлемента: операции трансформаций, операции тождества, операции смежности, операции сходства, операции контраста.

Тропеический механизм представляет собой технику переносов, в основе которой лежат образность (совмещение буквального и переносного значений), выразительность, необычное сочетание слов, полисемия (дву-плановость, совмещение двух семантических планов). Природа тропов заключается в использовании полисемантичности слова и выражения, т.е. в одновременной реализации двух значений: 1) буквального, т.е. общеязыкового; 2) иносказательного, переносного, ситуативного, т.е; относящегося к конкретному, данному случаю. Принцип, лежащий в основании тропов «выбор - замена», направлен на целостное значение.

Данное исследование подтвердило тот факт, что механизмы образования переносных значений в языке те же, что и в речи. В результаты действия этих механизмов в языке возникают переносные словарные значения многозначного слова, а в речи появляются важнейшие средства создания выразительности. Тропеическая интенция адресанта заключается в смысловом механизме речи. . .. . .

Сущность тропа как механизма семантической неопределенности обусловливает то, что в культурном контексте, он проявляется в системах, ориентированных на сложность, неоднозначность или невыразимость истины. Тем самым, правомерно говорить о когнитивной, прагматической и культурологической природе тропа

Установлено, что факторами речевого воздействия выступают лингвистический и .экстралингвистический (семиотический, социальный, когнитивный, психологический) факторы.

Воздействие на сознание адресата подразумевает наличие субъекта и объекта воздействия, влияние на мотивационную сферу, последствия воздействия (стратегии). Для выявления функций и стратегий речевого воздействия рассмотрим основные классификации данного понятия, выделенные в результате анализа лингвистической литературы. Необходи-. мо оговориться, что все типологии и классификации имеют, относительный характер.

По установке на речевые действия, по типу речевых действий, взятому в аспекте иллокуции в рамках классификаций речевых актов и речевых жанров различаются следующие виды речевого воздействия:

1) социальное (социальные речевые акты, неинформационные, предполагающие виртуального адресата, клишированные: приветствия, клятвы, молитвы);

2) волеизьявительное (речевые акты выполнения воли адресанта: приказы, просьбы, отказы, советы и т.д.);

3) информационно-разъяснительное (речевые акты, несущие информацию и ее толкование: объяснение, доклад, сообщение, признание);

4) эмоционально-оценочное (речевые акты, устанавливающие общественные морально-правовые, межличностные субъективно-эмоциональные отношения: порицание, похвала, обвинение, оскорбление, угроза).

Перлокутивный критерий (реакция адресата) положен в основу следующей типологии речевого воздействия:

1) оценочное (изменение отношения субъекта к объекту, коннотатив-ного значения объекта для субъекта: призывы, лозунги, реклама);

2) эмоциональное (формирование общего эмоционального настроя: лирика, гипноз, политическое воззвание);

3) рациональное (перестройка категориальной структуры индивидуального сознания, введение в нее новых категорий).

Большинство речевых действий предполагает комплекс перлокутив-ных реакций, включающих и регулирование эмоционального настроя, и изменение когнитивных значений,' и коррекцию категориальной структуры в сознании адресата.

Традиционно понимая под воздействием действие, направленное на кого-нибудь, что-нибудь с целью добиться чего-нибудь, внушить что-нибудь, определим воздейственность как свойство, способность человеческой психики осуществлять воздействие.

Речевое воздействие в узком смысле можно рассматривать как тип воздействия в сфере равноправного сотрудничества, предполагающий регуляцию адресантом деятельности адресата, в определенной мере свободного в выборе своих действий и поступающего в соответствии со своими потребностями.

Речевое воздействие или влияние - это процесс изменения адресантом поведения адресата, его установок, намерений, представлений, оценок и т.п. в ходе речевого взаимодействия с ним.

Воздействие может быть непосредственным (контактным), когда движение и заключенная в нем информация передаются в форме импульсного движения (прикосновения или удара), и опосредованным (дистантным), когда информация и закодированный в ней импульс движения реализуются в форме комплекса сигналов, сообщающих о чем-

либо и ориентирующих воспринимающую систему относительно их смысла и значения.

Речевое воздействие носит опосредованный характер. По степени изменения в состоянии, поведении и личностно-смысловых образованиях объекта, на которого было направлено речевое воздействие, можно судить о степени влияния на него воздействующего субъекта (или объекта).

По характеру взаимодействия субъекта с объектом различаются следующие виды воздействия: прямое воздействие, когда субъект открыто предъявляет объекту воздействия свои притязания и требования (пропаганда, агитация), косвенное воздействие, непосредственно направленное не на объект, а на окружающую его среду (художественный дискурс), а также их комбинации: прямое воздействие с элементами косвенного и косвенное воздействие с элементами прямого. Объективными критериями полезности воздействия служат общечеловеческие ценности и интересы общества. Примечательно, что непосредственное (контактное) воздействие преимущественно является прямым, а опосредованное (дистантное) воздействие может быть и прямым, и косвенным.

По критерию осознанности речевых действий вслед за В.И. Караси-ком мы разграничиваем намеренное (интенциональное) и побочное (неинтенциональное) воздействие, что согласуется с его направленной и ненаправленной разновидностями. Намеренное речевое воздействие может осуществляться посредством: 1) авторитета, законной власти носителя институционально более высокого статуса; 2) манипуляции (маскируемой власти); 3) убеждения, аргументации; 4) силы (физической или психической). При направленном речевом воздействии субъект ставит перед собой задачу добиться определенного результата от объекта речевого воздействия. Ненаправленное речевое воздействие оказывается непроизвольно, поскольку субъект не ставит задачу добиться определенного результата от объекта. Механизмами первого являются убеждение и внушение, а второго - заражение и подражание.

Заражение (ненаправленное воздействие) понимается в психологии как процесс передачи эмоционального состояния от адресанта/адресата к адресату на психофизиологическом уровне контакта без смыслового воздействия или дополнительно к нему. Заражение сопутствует эффективным массовым акциям, публичному восприятию ораторских выступлений, произведений искусства и т.д. и служит дополнительным сплачивающим фактором до момента превышения оптимальной интенсивности - превращения в толпу.

Подражание (ненаправленное воздействие) представляет собой следование примеру, образцу на разных этапах человеческого развития от подражания движениям и звукам голоса, далее элементам деятельности и поведения, в том числе и речевого, через игру до идентификации и само-

идентификации, а также научения в различных профессиональных сферах.

Под убеждением (направленным воздействием) понимается воздействие на сознание адресата через обращение к его собственному критическому суждению, в основе которого лежат отбор, логическое упорядочение фактов и выводов. Убедить означает изменить точку зрения адресата в свою пользу с помощью аргументов. Закономерностью убеждающего воздействия является равноправное соединение рационального, эмоционального, логического и психологического. По мнению психологов, наиболее устойчивой является информация, рационально осмысленная и эмоционально усвоенная человеком. В этом аспекте убеждение сближается с внушением.

Внушение (направленное воздействие) рассматривается в психологии как процесс воздействия на психическую сферу адресата, связанный со снижением сознательности и критичности при восприятии и реализации внушаемого содержания, с отсутствием его целенаправленного понимания, развернутого логического анализа и оценки в отношении с прошлым опытом и данным состоянием субъекта.

Несмотря на результаты и выводы научных исследований последних лет об отсутствии принципиальных отличий в механизмах речевого воздействия при равноправном сотрудничестве и отношениях субординации (Баранов, Паршин 1986, Fowler 1991) в масс-медиальном и других типах дискурса (бытовом, деловом, религиозном и др.), поскольку в распоряжении субъекта речевого воздействия имеются стратегии статусного и ролевого регулирования, предназначенные для трансформации исходных позиций коммуникантов (Карасик 1992, Тарасова 1992, Берн 1988), мы не можем согласиться с этой позицией. Безусловно, определенные стратегии и тактики совпадают во всех типах дискурса, но степень их воздействия будет разной, максимальная сила воздействия принадлежит языку СМИ (см. 2 и 3 главы диссертации).

Сближение речевого воздействия и речевого взаимодействия основы-.вается на идентификации. Обмен нейтральными символами удостоверяет и идентифицирует опосредованную реальность через язык как семиотическую систему, адресанта и адресата, через соотношение ценностей и идей. В общении можно наблюдать эффекты взаимовлияния, поскольку при обмене символами осуществляется коррекция модели мира всех коммуникантов. С этих позиций можно трактовать убеждение как совместную идентификацию символов адресанта при участии адресата.

Вслед за А.Н. Барановым мы рассматриваем речевое воздействие как такое коммуникативное использование языковых выражений, при котором в модель мира носителя языка вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся, т.е. происходит процесс онтологизации знания. Данная концепция согласуется со взглядами Р. Блакара, понимающего

процесс речевого общения и, в частности, речевого воздействия, как осуществление власти. Любое использование языка (в т.ч. нейтральное) предполагает воздействие на восприятие мира и способ его структурирования.

Основания речевого воздействия и его типы классифицируются в соответствии с проекцией классификаций власти по критериям: 1. Природа мотивации, интенсивность силы сопротивления и степень контроля: 1) премиальное или вознаграждающее, 2) антилиберальное или принуждающее, 3) легитимное, 4) референтное или эталонное, 5) экспертное или компетентное, 6) информационное, 7) доверительное; 2. Источник власти (воздействия): 1) личностное, 2) институциональное.

В результате анализа литературы по проблеме воздействия выделены 7 типов влияния, которые реализуются в языке СМИ: /. основные: 1) социальный интеллект; 2) личный магнетизм; 3) фрустрация; 4) партнерство и доверие на основе эмпатии; 2. компенсаторные (непрямые): I) манипулятивная адаптивность; 2) ответственность и компетентность; 3) долг и желание.

Основными средствами воздействия могут выступать убеждение, призыв, воодушевление, обаяние, юмор, внушение, их комбинации. Одним из множества актуальных вопросов, которые концентрирует в себе проблема психологического воздействия, является понимание механизмов и способов изменения субъективного мира личности, ее мировоззрения и поведения. Психологическое воздействие изменяет психологические характеристики личности, групповые нормы общественного мнения или настроения. Одной из разновидностей психологического влияния является манипуляция как искусство управлять поведением человека с помощью целенаправленного воздействия на общественную психологию, на его сознание, инстинкты для достижения одностороннего выигрыша. По нашему мнению, принципиальное различие между манипулятивным воздействием и личным влиянием заключено в следующих критериях.

МАНИПУЛЯТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ ЛИЧНОЕ ВЛИЯНИЕ

1. Скрытность и тайный характер на- 1. Искренность и открытость мерений, использование адресата как чувств, эмоций, намерений и средства достижения целей адресанта. мотивов адресанта.

2. Стремление подчинить своей воле с 2. Наличие в акте влияния получением одностороннего выигры- собственной доброй воли и ша. . личных интересов адресанта и

адресата.

3. Разрушающий, негативный эффект 3. Обогащающий, развиваю-воздействия на личность адресата и ший эффект воздействия на опосредованно на личность адресанта. личность адресата.

Разновидностью манипулятивного воздействия является суггестивное воздействие. Лингвистическая суггестиология как направление филологических исследований, возникшее в последние годы, ставит во главу угла изучение суггестивности в языке, в высказывании, в тексте. Данное направление подчеркивает свою актуальность достижения прагматической задачи - сделать простую речь внушающей средствами языка. С целью изучения критериев суггестивности большое значение уделяется исследованию фонологических критериев, материала фольклора, идущего из глубины веков с установкой на внушетге (заговоры, мантры).

Такой взгляд не противоречит современному взгляду психолингвистов на проблему текста. Отталкиваясь от идеи О. И Москальской о трех целостностях текста (смысловой, коммуникативной и структурной), авторы отдельных психолингвистических концепций трактуют коммуникативное воздействие речевых текстов как желание продуцента информации вызвать вербальную или физическую реакцию реципиента, а цель коммуникации, актуальную для художественных текстов, видят в эстетическом воздействии на адресата. Эта концепция отвечает нашему разделению текстов, имеющих установку на суггестивное воздействие, на устные и письменные тексты СМИ, исходя из принципиального различия в рецепции этих текстов.

Суггестивность или внушение (лат. suggestio - внушение) понимается как процесс воздействия на психику адресата, на его чувства, волю и разум, связанный со снижением сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации. Суггестор стремится ввести адресата в определенное состояние и побудить к определенным действиям. Речевое суггестивное воздействие - неотъемлемый компонент акта коммуникации, состоящий в изменении конфигураций стандартных и индивидуальных ментальных схем под влиянием информации текста. Устойчивость этих изменений может быть различной: от минимальной, когда когнитивная система адресата быстро возвращается в первоначальное состояние, до максимальной, когда возникшие изменения в структуре ментальных схем и узлов сохраняются в течение длительного периода времени, влияя на поведение адресата.

Суггестор как субъект, управляющий процессом внушения, предлагает суггестируемому как объекту воздействия, внушения факты и аргументы, несущие суггестивный заряд, т.е. установку суггестора.

Степень внушаемости определяется уровнем восприимчивости адресата к внушению, т.е. его готовностью испытать внушающее воздействие и подчиниться ему.

В результате исследования установлено, что сила воздействия адресата зависит от нескольких факторов. К данным факторам принадлежат:

1. Информационный: 1) формальный: а) наглядность информации (воздействие информации на органы зрения является очень действен-

ным); б) доступность информации (информация подается лексически и грамматически простым языком, при помощи жестов, знаков); в) способ конструирования сообщения (уровень аргументированности, характер сочетания логических и эмоциональных компонентов, подкрепление другими воздействиями со стороны суггестора повышают степень внушаемости); 2) содержательный: а) степень значимости информации (чем актуальнее информация, тем выше степень ее внушаемости); б) логичность информации (четкая, логичная информационная структура вызывает доверие адресата); в) степень определенности информации (чем неопределеннее информация по содержанию, тем выше сила внушаемости); г) контекстуальность (культурный и социально-исторический контекст: кризис, размытость институтов власти (революции, перестройка, реформы) ослабляют целенаправленное внушение, поскольку появляются другие разрозненные очаги внушения (многопартийность, митинги и т.п.)); 3) процессуальный: а) частота подачи информации (многократное повторение информации в разных источниках массовой коммуникации в различной интерпретации способствует ее усвоению и закреплению в сознании); б) скорость подачи информации (с увеличением скорости подачи информации уменьшается количество времени на анализ);

2. Личностный: 1) социальный статус суггестора (чем авторитетнее адресант, чем выше его социальный статус, тем больше доверия к нему и к сказанному им со стороны адресата); 2) соответствие внушаемой информации < потребностям и - интересам суггестируемого (внушаемая информация должна быть обязательно ориентирована на адресата, его потребности и интересы);

3. Психический: 1) психические состояния (стресс, заболевание, утомление притупляют критику воспринимающего информацию); 2) психические качества: а) эмоциональные (впечатлительность, неуверенность, робость суггестируемого способствуют увеличению силы внушения); б) интеллектуальные (низкая самооценка, слабость логического анализа, низкий уровень осведомленности, компетентности повышают силу внушения).

В результате анализа были выявлены следующие основные функции суггестивности: 1) в системе воздействия АДРЕСАНТ — АДРЕСАТ: познавательная, творческая; 2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: регулятивная, прагматическая, трансформационная; 3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гармонизирующая функции.

Механизм суггестивного воздействия на сознание человека характеризуется различными психотехниками:

1) подмена родительских фигур (духовный отец, мать): покорное восприятие родительских фигур на основе инстинкта стремления к защите и безопасности;

2) вытеснение: связывание всю жизнь до реформы, изменения строя и-т.п. с чем-то плохим, с постепенным выталкиванием опыта из памяти и сознания, забыванием реальной жизни в социуме и ценностей;

3) регрессирование адресата к более ранним стадиям личностного развития: возвращение в состояние психотической пластичности (по 3. Фрейду), когда ранний детский возраст доминирует в становлении психической стратегии личности; разуверование человека в собственной индивидуальной состоятельности с иллюзорной зависимостью от псевдородителей (фигуры почитаемого божества, руководителя культовой группы, президента, самого культового коллектива, партии и т.п.), что вызывает потерю социализирующих навыков, освоенных в течение жизни, и позволяет воспринимать идеи и принципы меньшинства;

4) подведение адресата к языковому стимулу, вызывающему у носителей лингв окулътуры определенные тактики социального поведения', например, большой паук - стремление избежать с ним контакта; ребенок - стремление поучать его, выборы - стремление проголосовать (измененная тактика: стремление не ходить на выборы), война, армия (в мирное время) - стремление защищать (измененная тактика - стремление избежать призыва);

5) постепенное усиление интенсивности активизации важных для говорящего ментальных схем и узлов: увеличение частоты употребления, повторов ключевых слов, клише и т.п.;

6) имитация (подражание) как врожденное доверие к паттернам поведения ближайшего социального окружения: помимо сознания и воли спонтанное перенимание привычек и стереотипов окружающих, присвоение логики изложения, аргументации адресанта, поддержание новой идентичности посредством культовой одежды, прически, пищи, ритуального поведения, знаковых слов и фраз; жизнь по принципу: «Чем больше людей разделяет и поддерживает некое убеждение, тем прочнее вера данной группы в данное убеждение» (Р. Чалдини) (например, текстовые маркеры: логичность изложения, членимость, причинно-следственные отношения между различными утверждениями посредством союзов, аргументативная поддержка утверждений (прием «документирования»), механизм аналогии (сравнение и параллельные конструкции), механизмы ассоциации (метафора и аллегория), механизмы противопоставления (антонимия), механизмы обобщения (метонимия, синекдоха);

7) использование силы образов обращение к памяти, эмоциональная окраска внедряемых формул на основании взаимосвязи между внешним, телесным поведением и нейрофизиологической динамикой, внутреннее согласие при выборе состояния и действия без осознания собственного состояния (регрессированного, подавленного, ослабленного, униженного и угрожающего) в момент принятия решения.

Депрессия как следствие информационной перегрузки, усиления дис-комфорта-это эффектное состояние, характеризующееся отрицательным эмоциональным фоном, изменением мотивационной сферы, когнитивных представлений и общей пассивностью поведения. Субъективно человек в депрессивном состоянии испытывает; прежде всего, тяжелые, мучительные эмоции и переживания - подавленность, тоску, отчаяние. В погоне за информацией или в бегстве от нее человек вынужден приспосабливаться к стремительно изменяющимся условиям жизни, что не может не оказывать серьезного влияния на его психологическое состояние и поведение. Употребление говорящим ярких образов для описания переживания в непосредственной ситуации общения есть речевой акт, где состояние депрессии в контексте ситуации рассматривается как перлокутивный эффект или как интенциональное состояние, ведущее к фатальному исходу вследствие осознания бесполезности борьбы. Таким образом, депрессия вызывает фрустрацию и индифферентность, которые порождают концепты, вербализуемые многочисленными экспрессивами и идиомами.

Суггестивное воздействие осуществляется на массовом и индивидуальном уровнях сознания. Для массового сознания характерны стереотипные формы мышления или духовной деятельности человека, т.е. общие понятия, мыслительные аналогии и ассоциации, моральные нормы и предрассудки, языковые стереотипы как нормированные языковые средства, обозначающие определенные нормированные ситуации разных видов человеческой деятельности. Способами речевого воздействия на массовое сознание являются употребление в речи клише, штампов, устойчивых словосочетаний, пословиц, поговорок, слов-символов и др. Средства воздействия на индивидуальное сознание играют не менее значительную роль. Традиционно они выполняют такие функции, как персонифицирующая, контактоустанавливающая контактоподдерживающая, иллюзорно-консолидирующая и др. функции. Для этого говорящий использует приемы интимизации: обращения апеллятивы, некоторые дейктические элементы - личные и притяжательные местоимения (мы, наши), риторические вопросы, повелительное наклонение (побуждение) и др.

Эффективное суггестивное воздействие, как и психотерапию, можно определить как триединство (система Т.О.Т.Е. - механизм обратной связи) «цель - чувствительность - гибкость» по Р. Дилтсу. Практически каждый масс-медиальный адресат исполнен недоверчивости и подозрения к адресанту. Поэтому любая агрессия, насилие внешних' идей наталкивается на вполне естественную защитную реакцию (идентификацию, регрессию, изоляцию, ситуационный аутизм или власть воспитателя). Феномен сопротивления масс'-медиального адресата свидетельствует о нечуткости, непрофессионализме адресанта и его неуважении по отношению к адресату.

Проблема суггестивного воздействия, зомбирования связана с биокомпьютерной метафорой психической деятельности, основанной на концепции единства психического и телесного по Тимоти Лири, где психические содержания - программное обеспечение, а нейрофизиологические комплексы организма - биокомпьютерное «железо». Адресант активно использует современные психотехнологии на основании биокомпьютерной атрибутивности психики, рефлекса любопытства, поискового рефлекса. Адресантом создаются сугтестируюшие сенсорно-активные тексты и изображения (музыка, цветные иллюстрации в религиозных книгах, листовках, на рекламных щитах и т.п.) на индивидуальном, групповом и массовом уровне с целью привития нового мировоззрения большинству населения (например, рекламные кампании лекарственных препаратов, средств для похудения, различных товаров известными политическими фигурами, деятелями культуры и искусства и др.).

Как показывают результаты исследования вербального и невербального поведения адресанта/адресата в масс-медиальном дискурсе, на различных уровнях (структурно-формальном, тематическом, интенциональ-ном) в разного рода дискурсивных образованиях (от слова, высказывания до текста и гипертекста) осуществляется программирование суггестивного потенциала личности (термин А.А. Романова). Этот потенциал отражает суггестивную парадигму как необходимый объем изменений или семантическую систему внутренней картины мира человека, определяющую количество и сущность значимых физических реалий для его адаптации в естественной или каузированной среде. Таким образом, механизм реализации суггестивности в масс-медиальном дискурсе может иметь бессознательную и сознательную природу, т.е. создаваться невольно или намеренно, в соответствии с поставленными целями при помощи искусственного изменения значимости семантических элементов психики (психокоррекция или «кодирование»). Например, у коммунистического электората искусственно вызывается отмена приоритета доминирующего патологического мотива и производится его замена на приоритет мотивации достижения социально приемлемой цели - демократизации сознания и поведения.

Необходимо подчеркнуть, что функционирование суггестивного механизма предполагает участие сознания адресата в этом процессе с коррекцией вводимой информации. При этом наблюдается не только внешнее (гипнотическое) воздействие, но и постепенная модификация внутренней картины мира. Это обьясняет возможность совершения террористических актов одними людьми, например, в гипнотическом состоянии, и невозможность их осуществления другими, или веру одних в конец света или светлое будущее и отсутствие таковой у других. Таким образом, проявляется рассогласованность между когнитивными элементами суггестивной парадигмы.

Согласно теории когнитивного диссонанса Л. Фсстингера к факторам, определяющим диссонанс, относятся сообщения масс-медиа, приобретенный опыт или ожидания, побуждения и желания, норма, этикет и культурные обычаи и традиции, логическая несовместимость, конкретное мнение в составе общего мнения и др. Масс-медиа вольно или невольно создают когнитивный диссонанс, воздействуя на сознание адресата. Иллюстрацией могут служить следующие примеры диссонанса между двумя когнитивными элементами, выявленные в результате социолингвистического интервьюирования.

1. Потенциальный избиратель может продолжать ходить на выборы и голосовать за какого-либо кандидата, зная, что его избранник, как и другие кандидаты, обманывает народ и преследует свои интересы. Это последнее знание, полученное из СМИ, а также, возможно, как результат приобретенного опыта, было бы диссонантным с осознанием его собственного поведения, а именно того, что он продолжает ходить на выборы. Но для того чтобы в данном примере определить эти элементы как дис-сонантные, необходимо принять с достаточной степенью вероятности, что данный адресат верит в правильность своего выбора, в справедливость и т.п. Если же этот человек не верит в необходимость избирательного процесса, то это отношение было бы консонантным.

2. Логическая несовместимость, когда отрицание содержания одного элемента следует из содержания другого, может стать причиной диссонанса. Масс-медиальный дискурс последних лет формирует удручающую картину технического развала вооруженных и космических сил России (конверсия, сокращение вооружения, кладбища самолетов, кораблей, затопление станции «МИР», «Байконур» в Казахстане, неудачные запуски спутников и т.п.) на фоне военной и космической мощи Советского Союза. Если адресат с подобным фрагментом картины мира полагает, что Россия - это супердержава, но при этом считает, что русские не в состоянии сделать армию технически боеспособной и исследование космоса успешным и перспективным вследствие различных причин, то эти два знания являются диссонантными по отношению друг к другу.

3. Диссонанс может возникнуть по причине культурных обычаев, традиций, норм, этикета. Если адресат слышит все чаще и чаще в различных масс-медиальных программах разговортгую, сниженную, бранную лексику, осознание того, что он слышит, является диссонантным по отношению к знанию, определяющему правила формального речевого этикета во время официального общения в теле-, радиостудии, неформального общения людей высокого социального статуса, политиков, интеллигенции. Диссонанс возникает потому, что именно данная культура или социальная среда определяет, что прилично, а что нет. В другой культуре эти два элемента могут и не быть диссонантными. Свобода сло-

ва в масс-медиа на самом деле порождает и внушает адресату анархию слова путем увеличения степени когнитивного диссонанса.

4. Вхождение конкретного мнения в состав более общего мнения способствует реализации диссонанса. Так, если человек - коммунист, но на президентских выборах голосует за демократического кандидата, когнитивные элементы, соответствующие этим двум наборам мнений, являются диссонантными по отношению друг к другу, потому что фраза «быть коммунистом» включает в себя, по определению, необходимость поддержания кандидатов коммунистической партии (президентские выборы 1996,2000 гг. - Б.Н. Ельцина, В.В. Путина).

Из приведенных примеров понятно, что механизм суггестивности в масс-медиа реализуется при увеличении диссонанса когнитивных элементов адресата. Будучи подвергнутым непроизвольному воздействию новой информации, адресат приобретает когнитивные элементы, диссо-нантные существующему познанию. Масс-медиа, опираясь на стереотипы, образы, мифы и слухи, оказывают сильное влияние на процесс принятия решения, способствуют изменению системы убеждений, ценностей и поведения адресата. Механизм суггестивности можно представить схематически следующим образом на рис. 1:

МЕХАНИЗМ СУГГЕСТИВНОСТИ =

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ЗНАКА (СЛОВА) + ГОМОМОРФИЗМ УРОВНЕЙ ЯЗЫКА): (стереотип + имидж (образ) + миф + слух)

Рис. V.

Во второй главе «Суггестивность тропов в масс-медналыюм дискурсе» устанавливаются содержание, структура и границы масс-медиального дискурса с целью выявления его специфических характеристик, в которых заложены основания для осуществления воздействия на адресата, проявления суггестивности, определяются его функции, позволяющие формировать наше восприятие и установки по отношению к собственному поведению и окружающему миру, устанавливается место воздействующей функции в функциональном пространстве масс-медиального дискурса; выявляется и раскрывается содержание основных тропеических маркеров суггестивности масс-медиального дискурса.

В процессе работы над терминологическим аппаратом исследования масс-медиалыюго дискурса необходимо разграничивать понятия «массовые коммуникации» и «средства массовой информации».

Массовая коммуникация - систематическое распространение сообщений (через печать, радио, телевидение, кино, звукозапись, видеозапись и другие каналы передачи информации) среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью информирования и оказания идеологического, политического, экономического, психологического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей.

Средствамассовой информации - организационно-технические комплексы, обеспечивающие быструю передачу и массовое тиражирование словесной, образной, музыкальной информации.

На наш взгляд, понятие «средства массовой коммуникации» несколько шире понятия «-средства массовой информации». Кроме того, они различаются определяющей функцией (коммуникативной как обеспечение взаимопонимания при передаче и восприятии информации во всех сферах деятельности, и информативной как сообщение информации по информационным каналам соответственно), а также обозначением деятельности и предмета, что противоречит тождественному употреблению данных понятий И В. Алешиной Однако если средство массовой коммуникации рассматривать в узком смысле (например, без таких массовых зрелищных мероприятий, как театральные представления, просмотры фильмов, концерты, праздники на открытых сценических площадках, городские карнавалы, а также митинги, шествия, демонстрации и т.п), только как канал технической информационной связи адресанта с массовым адресатом, т.е. как средства массовой информации, то подобная замена возможна.

Представляется необходимым в данном исследовании использовать понятие масс-медиальный дискурс, а не массовый дискурс, а также его синонимы; язык СМИ, язык масс-медиа, дискурс масс-медиа, массово-информационный дискурс, кроме того, понятия СМИ, средства массовой информации, средства массовой коммуникации.

Опираясь на многочисленные исследования дискурса (Ю.С. Степанов, Н Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.А Сорокин, В.И. Карасик, Е.И. Шейгал, И А. Стернин, М Н. Володина, Н К. Рябцева, А.А. Романов, В.И. Шаховский и др.), определим масс-медиальный дискурс как связный, вербальный или невербальный, устный или письменный текст в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, выраженный средствами массовой коммуникации, взятый в событийном аспекте, представляющий собой действие, участвующий в социокультурном взаимодействии и отражающий механизм сознания коммуникантов. Будучи полевой структурой, масс-медиальный дискурс имеет центр, где располагаются прототипные жанры, и периферию, которую составляют маргинальные жанры, отличающиеся неоднородной природой в силу своего расположения на стыке разных типов дискурса. Масс-медиальный дискурс носит опосредован-

ный характер, т.е. между адресантом и адресатом есть дистанция - пространственная и/или временная.

Существующие в языке и культуре масс-медиальные константы позволяют определять лингвокультурные временные и пространственные, национальные и интернациональные границы. Граница между блоками устанавливается там, где минимальны семантические и формальные связи между предложениями, межфразовыми единствами, текстами, расположенными по обе стороны этой границы. Прозрачность границ масс-медиального дискурса обусловливает наложение характеристик разных жанров различных типов дискурса.

Жанровая дифференциация масс-медиального дискурса обусловлена каналом передачи информации, т.е. средствами массовой информации (информационные агентства, пресса, радио, телевидение, Интернет).

Информационные агентства - это организации, собирающие и пересылающие новости газетам, журналам, государственным органам, телекомпаниям, сети Интернет, коммерческим и другим структурам. Пресса -это массовые периодические печатные издания - газеты и журналы. Радио характеризуется вездесущностью и общедоступностью. Телевидение, синтезируя звук и изображение, обеспечивает более широкие коммуникационные возможности. Интернет - всемирная информационная компьютерная сеть, объединяющая тысячи различных региональных, локальных и международных сетей, вскрывающая финансовое и образовательное социальное неравенство. Социологами отмечается рождение нового социального слоя людей, грамотных в области компьютерных и цифровых систем, почти на две трети состоящих из представителей белой расы, лиц мужского пола и среднего достатка в возрасте от 20 до 30 лет, имеющих высшее образование и являющихся гражданами наиболее про-мышленно развитых стран.

Выделены следующие критерии дифференциации СМИ: периодичность выхода, масштаб охвата, профиль, дистанция между адресантом и адресатом, характер информации, размер аудитории, направленность общения, сохраняемость информации, степень повторного обращения, степень оперативности, продолжительность жизни, степень красочности оформления, степень анонимности, характер содержания, эмоционально-оценочная тональность материала, степень традиционности, социальная, возрастная, тендерная доминанта, средства/жанры, функции,

Масс-медиальный дискурс - это общественная деятельность по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной социальной информации через печать, радио и телевидение. Информация, передаваемая СМИ, классифицируется по жанровым особенностям и назначению сообщений: 1) художественная (драма, рассказ, концерт, опера), 2) научная (лекция, урок, научная статья, доклад, дискуссия), 3) публици-

стическая (в жанре репортажа, комментария, очерка, в форме выпуска новостей).

Существуют синтетические жанры, например, объединяющие в разной пропорции элементы публицистического и художественного жанра (ток-шоу и теле-шоу: «Я сама» Юлии Меньшовой, «Добрый вечер» Игоря Угольникова, «Под маской» Владимира Познера, «Блеф-клуб», «Куклы» и др.). Воздейственность масс-медиалыюго дискурса в большей степени проявляется в публицистических жанрах, чем в научных и художественных.

В СМИ четко прослеживаются основные признаки масс-медиального дискурса: 1) групповая соотнесенность, 2) публичность, 3) диссенсная ориентированность, 4) инсцснированность и массовая направленность.

Радио, телевидение, пресса, Интернет, реклама превращают любой текст любого типа дискурса, любого жанра в особого рода текст, сохраняющий свои конститутивные элементы и приобретающий новые, характерные для текстов масс-медиа. Кроме того, масс-медиа могут порождать новые тексты (комментирование текстов и передача содержания), обладающие признаками разных типов дискурса.

Фактор массовости в направленности текстов масс-медиа способствует реализации информационной, оценочной, творческой, семиотической, интертекстуальной и др. функций масс-медиального дискурса, а также пропагандистской и суггестивной функций, доминирующих в коммуникативном пространстве.

Кодируя информацию, адресант пытается максимально создать ситуацию прямого или непрямого воздействия на адресата. Адресат декодирует информацию и вольно или невольно поддается воздействию. Умело воздействуя на чувства адресанта, можно вызывать необходимые кому-либо эмоции и действия.

Участниками масс-медиального дискурса являются журналисты, теле/радиоведущие, телерадиокомментаторы, весь персонал, порождающий, транслирующий и ретранслирующий тексты, а также те, кто воспринимает вольно или невольно поступающую в их поле зрения информацию. Например, пассивный пассажир в автобусе, метро и т.п., не читающий, но видящий мельком рекламу или не смотрящий в данный момент на нее, но знающий о ее существовании уже подвержен масс-медиальному воздействию.

Для воспринимающего масс-медиальный текст - это дважды, трижды и более метонимия реконструируемого целостного значения: кем-либо порожденный текст - кем-либо воспринятый, осмысленный и воспроизведенный текст - кем-либо ретранслируемый текст, поданный в определенном контексте - кем-либо воспринятый текст, осмысленный и т.д. Чрезвычайно важный момент процесса массовой коммуникации - это многоступенчатый характер прохождения любой информации, поскольку

она вольно или невольно соотносится с мнениями, оценками, суждениями (действительными, или предполагаемыми) других людей, и это иногда определяет отношение к полученной информации.

Если говорить о межкультурном масс-медиальном пространстве, то необходимо учитывать и культурный компонент вербального или невербального сообщения. Тогда коммуникативная масс-медиальная цепочка будет выглядеть следующим образом: кем-либо порожденный текст на языке X - кем-либо воспринятый, осмысленный и воспроизведенный текст на X - кем-либо ретранслируемый текст, поданный, в определенном контексте на языке X - кем-либо воспринятый текст на языке X, осмысленный и воспроизведенный на языке У - кем-либо ретранслируемый текст на языке У, поданный в определенном контексте - кем-либо воспринятый текст на языке У, осмысленны й и т.д.

В результате анализа фактического материала и научной литературы были выделены следующие характеристики масс-медиального дискурса:

1. личностный аспект:

- фактор адресанта/адресата:

1) невозможность перемены ролей адресанта и адресата;

2) объединение коммуникаторов в сложную организацию или работа в индустрии с большими финансовыми средствами;

- фактор адресанта:

1) однонаправленность воздействия от адресанта к адресату;

2) непрямое, разделенное в пространстве и во времени воздействие адресанта на адресата;

- фактор адресата:

1) публичность - неограниченный, над персональный круг потребителей;

2) сравнительно большая разнородная и анонимная аудитория;

3) непостоянный характер аудитории;

4) немедленное восприятие информации большей частью аудитории;

2. неличностный аспект:

- фактор информации:

1) быстротечность;

2) степень важности, значимости, ценности, полезности;

3) новизна;

4) степень точности, достоверности;

5) определенность неопределенность;

6) систематизированность, выстроенность, ориентированность;

7) степень избыточности;

- фактор организации процесса:

1) наличие специальной техники, аппаратуры;

2) тип собственности: частная - дозволяющая, государственная - авторитарная, британская - попечительская.

В работе подтверждена гипотеза о том, что в таких специфических характеристикахмасс-медиалыюго дискурса, как агональность, диа-логичность, оцепочность/эмоциональность, инсценированность, заложены основания для осуществления воздействия на адресата, проявления суггестивности.

Проведенные исследования масс-медиального дискурса показывают, что его основными характеристиками являются информативность и суггестивность.

Специфика информативности в том или ином типе масс-медиального дискурса определяется в рамках противопоставлений «информативность

- фатика» и «информативность - экспрессивность» или «рациональность

- иррациональность (эмоциональность)» (Е.И. Шейгал), «информативность - суггестивность».

Выявлены следующие методы воздействия:

1) обольщение, базирующееся на авторитете;

2) внедрение агентов вождя для усиления посылов в толпу через активную реакцию на мнение, формулировки, лозунги лидера с эффектом заражения окружающих;

3) образный, аллегоричный, энергичный язык пропаганды с преобладанием повелительных формулировок;

4) внушение идеи (революции, свободы, победы в войне и т.д.) до превращения в коллективные образы и действия;

5) грамматика убеждения, основанная на утверждении и повторении;

6) ясное, не допускающее возражений, двусмысленных толкований утверждение однозначной позиции, господствующей идеи.

Выделены ' следующие функции масс-медиального дискурса:

1) в системе воздействия АДРЕСАНТ—> АДРЕСАТ: познавательная (эвристическая, мониторинговая, информационная), культурная, творческая;

2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: репрезентативная, экспрессивная, регулятивная (трансляционная, дифференцирующая, воздействующая);

3) в системе воздействия АДРЕСАТ: гедонистическая, гармонизирующая, интегративная, инспиративная функции.

Опираясь на структурно-семантический, культурологический, когнитивно-прагматический подходы, выявлены бездейственность, институ-ционапьность, стереотипность, мифологичностъ, метафоричность, комичность, фоносемантичность, адгерентностъ/актуализованность как маркеры реализации суггестивного воздействия на сознание и подсознание адресата, заключающегося в функционировании основных видов тропов в масс-медиальном дискурсе.

В семантике знака, в. коннотации заложены основания для проявления воздейственности, суггестивности, которые реализуются преимущественно в чувственной сфере:* образность, эиоциональность/эмотивность, оценочность и комичность.

В третьей главе «Когнитивно-прагматическое моделирование суггестивности как специфического - речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе» выявляются и описываются лингвокогни-тивный и лингвопрагматический механизмы суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе, которые состоят в рассмотрении когнитивных структур и когнитивных операций, раскрытии сущности когнитивных моделей суггестивности в масс-медиальном дискурсе, установлении метафорических моделей суггестивности в языке СМИ, набора суггестивных психотехник в масс-медиальном дискурсе, а также в описании прагматической модели масс-медиального дискурса, интенции адресанта и восприятия, реакции адресата, дифференциации вербального, невербального и перформансного влияния масс-медиального дискурса, в реализации суггестии информационных каналов, жанрового воздействия тропов в языке СМИ, установлении функций суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе.

Выделены следующие когнитивные модели речевого воздействия в языке СМИ в рамках одного или нескольких фреймов:

1) моделирование в пределах одного фрейма: а) экстрафреймовые операции: изменение размеров фрейма (расширение и сужение контекста, рефрейминг контекста содержания), б) интрафреймовые операции- дублирование или замена содержания слота, наложение слотов фрейма, свертывание фрейма к одному или нескольким слотам;

Например:

- свертывание фрейма к одному слоту или нескольким слотам:

руководящий стакан (оЕльцине)

В данном примере фрейм «политик» редуцируется до двух слотов «качества», а именно: «морально-этические» (пить водку стаканами) и «политический статус» {руководитель государства). При этом осуществляется воздействие на адресата через выражение саркастического отношения адресанта к объекту дискредитации.

2) моделирование в пределах двух фреймов: а) фреймы проблемы и результата, б) фреймы результата и проблемы, в) фреймы ошибки и обратной связи, г) фреймы обратной связи и ошибки, д) фреймы невозможного и «как если бы», е) фреймы «как если бы» и невозможного, и) фреймы первого и второго результатов, для которых характерны интерфреймовые операции: замена содержания слота одного фрейма на содержание другого фрейма, наложение фреймов с одноименными или разноименными слотами, резкая смена фреймов;

Например:

- фрейм «обратная связь» — фрейм «ошибка» (критическая модель):

Это модель концентрации на ошибке, принятия ее в скрытой форме, интерпретации ошибки как неудачи, а не как возможности изменить ситуацию в позитивном направлении. Механизм заключается в негативной формулиров-

ке ошибки, подмене формулировки обратной связи формулировкой ошибки, а вербальных описаний с использованием позитивных предикатов {хотеть, предупреждать, быть уверенным и т п.) негативным утверждением ошибки. Для данной модели характерны следующие вопросы: В чем ошибка?Почему это является ошибкой? Что ее вызвало? Чья в том вина?

Фрейм «обратная связь»: Мы хотим избавить Ирак от диктатора, освободить, проведя военную операцию... (Дж. Буш, 2003). Можем ли мы толкать себя в авантюру, в военные действия? (Д. Рогозин, НТВ, 03.2003)

Вопрос: В чем ошибка? (война, авантюра). Почему война является ошибкой?

Фрейм «ошибка»: проведение военной операции, авантюра, военные действия.

3) моделирование в рамках нескольких фреймов: а) группирование (объединение, разделение, боковое смещение, фильтрация, искажение), б) фреймы проблемы -результата - проблемы.

Например:

Фрейм «проблема» фрейм «результат» -> фрейм «проблема»:

Журналист: Плохо, что растет курс доллара. Рубль подешевел на 45 копеек. Из интервью с банковскими служащими, членами правительства: Все в рамках валютного коридора... Центробанку удалось сегодня удержать до 7-лар в пределах нормы... Мы не хотим искусственной поддержки рубля... Мы могли бы искусственно снизить курс до 12рублей за доллар... Но не будем, так как это сильно затронет золотовалютные резервы страны... (РТР, 2002).

Фрейм «проблема»: Плохо, растет курс доллара, рубль подешевел ...

Фрейм «результат»: Все в рамках валютного коридора... Центробанку удалось удержать, доллар в пределах нормы, мы не хотим...

Фрейм «проблема»: искусственная поддержка рубля, искусственно снизить курс..., это сильно затронет золотовалютные резервы страны...

Как показал количественный анализ, большая часть примеров образуется вследствие двух фреймовых трансформаций в рамках одного или нескольких фреймов. В связи с этим основными мультиинтрафреймо-выми и мультиинтерфреймовыми операциями суггестивности тропов в рамках одного и более фреймов в языке СМИ являются: 1) две фреймовые трансформации: а) дублирование содержания слота и свертывание фрейма к одному слоту, б) наложение фреймов с одноименными слотами и свертывание фреймов к одному или нескольким слотам, в) наложение фреймов и пересечение слотов фрейма, г) введение нового слота во фрейм и наложение фреймов, д) введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к нескольким слотам, е) элиминация содержания слота и наложение фреймов; 2) три и более фреймовые трансформации: а) наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту, б) замена содержания слота, наложение

фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту.

В результате проведенного анализа лингвистической структуры убеждений, формируемых языком СМИ, установлено, что ограничивающие убеждения помещают опыт адресата во фреймы проблемы, ошибки и невозможности. Построение модели мира на основе подобных убеждений вызывает чувство безнадежности, беспомощности или никчемности по отношению, к жизни, в целом и отдельным поступкам в частности. Воздействие языка СМИ в современном обществе заключается в том, чтобы переключать внимание адресата не в позитивном, а в негативном направлении с продуцированием и многократным тиражированием мыслей-вирусов в информационном пространстве:

1) с фрейма результата на фрейм проблемы;

2) с фрейма обратной связи на фрейм ошибки;

3) с фрейма «как если бы» на фрейм невозможности.

Целью выявленных когнитивных моделей вербального рефрейминга (рефрейминг критических замечаний, воздействие на иерархии критериев с целью формирования мотивации, укрепление позитивных убеждений с помощью действий «как если бы», а также создание «готовности усомниться» в ограничивающем убеждении за счет Новых, расширяющих восприятие перспектив и др.) является создание новых связей; объединяющих, с одной стороны, наши обобщения и ментальные модели мира, а с другой стороны, наш опыт и другие аспекты, составляющих метаст-руктуру убеждений: внутренние состояния, ожидания и ценности.

В результате анализа фактического материала выделены такие суггестивные психотехники в масс-медиалъном дискурсе, как конкретность и образность ключевых слов, конкретность и образность качеств, фоносемантичность, полная неопределенность и непредсказуемость, иллюзия выбора, пресуппозиция.

1) Конкретность и образность ключевых слов: Использование слов, смысл которых конкретен, содержание которых легко себе представить, существенно повышает эффект внушения. Абстрактные понятия резко снижают силу внушения.

Например:

Оппозиция готовится объявить'правительству ШАХРАИ, оттаскать его за ЧУБАЙС и надавать по ЧЕРНОМЫРДИН. (КалП, 11.02.1995)

Конкретность и образность ключевых слов эмоционально воздействуют на адресата, создавая комическое. В сознании адресата происходит резкая смена фреймов «игра в шахматы», «волосы», «часть тела», «политик» или его «атрибут». Комический эффект имеет место в связи с семан-тизацией имен собственных в устойчивых выражениях {объявить шах: ШАХРАЙ, оттаскать кого-л. за чуб'. ЧУБАЙС, надавать по морде'. ЧЕРНОМЫРДИН! образованием на их основе слов-экспрессем, значение

которых равно отрицательному, пренебрежительному отношению субъекта речи к именуемому явлению.

2) Конкретность и образность качеств: Употребление слов и выражений, раскрывающих качества и свойства предметов и явлений, придающих конкретность образным понятиям, способствует повышению силы внушаемости. ' '

Например:

Унихаллергия кЧубайсу. Кто-то нелюбитрыжих, кто-то черных, кто-то седых... Кто-то лысых А нам как государству государство важнее (ТУ, 1998; АИФ, 07.1998, № 26)

В своем высказывании об отношении Госдумы к А. Чубайсу, многократно отраженном во многих масс-медиальных источниках, Ц. Ельцин защищает себя, отводит от себя критику, вспоминая А. Чубайса. Комическое создается в результате нарушения пресуппозиции здравого смысла, метонимического переноса (часть/целое) отождествлении себя с государством (А нам как государству), а также перечисления виновников, тех, которых не любят, а именно: рыжих (Чубайс), черных (Немцов), лысых (Кириенко) и седых (Ельцин).

3) Фоиосемантичность: Целенаправленное воздействие на человека, на его эмоции может осуществляться при помощи определенных слов и словосочетаний, которые способны вызывать не только эмоции, но и подсознательно восприниматься как какие-то образы. Установлено, что присутствие или преобладание в словах гласной «и» вызывает впечатление чего-то маленького или незначительного. Обилие согласных, Особенно шипящих, производит впечатление чего-то мрачного, неприятно-непонятного.

Например:

Разве не видно, что правительство сознательно бурбучит и гайдарит, чубайсит и шахрает - Россию добивает ?(День, 1992, № 43)

В данном случае наблюдается нагромождение «мрачных» согласных «б, р, г, д, т, с, ч, ш, х» и «незначительного» гласного «и». Происходит дублирование содержания слота «деятельность» (бурбулить, гайдарить, чубайсить, шахрать) фрейма «политик» и его свертывание до слота «деятельность» (добивать). Эффект внушения повышается благодаря комическому, возникающему в результате перехода имен собственных Бурбулис, Гайдар, Чубайс, Шахрай путем словообразования в глагольные имена нарицательные, становящиеся членами одного синонимического ряда, образованные по аналогии с «добивает» (семантический повтор).

4) Полная неопределенность и непредсказуемость: Адресат до последнего момента не догадывается, о чем именно идет речь в сообщении. Его состояние в этот момент очень близко к состоянию транса. Полученная на таком фоне ожидания понятная инструкция, встроенная в аудиовизуальный текстовый механизм, воспринимается положительно.

Например:

Парень: Тебе какие мальчики нравятся светленькие или темненькие. Девушка: Умные, но вам это не грозит Разворачивает «Финт», (реклама шоколадного батончика «Финт»)

Подсознательно хочется приобрести и попробовать рекламируемый товар.

5) Иллюзия выбора: Адресату предлагается несуществующая альтернатива, создающая иллюзию селекции и принятия решения.

Например:

У нас с вами один выбор — либо вместе двигаться вперед, либо обнявшись, как заклятые друзья, прямымходомупираемся в очередной исторический тупик. (В. Черномырдин) (КП, № 187,10.10.1997)

Во-первых, образуется комическое вследствие парадоксальной замены содержания слота «интенсивность» фрейма «друг», а именно: «степень дружественности», на содержание слота «интенсивность», а именно: «степень враждебности» фрейма «враг» (заклятый). Во-вторых, предположительно, В. Черномырдин подсознательно создает иллюзию выбора, так как вместе двигаться вперед и быть заклятыми друзьями (возможна трактовка «наивысшая степень дружественности», т.е. друзья такие же, как и заклятые враги) могут выступать контекстуальными синонимами, поскольку движение вперед способно также завести в тупик.

6) Пресуппозиция: В этой психотехнике команда подается как предварительное действие или условие для выполнения какого-либо другого действия, менее значимого, чем нужная команда, и легко сознательно контролирующегося. При этом команда цензуры сознания избегает. Масс-медиальный адресант часто использует в своей речи афоризмы для аргументации каких-либо положений. Реализация пресуппозиционного воздействия на адресата наблюдается при апелляции к афоризму за счет несоответствия пресуппозитивной и ассертивной частей высказывания.

Например:

Русских нет. Есть хорошо забытые евреи и плохо отмытые татары. (А. Лебедь) (МК, 30.04.1998)

Языковое обыгрывание известного афоризма Новое - это хорошо забытое старое создает комическое и играет на национальных чувствах адресата, скрывая установку адресанта против евреев и татар.

Масс-медиальная коммуникация как область знаний и сфера общественно-политической, экономической, религиозной, социокультурной деятельности осуществляется по модели: интенция адресанта (политика, журналиста), порождающего и направляющего сообщение адресату по определенному информационному каналу и реакция адресата (избирателя) на воспринятое и интерпретированное им сообщение.

Выделяются следующие элементы сообщения: содержание - мысли, идеи, аргументы, доводы, факты; средство передачи (канал) - телевиде-

ние, радио, Интернет, личная встреча, публичное выступление, газета, журнал, рекламный щит и др.; адресант', адресат.

Обычно адресант прогнозирует результат интерпретации его сообщения адресатом, кодирует информацию, т.е. представляет идею в кодах (знаках, символах), переводящих ее на язык адресата, декодирующего сообщение.

Например:

Еслиу партии символ медведь, значит ли это, что народ будет сосать лапу? (АИФ, 05.2002, № 21).

Реакция читателя газеты Б. Коныпина определяет результативность коммуникации, т.е. степень достижения цели с учетом затраченных усилий.

В качестве кодов традиционно используются различные средства: вербальные: лексика и стиль устной речи, лексика и стиль письменной речи; невербальные: темп речи, визуальный образ (человек, животное, предмет) и его движение, жест (статуса, отношения к чему-либо, собственнических и территориальных притязаний), цвет (яркий, приглушенный, тусклый), звук (мелодия, интонация и тембр голоса, модуляция), запах (цветов, духов, сигарет, моющих средств), вкус (шоколада, кофе, чая, сока, пива, майонеза, кетчупа, жевательной резинки и.т.п.)).

Для описания лингвопрагматического механизма воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе нами используются понятия «речевой акт» (Дж. Серль, А.А. Романов), «комический речевой акт» (М.Р. Желтухина); а также раскрывается понятие «воздейственный или суггестивный речевой акт» в рамках существующей теории речевых актов. Суггестивный речевой акт как единица коммуникативной интеракции представляет собой целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с нормами социоречевого поведения в прагматической ситуации. Последовательность суггестивных и прочих речевых актов, реализующих суггестивные цели, создает суггестивный дискурс.

В реальном общении речевой акт предстает в виде трехуровневого образования, включающего в себя локутивный акт или акт произнесения (речевое произведение в отношении к используемым речевым средствам), иллокутивный акт (реализация целеустановки) и перлокутивный акт (посткоммуникативный эффект, последствия речевой каузации в отношении к своим поставленным целям). Вслед за А.А. Романовым мы полагаем, что особенно важным для теории речевого воздействия стало понятие иллокуции (иллокутивного акта, иллокутивного потенциала, иллокутивной силы), фиксирующее те аспекты речевого акта, которые имеют отношение к целям, намерениям (интенциям) участников коммуникации.

На первый взгляд, суггестивный или воздейственный речевой акт можно было бы отнести к такому типу речевых актов как экспрессивы (эмотивы), так как речевое воздействие, манИ}1

ка происходит преимущественно в чувственной сфере при выражении оценок и эмоций. Возможно, это будет верным только для определенных типов дискурса, выявление которых требует специального исследования. В масс-медиальном дискурсе воздейственные или суггестивные речевые акты характеризуются разнообразными целеустановками и выполняют роль не только экспрессивов, но и директивов, комиссивов, декларативов и др.Таким образом, воздепственный или суггестивный речевой акт является особым типом речевых актов, поскольку пересекается с традиционной классификацией речевых актов по иллокутивной силе. Он представляет собой метакоммуникативный, точнее регулятивный комплексный речевой акт, который обладает полииллокутивной направленностью и сложным механизмом вербального воздействия. Воздейственным или суггестивным может быть речевой акт любой иллокутивной силы, если он сопровождается интенцией: воздействовать на психику, чувства, волю и разум человека и снизить степень сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации; ввести в состояние транса и внушить что-либо, побудить к определенным действиям.

Процесс кодирования в значительной степени субъективен, так как осуществляется личностью кодирующего. Интенция адресанта в масс-медиальном и политическом дискурсах зависит от таких факторов:

а) личностный (уровень образованности адресанта, ораторское умение адресанта, индивидуальность речевого опыта адресанта, остроумие адресанта, психологическое состояние адресанта в момент говорения, пол адресанта, возраст адресанта, тип личности адресанта (авторитарный или жертва, искатель власти: агитатор, администратор, теоретик), манера действий адресанта (гибкость, склонность к компромиссам, твердость, решительность, прямолинейность), характер (темпераментный, спокойный), психофизиологические данные адресанта (стиль разговора: откровенность, раскованность, зажатость, официальность), соратники и противники);

б) ситуативный (знание адресантом общественно-политического контекста, место и время говорения, говорение в различных ситуациях (структура и манера выступлений: склонность к точным формулировкам, аргументации, фактам, теоретическим пассажам, образным выражениям, ярким примерам, иронии), стиль речевого поведения в различных ситуациях (в дискуссиях, на Митингах, на разного рода встречах), ключевые повороты в биографии адресанта, пристрастия, интересы, привычки);

в) социокультурный (политическая ориентация адресанта (взгляды и установки: позиция, партийная принадлежность, поддержка определенного политического деятеля или направлениях профессия, социальный статус адресанта, семейное положение, происхождение (генетический аспект), общественно-политическая оценка адресанта (оценка СМИ,

оценка окружающих, самооценка), оценка адресантом адресата, национальность адресанта).

Декодирование сообщения определяется личным восприятием получателя, его способностью распознавать и интерпретировать коды сообщения. Поэтому декодирование в определенной степени субъективно. Цели адресата: понимание, запоминание, анализ и оценка содержания информации, доверительные отношения с адресантом. Реакция адресата в масс-медиальном дискурсе зависит от характера интерпретации речи адресанта. На интерпретацию воспринятого влияют следующие факторы:

а) личностный (опыт (привычки, умения,' знания), уровень образованности адресата, эмоциональная восприимчивость адресата (в т.ч. симпатия, чувство юмора), особенности психических процессов (воля, мышление, эмоции, память), биопсихические свойства (возраст: для детей младшего школьного возраста важнее оказываются одежда и общий внешний вид; для подростков - выделение черт физического облика; для взрослых - выразительное поведение другого, а не некоторые анатомические черты и внешность; темперамент), психологическое состояние адресата в момент восприятия, пол адресата (женщины более восприимчивы к информационному воздействию, чем мужчины, имеющие уже сформировавшуюся точку зрения на те или иные социально-политические, экономические процессы), возраст адресата (молодежь придерживается более демократических взглядов, чем старшее поколение, хотя дети чаще всего повторяют предпочтения родителей)),

б) ситуативный (направленность личности (убеждения, мировоззрение, идеалы), знание адресатом общественно-политического контекста, место и время восприятия, болевые точки (ситуативные проблемы: рост цен, безработицы, военные конфликты, терроризм, кризис морали, коррупция, экология)),

в) социокультурный (политическая ориентация адресата (пристрастные, прагматики, индифферентные), социальный статус адресата, профессия (отпечаток на стиль жизни, на жизненные ценности и представления, на выбор детьми своего будущего), оценка адресатом адресанта, национальность адресата (сильные стереотипные представления об этнических группах, часто негативные: «лица кавказской национальности», «хохлы», «жиды», «нигеры», «янки» и т.д.), религия).

Рассмотренные в процессе исследования вербальные и невербальные случаи влияния на когнитивные процессы в сознании адресата свидетельствуют о неразрывной связи вербалики и невербалики масс-медиальной коммуникации (P. Ekman, W. Friesen, M. Argayle, А. Петрова, X. Миккин, Ю.Б. Гилпенрейтер, В.А. Лабунская, Л.М. Кроль, ЕЛ. Михайлова, Е.В. Кузнецова и др.).

Интерпретируя невербальные послания, необходимо учитывать уникальность невербального языка; неизбежность противоречий между невербальным выражением и его психологическим содержанием; изменчивость способов невербального выражения; зависимость успешности кодирования от умения адресанта адекватно выражать свои переживания, от уровня сформированности у него навыков кодирования невербальных сообщений. Интерпретация невербального поведения - творческий процесс, который требует от его участников наблюдательности, интереса и внимания к людям, социального интеллекта, т.е. коммуникативной компетентности. От вербальных сообщений невербальные отличаются большей многозначностью, ситуативностью, синтетичностью, спонтанностью.

Условно можно выделить три способа временной связи визуальных знаков и слов в межличностном общении: одновременное употребление, знак забегает вперед, знак заключает высказывание. В действительности временное соотношение вербальных и невербальных средств более сложное, если учесть, что время, необходимое для восприятия визуального знака, может не совпадать с длительностью речи.

Человек получает информацию по пяти, сенсорным каналам: зрительному, слуховому, кинестетическому, вкусовому и обонятельному. Каждый из этих каналов называется модальностью, а их более детальные характеристики или качества - субмодальностями (Алдер, 2001; Найт, 2000) или невербальными паттернами (Лабунская, Ногерова, 1997):

1) ЗРИТЕЛЬНЫЕ (ВИЗУАЛЬНЫЕ): яркость, контрастность, размер, четкость, цветность/черно-белое изображение, ограниченность размера/панорама, насыщенность, фокус, оттенки или цветовой баланс, движение, форма, перспектива, расположение, расстояние • (дистанция); 2) ЗВУКОВЫЕ (АКУСТИЧЕСКИЕ): высота тона, длительность звука, темп (скорость речи), локализация, громкость, расстояние, тембр или тональность, источник, количество, паузы, четкость, моно/стерео, непрерывность/прерывистость звучания; 3) КИНЕСТЕТИЧЕСКИЕ: давление, движение, расположение, длительность, число, интенсивность, текстура, форма, температура, частота (темп); 4) ВКУСОВЫЕ; 5) ОБОНЯТЕЛЬНЫЕ (ОЛЬФАКТОРНЫЕ): запахи.

Роль субмодальностей в масс-медиальном процессе заключается в том, что именно они участвуют в создании тех карт реальности, которыми пользуются адресант и адресат. Люди в основном оперируют зрительными образами, затем идут звуковые, а после них — кинестетические образы. Обонятельные и вкусовые образы, хотя они и могут играть существенную роль в тех или иных конкретных воспоминаниях, не частотны в повседневности и не значимы в языке СМИ.

В результате анализа теле- и радиопрограмм, прессы, прослеживаются сенсорные предпочтения многих политиков, журналистов, деятелей

культуры и искусства благодаря частотности употребления ими определенных фраз и оборотов, предикатов, ключевых слов - вербальных сенсорных ключей, наиболее типичных для определенных модальностей.

- Визуальный тип: предикаты: видеть, четкость, ясность, яркость, картина, образ, туманный, красочный, вид, тусклый, взгляд, смотреть, наблюдать, изображать, высвечивать, показывать, ясный, яркий, фокус, воображение, прозрение, сцена, слепой, визуализировать, перспектива, блестеть, отражать, прояснять, рассматривать, глаз, фокусировать, предвидеть, иллюзия, иллюстрировать, замечать, вид, взгляд, точка зрения, появиться, анонс, обзор, обозрение, зрение, зрелище, темный;

вижу, что вы имеете в виду; темное место; теперь все ясно; давайте еще раз взглянем на это; отрадно видеть; при ближайшем рассмотрении; туманное представление;я представляю, что ты имеешь в виду; пролить некоторый свет; это выглядит немного туманно;я смутно понял, о чем вы говорите; теперь будущее представляетсямне в болееярком свете;унылая' перспектива; смотреть сквозьрозовые очки и др.;

Наша задача - смотреть, какрастут налогоплательщики. (А. Починок) (АИФ, ноябрь, 1999)

- Аудиальный тип: предикаты: звук, слышать, говорить, сказать, включиться, восклицание, энергия, разговор, диапазон, громкость, отрывистость, тон, слушать, звучать, выражать, звонить, рассказывать, звучный, громкий, шумный, акцентировать, рифма, резонировать, монотонный, глухой, звонок, спрашивать, ударение, внятный, дискуссия, заявлять, делать замечание,звенеть, замолчать, неразговорчивый, вокальный, голос, тишина, диссонанс, созвучный, гармоничный, пронзительный, тихий, немой;

был рад вас слышать; это неплохо звучит; я слышу, что вы говорите; по правде говоря; пропускатьмимоушей;растрезвонить;я готов откликнуться на это предложение; слово за слово; скажите мне; неслыханный; я не стал бы говорить; Я сказал, что позабочусь об этом; Рад слышать; Скажите, как вы это понимаете ?; Яустал от этой пустой болтовни!, Вертится у меня на языке и др.;

Журналист: Но вы же сами ему (Черномырдину) поручили заняться подготовкой к выборам ?

Б. Ельцин: Явам отвечу на этот вопрос обстоятельнее в другойраз. Но подсказку дам. Новым президентом России будет человек уже другой, по-слевоеннойэпохи по годурождения и, скорее всего, другой по воспитанию, по биографии. Думайте.

Жл Стало быть, точно не Борис Ельцин ?

Б. Е.: Я сказал то, что я сказал.

Ж.: Если не секрет, кому готовите какие портфели ?

Б. Е.: Для «Комсомолки» открою часть секретов В правительство при-детмногомолодыхталантливыхлюдей, на которых нележит грузработы в коммунистический и посткомму нистическийпериод.

Ж.: Этот груз лежит почти на всех действующих вице-премьерах и министрах.

Б. Е.: Я сказал, а вы делайте выводы. (КП, 2000)

- Кинестетический тип: предикаты: воздействие, чувство, трогать, напряжение, грубость, спокойный, чу ять,хватать, трогать, чувствовать, обращаться, связывать, двигать, твердый, тяжелый, грубый, вручать, контактировать, толкать, тереть, жесткий, теплый, холодный, шершавый, взяться, сдавить, сжать, напрячься, осязаемый, ощутимый, мягкий, нежный, зажимать, держать,задевать, сносить, гладкий;

скрутить в баранийрог; погодите секунду;холодный человек; сердечный человек; толстокожий человек;уловил идею; ощутимые результаты убийственный аргумент; пухлые черномырдинские ладошки; это произвело на меня большое впечатление; от этогоразговора у меня осталось неприятное ощущение; ловко сделано; топот ног; пальцем не пошевелю ради этого; это менязадевает;я это печенкой чувствую;я тронут вашими словами и др.;

Почти всегда он (С. Ильин) появляется на экране, держа за пазухой камень погрязнее, чтобы бросить его в тех, кто представляет народно-патриотические силы области (ВТ, 10. 1997)

- Обонятельный и вкусовой типы: предикаты: сладкий, вкус, яд, запах, пахнуть, горечь, переваривать, есть;

сладость запретного плода; сладкий ароуатуспеха; вкус страха; дурно пахнет, свежий какроза; горькая пилюля;ядовитое замечание; этохорошо бы переварить; любители слоеных пирожков; проглоти это; дело вкуса; о вкусахне спорят; политический винегрет, запахи чеченской войны и др.;

В буфете ФБРподают Шумейко-Фри. (3,07.1994, № 28)

Рассмотрено суггестивное воздействие различных информационных каналов (телевидение, радио, пресса, Интернет) в таких жанрах, как новости, интервью и политический анекдот.

Основными функциями суггестивности тропов в языке СМИ являются 1) в системе воздействия АДРЕСАНТ— АДРЕСАТ: познавательная, творческая, культурная; 2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: репрезентативная, трансформационная, экспрессивная, регулятивная (в т.ч. воздействующая); 3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гедонистическая, гармонизирующая. Кроме того, в результате анализа фактического материала установлено, что в прагматическом аспекте к основным функциям суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе относятся агоналъная, гармонизирующая, волюнтативная и характеризующая функции, которые коррелируют с такими базовыми стратегиями масс-медиальной коммуникации, как создание и снятие конфликта. Необходимо отметить, что преимущественно все исследованные нами функции суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе сопровождались созданием комического эффекта.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования по выполнению поставленных цели и задач, а также намечаются пути даль-

нейшего исследования проблем, связанных с когнитивным, прагматическим, риторическим и лингвокультурологическим подходами к анализу речевого воздействия тропов, в частности их суггестивности, в языке СМИ.

Безусловно, данное исследование не может быть тематически исчерпанным. Для дальнейшего изучения специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ представляют интерес выявление лингвокультурной специфики влияния масс-медиального дискурса на сознание адресата (России, Великобритании, США, Германии, Австрии и других государств), а также более углубленное исследование всех затронутых в работе философских, политологических, социологических, психологических, культурологических, лингвистических (когнитивных, прагматических и языковых) и прочих проблем.

Рассмотрение реализации воздейственности, суггестивности в разных жанрах масс-медиального дискурса, установление динамики воздействия в языке СМИ, дальнейшее исследование когнитивных моделей и стратегий воздействия тропов на адресата в масс-медиальном дискурсе, рассмотрение и сопоставление дискурсивных портретов отечественных и зарубежных СМИ с точки зрения их воздейственности, выявление силы воздействия тропов в дискурсном пространстве путем сопоставления различных типов дискурса (масс-медиального, политического, художественного, рекламного, спортивного и т.п.) интересны и перспективны в работе над проблемой речевого воздействия в масс-медиальном дискурсе.

Кроме того, в будущей работе можно расширить исследование специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ за счет привлечения маргинальных жанров, а также путем сопоставления прототипных и маргинальных жанров масс-медиального дискурса, живой речи адресантов СМИ и ее отражением в пародийных радио- и телепередачах. Перспективно также сопоставительное изучение соотношения вербальных и невербальных средств выражения специфики речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе с учетом эмотивной функции языка. Представляет интерес проследить феномен тропологической суггестивности в масс-медиальном Дискурсе в историческом срезе с опорой на совокупность приемов тт процедур сравнительно-исторического метода. Продолжение проведения ассоциативного эксперимента и применения методики шкалирования текстов СМИ, насыщенных тропами, позволит более достоверно установить специфику речевого и неречевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе.

Положения диссертационного исследования нашли отражение в 75 публикациях автора, основными из которых являются:

1. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: О проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография.-М.: ИЯ РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 656 с. (41 пл.) (Рецензия: Красных В.В. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: О проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 25. - С. 197-200.)

2. Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики (монография). — М.: ИЯ РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2000. - 264 с. (16,5 пл.)

3. .Желтухина М.Р. Речевое воздействие: Учеб.-метод. пособие для лекц., сем. и самост. раб. студ. доп. квалиф. «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» всех спец. по дисц.: Стил. рус. яз. и культ, речи, Введ. в языкозн., Осн. теор. изуч. яз., Теор. перевода. - Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 94 с. (5,9 пл.)

4. Желтухина М.Р. Тропы как механизм воздействия на адресата: Учеб.-метод. пособие для лекц., сем. и самост. раб. студ. доп. квалиф. «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» всех спец. по дисц.: Стил. рус. яз. и культ, речи, Введ. в языкозн., Осн. теор. изуч. яз., Теор. перевода. - Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 84 с. (5,35 пл.)

5. Желтухина М.Р.Реализация комического в дискурсивных стратегиях борьбы за власть//Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспек-ты:Сб. науч.тр./ВГПУ;СГУ.-Волгоград: Перемена, 1998.-С68-77(0,6 пл.).

6. Шаховский В.И., Желтухина М.Р. Роль комического в дискурсивном портрете политика (разоблачительная функция языка) Политический дискурс в России - 3: Мат-лы раб.совещ. Москва, 27-28 марта 1999 г./Под ред. Ю.А Сорокина и В.Н. Базылева.-М.: Диалог-МГУ, 1999.-С. 101-114 (0,9/0,8 пл.).

7. Желтухина М.Р. Комическая интенция и реакция на комическое в политическом дискурсе // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. Межвуз. сб. науч. тр. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. - С. 63-72 (0,6 пл.).

8. Желтухина М.Р. Комическая разновидность интеллектуально-эмоциональной оценки // Актуальные проблемы психологии и лингвистики: Мат-лы 4-ой Всерос. шк. молодых лингвистов. Пенза, 22-25 марта 2000 г. - М., Пенза: Ин-т псих. РАН; ИЯ РАН; ПГПУ; ПИПКиПРО, 2000. - С. 50-61 (0,8 пл.).

9. Шейгал Е.И,Желтухина М.Р.Фрейм «политик»:Серьезное и комическое // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. ЛА.Манерко; РГПУ. - Рязань, 2000. - С. 145-150 (0,7/ 0,6 пл.).

10. Желтухина М.Р. Волюнтативная функция комического в политическом дискурсе // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 71-79 (0,7 пл.).

11. Желтухина М.Р. Эмоциональность, оценочность, инсценированность как основания для проявления комического в политическом дискурсе // Язык и социум: Мат-лы IV Междунар. науч. конф. Минск, 1-2 дек. 2000 г. - В 2 ч. -Мн.:БГУ,2001.-Ч.1.-С. 147-151 (0,3 пл.).

12. Желтухина М.Р. Суггестивные психотехнологии масс-медиального дискурса // Современные психотехнологии в образовании, бизнесе, политике: Мат-лы междунар. науч.-практ. конф. Москва, 28 февр. - 2 марта 2001 г. -М.: ГП ЦРП Москва - СПб., 2001. - С. 269-275 (0,4 пл.).

13. Желтухина М.Р. Лингвистические механизмы комического // Вопросы филологии и лингводидактики: Сб. науч. ст. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001 .-С. 132-137(0,4 пл.).

14. Желтухина М.Р. Гармонизирующая функция комического в политическом дискурсе // Языковое разнообразие как фактор межкультурного взаимопонимания и демократической стабильности: Мат-лы Междунар. науч. конф. 4-5 дек. 2001 г. / Редкол.: Баранова Н.П., Зубов А.В. и др. В 2 ч. - Мн.: МГЛУ, 2001. - Ч. II. - С. 170-174 (0,3 пл.).

15. Желтухина М.Р. Комическое как средство самохарактеризации, саморазоблачения и идентификации политиков // Проблеми на социлингвистиката VII. Билингвизъм и диглосия - съвременни проблеми. Материапи от Седмата международна конференция п социолингвистика. София, 22-24 септември 2000 г. - София: Международно социолингвистическо дружество, Делфи, 2002.-С. 196-203 (0,9 пл.).

16. Желтухина М.Р. Комический речевой акт в масс-медиальном и политическом дискурсе // Аксиологическая лингвистика: Проблемы теории дискурса, стилистики, семантики и грамматики. Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красав-ского. - Волгоград: Колледж, 2002. - С. 39-49 (0,6 пл.).

17. Желтухина М.Р. Воздействие масс-медиа на избирательную кампанию // Политический дискурс в России - 6: Политик в интеллектуальном контексте эпохи: Мат-лы пост, действ, сем. Москва, 7 нояб. 2002 г. / Под ред. В.Н. Ба-зылева, В.Г. Красильниковой. - М.: МАКС Пресс, 2002. - С. 29-42 (0,9 пл.).

18. Желтухина М.Р. К вопросу о механизме реализации суггестивности в масс-медиальном дискурсе // Известия Волг. гос. лед. ун-та. Серия Филол. науки. Науч. журнал. - Волгоград: Перемена, 2002.-№ 1.-С. 34-40 (0,8 пл.).

19. Желтухина М.Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие — восприятие — интерпретация // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 23. -С. 38-51 (0,9 пл.).

20. Желтухина М.Р. Политический анекдот как жанр политического комического в массовой медиакультуре // Аксиологическая лингвистика: игровое комическое в общении: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 96-112(1 пл.).

21. Желтухина М.Р. Механизм воздействия: когнитивные структуры и когнитивные операции // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Мат-лы междунар. симп. Волгоград, 22-24 мая 2003 г. В 2 ч- Волгоград: Перемена, 2003. - Ч. 1. Науч. ст. - С. 114-123 (0,6 пл.).

22. Желтухина М.Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание — воздействие суггестивность // Язык, сознание, коммуникация:Сб.ст./Отв. ред. В.В.Красных, А.И.Изотов.-М.: МАКС Пресс,2003.-Вып. 24.-С. 13-28 (1 пл.).

23.Желтухина М.Р. Атональная функция комического в политическом дискурсе || Зло политическое и зло языковое. Мат-лы раб. сов. | Под ред. В.Н. Базылева. - М.: МАКС-Пресс, 2003. - С. 10-20 (0,7 пл.).

24. Желтухина М.Р. Информативность и суггестивность масс-медиального дискурса// Русистика и современность. ЯзыкознаниеЗ/Pod red. M. Bobrana.-Rzesz6w: WydawnictwoUniwersytetu R2eszowskiego,2003.-C. 311-340 (l,9rui)i

25. Желтухина М.Р. Политический дискурс и комическое: агональная функция || Русское слово в мировой культуре. Мат-лы X Конгресса междунар. ассоц. препод, рус. яз. и литературы «Русский текст и русский дискурс сегодня». С.-Петербург, 30 июня-5 июля 2003 г. | Под ред. В.П. Казакова, И.О. Рогожиной, Е.Е. Юркова.-СПб.: Политехника, 2003. - С. 148-157 (0,6 пл.).

26. Желтухина М.Р. Специфика влияния вербалики и невербалики масс-медиалъной коммуникации на избирательный процесс || Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сб. науч. тр. | Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 109-132 (1,5 пл.).

27. Желтухина М.Р. Комичность как маркер суггестивности в языке СМИ || Языки народов мира и Российской Федерации. Мат-лы междунар. науч. конф. «Языки народов мира и проблема толерантности в процессе лингво-культурного взаимодействия в полиэтническом пространстве» фак-та иностр. яз. Дагёст. гос. ун-та. 28-29 окт. 2003 г. - Вып. 2. - Махачкала: ДГУ, 2003. -С. 105-108 (0,3 пл.).

28. Желтухина М.Р. Адгерентность тропов в масс-медиальном дискурсе || Известия Тульского гос. ун-та. Серия "Филол. науки". Науч. журнал.- Тула: ТулГУ, 2003. - Вып. 3. - С. 85-94 (0,9 пл.).

29. Желтухина М.Р. Тропы и их функции || Русская словесность. Науч.-теор. и метод, журнал. - М.: Шк.-Пресс, 2004. - № 1.- С. 29-34 (0,6 пл.).

30. Желтухина М.Р. Язык СМИ: информирование и|или воздействие || Методы современной коммуникации | Под. ред. В.М. Переверзева. - М.: МГЛУ, 200З.-Вып.1.-С. 101-115 (0,9 пл.).

31. Желтухина М.Р. Нарушение сочетаемости как фактор комического в сфере политической лексики || Проблемы семантического описания единиц языка и речи: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Минск, 10-12 нояб. 1998 г. | Ред-кол. Баранова Н.П. и др. В 2 ч. - Мн.: МГЛУ, 1998.-Ч. 2.-С. 80-82 (0,2 пл.).

32. Желтухина М.Р. Комическое фразообразование в политической сфере || Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. Между-нар. конф. Волгоград, 28-29 сент. 1999 г. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 78-81 (0Д5 пл.).

33. Желтухина М.Р. Models of the Comic Speech Interaction in Political Discourse || 3rd International Congress of Dialectologists and Geolinguists: Abstract Book | ed. by Stefan Warchoh Lublin, July 24-29,2000. | Maria Curie-Sklodowska University.-Lublin, 2000.-P. 131-132(0,1 пл.).

34. Желтухина М.Р. Столкновение стратегий в политическом дискурсе || Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: Мат-лы 3-й междунар. науч.-метод. конф. Сочи, 12-14 июня

2000 г. / Отв. ред. Ю.С. Тюнников, Г.В. Яковенко. В 2 ч. - Сочи: РИО СГУ-ТиКД, 2000. - Ч. II. - С. 90-93 (0,2 пл.).

35. Желтухина М.Р. Фреймовые трансформации как фактор комического (на материале немецкого и русского политического дискурса) // От слова к тексту: Мат-лы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 13-14 иояб. 2000 г. / Отв. ред. Н.П. Баранова. В 3 ч.- Мн.: МГЛУ, 2000. - Ч. П.- С. 152-154 (0,2 пл.).

36. Желтухина М.Р. Комическое как средство создания и снятия внутри- и межкультурных политических конфликтов // Развитие и взаимодействие национальных культур как фактор стабильности межэтнических отношений в полиэтническом регионе: Мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. Астрахань, 2122 нояб. 2000 г. - Астрахань: Изд-во АГПУ, 2000. - С. 141-142 (0,1 пл.).

37. Желтухина М.Р. Характеризующая функция комического в политическом дискурсе // Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты: Мат-лы Всерос. науч. конф. Пенза, 15-19 мая 2001 г. / Отв. ред. проф. А.В. Пузырев. - М., Пенза: Ин-т псих. РАН; ИЯ РАН; ПГПУ; ПИПКиПРО, 2001. -С. 192-193(0,1 пл.).

38. Желтухина М.Р. Реализация функций комического в политическом комментарии в масс-медиальном дискурсе // Текст и комментарий: Мат-лы кругл, стола. Москва, ИЯ РАН / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина, Т.А. Ершовой. - М.: МАКС Пресс, 2001. - С . 9-10 (0,1 пл.).

39. Желтухина М.Р: Комическое как средство гармонизации в политическом дискурсе // Вопросы языковой политики и языкового планирования в условиях информационного общества: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Иркутск, 11 июня 2001 г., Улан-Удэ, 13-14 июня 2001 г. - Иркутск: ИГЛУ, 2001. - С. 44-47 (0,25 пл.).

40. Желтухина М.Р. Метафорическая специфика видов комического в русском и немецком политическом сознании // Языковые и культурные контакты разных народов: Сб. мат-лов Всерос. науч.-метод. конф. В 2 ч. - Пенза: Об-во «Знание» России, ПДЗ, ПГПУ, 2001. - Ч. I. - С. 99-101 (0,2 пл.).

41. Желтухина М.Р. Специфика масс-медиального дискурса // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Итоги и перспективы: Тез. докл. Между-нар. конф. Москва, 23-25 окт. 2001 г. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 156159 (0,25 пл.).

42. Желтухина М.Р. Методы политической рекламы // Диалог и культура современного общества: Сб. науч. ст. / Под ред. А.Н. Бугреева, А.И. Пигалева, В.А. Пилипенко. - Волгоград: Изд-во ВАГС, 2001. - С. 64-67 (0,25 пл.).

43. Желтухина М.Р. Тропологический язык и тропологическое мышление // Теория и практика речевых исследований: Мат-лы 2-ой Всерос. конф. АРСО-2001. - М.: МГУ, 2001. - С. 65-67 (0,2 пл.).

44. Желтухина М.Р. Фоносемантичность как маркер масс-медиальной суггестивности // Аванесовские чтения: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Москва, 14-15 февр. 2002 г. / Под общ. ред. МЛ. Ремневой и М.В. Шульги. - М.: МАКС Пресс, 2002. - С. 98-100 (0,2 пл.).

45. Zheltukhina M.R. Mass-medial Influence on Consciousness of the Addressee // Sietarcongress.wu-wien.ac.at/docs/Zheltukhina.pdf (0,1 пл.).

46. Желтухина М.Р. Нейро-лингвистическое картирование как способ выявления направлений воздействия на адресата // Язык и межкультурные коммуникации: Мат-лы междунар. конф.-Уфа: БГПУ, 2002. - С. 74-76 (0,2 пл.).

47. Желтухина М.Р. Методы исследования тропологической суггестивности масс-медиального дискурса // Человек. Язык. Искусство (памяти проф. Н.В. Черемисиной): Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. 4-6 нояб. 2002 г., МГЛУ.-М.: МГПУ,2002.-С. 124-126 (0,1 пл.).

48. Желтухина М.Р. Роль вербальной и невербальной информации в масс-медиальной и политической коммуникации // Информация — Коммуникация - Общество (ИКО - 2002): Тез. докл. и выступ. Междунар. науч. конф. С.Петербург, 12-13 нояб. 2002 г. - СПб: СПбГУ, 2002. - С.104-105 (0,1 пл.).

49. Желтухина М.Р. Невербальные методы воздействия в масс-медиальном и политическом дискурсах // Методы современной коммуникации: Проблемы теории и социальной практики: Мат-лы 1-ой междунар. науч. конф. «МСК-2002». 27-29 нояб. 2002 г. - М.: МГЛУ, 2002. - С. 115-117 (0,2 пл.).

50. Желтухина М.Р. Особенности суггестивного воздействия языка СМИ: Методы и результаты // Филология и культура: Мат-лы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апр. 2003 г. / Отв. ред. Н.Н. Болдырев; Редкол.: Е.С, Кубрякова, Т.А. Фесенко и др. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. - С. 216-218 (0,1 пл.).

51. Желтухина М.Р. Воздейственность и суггестивность клише в языке СМИ // Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты: Мат-лы 3-ей Всерос. науч. конф. Пенза, 13-17 мая 2003 г. / Отв. ред. проф. А.В. Пу-зырев. - М; Пенза: ИЯ РАН; ПГПУ, 2003. - С. 88-90 (0,1 пл.).

52. Желтухина М.Р. Воздействие, восприятие, понимание и интерпретация масс-медиального дискурса // Языковое сознание: устоявшееся и спорное: Тез. докл. XIV Междунар. симп. по психолингв, и теории коммуникации. Москва, 29-31 мая, 2003 г. / Ред. Е.Ф. Тарасов. - М.: ИЯ РАН, 2003. - С. 87-89 (0,2 пл.).

53. Zheltukhina M.R. Suggestibility of the Mass-medial Discourse // 4th International Congress of Dialectologists and Geolinguists: Abstracts of Scholarly Papers/ ed. by Agris TimuSka. Riga, July 28 - August 2, 2003. / Latvian Language Institute, University of Latvia. - Riga: Finnish-Latvian Joint Venture «Madonas Poli-grafists», 2003. - P. 263-265 (0,2 пл.).

54. Желтухина М.Р. Суггестивность в рекламе и концепт «женщина» // Ген-дер: язык, культура, коммуникация. Мат-лы 3-ей междунар. конф. 27-28 нояб. 2003 г. - М.: МГЛУ, 2003. - С. 45-46 (0,1 пл.).,

55. Желтухина М.Р. Суггестивность жанра «новости» // Информация — Коммуникация - Общество (ИКО - 2003): Тез. докл. и выступ. Междунар. науч. конф.СЛетербург, 11 -12нояб. 2003 г.-СПб.: СПбГУ,2003.-С 162-164(0,1 пл.).

56. Желтухина М.Р. Воздействующая роль СМИ в современном мире // PR-технологии в информационном обществе: Мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. С.-Петербург,4-5 нояб. 2003 п-СПб-Изд-во СПбГПУ, 2003.-С.44-47(0,2 пл.).

57. Желтухина М.Р. Классификации политических анекдотов // Романские языки и культуры: история и современность: Тез. докл. Рос. науч. конф. Москва, Филол. ф-т МГУ, 17-19 дек. 2003 г.-М.: МГУ, 2003. - С. 41-42 (0,1 пл.).

Научное издание

ЖЕЛТУХИНА Марина Ростиславовна

СПЕЦИФИКА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ТРОПОВ В ЯЗЫКЕ СМИ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

ЛР№ 021057 от 5.06.1996 г.

Подписано в печать 12.01.2004 г. Формат60х84/16. Печать офс. Бумагаофс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 2,75. Тираж 150 экз. Заказ № 308.

Издательство Волгоградского филиала Московского унмЕгрс'ггета потребительской кооперации 400048 г. Волгоград, ул. Южно-Украинская, 2а

19 о Ь

РНБ Русский фонд

2004-4 26573

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Желтухина, Марина Ростиславовна

ВВЕДЕНИЕ ♦

ГЛАВА I. Сущность тропологии и речевого воздействия.

1.1. Троиологический язык и тропологическое мышление.

1.1.1. Определение тропов.

1.1.2. Природа тропов.

1.1.3. Типология тропов.

1.1.4. Функции тронов.

1 1.1.5. Механизм создания тропов.

1.2. Речевое воздействие и языковое сознание.

1.2.1. Факторы речевого воздействия.

1.2.2. Типология речевого воздействия.

1.2.3. Понимание манипуляции.

1.2.4. Языковое сознание и суггестивность.

1.2.5. Определение суггестивности.

1.2.6. Функции суггестивности.

1.2.7. Механизм реализации суггестивности.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. Суггестивность тропов в масс-медиальном дискурсе.

2.1. Определение масс-медиальпого дискурса.

2.1.1. Структура и границы масс-медиального дискурса.

2.1.2. Содержание масс-медиального дискурса.

2.1.3. Функции масс-медиального дискурса.

2.2. Маркированность тронов как механизма реализации суггестивности масс-медиального дискурса.

2.2.1. Воздейственность семантики знака.

2.2.2. Институционалыюсть.

2.2.3. Стереотипность.

2.2.4. Мифологичность.

2.2.5 Метафоричность.

2.2.6. Комичность.

2.2.7. Фоносемантичность.

2.2.8. Адгерентность/актуализованность.

Выводы по главе II.

ГЛАВА III. Когнитивно-прагматическое моделирование суггестивности как специфического речевого воздействия тронов в масс-медиальном дискурсе. 3.1. Когнитивный аспект воздействия тропов на адресата в языке СМИ.

3.1.1. Когнитивные структуры и когнитивные операции.

3.1.2. Когнитивные модели суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе.

3.1.3. Метафорические модели суггестивности в массмедиальном дискурсе.

3.1.4. Психолингвистические техники воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе.

3.2. Прагматический аспект воздействия тропов на адресата в языке СМИ.

3.2.1. Прагматическая модель масс-медиального дискурса.

3.2.2. Интенция масс-медиального адресанта.

3.2.3. Восприятие и реакция масс-медиального адресата.

3.2.4. Вербальное влияние масс-медиального дискурса.

3.2.5. Невербальное влияние масс-медиального дискурса

3.2.6. Перформансное влияние масс-медиального дискурса

3.2.7. Соотношение вербального и невербального воздействия в масс-медиальном дискурсе.

3.2.8. Суггестивное воздействие информационных каналов.

3.2.9. Жанровое воздействие тропов в языке

3.2.10. Функции суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Желтухина, Марина Ростиславовна

Слово — одно из величайших орудий человека. Бессильное само по себе, оно становится могучим и неотразимым, сказанное умело, искренне и вовремя. Оно способно увлекать за собой самого говорящего и ослеплять его и его окружение своим блеском.

А. Кони

Данная работа посвящена исследованию специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ. Проблематика работы лежит в русле дискурсивно-когнитивной парадигмы лингвистических исследований.

На рубеже XX - XXI веков наблюдается обострение мировой общественно-политической ситуации, ее активное освещение в международных и местных средствах массовой информации и, как следствие, повышение к ней интереса носителей языка различных лингвокультур. Современная лингвистика поднимает проблему взаимодействия адресанта и адресата, дискурса и власти, пытается ответить на вопросы о роли языка в постоянной борьбе людей за власть и влияние, в том числе языка СМИ. Это объясняется социальными и психологическими факторами. Социоэкономическая и политическая ситуация в государстве создает определенные условия успешного или неуспешного протекания масс-медиальной, политической коммуникации. В свою очередь, масс-медиальный, политический, религиозный и другие типы дискурса оказывают влияние на социально-экономическую и политическую жизнь страны.

Для результативности воздействия средств массовой информации необходимы риторические умения и навыки журналистов, а также общественно-политических деятелей, выступающих в СМИ. Успешность проводимой политики зачастую зависит от искусно построенной политической коммуникации в масс-медиа. Прослеживается закономерность: чем совершеннее и свободнее масс-медиальный диалог, тем выше уровень демократизации государства. Масс-медиальный дискурс отражает социально-экономические и культурные отношения внутри государства и между государствами, определяет интересы современного общества. Эффективность масс-медиальной коммуникации заключается в формировании идеологического большинства (политического, религиозного, потребительского, творческого и т.п.), достижении общественного согласия.

Язык и масс-медиа неотделимы друг от друга. Язык СМИ - средство установления и поддержания властных отношений в обществе (Леонтьев, 2003; Володина, 2003; Кобозева, 2003; Александрова, 2003; Артамонова, Кузнецов, 2003; Желтухина, 2003 и др.). Воздействие языкового варьирования и структур речевой коммуникации на политическое сознание носителей языка осуществляет масс-медиальный дискурс, в частности, политический дискурс в масс-медиа как один из типов употребления языка. Например, «язык бюрократии», «язык пропаганды» (Леонтьев, 1983; Карабан, 1988; Бо-рисенко, 1988; Пеньковский, 1988), «язык агитации» (ОпеБУ/еИе, 1978), «тоталитарный язык» (Зильберт, 1994; Ермоленко, 1995), «язык рекламы» (Пи-рогова, 1996; Леонтьев, 1997; Борисова, 2000; Папченко, 2003) и т.п.

Справедливо мнение К. Хадсона о том, что сущность языка политики состоит не столько в том, что говорится, сколько, как это говорится, как подается в СМИ. Речь идет о создании различных эффектов (комического, трагического, внушения и т.п.), имеющих определяющее или сопутствующее значение. Кроме того, подразумевается определенный набор средств эмоционального воздействия на адресата. К этим средствам относятся тропы. Комическое как разновидность эмоционально-ценностной ориентации наряду с цинизмом, грубостью, серьезностью, трагичностью присутствует в политическом, масс-медиальном дискурсах и отличается от комического в других типах дискурса тем, что направлено, прежде всего, против лиц, претендующих на авторитет, а именно: против политиков, бизнесменов, деятелей науки и культуры и т.п. Механизм создания комического коррелирует с механизмом воздействия, реализуется в модели, связанной с созданием эффекта неожиданности, необычности в результате совмещения несовместимого.

Метафоризация сознания адресата, антропоцентризм языка способствуют оказанию влияния на мысли и действия адресата посредством применения тропов в масс-медиа. Речевое воздействие тропов осуществляется в языке СМИ в определенных целях. Использование тропов в речи позволяет внушать что-либо адресату, вводить его в трапсовое состояние, побуждать его к определенным вербальным и невербальным действиям.

Вследствие прозрачности границ и широты пространства масс-медиального дискурса часто происходит дискурсное (политический, религиозный, педагогический, медицинский, рекламный и пр. типы дискурса) и жанровое взаимопроникновение между типами дискурса, что свидетельствует о богатстве и специфике воздейственности, суггестивности языка СМИ.

Объектом исследования является специфический характер воздействия тропов в языке СМИ. Выбор объекта исследования согласуется с дискур-сивно-когнитивиой парадигмой, в рамках которой дискурсивные процессы соотнесены с общими процессами познания действительности.

Предметом исследования выступает языковая/речевая реализация механизма воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе на материале различных типов дискурса в системе СМИ.

Актуальность исследования. Лингвистика текста и, в частности, дискурсивная социо- и психолингвистика, является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений в современном языкознании. Предпринятое исследование отвечает потребностям прагматического и когнитивного направлений лингвистики в опыте описания дискурса. Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролыо масс-медиальной коммуникации в обществе и недостаточной изученностью Бездейственного, суггестивного аспекта тропов в языке СМИ. В данном исследовании рассматриваются отдельные нерешенные вопросы тропологической теории, теории комического, теории дискурса, теории воздействия. Выяснение функций, механизмов суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе способствует оптимизации человеческого общения. Актуальность работы состоит также в изучении суггестивности тропов в дискурсе масс-медиа с точки зрения соотношения языка и культуры, эмоции и когниции, отражения в языке ценностной картины мира носителей различных языков, что представляется важным для культурологической лиигвистики.

В основу данного исследования положена следующая гипотеза:

В свойствах, функциях и механизме образования тропов заложены основания для воздействия на адресата, в т.ч. суггестивного воздействия. Воз-действенность, суггестивность тропов коррелирует с различными специфическими характеристиками масс-медиальпого дискурса. Информативность и суггестивность масс-медиального дискурса тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. Суггестивное воздействие тропов на адресата реализуется в комплексе коммуникативных, лингвокультурных и лиигвостилистических категорий. Существуют лингвокогнитивный и лингвопрагматический механизмы речевого воздействия тропов в языке СМИ, представленные когнитивными и прагматическими моделями, суггестивными психотехниками. Метафора преобладает в масс-медиальном дискурсе и оказывает самое сильное суггестивное воздействие по сравнению с другими видами тропов.

Предлагаемая диссертационная работа представляет опыт комплексного описания средств лингвистической объективации речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе. В связи с этим цель нашего исследования состоит в выявлении природы и механизмов воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе (на материале текстов различных типов дискурса, опосредованных в масс-медиа, преимущественно политического и рекламного дискурсов).

Реализация цели данной работы достигается путем решения следующих задач:

• выявить и описать основания воздейственности тропов, заложенные в их свойствах, функциях и механизме образования;

• раскрыть содержание понятий «речевое воздействие», «манипуляция», «суггестивность»;

• определить функции суггестивности и описать механизм ее реализации;

• исследовать основания воздейственности масс-медиального дискурса, заложенные в его содержании, структуре, специфических характеристиках;

• установить место воздействующей функции в функциональном пространстве масс-медиального дискурса;

• выявить и раскрыть содержание основных тропеических маркеров реализации суггестивности масс-медиального дискурса;

• выявить и охарактеризовать лингвокогнитивный механизм суггестивности как специфического речевого воздействия тропов в языке СМИ;

• выявить и описать лингвопрагматический механизм суггестивности как специфического речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе.

Научная новизна исследования заключается в определении категории суггестивности в масс-медиальном дискурсе, выявлении и характеристике способов ее выражения и описании липгвокогнитивного и лингвопрагма-тического механизмов тропеического воздействия в дискурсе масс-медиа. Впервые проводится анализ фреймовых трансформаций как лингвокогнитив-ного механизма воздействия тропов в суггестивном направлении в языке СМИ и на уровне отдельных номинаций, и в текстовых фрагментах. Впервые определяется Бездейственность семантики знака, выявляются специфика воздействия тропов в жанровом и информационном аспектах языка СМИ, функции тропов и их корреляция с суггестивностью масс-медиального дискурса.

Теоретическая значимость определяется тем, что данная работа вносит определенный вклад в развитие психолингвистики, когнитивной лингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса, определяя и уточняя понятия Бездейственности, суггестивности, характеризуя масс-медиальный дискурс и общую теорию тропов.

Практическая ценность работы состоит в том, что положения, изложенные в диссертации, могут найти применение в лекционных курсах и спецкурсах по общему и сопоставительному языкознанию, прагма-, психо- и социолингвистике, когнитивной лингвистике, лексикологии, эмотиологии, стилистике, риторике, имиджеологии, социальной и масс-медиальной психологии. Учет выявленных лингвокогнитивного и лингвопрагматического механизмов реализации и функций суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе может быть полезен политическим деятелям, бизнесменам, журналистам, социологам, политологам, политтехнологам, РК-менеджерам, психологам, специалистам по когнитивному картированию и речевому воздействию.

Материал исследования. Фактический материал отбирался из зарубежных и отечественных лексикографических источников (сленговых, фразеологических, политических, публицистических словарей), изданных сравнительно недавно. Кроме того, материалом данного исследования послужили тексты периодических изданий, стенограмм аудио- и видеозаписей телевизионных и радиопередач, Интернет-сайтов конца XX - начала XXI веков. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются значительным количеством проанализированных примеров при общем объеме текстов в 32579 е., лингвистическим интервьюированием, ассоциативным экспериментом, консультациями с носителями языка.

Методика исследования. Цель и задачи настоящего исследования определили выбор методов анализа. В работе использованы такие исследовательские процедуры, как гипотетико-дедуктивный метод, индуктивный метод, описательно-сопоставительный метод, метод дефиниционного анализа, элементы когнитивной интерпретации (включая фреймовый подход к анализу политической метафоры А.Н. Баранова (Баранов, 1991), методику когнитивных сценариев А. Вежбицкой (Вежбицкая, 1999) и иейролингвисти-ческое, когнитивное картирование, анализ когнитивной сложности текстов (8ие(1Ге1с1, Те11оск, 1977)). Кроме того, в исследовании применялись методы контент-анализа (Мангейм, Рич, 1999) для выявления содержательной стороны текстов масс-медиа; дискурс-анализа, изучающего структуру и единицы дискурса, основной из которых является речевой акт, а также комтексный подход к анализу масс-медиальных текстов по аналогии с подходом Ф. Буркхардта к анализу политических текстов, состоящий в изучении их семантики, прагматики, синтактики с использованием компонентного, контекстуального и стилистического анализа (ВигкИагск, 1988). Для подтверждения выдвигаемых гипотез и получения достоверных результатов проводились лингвистическое интервьюирование и свободный ассоциативный эксперимент (словесный стимул - первая словесная реакция, которая приходит в голову), а также использовалась экспертная система оценки вербальных элементов коммуникации ВААЛ (В.П. Белянин, М. Дымшиц, А.П. Журавлев, В.И. Шалак).

Методология данного исследования. Методологической основой диссертации является системный подход, включающий когнитивный, лингвистический, прагматический, коммуникативный, риторический, лингво-культурологический, дескриптивный, критический субподходы. Согласно системному подходу любое явление рассматривается как целостность в единстве всех его связей и отношений. При исследовании специфики речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе мы исходили из методологических положений о разграничении языка и речи, о языке как культурно-исторической среде, о соотношении рационального и эмоционального в мышлении, о языке как инструменте социальной власти и воздействия.

Теоретической базой для проведения данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области социолингвистики, психолингвистики, нейролингвистики, прагмалингвистики, текстолингвисти-ки, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, а также психологии, политологии, социологии, РЯ, журналистики.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, списка лексикографических изданий и принятых сокращений, списка источников, послуживших материалом для анализа, сокращений, принятых в работе, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ"

ВЫВОДЫ

Анализ фактического материала, представленного языковыми и преимущественно речевыми тропами в масс-медиальном дискурсе, свидетельствует о сложности и пестроте картины реализации воздейственности, суггестивности в современном языке СМИ.

Когнитивный подход обусловил рассмотрение лингвокогнитивного механизма воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе. В результате анализа реализации политического комического в языке СМИ установлено, что фактором воздейственности тропов являются фреймовые трансформации. Воздействие сопровождается, как правило, комбинациями из нескольких операций над фреймами. Основным процессом его образования в политическом сознании носителей немецкого и русского языков вследствие фреймовых трансформаций выступает метафоризация (93,3% и 94,1% соответственно). О милитаризации политического сознания исследуемых лингвокультур, а также органистичности русского мышления и индустриализации немецкого сознания свидетельствуют выделенные в работе метафорические модели «война», «организм», «механизм» и др. Наиболее активно применяемыми в современной политической и рекламной коммуникации видами комического являются сарказм и сатира, что подтверждает атональность политического/масс-медиального дискурса.

Осознание внутренней формы слов и фразеологизмов является фактором реализации воздейственности тропов в сознании говорящих. Фактический материал показал, что оказание воздействия, суггестии в масс-медиальном дискурсе осуществляется на всех уровнях языка (фонологическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом) посредством слово- и фразообразовательных процессов, за счет семантической деривации и комбинации этих процессов.

Воздейственность, как правило, является следствием когнитивных процессов, продуктом метафоризации, метонимизации, различного рода «нестыковок»: намеренного или спонтанного нарушения правил пользования престижными формами языка, грамматических, словообразовательных, стилистических, сочетаемостных норм, несоответствия нресупнозитивной и ассертивной частей высказывания, комбинаций различных способов.

Выделены следующие когнитивные модели речевого воздействия в языке СМИ в рамках одного или нескольких фреймов: 1) моделирование в пределах одного фрейма: а) экстрафрейлювые операции: изменение размеров фрейма (расширение и сужение контекста, рефрейминг контекста содержания), б) ин-трафреймовые операции: дублирование или замена содержания слота, наложение слотов фрейма, свертывание фрейма к одному или нескольким слотам; 2) моделирование в пределах двух фреймов: а) фреймы проблемы и результата, б) фреймы результата и проблемы, в) фреймы ошибки и обратной связи, г) фреймы обратной связи и ошибки, д) фреймы невозмоэ/сного и «как если бы», е) фреймы «как если бы» и невозмоэ/сного, и) фреймы первого и второго результатов, для которых характерны интерфреймовые операции: замена содержания слота одного фрейма на содержание другого фрейма, наложение фреймов с одноименными или разноименными слотами, резкая смена фреймов; 3) моделирование в рамках нескольких фреймов: а) группирование (объединение, разделение, боковое смещение, фильтрация, искажение), б) фреймы проблемы — результата - проблемы.

Как показал количественный анализ, большая часть примеров образуется вследствие двух фреймовых трансформаций в рамках одного или нескольких фреймов. В связи с этим основными мультиинтрафреймовыми и мультиинтер-фреймовыми операциями суггестивности тропов в рамках одного и более фреймов в языке СМИ являются: 1) две фреймовые трансформации: а) дублирование содержания слота и свертывание фрейма к одному слоту, б) наложение фреймов с одноименными слотами и свертывание фреймов к одному или нескольким слотам, в) наложение фреймов и пересечение слотов фрейма, г) введение нового слота во фрейм и наложение фреймов, д) введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к нескольким слотам, е) элиминация содержания слота и наложение фреймов; 2) три и более фреймовые трансформации: а) наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту, б) замена содержания слота, наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту.

Фреймовые трансформации в рамках одного или нескольких фреймов являются фактором воздейственности. Процесс воздействия тропов в языке СМИ осуществляется в основном в комбинировании нескольких операций над фреймами.

С точки зрения прагматического подхода рассмотрен липгвопрагматиче-ский механизм воздействия тропов в языке СМИ. Введено понятие «Бездейственный или суггестивный речевой акт», используемое наряду с понятиями «речевой акт», «комический речевой акт», понимаемое как индивидуальное вербальное проявление интенции адресанта и вербальной/невербальной реакции адресата. Воздейственным или суггестивным может быть речевой акт любой иллокутивной силы, если он сопровождается интенцией: воздействовать на психику, чувства, волю и разум человека и снизить степень сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации; ввести в состояние транса и внушить что-либо, побудить к определенным действиям. Воз-действенный или суггестивный речевой акт является особым типом речевых актов, поскольку пересекается с традиционной классификацией речевых актов по иллокутивной силе.

Процесс кодирования в значительной степени субъективен, так как осуществляется личностью кодирующего. Интенция адресанта в масс-медиальном и политическом дискурсе зависит от таких факторов: а) личностный (уровень образованности адресанта, ораторское умение адресанта, индивидуальность речевого опыта адресанта, остроумие адресанта, психологическое состояние адресанта в момент говорения, пол адресанта, возраст адресанта, тип личности адресанта (авторитарный или жертва, искатель власти: агитатор, администратор, теоретик), манера действий адресанта (гибкость, склонность к компромиссам, твердость, решительность, прямолинейность), характер (темпераментный, спокойный), психофизиологические данные адресанта (стиль разговора: откровенность, раскованность, «зажатость», официальность), соратники и противники), б) ситуативный (знание адресантом общественно-политического контекста, место и время говорения, говорение в различных ситуациях (структура и манера выступлений: склонность к точным формулировкам, аргументации, фактам, теоретическим пассажам, образным выражениям, ярким примерам, иронии), стиль речевого поведения в различных (в т.ч. экстремальных) ситуациях (в дискуссиях, на митингах, на разного рода встречах), ключевые повороты в биографии адресанта, пристрастия, интересы, привычки), в) социокультурный (политическая ориентация адресанта (взгляды и установки: позиция, партийная принадлежность, поддержка определенного политического деятеля или направления), профессия, социальный статус адресанта, семейное положение, происхождение (генетический аспект), общественно-политическая оценка адресанта (оценка СМИ, оценка окружающих, самооценка), оценка адресантом адресата, национальность адресанта).

Декодирование сообщения определяется личным восприятием получателя, его способностью распознавать и интерпретировать коды сообщения. Поэтому декодирование в определенной степени субъективно. Цели адресата: понимание, запоминание, анализ и оценка содержания информации, доверительные отношения с адресантом. Реакция адресата в масс-медиальном дискурсе зависит от характера интерпретации речи адресанта. На интерпретацию воспринятого влияют следующие факторы: а) личностный (опыт (привычки, умения, знания), уровень образованности адресата, эмоциональная восприимчивость адресата (в т.ч. симпатия, чувство юмора), особенности психических процессов (воля, мышление, эмоции, память), биопсихические свойства (возраст (для детей младшего школьного возраста важнее оказываются одежда и общий внешний вид; характерной особенностью подросткового возраста является преимущественное выделение черт физического облика; для взрослого человека в ряде случаев более важным, чем некоторые анатомические черты и внешность, оказывается выразительное поведснис другого), темперамент), психологическое состояние адресата в момент восприятия, пол адресата (женщины более восприимчивы к информационному воздействию, чем мужчины, имеющие уже сформировавшуюся точку зрения на те или иные социально-политические, экономические процессы), возраст адресата (молодежь придерживается более демократических взглядов, чем старшее поколение, хотя дети чаще всего повторяют предпочтения родителей)), б) ситуативный (направленность личности (убеждения, мировоззрение, идеалы), знание адресатом общественно-политического контекста, место и время восприятия, болевые точки (ситуативные проблемы: рост цен, безработицы, военные конфликты, терроризм, кризис морали, коррупция, экология)), в) социокультурный (политическая ориентация адресата (пристрастные, < прагматики, индифферентные), социальный статус адресата, профессия (отпечаток на стиль жизни, на жизненные ценности и представления, на выбор детьми своего будущего), оценка адресатом адресанта, национальность адресата (сильные стереотипные представления об этнических группах, часто негативные: «лица кавказской национальности», «хохлы», «жиды», «нигеры» и т.д.), религия).

Рассмотренные ранее вербальные и невербальные случаи влияния на когнитивные процессы в сознании адресата свидетельствуют о неразрывной связи вербалики и иевербалики масс-медиальиой коммуникации.

Интерпретируя невербальные послания, необходимо учитывать уникальность невербального языка; неизбежность противоречий между невербальным выражением и его психологическим содержанием; изменчивость способов невербального выражения; зависимость успешности кодирования от умения адресанта адекватно выражать свои переживания, от уровня сформированное™ у него навыков кодирования невербальных сообщений. Интерпретация невербального поведения - творческий процесс, который требует от его участников наблюдательности, интереса и внимания к людям, социального интеллекта, т.е. коммуникативной компетентности. От вербальных сообщений невербальные отличает большая многозначность, ситуативность, синтетичность, спонтанность.

Условно можно выделить три способа временной связи визуальных знаков и слов в межличностном общении: одновременное употребление, знак забегает вперед, знак заключает высказывание. В действительности временное соотношение вербальных и невербальных средств более сложно, если учесть, что время, необходимое для восприятия визуального знака, может не совпадать с длительностью речи.

Человек получает информацию по пяти сенсорным каналам: зрительному, слуховому, кинестетическому, вкусовому и обонятельному. Каждый из этих каналов называется модальностью, а их более детальные характеристики или качества - субмодальностями или невербальными паттернами:

1) ЗРИТЕЛЬНЫЕ (ВИЗУАЛЬНЫЕ): яркость, контрастность, размер, четкость, цветность/ черно-белое изображение, ограниченность размера/ панорама, насыщенность, фокус, оттенки или цветовой баланс, движение, форма, перспектива, расположение, расстояние (дистанция); 2) ЗВУКОВЫЕ (АКУСТИЧЕСКИЕ): высота тона, длительность звука, темп (скорость речи), локализация, громкость, расстояние, тембр или тональность, источник, количество, моно/ стерео, непрерывность/ прерывистость звучания, паузы, четкость;

3) КИНЕСТЕТИЧЕСКИЕ: давление, движение, расположение, длительность, число, интенсивность, текстура, форма, температура, частота (темп);

4) ВКУСОВЫЕ; 5) ОБОНЯТЕЛЬНЫЕ (ОЛЬФАКТОРНЫЕ): запахи.

Роль субмодальностей в избирательном процессе заключается в том, что именно они участвуют в создании тех карт реальности, которыми пользуются адресант и адресат. Люди в основном оперируют зрительными образами, затем идут звуковые, а после них - кинестетические образы. Обонятельные и вкусовые образы, хотя они и могут играть существенную роль в тех или иных конкретных воспоминаниях, не частотны в повседневности и не значимы, особенно в избирательном процессе. В результате анализа теле- и радиопрограмм, прессы, прослеживаются сенсорные предпочтения политических деятелей благодаря частотности употребления ими конкретных фраз и оборотов, предикатов, ключевых слов - вербальных сенсорных ключей, наиболее типичных для определенных модальностей.

Установлена специфика речевого воздействия тропов в различных информационных каналах (теле, радио, пресса, Интернет) и в жанрах (новости, интервью, политический анекдот).

Основными функциями суггестивности тропов в языке СМИ являются

1) в системе воздействия АДРЕСАНТ —> АДРЕСАТ: познавательная, творческая, культурная;

2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: репрезентативная, трансформационная, экспрессивная, регулятивная (в т.ч. воздействующая);

3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гедонистическая, гармонизирующая.

Установлено, что в прагматическом аспекте к основным функциям суггестивности тропов в масс-медиальиом дискурсе относятся агональная, гармонизирующая, волюнтативная и характеризующая функции, которые коррелируют с такими базовыми стратегиями масс-медиальной коммуникации, как создание и снятие конфликта. Преимущественно все исследованные функции суггестивности в масс-медиальном дискурсе реализуются посредством тропов и сопровождаются созданием комического эффекта.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование речевого воздействия тропов в языке СМИ выявило его специфику. Различные определения, допущения и гипотезы были изложены в трех главах этого исследования. Подводя итоги, нам хотелось бы еще раз выделить основные положения работы. Теория речевого воздействия тропов базируется на наблюдении того, как тропы в дискурсе способны оказать воздействие на сознание и подсознание адресата, какие существуют для этого основания и в чем заключается механизм их реализации (на материале языка СМИ). Системный подход к лингвистическому исследованию позволяет рассматривать тропы как целостное явление в единстве всех связей и отношений.

Троп в широком смысле — система несопоставимых значимых элементов, иерархически организованных, мотивированных, участвующих в контекстуальных отношениях семантического переноса (например, троп в литературе, живописи, музыке, кино, пантомиме, психоанализе и т.п.). Тропы выходят за пределы искусства и составляют суть творческого мышления.

Трои в узком смысле - два взаимно несопоставимых значимых элемента, между которыми устанавливается в рамках какого-либо контекста отношение адекватности.

К наглядным аналогам абстрактных идей обычно относят метафору (семантическое замещение по сходству или подобию), метонимию (замещение по смежности, ассоциации, причинности в структуре кода, контекста, референта), синекдоху (замещение на основе причастности, включенности, парциальности или замещения множественности единичностью).

В свете новых направлений лингвистики тропы - языковое, дискурсивное, концептуальное образование, концепт-антиэмфаза-символ (символ опирается не на языковые, обязательные для всех ассоциации, а на индивидуальные, разнообразие которых ничем не ограничено). Тропы могут реализовываться в устной и письменной форме.

В результате анализа лингвистической литературы и описания многоаспектной природы тропов установлены следующие их основные свойства: 1) когнитивно-психологический параметр: сознательность/бессознательность, образность, иррациональность соответствия, эмоциональность, оценочность, выразительность, усиленная изобразительность, легкая запоминаемость; 2) семантический параметр: семантическая осцилляция, полисемаптичность, семантическая заменяемость, семантическая парадоксальность, понятность, 3) структурный параметр: упорядоченность, краткость, низкая степень частотности, несопоставимость границ заменяемого и заменяющего, интертекстуальность, 4) структурно-семантический параметр: содержательность, несовместимость, нестабильность, алогичность, асимметрия, одновременное проявление иррациональности и гиперрационалыюсти, 5) риторический параметр: образность вербальная/невербальная, образность лексическая/синтаксическая, гедонистичность, 6) культурно-исторический параметр: культурная стереотипность, культурная мифологичпость, культурная идиоматичность, «поэтическая» относительность в ходе развития, культурная антиномия и иррациональность.

В результате анализа были выявлены следующие основные функции тропов: 1) в системе воздействия АДРЕСАНТ —> АДРЕСАТ: познавательная, культурная, функция семантической неопределенности, творческая; 2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: экономичная, трансформационная, репрезентативная, экспрессивная, воздействующая (аттрактивная, персуазивная, суггестивная); 3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гедонистическая функции.

Тропологический механизм представляет собой технику переносов, в основе которой лежат образность (совмещение буквального и переносного значений), выразительность, необычное сочетание слов, полисемия (двуплановость, совмещение двух семантических планов). Природа тропов заключается в использовании полисемантичности слова и выражения, т.е. в одновременной реализации двух значений: 1) буквального, т.е. общеязыкового; 2) иносказательного, переносного, ситуативного, т.е. относящегося к конкретному, данному случаю. Принцип, лежащий в основании тропов «выбор - замена», направлен на целостное значение.

Современный масс-медиальный дискурс все больше приобретает черты разговорности, для которой характерны: а) персональность адресации; б) неподготовленность и непринужденность речевого акта, что проявляется в меньшей лексической точности, свободе словоупотребления, использовании коротких и простых словосочетаний и предложений, отсутствии причастных и деепричастных оборотов, наличии речевых ошибок, заполнителей пауз; в) ситуативность; г) эмоциональная окрашенность речи.

Воздействие на сознание адресата подразумевает наличие субъекта и объекта воздействия, влияние на мотивационную сферу, последствия воздействия (стратегии).

Речевое воздействие в узком смысле — тип воздействия в сфере коорди-нативных отношений, когда коммуникантов связывают отношения равноправного сотрудничества, а не отношения субординации (формальные или неформальные), предполагающий регуляцию адресантом деятельности адресата, в определенной мере свободного в выборе своих действий и поступающего в соответствии со своими потребностями (СМИ, агитация). Речевое воздействие бывает намеренное (интенциональпое) и побочное (неиитеициопальное).

Основания речевого воздействия и его типы дифференцируются в соответствии с проекцией классификаций власти по критериям.

1. По природе мотивации, интенсивности силы сопротивления и степени контроля различают воздействие:

1) премиальное ил и вознаграждающее, 2) антилибератьное или принуждающее, 3) легитимное, 4) референтное или эталонное, 5) экспертное или компетентное, 6) информационное (побуждение к самоанализу), 7) доверительное',

2. По источнику власти выделяются следующие разновидности воздействия:

1) личностное, 2) институциональное.

Выделены следующие типы влияния, которые реализуются в языке

СМИ: основные: 1) социальный интеллект; 2) личный магнетизм; 3) фрустрация; 4) партнерство и доверие на основе эмпатии;

2. компенсаторные (непрямые): 1) маиипулятивная адаптивность', 2) ответственность и компетентность; 3) «воинствующая добродетель».

Основными средствами воздействия могут выступать: убеждение, призыв, воодушевление, обаяние, юмор. Одним из множества актуальных вопросов, которые концентрирует в себе проблема психологического воздействия, является понимание механизмов и способов изменения субъективного мира личности, ее мировоззрения и поведения. Под психологическим воздействием понимается изменение психологических характеристик личности, групповых норм, общественного мнения или настроения за счет использования психологических, социально-психологических закономерностей. Одной из разновидностей психологического влияния является манипуляция как искусство управлять поведением человека с помощью целеустремленного воздействия на общественную психологию, на сознание и инстинкты человека, один из видов психологического воздействия, используемый для достижения одностороннего выигрыша. Разновидностью манипулятивного воздействия является суггестивное воздействие.

Суггестивность или внушение (лат. Б^деБ^о — внушение) понимается как процесс воздействия на психику адресата, на его чувства, волю и разум, связанный со снижением сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации. Суггестор стремится ввести адресата в определенное состояние и побудить к определенным действиям. Речевое суггестивное воздействие - неотъемлемый компонент акта коммуникации, состоящий в изменении конфигураций стандартных и индивидуальных ментальных схем под влиянием информации текста. Устойчивость этих изменений может быть различной: от минимальной, когда когнитивная система адресата быстро возвращается в первоначальное состояние, до максимальной, когда возникшие изменения в структуре ментальных схем и узлов сохраняются в течение длительного периода времени, влияя на поведение адресата.

Суггестор как субъект, управляющий процессом внушения, предлагает суггестируемому как объекту воздействия, внушения факты и аргументы, несущие суггестивный заряд, т.е. установку суггестора. Степень внушаемости зависит от уровня восприимчивости адресата к внушению, т.е. его готовности испытать внушающее воздействие и подчиниться ему. Сила воздействия адресата зависит от следующих факторов: 1. информационного: 1) формального: а) наглядность информации (воздействие информации на органы зрения является очень действенным); б) доступность информации (информация подается лексически и грамматически простым языком, при помощи жестов, знаков); 2) содерэ/сательного: а) степень значимости информации (чем актуальнее информация, тем выше степень ее внушаемости); б) логичность информации (четкая, логичная информационная структура вызывает доверие у адресата); в) степень определенности информации (чем неопределеннее информация по содержанию, тем выше сила внушаемости); г) контекстуальность (культурный и социально-исторический контекст: кризис, размытость институтов власти (революции, перестройка, реформы) ослабляют целенаправленное внушение, поскольку появляются другие разрозненные очаги внушения (многопартийность, митинги и т.п.)); 3) процессуального: а) частота подачи информации (многократное повторение информации в разных источниках массовой коммуникации в различной интерпретации способствует ее усвоению и закреплению в сознании); б) скорость подачи информации (с увеличением скорости подачи информации уменьшается количество времени на анализ); 2. личностного: 1) социальный статус суггестора (чем авторитетнее адресант, чем выше его социальный статус, тем больше доверия к нему и к сказанному им со стороны адресата); 2) соответствие внушаемой информации потребностям и интересам сугге-стируемого (внушаемая информация должна быть обязательно ориентирована на адресата, его потребности и интересы); 3. психического: 1) психические состояния (стресс, заболевание, утомление притупляют критику воспринимающего информацию); 2) психические качества: а) эмоциональные (впечатлительность, неуверенность, робость суггестирусмого способствуют увеличению силы внушения); б) интеллектуальные (низкая самооценка, слабость логического анализа, низкий уровень осведомленности, компетентности повышают силу внушения).

В результате анализа были выявлены следующие основные функции суггестивности: 1) в системе воздействия АДРЕСАНТ —> АДРЕСАТ: познавательная, творческая; 2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: регулятивная, прагматическая, трансформационная; 3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гармонизирующая функции.

Согласно теории когнитивного диссонанса (Фестингер, 1999) к факторам, определяющим диссонанс, относятся сообщения масс-медиа, приобретенный опыт или ожидания, побуждения и желания, норма, этикет и культурные обычаи и традиции, логическая несовместимость, конкретное мнение в составе общего мнения и др. Масс-медиа вольно или невольно создают когнитивный диссонанс, воздействуя на сознание адресата. Механизм суггестивности в масс-медиа реализуется при увеличении диссонанса когнитивных элементов адресата. Будучи подвергнутым непроизвольному воздействию новой информации, адресат приобретает когнитивные элементы, диссонантные существующему познанию. Масс-медиа оказывают сильное влияние на процесс принятия решения, способствуют изменению системы убеждений адресата.

МЕХАНИЗМ СУГГЕСТИВНОСТИ = когниция + эмоция *

МОТИВАЦИЯ + В11УТРЕННЯЯ ФОРМА ЗНАКА (СЛОВА) + ГОМОМОРФИЗМ УРОВНЕЙ ЯЗЫКА): стереотип + имидж (образ) + миф + слух)

Рис. 52. Механизм реализации суггестивности в масс-медиальиом дискурсе

Существуют различные суггестивные психотехники в масс-медиальном дискурсе: конкретность и образность ключевых слов, конкретность и образность качеств, фоносемантичность, полная неопределенность и непредсказуемость, иллюзия выбора, пресуппозиция.

Кроме того, для установления степени силы воздействия тропов па сознание адресата применяются когнитивные процедуры порождения и восприятия комического в сознании адресанта и адресата по методике когнитивных сценариев А. Вежбицкой. Для установления наличия предпосылок воздействия в семантике знака (слова и дискурса) и его места в масс-медиальном дискурсе рассмотрены структура значения, коннотативные аспекты знака с применением ги-потетико-дедуктивного метода, метода дефиниционного анализа, элементов когнитивной интерпретации (методика когнитивных сценариев А. Вежбицкой).

Данное исследование подтвердило тот факт, что механизмы образования переносных значений в языке те же, что и в речи. Результаты действия этих механизмов называются поэтому одинаково: в языке с помощью переносов значений - метафоры и метонимии - возникают «словарные» значения многозначного слова, а в речи это важнейшие средства создания выразительности. Трополо-гическая интенция адресанта заключается в смысловом механизме речи.

Установлено, что в масс-медиальном дискурсе реализуется речевое/вербальное и неречевое/невербальное воздействие, в т.ч. суггестивное. Суггестивная речь или речевое внушение (воздействие) - это использование языка в коммуникативно-суггестивных целях, т.е. в ответ на необходимость вступить в общение с кем-либо или сообщить что-либо, внушить что-либо.

Структура речевой коммуникации предполагает выделение как элементов прохождения информации по коммуникативной цепи (отправитель - кодирование сообщения - движение по каналам - расшифровка (декодирование) - получатель), так и психологических (намерение, замысел, цель, понимание сообщения) и социально-ролевых (статусные и ситуативные роли участников общения, используемые ими стилевые приемы) характеристик.

На процесс взаимопонимания в речевом общении существенное влияние оказывают некоторые особенности использования языка в речи. В их числе -денотация и коннотация, полисемия, синонимия, статичность высказывания, смешение наблюдения и оценки. Комическое характеризуется имплицитностью и эксплицитностью. Имплицитный характер комического выводится из компетенции адресанта и адресата.

Одним из ведущих в исследовании стал индуктивный метод - от анализа фактов речи, т.е. непосредственного наблюдения над объектом исследования.

Масс-медиальный дискурс определяется как связный, вербальный или невербальный, устный или письменный текст в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, выраженный средствами массовой коммуникации, взятый в событийном аспекте, представляющий собой действие, участвующий в социокультурном взаимодействии и отражающий механизм сознания коммуникантов. Будучи полевой структурой, масс-медиальный дискурс имеет центр, где располагаются прототиппые жанры, и периферию, которую составляют маргинальные жанры, отличающиеся неоднородной природой в силу своего расположения на стыке разных типов дискурса. Масс-медиальный дискурс носит опосредованный характер, т.е. между адресантом и адресатом есть дистанция — пространственная и/или временная.

Пронизывающие язык и культуру масс-медиальные константы позволяют определять лингвокультурные временнь/е и пространственные, национальные и интернациональные границы. Граница между блоками устанавливается там, где минимальны семантические и формальные связи между предложениями, межфразовыми единствами, текстами, расположенными по обе стороны этой границы. Прозрачность границ масс-медиального дискурса обусловливает наложение характеристик разных жанров различных типов дискурса.

Жанровая дифференциация масс-медиального дискурса обусловлена каналом передачи информации, т.е. средствами массовой информации (информационные агентства, пресса, радио, телевидение, Интернет). Информация, передаваемая СМИ, классифицируется по жанровым особенностям и назначению сообщений: 1) художественная (драма, рассказ, концерт, опера), 2) научная (лекция, урок, научная статья, доклад, дискуссия), 3) публицистическая (репортаж, комментарий, очерк, выпуск новостей).

В СМИ четко прослеживаются основные признаки масс-медиальпого дискурса 1) групповая соотнесенность , 2) публичность, 3) диссенсная ориентированность, 4) инсценированиость и массовая направленность.

К критериям дифференциации СМИ относятся периодичность выхода, масштаб охвата, профиль, дистанция между адресантом и адресатом, характер информации, размер аудитории, направленность общения, сохраняемость информации, степень повторного обращения, степень оперативности, продолжительность жизни, степень красочности оформления, степень анонимности, характер содержания, эмоционально-оценочная тональность материала, степень традиционности, социальная, возрастная, тендерная доминанта, средства/жанры, функции.

Радио, телевидение, пресса, Интернет, реклама превращают любой текст любого типа дискурса, любого жанра в текст особого рода, сохраняющий свои конститутивные элементы и приобретающий новые, характерные для текстов масс-медиа. Кроме того, масс-медиа могут порождать новые тексты (комментирование текстов и передача содержания), обладающие признаками разных типов дискурса.

Фактор массовости в направленности текстов масс-медиа способствует реализации информационной, оценочной, творческой, семиотической, интертекстуальной и др. функций масс-медиального дискурса, а также пропагандистской и суггестивной функций, доминирующих в коммуникативном пространстве.

Масс-медиальиая коммуникация как область знаний и сфера общественно-политической, экономической, религиозной, социокультурной деятельности осуществляется по модели: интенция адресанта (политика, журналиста), порождающего и направляющего сообщение адресату по определенному информационному каналу, и реакция адресата (избирателя) на воспринятое и интерпретированное им сообщение. Выделяются следующие элементы сообщения: содержание - мысли, идеи, аргументы, доводы, факты; средство передачи (канал) -телевидение, радио, Интернет, личная встреча, публичное выступление, газета, журнал, рекламный щит и др.; адресант; адресат.

В качестве кодов используются различные средства: 1) вербальные - лексика и стиль устной речи, лексика и стиль письменной речи; 2) невербальные -темп речи, визуальный образ (человек, животное, предмет) и его движение, жест (статуса, отношения к чему-либо, собственнических и территориальных притязаний), цвет (яркий, приглушенный, тусклый), звук (мелодия, интонация и тембр голоса, модуляция), запах (цветов, духов, сигарет, моющих средств), вкус (шоколада, кофе, чая, сока, пива, майонеза, кетчупа, жевательной резиики).

Для воспринимающего масс-медиальный текст - это дважды, трижды и более метонимия реконструируемого целостного значения: кем-либо порожденный текст - кем-либо воспринятый, осмысленный и воспроизведенный текст -кем-либо ретранслируемый текст, поданный в определенном контексте - кем-либо воспринятый текст, осмысленный и т.д. Отмечается многоступенчатый характер прохождения любой информации, поскольку она вольно или невольно соотносится с мнениями, оценками, суждениями (действительными или предполагаемыми) других людей, и это иногда определяет отношение к полученной информации.

Установлена необходимость учета культурного компонента вербального или невербального сообщения в СМИ. Тогда коммуникативная масс-медиаль-ная цепочка будет выглядеть следующим образом: кем-либо порожденный текст на языке X - кем-либо воспринятый, осмысленный и воспроизведенный текст на X - кем-либо ретранслируемый текст, поданный в определенном контексте на языке X - кем-либо воспринятый текст на языке X, осмысленный и воспроизведенный на языке У - кем-либо ретранслируемый текст на языке У, поданный в определенном контексте - кем-либо воспринятый текст на языке У, осмысленный и т.д.

Выделены следующие характеристики СМИ: 1. личностный аспект: — фактор адресанта/адресата: 1) невозможность перемены ролей адресанта и адресата; 2) объединение коммуникаторов в сложную организацию или работа в индустрии с большими финансовыми средствами; - фактор адресанта: 1) однонаправленность воздействия от адресанта к адресату; 2) непрямое, разделенное в пространстве и во времени воздействие адресанта на адресата; - фактор адресата: 1) публичность - неограниченный, надперсональный круг потребителей; 2) сравнительно большая разнородная и анонимная аудитория; 3) непостоянный характер аудитории (от случая к случаю в результате общего внимания, проявленного к той или иной передаче или статье, событию); 4) немедленное восприятие информации большей частью аудитории; 2. неличностный аспект: - фактор информации: 1) быстротечность; 2) степень важности, значимости, ценности, полезности (достижение целей); 3) новизна; 4) степень точности, достоверности (надежность, независимость источника); 5) определенность/неопределенность (энтропия); 6) систематизированность, выстроенность, ориентированность; 7) степень избыточности (повышение убедительности и достоверности или снижение ценности информации); - фактор организации процесса: 1) наличие специальной техники, аппаратуры; 2) тип собственности: частный - «дозволяющий», государственный - «авторитарный», британский -«попечительский».

Установлено, что в таких специфических характеристиках масс-медиального дискурса, как агональность, диалогичность, оценочность/эмоцио-нальность, инсценировапность, заложены основания для осуществления воздействия на адресата, проявления суггестивности.

Проведенные исследования масс-медиальпого дискурса показывают, что его основными характеристиками являются информативность и суггестивность. Специфика информативности в том или ином типе масс-медиального дискурса определяется в рамках противопоставлений «информативность - фатика» и «информативность - экспрессивность» или «рациональность - иррациональность (эмоциональность)», «информативность - суггестивность».

Выявлены следующие методы воздействия: 1) авторитет вождя (обольщение); 2) внедрение агентов вождя для усиления посылов в толпу через активную реакцию на мнение, формулировки, лозунги лидера, с эффектом заражения, социальной контаминации окружающих; 3) образный, аллегоричный, энергичный язык пропаганды, с преобладанием повелительных формулировок; 4) внушение идеи (революции, свободы, победы в войне и т.д.) до превращения в коллективные образы и действия; 5) грамматика убеждения, основанная на утверждении и повторении; 6) ясное, не допускающее возражений, двусмысленных толкований утверждение однозначной позиции, господствующей идеи.

В результате анализа были установлены следующие основные функции масс-медиального дискурса:

1) в системе воздействия АДРЕСАНТ АДРЕСАТ: познавательная (эвристическая, мониторинговая, информационная), культурная, творческая;

2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: репрезентативная, экспрессивная, регулятивная (трансляционная, дифференцирующая, воздействующая);

3) в системе воздействия АДРЕСАТ: гедонистическая, гармонизирующая, интегративная, инспиративная функции.

Опираясь на структурно-семантический, культурологический, когнитивно-прагматический подходы, мы выявили воздейственность семантики языкового знака, институциональность, стереотипность, мифологичность, метафоричность, комичность, фоносемантичность, адгерентность/ актуапизованность как маркеры реализации суггестивного воздействия на сознание адресата, заключающегося в функционировании основных видов тропов в масс-медиальном дискурсе. В семантике знака, в коннотации заложены основания для реализации воздейственности, суггестивности, которые актуализируются в основном в чувственной сфере: образность, эмоциональность/эмотивность, оценочность и комичность.

Анализ фактического материала, представленного языковыми и, преимущественно, речевыми тропами в масс-медиальном дискурсе, свидетельствует о сложности и пестроте картины проявления воздейственности, суггестивности в современном языке СМИ.

Когнитивный подход обусловил рассмотрение липгвокогнитивного механизма воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе. В результате анализа реализации политического комического в языке СМИ путем дефинициоппого анализа и элементов когнитивной интерпретации (фреймовый анализ) установлено, что фактором воздейственности тропов являются фреймовые трансформации. Воздействие сопровождается, как правило, комбинациями из нескольких операций над фреймами. Основным процессом его образования вследствие фреймовых трансформаций выступает метафоризация, например, в политическом сознании носителей немецкого и русского языков (93,3% и 94,1% соответственно). О милитаризации политического сознания лингвокультур, а также ор-ганистичности русского мышления и индустриализации немецкого сознания свидетельству ют выделенные в работе метафорические модели «война», «организм», «механизм» и др. Наиболее активно применяемыми в русском и немецком политическом общении видами комического являются сарказм и сатира, что подтверждает агональность политического/масс-медиального дискурса.

Осознание внутренней формы слов и фразеологизмов является фактором реализации воздейственности тропов в сознании говорящих. Фактический материал показал, что оказание воздействия, суггестия в масс-медиальном дискурсе осуществляются на всех уровнях языка (фонологическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом) посредством слово- и фразообразовательных процессов, за счет семантической деривации и комбинации этих процессов.

Воздейственность, как правило, является следствием когнитивных процессов, продуктом метафоризации, метонимизации, различного рода «нестыковок»: намеренного или спонтанного нарушения правил пользования престижными формами языка, грамматических, словообразовательных, стилистических, сочетаемостных норм, несоответствия пресуппозитивной и ассертивной частей высказывания, комбинаций различных способов.

В результате исследования выявлены тропы (преимущественно, метафора, метонимия), позволяющие формировать наше восприятие и установки по отношению к собственному поведению и окружающему миру. Рассмотрены способы, с помощью которых различные типы слов и вербальные паттерны создают и изменяют фреймы для восприятия адресатом, расширяя или ограничивая количество возможностей, которые кажутся ему доступными.

Выделены следующие когнитивные модели речевого воздействия в языке СМИ в рамках одного или нескольких фреймов:

1) моделирование в пределах одного фрейма: а) экстрафреймовые операции: изменение размеров фрейма (расширение и сужение контекста, рефрей-минг контекста содержания), б) иитрафреймовые операции: дублирование или замена содержания слота, наложение слотов фрейма, свертывание фрейма к одному или нескольким слотам;

2) моделирование в пределах двух фреймов: а) фреймы проблемы и результата, б) фреймы результата и проблемы, в) фреймы ошибки и обратной связи, г) фреймы обратной связи и ошибки, д) фреймы невозможного и «как если бы», е) фреймы «как если бы» и невозможного, и) фреймы первого и второго результатов, для которых характерны интерфреймовые операции: замена содержания слота одного фрейма на содержание другого фрейма, наложение фреймов с одноименными или разноименными слотами, резкая смена фреймов;

3) моделирование в рамках нескольких фреймов: а) группирование (объединение, разделение, боковое смещение, фильтрация, искажение), б) фреймы проблемы - результата - проблемы.

Как показал количественный анализ, большая часть примеров образуется вследствие двух фреймовых трансформаций в рамках одного или нескольких фреймов. В связи с этим основными мультиинмрафреймовыми и мультиин-терфреймовьши операциями суггестивности тропов в рамках одного и более фреймов в языке СМИ являются:

1) две фреймовые трансформации: а) дублирование содержания слота и свертывание фрейма к одному слоту, б) наложение фреймов с одноименными слотами и свертывание фреймов к одному или нескольким слотам, в) наложение фреймов и пересечение слотов фрейма, г) введение нового слота во фрейм и наложение фреймов, д) введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к нескольким слотам, е) элиминация содержания слота и наложение фреймов;

2) три и более фреймовые трансформации: а) наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту, б) замена содержания слота, наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту.

В результате проведенного анализа лингвистической структуры убеждений, формируемых языком СМИ, установлено, что ограничивающие убеждения помещают опыт адресата во фреймы проблемы, ошибки и невозможности. Построение модели мира па основе подобных убеждений вызывает чувство безнадежности, беспомощности или никчемности по отношению к жизни в целом и отдельным поступкам в частности. Воздействие языка СМИ в современном обществе заключается в том, чтобы переключать внимание адресата не в позитивном, а в негативном направлении с продуцированием и многократным тиражированием мыслей-вирусов в информационном пространстве:

1) с фрейма результата на фрейм проблемы;

2) с фрейма обратной связи на фрейм ошибки;

3) с фрейма «как если бы» па фрейм невозможности.

Целыо выявленных когнитивных моделей вербального рефрейминга (рефрейминг критических замечаний, воздействие на иерархии критериев с целью формирования мотивации, укрепление позитивных убеждений с помощью действий «как если бы», а также создание «готовности усомниться» в ограничивающем убеждении за счет новых, расширяющих восприятие перспектив и др.) является создание новых связей, объединяющих, с одной стороны, наши обобщения и ментальные модели мира, а с другой стороны, наш опыт и другие аспекты, составляющих метаструктуру убеждений: внутренние состояния, ожидания и ценности.

Как показывают результаты исследований, политический, масс-медиальный дискурсы разных культур последних десятилетий сильно тропеи-зированы, преимущественно метафоризированы. Это связано с общей метафо-ризацией человеческого сознания, следовательно, и его тропологизацией. Изучение тропов дает выход па общественное сознание, что позволяет не только фиксировать положение дел, но и выявлять общие тенденции в изменении представлений о мире в разных культурах. Тропы формируют модель восприятия общественно-политической действительности, в которой отражаются представления о роли и месте действующего субъекта и объектов массовой коммуникации. В современном мире доминирует метафора войны, что свидетельствует о милитаризации сознания.

С точки зрения прагматического подхода, рассмотрен лингвопрагматиче-ский механизм воздействия тропов в языке СМИ. Введено понятие «Бездейственный или суггестивный речевой акт», используемое наряду с понятиями «речевой акт», «комический речевой акт», понимаемое как индивидуальное вербальное проявление интенции адресанта и вербальной/ невербальной реакции адресата. Бездейственным или суггестивным может быть речевой акт любой иллокутивной силы, если он сопровождается интенцией: воздействовать на психику, чувства, волю и разум человека и снизить степень сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации; ввести в состояние транса и внушить что-либо, побудить к определенным действиям. Воз-действенный или суггестивный речевой акт является особым типом речевых актов, поскольку пересекается с традиционной классификацией речевых актов по иллокутивной силе.

Процесс кодирования в значительной степени субъективен, так как осуществляется личностью кодирующего. Интенция адресанта в масс-медиальном/ политическом дискурсе зависит от таких факторов: а) личностный (уровень образованности адресанта, ораторское умение адресанта, индивидуальность речевого опыта адресанта, остроумие адресанта, психологическое состояние адресанта в момент говорения, пол адресанта, возраст адресанта, тип личности адресанта, манера действий адресанта, характер, психофизиологические данные адресанта), б) ситуативный (знание адресантом общественно-политического контекста, место и время говорения, говорение в различных ситуациях, стиль речевого поведения в разных (в т.ч. экстремальных) ситуациях, ключевые повороты в биографии адресанта, пристрастия, интересы, привычки), в) социокультурный (политическая ориентация адресанта, профессия, социальный статус адресанта, семейное положение, происхождение, общественно-политическая оценка адресанта, оценка адресантом адресата, национальность адресанта).

Декодирование сообщения определяется личным восприятием получателя, его способностью распознавать и интерпретировать коды сообщения. Поэтому декодирование в определенной степени субъективно. К целям адресата относятся: понимание, запоминание, анализ и оценка содержания информации, доверительные отношения с адресантом. Реакция адресата в масс-медиальном дискурсе зависит от характера интерпретации речи адресанта. На интерпретацию воспринятого влияют следующие факторы: а) личностный (опыт, уровень образованности адресата, эмоциональная восприимчивость адресата (в т. ч. симпатия, чувство юмора), особенности психических процессов, биопсихические свойства, психологическое состояние адресата в момент восприятия, пол адресата, возраст адресата), б) ситуативный (направленность личности, знание адресатом общественно-политического контекста, место и время восприятия, болевые точки (ситуативные проблемы), в) социокультурный (политическая ориентация адресата, социальный статус адресата, профессия, оценка адресатом адресанта, национальность адресата, религия).

Рассмотренные ранее вербальные и невербальные случаи влияния на когнитивные процессы в сознании адресата свидетельствуют о неразрывной связи вербалики и иевербапики масс-медиальной коммуникации.

Интерпретируя невербальные послания, необходимо учитывать

- уникальность невербального языка,

- неизбежность противоречий между невербальным выражением и его психологическим содержанием,

- изменчивость способов невербального выражения,

- зависимость успешности кодирования от умения адресанта адекватно передавать свои переживания, от уровня сформированности у него навыков кодирования невербальных сообщений.

Интерпретация невербального поведения - творческий процесс, который требует от его участников наблюдательности, интереса и внимания к людям, социального интеллекта, т.е. коммуникативной компетентности. От вербальных сообщений невербальные отличаются большей многозначностью, ситуатив-ностыо, синтетичностью, спонтанностью.

Условно можно выделить три способа временной связи визуальных знаков и слов в межличностном общении: одновременное употребление, знак забегает вперед, знак заключает высказывание. В действительности временное соотношение вербальных и невербальных средств более сложно, если учесть, что время, необходимое для восприятия визуального знака, может не совпадать с длительностью речи.

Человек получает информацию по пяти сенсорным каналам: зрительному, слуховому, кинестетическому, вкусовому и обонятельному. Каждый из этих каналов называется модальностью, а их более детальные характеристики или качества-субмодальностями или невербальными паттернами:

1) ЗРИТЕЛЬНЫЕ (ВИЗУАЛЬНЫЕ): яркость, контрастность, размер, четкость, цветность/черно-белое изображение, ограниченность размера/панорама, насыщенность, фокус, оттенки или цветовой баланс, движение, форма, перспектива, расположение, расстояние (дистанция); 2) ЗВУКОВЫЕ (АКУСТИЧЕСКИЕ): высота тона, длительность звука, темп (скорость речи), локализация, громкость, расстояние, тембр или тональность, источник, количество, мо-но/стерео, непрерывность/прерывистость звучания, паузы, четкость; 3) КИ

НЕСТЕТИЧЕСКИЕ: давление, движение, расположение, длительность, число, интенсивность, текстура, форма, температура, частота (темп); 4) ВКУСОВЫЕ; 5) ОБОНЯТЕЛЬНЫЕ (ОЛЬФАКТОРНЫЕ): запахи.

Роль субмодальностей в масс-медиальном процессе заключается в том, что именно они участвуют в создании тех карт реальности, которыми пользуются адресант и адресат. Люди в основном оперируют зрительными образами, затем идут звуковые, а после них - кинестетические образы. Обонятельные и вкусовые образы, хотя они и могут играть существенную роль в тех или иных конкретных воспоминаниях, не частотны в повседневности и не значимы в избирательном процессе. В результате анализа теле- и радиопрограмм, прессы, прослеживаются сенсорные предпочтения политических деятелей благодаря частотности употребления ими определенных фраз и оборотов, предикатов, ключевых слов - вербальных сенсорных ключей, наиболее типичных для определенных модальностей.

Рассмотрено суггестивное воздействие различных информационных каналов (телевидение, радио, пресса, Интернет) и установлена специфика речевого воздействия тропов в таких жанрах, как новости, интервью и политический анекдот.

Основными функциями суггестивности тропов в языке СМИ являются:

1) в системе воздействия АДРЕСАНТ —* АДРЕСАТ: познавательная, творческая, культурная;

2) в системе воздействия АДРЕСАНТ: репрезентативная, трансформационная, экспрессивная, регулятивная (в т.ч. воздействующая);

3) в системе воздействия АДРЕСАТ: рецептивная, гедонистическая, гармонизирующая.

Кроме того, в результате анализа фактического материала установлено, что в прагматическом аспекте к основным функциям суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе относятся агональная, гармонизирующая, волюнта-тивная и характеризующая функции, которые коррелируют с такими базовыми стратегиями масс-медиальной коммуникации, как создание и снятие конфликта.

Необходимо отметить, что преимущественно все исследованные нами функции суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе сопровождались созданием комического эффекта.

Безусловно, данное исследование не может быть тематически исчерпанным. Для дальнейшего изучения специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ представляет интерес выявление лингвокультурной специфики влияния масс-медиальиого дискурса на сознание адресата (России, Великобритании, США, Германии, Австрии и других государств), а также более углубленное исследование всех затронутых в работе философских, политологических, социологических, психологических, культурологических, лингвистических (когнитивных, прагматических и языковых) и прочих проблем.

Рассмотрение реализации воздействепности, суггестивности в разных жанрах масс-медиальиого дискурса, установление динамики воздействия в языке СМИ, дальнейшее исследование когнитивных моделей и стратегий воздействия тропов на адресата в масс-медиальном дискурсе, рассмотрение и сопоставление дискурсивных портретов отечественных и зарубежных СМИ с точки зрения их Бездейственности, выявление силы воздействия тропов в дискурсном пространстве путем сопоставления различных типов дискурса (масс-медиального, политического, художественного, рекламного, спортивного и т.п.) интересны и перспективны в работе над проблемой речевого воздействия в масс-медиальном дискурсе.

Кроме того, в будущей работе можно расширить исследование специфики речевого воздействия тропов в языке СМИ за счет привлечения маргинальных жанров, а также путем сопоставления прототипных и маргинальных жанров масс-медиального дискурса, живой речи адресантов СМИ и ее отражением в пародийных радио- и телепередачах. Перспективно также сопоставительное изучение соотношения вербальных и невербальных средств выражения специфики речевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе с учетом эмо-тивной функции языка. Представляет интерес проследить феномен тропологи-ческой суггестивности в масс-медиальном дискурсе в историческом срезе с опорой на совокупность приемов и процедур сравнительно-исторического метода. Продолжение проведения ассоциативного эксперимента и применения методики шкалирования текстов СМИ, насыщенных тропами, позволит более достоверно установить специфику речевого и неречевого воздействия тропов в масс-медиальном дискурсе.

 

Список научной литературыЖелтухина, Марина Ростиславовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Abel Е. 1.tonational Patterns of English and Japanese // Word. - N.Y., 1955.-№3.-P. 386-398.

2. Alexander R.J. Aspects of Verbal Humour in English. Tiibingen: Gunter Narr Verl., 1997. - 217 p.

3. Allan К., Burridge К. Euphemism and Dysphemism // Language Used as Shield and Weapon. N.Y., Oxford: Oxford Univ. Press, 1991.-305 p.

4. Anderson J.R., Bower G.H. Human Associative Memory. Washington, 1973.-275 p.

5. Andersen P.A., Kibler R.J. Candidate Valence as a Predictor of Voter Preference // Human Communication Research. 1978. -№ 5. - P. 4-14.

6. Apte M.L. Ethnic Humor Versus «Sense of Humor» // American Behavioral Scientist. 1987. - № 30. - P. 24-41.

7. Argyle M. Non-verbal Communication in Human Social Interaction. -Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1972. P. 243-268.

8. Argyle M. Some New Developments in Social Skill Training // Bull. British Psychological Society. 1984. - Vol. 37. - P. 405-410.

9. Arnold I.V. The English Word. M., 1986. - 246 p.

10. Aronson E., Wilson T.D., Akert R.M. Social Psychology: The Heart and the Mind. Harper Collins College Publishers, 1994. - P. 237.

11. Bachem R. Einführung in die Analyse politischer Texte. München: Oldenbourg, 1979.-186 S.

12. Baranov A., Dobrovol'skij D. Kognitive Modellierung in der Phraseologie: Zum Problem der aktuellen Bedeutung // Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache. 1991. - В. 10. - S. 112-113.

13. M.Bateson G. Steps to an Ecology of Mind. N.Y.: Ballantine Books, 1972.-545 p.

14. Baudrillard J. Simulacres et Simulation. Paris: Galilée, 1981. - 254 p.lö.Bauriedl T. Die Wiederkehr des Verdrängten: Psychoanalyse, Politik und der Einzelne. München: Piper, 1988. - 250 S.

15. Bell D.M. Innuendo // Journal of Pragmatics. 1997. - Vol. 27/1. - P.35.39.

16. Bergmann C. Ausdruck von Wertungen durch lexikalische Einheiten // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. -1983. №3. - B. 36. - S. 303-309.

17. Bergsdorf W. Politik und Sprache. München: Olzog, 1978. - 186 S.

18. Bergsdorf W. Über die Macht der Kultur: Kommunikaiton als Gebot der Politik. Stuttgart: Deutsche Verl.-Anst., 1988. - 223 S.

19. Bergsdorf W. Über die Schwierigkeiten des politischen Sprechens in der Demokratie // Sprachkultur. Jahrbuch 1984 des Instituts für Deutsche Sprache. Hrgs. von R.Wimmer. Düsseldorf: Schwann, 1985. - S. 184-195.

20. Bernstein B. A Public Language: Some Sociological Implications of a Linguistic Form // Bernstein B. Class, Codes and Control. St. Albans, 1973. -Vol. 1: Theoretical Studies Towards a Sociology of Language. - P.62-77.

21. Berrendonner A. L'eternel Grammairien: Etude du Discours Normatif. -Berne; Frankfurt a. M.: Lang, 1982. 125 p.

22. Black M. Some Questions about Emotive Meaning // The Philosophical Review. 1948. - V.57. -№2. - P. 111-126.

23. Blumler J.G., McQuail D. Television in Politics: Its Uses and Influence. -L.: Faber, 1968.-379 p.

24. Bosmajian H.A. The Language of Oppression. N.Y.; L.: Univ. Press of America, 1983. - 156 p.

25. Bower G.H., Black J.B., Turner T.J. Scripts in Memory for Text // Cognitive Psychology. 1979. - 11. - P. 117-220.

26. Brandes S. Metaphors of Masculinity: Sex a. Status in Andalusian Folklore.-Philadelphia, 1980.-236 p.

27. Brinkmann H. Sprache als Teilhabe. Düsseldorf: Schwann, 1981. - 2361. P

28. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge etc.: Cambr. Univ. Press, 1983.-288 p.

29. Bugelsky B.R. Words and Things and Images // American Psychology. -1970. V. 25.-P. 17.

30. Bunt H., Katwijk A. Dialogue Acts as Elements of a Language Game // Linguistics in the Netherlands 1977-1979. Dordrecht, 1980. - P. 264-282.

31. Burke K. A Grammar of Motives. Berkeley; N.Y.: Prentice-Hall, 1945. -530 p.

32. Burke K. Language as Symbolic Action: Essays on Life, Literature, and Method. 3rd print. - Berkeley etc.: Univ. of California Press, 1973. - 514 p.

33. Burkhardt F. Sprache in der Politik: Linguistische Begriffe und Methoden // Englisch-Amerikanische Studien. 1988. -№10. - S. 333-358.

34. Burleson B.R. Taking Communication Seriously // Communication Monographs. 1992. - V.59. - P. 79-86.

35. Cameron-Bandler L. Solutions: They Lived Happily Ever After. San Rafael, CA: Future Pace, 1978. - 131 p.

36. Campbell K.K., Jemieson K.M. Deeds Done in Words. Chicago; L.: Univ. of Chicago Press, 1990. - 275 p.

37. Campbell K.K., Jemieson K.H. Inaugurating the Presidency // Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia (S. Car.): Univ. of S. Car. Press, 1986.-P. 203-205.

38. Carston R. Implicature, Explicature and the Truth-theoretic Semantics // Mental Representations: Interface between Language and Reality. N.Y., 1988. -P. 155-188.

39. Chaika E. Language: The Social Mirror. 2nd ed. - Cambridge etc.: Newbury House, 1989. - 374 p.

40. Chomsky N. Sprache und Geist: Mit einem Anhang Linguistik und Politik. 6. Aufl. - Frankfurt a. M.: Suhrkampf, 1996. - 201 S.

41. Clark H. Arenas of Language Use. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1992.-374 p.

42. Collins A.M., Loftus E.F. A Spreading Activation Theory of Semantic Processing // Psychological Review. 1975. - V. 82. - P. 407-428.

43. Corcoran P.E. Political Language and Rhetoric. Austin: Univ. of Texas Press, 1979.-216 p.

44. Cronkite W. Reporting Presidential Campaigns: A Journalist's View // The Politics of News: The News of Politics / ed. by D. Graber, D. McQuail, P. Norris. Adivision of Congressional Quartery Inc. Washington, D. C., 1998. - P. 57-69.

45. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1995.-489 p.

46. Davies Ch. Ethnic Humor Around the World: A Comparative Analysis. — Bloomington; Indianapolis: Indiana Univ. Press, 1990. -404 p.

47. Dieckmann W. Politische Sprache, politische Kommunikation: Vorträge, Aufsätze, Entwürfe. Heidelberg: Winter, 1981.-279 S.

48. Dieckmann W. Spachkritik. Heidelberg: Groos, 1992.-44 S.

49. Dieckmann W. Sprache in der Politik: Einfuhrung in die Pragmatik und Semantik der politischen Sprache. Heidelberg: Winter, 1969. - 132 S.

50. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981.-271 p.

51. Dorinson J., Boskin J. Racial and Ethnic Humor// Humor in America: A Research Guide to Genres and Topics. -N.Y.: Greenwood, 1978. P. 163-193.

52. Dubois B.L., Crouch I. Regulatory Language Behaviour. Lake Bluff: Jupiter Press, 1985. - 96 p.

53. Eberenz R. Tempus und Textkonstitution im Spanischen: Eine Untersuchung zum Verhalten der Zeitform auf Satz- und Textebene. Tübingen, 1981.-246 S.

54. Edelman M. Constructions the Political Spectacle. Chicago etc.: Univ. ofChicago Press, 1988. - 137 p.

55. Edelman M. Political Language: Words That Succeed and Policies that Fail. -N. Y., 1977.- 119 p.

56. Edelman M. Politics as Symbolic Action: Mass Arousal and Quiescence. -Chicago: Univ. ofChicago Press, 1971.- 143 p.

57. O.Edelman M. Politik als Ritual: Die symbolische Funktion staatlicher Institutionen und politischen Handelns. Frankfurt: Campus-Verl., 1976.-202 S.l.Edelman M. The Symbolic Uses of Politics. Urbana: Univ. of Illinois Press, 1964.- 164 p.

58. Ekman P. Facial Expression // Nonverbal Behavior and Communication. -N.Y., 1978.-P. 45-90.

59. Ekman P. Methods for Measuring Facial Actions // Handbook of Methods in Nonverbal Behaviour. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1984. - P. 45-90.

60. Ekman P., Friesen W. Facial Action Coding System // Palo-Alto: Consulting Psychologists. N.Y., 1978.-P. 15-120.

61. Elder C.D., Cobb R.W. The Political Uses of Symbols. N.Y.: Longman, 1983.- 173 p.

62. Emmott C. Embodied in a Constructed World: Narrative Processing, Knowledge Representation, and Indirect Anaphora // Discourse Studies in Cognitive Linguistics. Amsterdam, 1997. - P. 5-27.

63. Emmott C. Frames of Reference: Contextual Monitoring and Narrative Discourse // Advances in Written Text Analysis. L., 1994. - P. 157-166.

64. Eng J. van der. The Effectiveness of the Aesthetic Function // The Structure of the Literary Process: Studies Dedicated to the Memory of Felix Vodicka. — Amsterdam; Philadelphia, 1986.-P. 137-159.

65. Erikson M.H. Advanced Techniques of Hypnosis and Therapy / Selected Papers of Milton H. Erickson, M. D. Haley, J. Editor. N.Y., N.Y.: Grune&Stratton Inc., 1967.-271 p.

66. Faber R.J. Advances in Political Advertising Research: A Progression From if to When // Journal of Current Issues and Research in Advertising. 1992. -4 (2).-P. 1-18.

67. Fauconnier G. Mental Spaccs. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1994. —217 p.

68. Faulseit D., Kühn G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliogr. Institut, 1972. - 294 S.

69. Fillmore Ch. The Case for Case Reopened // Syntax and Semantics. -N.Y.etc., 1977.-Vol. 8.-P. 59-81.

70. Finocchiaro M., Brumflt C. The Functional-notional Approach: From Theory to Practice. Oxford etc., 1983. - 235 p.

71. Fiske J. Television Culture. L., N.Y.: Routledge, 1993. - 353 p.

72. Fiske S.T., Neuberg S.L. A Continuum of Impression Formation: Influences of Information and Motivation on Attention and Interpretation // M.P. Zanna (Ed.), Advances in Experimental Social Psychology. N.Y.: Acad. Press, 1990. — Vol. 23.-P. 1-74.

73. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. — L.; N.Y.: Routledge, 1991.-254 p.

74. Fovvler R., Hodge R., Kress G., Trew T. Language and Control. L. etc.: Routledge a. Kegan Paul, 1979. - 224 p.

75. Franke W. Taxonomie der Dialogtypen: eine Skizze // Dialoganalyse: Ref. Der 1. Arbeitstagung. Münster, 1987 / F. Hundsnurscher, E. Weigand (Hrsg.). -Tübingen, 1987. -S. 85-101.

76. Freire P. Pedagogy of the Oppressed. N.Y., 1971.-P. 144-145.

77. Frye N. The Archetypes of Literature // Vickery J. (ed.) Myth and Literature. Lincoln, 1966. - P. 87-97.

78. Garramone G.M. Voter Responses to Negative Political Ads // Journalism Quarterly. 1984. - 61 (2). - P. 250-259.

79. Garramone G.M., Atkin C.K., Pinkleton B.E., Cole R.T. Effects of Negative Political Advertising on the Political Process // Journal of Broadcasting and Electronic Media. 1990. - 32. - P. 299-311.

80. Garz D. Sozialpsychologische Entwicklungstheorien: Von Mead, Peaget und Kohlberg bis zur Gegenwart. Opladen: Westdt. Verl., 1989. - 282 S.

81. Goffman E. Das Individuum im öffentlichen Austausch: Mikrostudien zur öffentlichen Ordnung. Frankfurt, 1974. - 301 S.

82. Goffman E. Replies and Responses // Language in Society. L., 1976. -Vol. 5. -№3. - P. 257-313.

83. Good C.H. Die deutsche Sprache und die Ideologie. Bern: H.Lang; Frankfurt a. M.: P.Lang, 1975. - 226 S.

84. Graber D. Political Languages // Handbook of Political Communication. -Beverly Hills, L.: Sage Publications, 1981.-P. 195-224.

85. Graber D., McQuail D., Norris P. Introduction: Political Communication on a Democracy // The Politics of News: the News of Politics / ed. by D. Graber, D. McQuail, P. Norris. Adivision of Congressional Quarteiy Inc. Washington, D.C., 1998.-P. 1-16.

86. Graber D.A. Seeing is Remembering: How Visuals Contribute to Learning from Television News // Journal of Communication. 1990. - 40 (3). - P. 134155.

87. Green D. The Language of Politics in America: Shaping the Political Consciousness from McKinley to Reagan. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1987. -277 p.

88. Green D., Loveluck V. Understanding a Corporate Symbol // Applied Cognitive Psychology. 1994. -Vol.8. -№1. - P. 37-47.

89. Green G., Morgan L. Practical Guide to Syntactic Analysis. Stanford (Ca.): Stanford Univ. Press, 1996. - 127 p.

90. Green G.M. The Function of Form and the Form of Function // Papers from the 10th Regional Meeting on the Chicago Linguistic Society. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1974.-Vol. 10.-P. 186-197.

91. Grice H.P. Logic and conversation // Syntax and semantics. -N.Y., 1975. Vol. 3: Speech Acts. - P. 41-58.

92. Grice H.P. Presupposition and Conversational Implicature // Radical Pragmatics.-N.Y., 1981.-P. 183-198.

93. Grieswelle D. Rhetorik und Politik: Kulturwissenschaftliche Studien. -München: Minerva, 1978. -155 S.

94. Gumperz J. Language in Social Groups. Stanford (Ca.): Stanford Univ. Press, 1971.-350 p.

95. Habermas J. Erläuterungen zum Begriff des kommunikativen Handelns // Vorstudien und Erzählungen zur Theorie des kommunikativen Handelns. 3. Aufl. - Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verl., 1989. - S. 571-606.

96. Hacker K.L. Political Linguistic Discourse Analysis // The Theory and Practice of Political Communication Research. N.Y.: State Univ. ofN.Y. Press, 1996.-P. 28-55.

97. Hall E.T. The Hidden Dimension.-N.Y.: Anchor, 1969.-217 p.

98. Halliday M. Explorations in the Functions of Language. L., 1973.143 p.

99. Halliday M.A. Language Structure and Language Function // New Horizons in Linguistics. Harmondsworth, 1970. - P. 140-165.

100. Hamilton A., Mineo P.J. A Framework for Understanding Equivocation // Journal of Language and Psychology. Vol. 17. - № 1. - 1998. - P. 3-35.

101. Hamilton M.A., Mineo P.J. A Framework for Understanding Equivocation // Journal of Language and Social Psychology. Vol. 17/1. - 1998. - P. 335.

102. Haverkate H. Speech Acts, Speakers and Hearers. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin's Publishing Company, 1984. - 142 p.

103. Head S. World Broadcasting Systems. A Comparative Analysis. -Belmont, California, 1986. P. 3, 95.

104. Herbeck D.A. Presidential Debate as Political Ritual: Clinton vs. Bush vs. Perot // Bill Clinton on Stump, State and Stage: The Rhetorical Road to the White House. Fayetteville: Univ. of Arkansas Press, 1994. - P. 249-272.

105. Herzog D. Der moderne Berufspolitiker // Der Bürger im Staat: Eliten in der Bundesrepublik. 1990.- №1.-S. 13.

106. Hoek K. van. Anaphora and Conceptual Structure. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1997.- 171 p.

107. Hoek K. van. Conceptual Locations for Reference in American Sign Language // Spaces, Worlds and Grammar. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1996.-P. 334-350.

108. Hogan R., Curphy G.L., Hogan J. What We Know About Leadership; Effectiveness and Personality // American Psychologist. 1994. - Vol. 49. - P. 493-504.

109. Holly W. Politikersprache: Inszenierungen und Rollenkonflikte im informellen Sprachhandeln eines Bundestagsabgeordneten. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1990.-406 S.

110. Holly W. Politische Kultur und Sprachkultur // Sprachkultur: Jahrbuch 1984 des Instituts für deutsche Sprache / Hrsg. von R.Wimmer. Düsseldorf: Schwann, 1984. -S. 195-210.

111. Hovland C.I. Effects of the Mass Media of Communication // Gardner Lindzey (Ed.) Handbook of Social Psychology. Addison-Wesley, 1954. - Vol. 2. -P. 1062-1103.

112. Hudson K. The Language of Modern Politics. L.; Basingstoke: Macmillan, 1978.- 167 p.

113. Hudson W.D. A Century of Moral Philosophy. N.Y.: St. Martin's Press, 1980.- 198 p.

114. Husserl E. Logische Untersuchungen. 2. Aufl. - Halle (Saale), 1913. - Bd.2. Untersuchungen zur Phänomenologie und Theorie der Erkenntnis. Т. 1. — 508 S.

115. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographie Approach.-L., 1977.-248 p.

116. Jacobson R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation / Ed. by R. Brower. -N.Y., 1966. P. 232-239.

117. Jakobson R. Closing Statement: Linguistics and Poetics // Th. Sebeok (ed.): Style in Language. Cambridge: MIT Press, 1960. - P. 350-377.

118. Jakobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language. N.Y.; L., 1960.-P. 350-395.

119. Jamieson K.H., Campbell K.K. The Interplay of Influence: News, Advertising, Politics and Mass Media. Belmont, Ca: Wadsworth Publishing Company, 1997.-349 p.

120. Jefkins F. Advertising. Philadelphia, PA: Macdonald and Evans, 1985.-248 p.

121. Kamenetsky C. Folklore as a Political Tool in Nazi Germany. // Journal of American Folklore. Austin (Tex.), 1972. - Vol. 85. - P.221-235.

122. Kant I. Kritik der reinen Vernunft / Hrsg. v. R. Schmidt. Leipzig, 1979.-1022 S.

123. Katz J.J. Semantic Theory. N. Y., 1972. - 464 p.

124. Katz J.J., Fodor J.A. The Structure of a Semantic Theory // Language. 1963. -№39. -P. 170-210.

125. Kirkpatrick S.A., Locke E.A. Direct and Indirect Effects of Three Core Charismatic Leadership Components on Performance and Attitudes // Journal of Applied Psychology. 1996. - V. 81. - P. 36-51.

126. Koestler A. The Act of Creation.-L.: Arkana, 1989.-75 lp.

127. Kohlberg L., Boyd D., Levine Ch. Die Wiederkehr der sechsten Stufe: Gerechtigkeit, Wohlwollen und der Standpunkt der Moral // W. Edelstein, G. Nunner-Winkler (Hrsg.): Zur Bestimmung der Moral. Frankfurt, 1986. - S. 222.

128. Kolakowski L. In den Sackgassen der Kulturanthropologie // Merkur. -№ 391/12. 1980. - S. 1188-1198.

129. Korzybski A. Science and Sanity. Lakeville, CN: The International Non-Aristotelian Library Publishing Company, 1980. - 250 p.

130. Kress G., Hodge R. Language as Ideology. L. etc.: Routledge a. Ke-gan Paul., 1979.- 163 p.

131. Kuße Н. Konjunktionale Koordination in Predigten und politischen Reden: Dargestellt an Belegen aus dem Russischen. München: Verl. Otto Sagner, 1999.-523 S.

132. Lacan J. Le Seminaire de Jacques Lacan. Texte et par Miller J-A. // Li vre 16 L'envers de la Psychanalyse, 1969-1970. P. Seuil, 1991. - 252 p.

133. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago; L.: Univ. of Chicago Press, 1987. - 614 p.

134. Lampi M. Linguistic Components of Strategy in Business Negotiations. Helsinki, 1986. - 239 p.

135. Lang A. Emotion, Formal Features and Memory for Televised Political Advertising. Hillsdale, N.J.: Lawrence Eribaum Associates, 1991. - Vol. 1: Psychological Processes. - P. 221-243.

136. Lasswell H, Power and Society. N. Haven: Yale Univ. Press, 1950. -295 p.

137. Lau R.R. Political Schemata, Candidate Evaluations and Voting Behavior // R.R. Lau, D.O. Sears (Eds.). Political Cognition. Hillsdale, N.J.: Lawrence Eribaum Associates, 1986. - P. 95-126.

138. Le Bon G. La Psychologie Politique. Paris, 1910. - P. 137.

139. Leech G.N., Short M.H. Style in Fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. -L., N.Y.: Longman Inc., 1981.-402 p.

140. Leech J. The Principles of Pragmatics. L.; N.Y.: Longman Inc., 1983.-250 p.

141. Lehnert W G. Plot Bnits: a Narrative Summarisation Strategy // Strategies for Natural Language Processing / Hilsdale, N.J.: Lawrence Eribaum Associates, Publishers, 1982. P. 375-412.

142. Levinson St. Pragmatics. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1983.492 p.

143. Levi-Strauss C. La Structure des Mithes // Levi-Strauss C. Antropologie Structurale. Paris: Plön, 1958. - P. 227-255.

144. Levi-Strauss C. Anthropologie Structurale. P.: Pion, 1958. - 452 p.

145. Loewe R. A Reader for College Writers. Prentice-Hall, 1980. - 4501. P

146. Ludwig K.-D. Zur begrifflichen und sogenannten nicht-begrifflichen Komponente der Wortbedeutung// Deutsch als Fremdsprache. 1977. -№15. - S. 257-260.

147. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1990. - 897 p.

148. Maier H. Sprache und Politik: Essey über aktuelle Tendenzen. Briefdialog mit Heinrich Boll. Zürich: Interfrom, 1977. - 61 S.

149. Markkanen R., Schröder, H. Hedging: A Chalenge for Pragmatics and Discourse Analysis // Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. — Berlin, N.Y.: Walter de Gruyter, 1997.-P. 3-20.

150. McLuhan M. Myth and Mass Media // Daedalus. 1959. - Vol. 8. -№2. - P. 339-340.

151. McQuail D. Mass Communication Theory. L.: Sage Publications, 1996.-345 p.

152. Mead G.H. Mind, Self and Society. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1934.-401 p.

153. Meschonnic H. Langage et Politique chez Noam Chomsky // Sociocritique. P., 1979.-P. 188-198.

154. Meyer P.G. Sprachliches Handeln ohne Sprechsituation: Studien zur theoretischen und empirischen Konstitution von illokutiven Funktionen in «situationslosen» Texten. Tübingen, 1983. - 248 S.

155. Meyrowitz J. No Sense of Place: The Impact of Electronic Media on Social Behavior. N.Y.: Oxford Univ. Press, 1985. - 285 p.

156. Miller G.A., et al. Language and Perception. Cambridge (Mass.): Belknap / Harvard Univ. Press, 1976. - 760 p.

157. Moeschier J. Dke et Contredire: Pragmatique de la Negation et Acte de Refutation Dans la Conversation. Berne; Frankfurt a. M.: Lang, 1982. - 220 p.

158. Moline J. La Connotation // La Linguistique, fasc. 1971. - V.7. - 1. -P. 5-30.

159. Motley M.T. Mindness in Solving Communicators' Dilemmas // Communication Monographs. 1992. - V.59/9. - P. 306-327.

160. Neaman J., Silver, C. Introduction // The Wordsworth Book of Euphemism: The Hilarious Guide to the Unmentionable. — Wordsworth Editions Ltd., Cumberlend House, 1995. P. 1 - 27.

161. Nimmo D., Combs J. Subliminal Politics: Myths and Mythmakers in America. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1980. - 256 p.

162. Nord C. So treu wie möglich? Die linguistische Markierung kommunikativer Funktionen und ihre Bedeutung für die Übersetzung literarischer Texte // Linguistik und Literaturübersetzen. Tübingen, 1997. - S. 35-59.

163. Nord P. Lintoxication Anne Absolue de la Guerre Subversive. — Paris, 1980. -P. 6.

164. Oberreuter H. Stimmungsdemokratie: Strömungen im politischen Bewußtsein. Zürich: Ed. Interform, 1987. - 119 S.

165. Ogden C. K., Richards I.A. The Meaning of Meaning. A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. 2nd ed. — N.Y.; L.: Longman Inc., 1927.-363 p.

166. Ossner J. Konvention und Strategie: Die Interpretation von Äusserungen im Rahmen einer Sprechakttheorie. Tübingen: Niemeyer, 1985. — 208 S.

167. Paivio A. Imagery and Language // S.J. Segal (Ed.). Imagery: Current Cognitive Approaches. -N.Y.: Acad. Press, 1971. P. 7-32.

168. Paivio A. Imagery, Language and Semantic Memory // International Journal of Psycholinguistics. 1978. - №5. - P. 31 -47.

169. Pfetsch B. Government News Management // The Politics of News: % the News of Politics / ed. by D. Graber, D. McQuail, P. Norris. Adivision of Congressional Qu artery Inc. Washington, D.C., 1998. - P. 70-93.

170. Pocock A. Politics, Language and Time. N.Y.: Atheneum, 1973. —290 p.

171. Postman, N. Crazy Talk, Stupid Talk: How We Defeat Ourselves by the Way We Talk and What to Do about It. N.Y.: Delacorte Press, 1976. - 305 p.

172. Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht; Boston; Lancaster: D. Riedel Publishing Company, 1985. - 284 p.

173. Raven B.H. Political Application of the Psychology of Interpersonal Influence and Social Power// Political Psychology. 1990. - V. 11. - P. 493-520.

174. Reis H.T., Shaver Ph. Intimacy as an Interpersonal Process // Handbook of Personal Relationships / Ed. S. Duck, 1988. P. 367-389.

175. Ricoeur P. Interpretation Theory: Discourse and the Surplus of Meaning. Fort Worth (Tex.), 1976. - 107 p.

176. Riffaterre M. Le Syllepse Intertextuelle // Poetique. 1979. - №40. -P. 496-501.

177. Rosch E. On the Internal Structure of Perceptual and Semantic Categories // Cognitive Development and the Acquisition of Language / Moore T.E. (Ed.).-N.Y., L.: Longman Inc., 1973.-P. 111-114.

178. Rosch E. Principles of Categotization // Cognition and Categorization / Rosch E. & Lloyd B.B. (Eds.). Hillsdale, 1978. - P. 27-48.

179. Roulet E. Completude Interactive et Mouvements Discursifs // Strategies Interactives et Interprétatives dans le Discours: Actes du 3me Colloque de Pragmatique de Geneve. 27-28 fevrier, lermars, 1986. Geneve, 1986. - P. 189-206.

180. Roulet E. et al. L'articulation du Discours en Francais Contemporain. Berne; Frankfurt a. M.; N.Y.: Lang, 1985. - 272 p.

181. Sanders J., Redeker G. Perspective and Representation of Speech and Thought in Narrative Discourse // Spaces Worlds and Grammar. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1996.-P. 290-317.

182. Sanders R. E. Cognitive Foundations of Calculated Speech: Controlling Understanding in Conversation and Persuasion. N.Y.: State Univ. of N.Y. Press, Albany, 1987. - 273 p.

183. Sandig W. Ausdrucksmöglichkeit des Bewertens // Deutsche Sprache.- 1979. №2. - S. 137-159.

184. Schaffner Chr., Neubert A. (ed.) Politischer Wortschatz in textueller Sicht (= Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte. 146.). Leipzig, 1986. -172 S.

185. Schank R.C. Depths of Knowledge and Representation. L., 1982a. -P. 170-193.

186. Schank R.C. Representing Meaning: An Artificial Intelligence Perspective // Text Processing: Text Analysis a. Generation; Text Typology a. Attribution. Stockholm, 1982b. - P. 25-63.

187. Schelsky H. Systemüberwindung, Demokratisierung und Gewalteneilung: Grundsatzkonflikte der Bundesrepublik. München: Beck, 1973.- 130 s.

188. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, 1994.-314 p.

189. Schlesinger A. Politics and the American Language // Communication Through Behavior. St. Paul etc., 1977. - P. 74-81.

190. Schmitz U. Neue Medien und Gegenwartssprache. Lagebericht und Problemskizze // Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie. 50. - 1995. - S. 7-51.

191. Schwitalla J. Dialogsteuerung in Interviews: Ansätze zu einer Theorie der Dialogsteuerung mit empirischen Untersuchungen von Politiken-, Experten-und Starinterviews in Rundfunk und Fernsehen. München: Hüber, 1979. - 350 S.

192. Searle J.R. Speech Acts. L.: Cambr. Univ. Press, 1970. - 204 p.

193. Selmann R. Sozial-kognitives Verständnis: Ein Weg zu pädagogischer und klinischer Praxis // D.Geulen (Hrsg.): Perspektivenübernahme und soziales Handeln. Frankfurt a. M., 1982. - S. 223-256.

194. Senderovich S. Внутренняя речь h терапевтическая функция в лирике // Revue des Etudes Slaves. 1987. - V. 59. - № 1 -2. - С. 318.

195. Sheehan P.W. Mental Imagery // В.M. Foss (Ed.). Psychology Survey. N.Y.; L.: Allen&Unwin, 1978. P. 58-70.

196. Singer J.L. Daydreaming. N. Y.: Random House, 1966. - 217 p.

197. Smelser N.J. Sociology. Engelwood Cliffs; N.J.: Prentice Hall, 1981.-451 p.

198. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and cognition. -Oxford, 1995.-279 p.

199. Stankiewicz E. Linguistics, Poetics and the Literary Genres // New Directions in Linguistics and Semiotics. Amsterdam, 1984.-P. 155-178.

200. Stati S. Le Transphrastique. P., 1990. - 173 p.

201. Stevenson Ch.L. Ethics and Language. -N. Haven, 1958.-338 p.

202. Stogdill R.M. Personal Factors Associated with Leadership: a Survey of the Literature //Journal of Psychology. 1948.-V. 25.-P. 37-71.

203. Strategies for Natural Language Processing / Ed. By Wendy Lehnert, Martin Ringe. L., 1982. - 533 p.

204. Strategies in Interlanguage Communication. L.; N.Y.: Longman, 1983.-253 p.

205. Suedfeld P., Tetlock P.E. Integrative Complexity of Communications in International Crises // Journal of Conflict Resolution. 1977. - V. 21. - P. 427442.

206. Tammi P. Kertojan ja Henkilön Diskurssista: Esimerkkina Marja-Lusa Vartion Proosa // Tekstija Konteksti. Pieksamäki, 1986. — P.25-61.

207. Teichmann С. Sprachliche Ambiguität als politisches Problem // Sprache im Konflikt. Zur Rolle der Sprache in sozialen, politischen andmilitärischen Auseinandersetzungen. Berlin, N.Y.: Walter de Gruyter, 1995. - S. 425-446.

208. Thomson O. Mass Persuasion in History: An Historical Analysis of the Development of Propagandatechniques. Edinburgh, 1977. - P. 3-7.

209. Toulmin S. The Uses of Argument. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1958.-264 p.

210. Tulving E. Elements of Episodic Memory. Oxford, 1983. - 111 p.226. Überredung in der Presse: Texte, Strategien, Analysen / Hrsg. von M. Moilanen; L. Tiittula. Berlin; N.Y.: Walter de Gruyter, 1994. - 242 S.

211. Untersuchungen zur Strategie der Sprachgestaltung ausgewählter Gegenwart und Neuzeit. Tostedt, 1994. - 94 S.

212. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell Univ. Press, 1967.-P. 172-195.

213. Vetter H.J. Language Behaviour and Communication. Itasca, Peacock, 1969.-265 p.

214. Volek B. Emotive Signs in Language and Semantic Functioning of Derived Nouns in Russian. Amsterdam; Philadelphia, 1987. - 270 p.

215. Volmert J. Politikerrede als kommunikatives Handlungsspiel: Ein integriertes Modell zur semantisch-pragmatischen Beschreibung öffentlicher Rede. München: Fink, 1989. - 332 S.

216. Volodina M. Über Medienkultur in der Informationsgesellschaft // Das Wort. Moskau, 1997. - S. 235-240.

217. Warren B. What Euphemisms Tell Us about the Interpretation of World // Studia Linguistica. V.46/2. - Oslo; Stockholm: Scandinavian Univ. Press, 1996.-P. 128-142.

218. Weber M. Soziologische Grundbegriffe // Gesammelte Aufsätze zur Wissenschaftsoziologie. Tübingen: Mohr, 1988. - S. 541 -581.

219. Weizsäcker C.F. Der Garten des Menschlichen. München: Hanser, 1977.-612 S.

220. Wenzel P. Von der Struktur des Witzes zum Witz der Struktur. -Heidelberg: Winter, 1989.-291 S.

221. Whillock R.K. Cyber-Politics: The On-Line Strategies of '96 // American Behavioral Scientist. 1997.-40.-P. 1208-1225.

222. Wilson D. Presuppositions and Non-truth Conditional Semantics. -L.: Acad. Press, 1975. - 375 p.

223. Wilson J. Politically Speaking: The Pragmatic Analysis of Political Language. Cambridge (Mass.): Basil Blackwell, 1990a. - 203 p.

224. Wilson S.R. Development and Test of a Cognitive Rales Model of Interactional Goals// Communication Monographs. Vol. 81.- 1990b.-P. 81-103.

225. Wodak R., Freistritzer G. Fachsprache und Jargon: Zur Textsorte «Parteiprogramm» // Fachsprache und Kommunikation: Exsperten im sprachlichen Umgang mit Laien. Wien: Bundesverlag, 1989. - S. 92-111.

226. Wright C.R. Mass Communication: A Sociological Perspective. 3rd ed. N.Y.: Random Hause, 1986. -223 p.

227. Zaccaro S.G., Foti R.G., Kenny D.A. Self-monitoring and Trade-based Variant in Leadership: an Investigation of Leader Flexibility Across Multiple Group Situations // Journal of Applied Psychology. 1991. - V. 76. - P. 308315.

228. Zarefsky D. The State of the Art in Public Address Scholarship // Text in Context: Critical Dialogues on Significant Episodes in American Political Rhetoric. Hermagoras Press, 1989. - P. 13-27.

229. Zijderveld A.C. On clichés: The Supersidure of Meaning by Function in Modernity. L. etc.: Routledge a. Kegan Paul, 1979. - 129 p.

230. Zijderveld A.C. The Abstract Society: a Cultural Analysis of our Time. Garden City, N.Y.: Doubleday&Comp., 1970. - 198 p.

231. Zijderveld A.C. The Sociology of Humor and Laughter // Current Sociology. 1983. - Vol. 31. - №3. - P. 51.

232. Zimmermann H.D. Die politische Rede: Der Sprachgebrauch Bonner Politiker. Stuttgart etc.: Kohlhammer, 1975. - 237 S.

233. Абашкина Е.Б., Косолапова Ю.Н. О теориях лидерства в современной политической психологии // Райгородская Д.Я. Психология и психоанализ власти. Т.1. Хрестоматия. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ», 1999. - С. 493-507.

234. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики литературного русского языка. 4.1. Фонетика и морфология. М., 1945. - 236 с.

235. Аверинцев С.С. Аналитическая психология К.Г. Юнга и закономерности творческой фантазии // О современной буржуазной эстетике. — Вып. З.-М.: Искусство, 1972.-С. 110-155.

236. Аверинцев С.С., Франк-Каменецкий И.Г., Фрейденберг О.М. От слова к смыслу: Проблемы тропогенеза. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -124 с.

237. Автономова Н.С. Метафорика и понимание // Загадка человеческого понимания. М.: Политиздат, 1991. - С. 95-113.

238. Агкатцева М.Г., Бушев А.Б. Исследование текстов, используемых с психотерапевтической целью // Филология — Philologia. Краснодар: Куб-ГУ, 1998.-№14.-С. 39-40.

239. Адамушко Н.И. Тропы, языковые стандарты и штампы в газетном комментарии // Стилистика текста. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1995. - С. 1519.

240. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994.- 153 с.

241. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973.-405 с.

242. Акишина A.A., Акишина Т.Е. Лингвострановедение и стректура текста // Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. методич. статей. — М., 1983. -№ 22. С. 185-193.

243. Акопов Г.В. Российское сознание: Историко-психологические очерки. Самара: Изд-во СамГПУ, 1999. - 74 с.

244. Алдер Г. НЛП в действии. СПб.: Питер, 2001а. - 192 с.

245. Алдер Г. НЛП: Современные психотехнологии. — СПб.: Питер, 20016.- 160 с.

246. Алдер Г. Технология НЛП. СПб.: Питер, 2001 в. - 224 с.

247. Александров Д.Н. Риторика: Уч. пос. для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999.-534 с.

248. Александрова O.B. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003.-С. 89-99.

249. Алексеев А.Я. Стилистическая информация языкового знака // Филологические науки. 1982.-№1. - С. 50-55.

250. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Пермена, 1999.-274 с.

251. Алешина И.В. Паблик Рилейшнз // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001. — СЛ 37-168.

252. Алещанова И.В. Газетный текст как разновидность массово-информационного дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышки-на. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 131 -140.

253. Алиева Э.Х. Прагматика газетного заголовка (на материале современных русских и английских газет): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1992.-27 с.

254. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст: к проблеме креализо-ванных и гибридных текстов // Вопросы языкознания. 1992. - №1. - С. 7179.

255. Анисимова Т.В., Гимпельсон Е.Г. Современная деловая риторика: Уч. пос. Волгогр. Юрид. ин-т МВД России, 1998. - В 2 ч. - Ч. 1. - 256 с.

256. Анкерсмит Ф.Р. История и тропология: взлет и падение метафоры / пер. с англ. М. Кукарцева, Е. Коломоец, В. Кашаева. М.: Прогресс-Традиция, 2003.-496 с.

257. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М. Фрейден-берг. М.; J1.: Соцэкгиз, 1936. - 344 с.

258. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 27-35.

259. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.-366 с.

260. Аристотель Риторика. Поэтика.-М.: Лабиринт, 2000.-224 с.

261. Аристотель. Поэтика // Аристотель. Соч.: В 4-х т. Т. 4. М., 1984. -С. 669-672.

262. Аристотель. Риторика // Античные риторики. — М., 1978а. С. 3164.

263. Аристотель. Топика // Сочинения: В 4 т. Т. 2. М., 19786. - С. 349-533.

264. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархий его частей // Лингвистика текста: Мат-лы науч. конф. М., 1974. - 4.1. - С. 28-32.

265. Арнольд И.В. Нарушение сочетаемости на разных уровнях лингвистический механизм комического эффекта // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1979.-С. 100-108.

266. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. — М., 1991. 140 с.

267. Арнольд И.В. СтапЬтика современного английского языка: Стилистика декодирования. М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

268. Арнольд И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компонент лексического значения. Л., 1970.-С. 87-88.

269. Арош К., Анри П., Пеше М. Семантика и переворот, произведенный Соссюром: язык, речевая деятельность, дискурс. // Квадратура смысла: Фанцузская шк. анализа дискурса / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999.-С. 137- 158.

270. Артамонова Ю.Д., Кузнецов В.Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 32-49.

271. Артемьева Ю.В. Акты референции в телевизионном дискурсе: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2001. - 18с.

272. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990.-С. 136-137.

273. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 52-56.

274. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: БРЭ, 1998. - С. 412-413.

275. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 896 с.

276. Асеев Ю.А. Психология речевого воздействия // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом "БАХРАХ-М", 2001. - С. 435-514.

277. Аскерова Л.Д. Коммуникативно-речевые средства организации типов речи газетного текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1992. -25 с.

278. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1997. -41 с.

279. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1996. - 104 с.

280. Багдасарова А. А. К вопросу о референтной типологии речевых актов убеждения // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. науч. тр.: ПГПИИЯ, 1986.-С. 21-23.

281. Базылев В.Н. Политик в интеллектуальном контексте эпохи // Политический дискурс в России 6: Мат-лы постоянно действующего семин. Москва, 7 нояб. 2002 г. / Под ред. В.Н. Базылева, В.Г. Красильниковой. - М.: МАКС Пресс, 2002. - С. 5-15.

282. Базылев В.Н. Политик-фраза и политик-текст // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред.

283. B.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000а. - С.65-71.

284. Байков В.Г. Манипулятивная семантика и коптрпропаганда // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. Сб. науч. тр. Краснодар, 1988.-С. 5-13.

285. Бакина О.В. Современная православная журналистика: Опыт региональных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2001.-25 с.

286. Балашова JI.B. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI-XX веков). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — 216 с.

287. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стер. - М.: Эдито-риал УРСС, 2001.-392 с.

288. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Речевое воздействие и аргументация // Пирогова Ю.К., Баранов А.Н. и др. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. -М.: Изд. дом Гребенникова, 2000. С. 109-163.

289. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка: Па-ремиология и лексика // Вопросы языкознания. 1989. -№3. - С. 74-90.

290. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Мат-лы к словарю. -М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991.-С. 184-193.

291. Баранов А.Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание: Сб. ст. М.: Центр, совет филос. (методолог.) семин. при Президиуме АН СССР, 1990.1. C. 166-177.

292. Баранов A.M. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. -М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 134-140.

293. Баранов А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. 1997. - №6. - С. 108-118.

294. Баранов А.Н., Паршин П.Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М., 1990.-С. 139-149.

295. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986. - С. 100-142.

296. Баранов В.В. Спортивная печать Российской Федерации: Формирование новой системы (90-е гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001.-28 с.

297. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Кошкова. М.: ИГ Прогресс, Универс: Рея, 1994. - 616 с.

298. Барт P. S/Z. / Пер. с фр. 2-е изд., испр. - Под ред. Г.К. Косикова. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 232 с.

299. Барт Р. Лингвистика текста // Лингвистика текста: Новое в зарубежной лингвистике. 1978. - Вып. 8. - С. 442-449.

300. Барт Р. Мифологии. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996. - 312с.

301. Барт Р. Основы семиологии // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975. С. 114-163.

302. Бахтин М.М. Риторика, в меру своей лживости. // Бахтин М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000.-С. 232-239.

303. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. - С. 428-472.

304. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. - С. 473-500.

305. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-424 с.

306. Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированные речевые сообщения // Мат-лы IV Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1972.-С. 16-27.

307. Безменова H.A. Речевое воздействие как риторическая проблема // Проблемы эффективности речевой коммуникации: Сб. научно-аналит. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1989.-С. 116-133.

308. Безменова H.A. Риторическая модель речевой деятельности // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С. 15-27.

309. Безменова H.A. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991.-251 с.

310. Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Ме-ждунар. отношения, 1980. - 320 с.

311. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики. Модели мира в литературе. М.: Тривола, 2000. - 248 с.

312. Белянин В.П. Психолингвистика. — М.: Флинта; Моск. психол.-соц. ин-т, 2003а. 232 с.

313. Белянин В.П. Тексты религиозных объединений тоталитарного типа на русском языке // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. IO.A. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. М.: Азбуковник, 20036. - С. 155-166.

314. Бендецкая М.Е. Текст в убеждающей коммуникации как объект обучения // От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. / Отв. ред. Н.П. Баранова. В 3 ч. Ч. II Мн.: МГЛУ, 2000. -С. 142-145.

315. Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1988. - 399 с.

316. Бери Э. Трансакционный анализ и психотерапия / Пер. с англ. -СПб.: Братство, 1992. 224 с.

317. Бессарабова Н.Д. Из метафорического фонда: предисловие к словарю // Журналистика и культура русской речи. М.: МГУ, 1997. - Вып. 4. -С. 12.

318. Бессарабова Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ // Журналистика и культура русской речи. М.: МГУ, 1996. - Вып. 1. - С. 57-69.

319. Бессер-Зигмунд К. Магические слова. СПб.: Питер Пресс, 1997. -224 с.

320. Бессонов Б.Н. Идеология духовного подавления. М., 1971. - 295с.

321. Бетеа Д. Изгнание как уход в кокон: образ бабочки у Набокова и Бродского // Русская литература. 1991. - №3. - С. 171.

322. Бехтерев В.М. Объективная психология. М.: Наука, 1991. - 480с.

323. Бирвиш М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - С. 93-152.

324. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. - С. 88125.

325. Блинов А.Л. Общение. Звуки. Смысл: Об одной проблеме аналитической философии языка. М.: Русское феноменологическое общество, 1996.-282 с.

326. Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

327. Бобров С.П. Заимствования и влияния // Печать и революция. -1922.-№8.-С. 72-92.

328. Богданов В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации // Языковое общение и его единицы. — Калинин, 1996.-С. 12-18.

329. Богданов В.В. Риторика и прагматика // Риторика и синтаксические структуры. 1987. - С. 11-14.

330. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста: Уч. пос. Тверь: Тверск. ун-т, 1993. - 138 с.

331. Богомолов А.Н. Средства массовой коммуникации: культурологический и дидактический аспекты (русский язык как иностранный): Атореф. дис. канд. культурол. наук. М., 1997. - 24 с.

332. Бодалев A.A. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во МГУ, 1982. - С. 37-39.

333. Борботько В.Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания // Этнолипгвокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 40-54.

334. Борисепко В.И. Эвфемизмы в языке буржуазной пропаганды США // Социальная лингвистика и общественная практика. Киев: Вища шк., 1988.-С. 147-156.

335. Борисова Е.Г. Знаковые уровни политической рекламы // Пирого-ва Ю. К., Баранов А. Н. И др. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. -М.: Изд. дом Гребенникова, 2000. С. 209-214.

336. Борисова Е.Г. Перлокутивная лингвистика и ее преподавание студентам-филологам // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология.-2001.-№1-С. 115-134.

337. Борисова Е.Г., Пирогова Ю.К., Левит В.Э. Имплицитная информация в рекламе и пропаганде // Имплицитность в языке и речи/ Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М.: Яз. рус. культуры, 1999. - С. 145151.

338. Борисова С.А., Карнаухова М.В. К вопросу о семантическом пространстве политического дискурса // Политический дискурс в России 4:

339. Мат-лы рабочего совещания. Москва, 22 апр. 2000 г. // Под ред. В.Н. Базыле-ва, Ю.А. Сорокина. М.: Диалог-МГУ, 2000. - С. 30-35.

340. Брагина Н.Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемья-нов. -М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 43-57.

341. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1983.-271 с.

342. Брудный A.A. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998.-97с.

343. Брушлинский А. Социальная психология в России и теория Сержа Московичи//С. Московичи. Век толп. -М., 1996.-С. 19-20.

344. Брушлинский A.B. Психология субъекта в изменяющемся обществе//Психологический журнал. 1997.-Т. 18. — №2. -С. 18-32.

345. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. — 576 с.

346. Буянова Л.Ю., Зеленская В.В. Эмоция, коммуникация, текст: Линии взаимокорреляции // Вербальные аспекты семантических архитектоник языка / Отв. ред. Г.П. Немец. Краснодар: КубГУ, 1998. - С. 69-91.

347. Бэндлер Р., Гриндер Д. Рефрейминг: Ориентация личности с помощью речевых стратегий / Перев. с англ. Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. -256 с.

348. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка / Общ. ред. и коммент. Т.В. Булыгиной и A.A. Леонтьева. М.: Прогресс, 1993. -528 с.

349. Вагапова Д.Х. риторика в интеллектуальных играх и тренингах. — 2-е, стер. изд. М.: Цитадель, 2001. - 460 с.

350. Вагин И.О. Уроки психологической защиты. Не позволяйте собой манипулировать.-СПб.: ПИТЕР, 2001.- 160 с.

351. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. - С. 44-88.

352. Василевич А.П. Публичная речь как объект исследования: обзор научной литературы США // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990.-С. 120-127.

353. Василевич А.П., Мищенко С.С. Лексика цветообозначепия: реакция русского языка на новые реалии // Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей / РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. Отв. ред Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. - С. 75-87.

354. Васильева Н.Г. Бессознательное в естественных и учебных процессах овладения языком // Бессознательное / ред. A.C. Прангишвили, А.Е. Шерозия, Ф.В. Бассин. Тбилиси: Мецниереба, 1978. - С. 229-235.

355. Васильева Т.Е. Стереотипы в общественном сознании // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. — Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 334-366.

356. Вацлавик П., Бивин Дж., Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций / Пер. с англ. СПб.: Речь, 2000. - 300 с.

357. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи: Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. - 576 с.

358. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева; под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Яз. рус. культуры, 1999.-780 с.

359. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Отв. ред. М.А. Крон-гауз; вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Рус. словари, 1996. - 416 с.

360. Вепрева И.Т. Метаязыковой комментарий в современной публицистике: типология и причины вербализации языкового сознания // Известия РАН. Серия Литературы и Языка. 2002. - Т. 61. - С. 12-21.

361. Вепрева И.Т. О функционально-системной организации рефлек-сивов // Русский язык в контексте современной культуры: Тез. Докл. Международ. Науч. конф., Екатеринбург, 29-31 октября 1998 г. Екатеринбург: Ур-ГУ, 1998.-С. 28-29.

362. Вепрева И.Т. Рефлексия как аксиологическая основа формирования стилистической нормы // Культурно-речевая ситуация в современной

363. Росси / Под ред. Л. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2000. - С. 42-57.

364. Веретенкина Л.Ю. Стратегия, тактика и приемы манипулирования // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Тез. докл. Меж-дународн. науч. конф. Екатеринб., 24 26 октября 2001г. - Изд-во Урал, унта, Екатеринбург, 2001. - С. 177-179.

365. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: МГУ, 1976.- 142 с.

366. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-312 с.

367. Виноградов В.В. К истории лексики русского литературного языка // Русская речь. Л., 1927. - № 1. - С. 90-118.

368. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. -3-е изд. М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.

369. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер с англ. и нем., ВГПУ. -Волгоград: Перемена, 1997. 139 с.

370. Волков A.A. Филология и риторика массовой информации // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 50-65.

371. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во МГУ, 2000.- 128 с.

372. Володина М.Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 9-31.

373. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» // Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 98-106.

374. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-226 с.

375. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

376. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография; Техн. ун-т Кубан. гос. технол. ун-та. Краснодар, 2002. - 142 с.

377. Воркачев С.Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1990. - 33 с.

378. Воркачев С.Г., Жук Е.А., Голубцов С.А. Оценка, модальность, безразличие: субъективность в языке // Язык и антропологические сущности / Кубанский государственный университет; Отв. ред. Г.П. Немец. Краснодар: Изд-во КубГУ, 1997. - С. 216-259.

379. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. —244 с.

380. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.-500 с.

381. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1998.-768 с.

382. Галкина-Федору к Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке//Сб. ст. по языкознанию. М.: МГУ, 1958.- 103-124.

383. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высш. шк., 1974. - 175 с.

384. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139 с.

385. Гаспаров М.Л. Метр и смысл. Об одном механизме культурной памяти. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. - 289 с.

386. Гаспаров М.Л. Ритмико-синтаксическая формульность в русском 4-стопном ямбе // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1986. -С. 181-199.

387. Гаспаров М.Л. Риторика // БСЭ. 3-е изд. - M., 1972. - Т. 22. - С.

388. Гвенцадзе М.А. Прагматические аспекты классификации и структурирования текстов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Тбилиси, 1986. — 49 с.

389. Гей Н.К. Художественная литература. Поэтика. Стиль. М., 1975.-С. 122-143.

390. Герман К. Политические перепутья при движении к глобальному информационному обществу // Социологические исследования. 1998. -№2. -С. 72-75.

391. Гинзбург Л.Я. Разбилось лишь сердце мое: Роман-эссе. М.: Сов. писатель, 1983. - 255 с.

392. Гиппенрейтер Ю.Б. Введение в общую психологию: Курс лекций. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 320 с.

393. Го Лицзе. Обучение газетно-публицистическому стилю китайских студентов-русистов в системе работы по развитию письменной речи (на примере жанра репортажа): Автореф. дис. . канд. пед. наук. СПб, 2001. — 20 с.

394. Говердовский В.И. Диалектика коннотации и денотации: взаимодействие эмоционального и рационального в лексике // Вопросы языкознания. 1985 - №2. - С. 71-79.

395. Говердовский В.И. Теоретический и практический аспекты лексической коннотации: Морфологический подход: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1990. - 45 с.

396. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. — М.: Инфра-М, 1997.-269с.

397. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997.-448 с.

398. Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи: Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. 318 с. - С. 5-17.

399. Горелов H.H., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Уч. пос. -М.: Лабиринт, 1997. -224с.

400. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: ИГ «РА-Каравелла», 2001. - 320 с.

401. Грайс П. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика: Новое в зарубежной лингвистике. 1985. - Вып. XVI. - С. 217-237.

402. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-С. 67-99.

403. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. - С. 146.

404. Григорьев В.П. Тропы // БСЭ. 3-е изд. - М., 1972. - Т. 26. - С. 248-249.

405. Грушина Н.Б. Концепт «ВРЕМЯ» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2002. - 16 с.

406. Губаева Т.В. Прагматика речевого общения в речевой сфере // Разновидности текста в функционально-стилевом общении: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1994. - С. 261-268.

407. Гудков Д.Б. Ритуалы и прецеденты в политическом дискурсе // Политический дискурс в России 2: Мат-лы рабочего совещания. — М.: Диалог-МГУ, 1998.-С. 30-36.

408. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 1984.-397 с.

409. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Наука, 1985.450 с.

410. Гусейнова Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии (на материале центральных газет 1990—1996 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1997. - 23с.

411. Данич О.В. К вопросу об информативности идиом, обозначающих поведение // От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. / Отв. редактор Н.П. Баранова. В 3 ч. Ч. I Мн.: МГЛУ, 2000.-С. 182-184.

412. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып. 23. - С. 153-211.

413. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-311 с.

414. Делёз Ж. Фуко / Пер с франц. Е. В. Семиной. Вступит. Статья И. П. Ильина. М.: Изд-во гуманит. лит-ры, 1998. - 172 с.

415. Дементьев В.В. Жанры фатического общения // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Саратов: Изд-во Саратовск. пед. ин-та, 1995. - Вып. 2. - С. 50-63.

416. Деметрий. О стиле // Античные риторики. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1978. - С. 235-285.

417. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 116-133.

418. Демьянков В.З. Интерпретация текста и стратегемы поведения // Семантика языковых единиц и текста. М., 1979. - С. 110-117.

419. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С. 39-77.

420. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. М., 1994. - №4. - С. 1733.

421. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения: интерпретирующий подход к аргументации // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1982. - Т.41. - №4. - С. 327-337.

422. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М.: Яз. славян. культуры, 2001.-С. 309-323.

423. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. М., 1983. - №6. - С. 58-67.

424. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия АН СССР. Серия литер, и яз. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 368-377.

425. Демьянков В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия // Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1989. - С. 13-40.

426. Денисова Н.Г. Система коммуникации в военном институциональном дискурсе // Языковая личность: Жанровая речевая деятельность: Тез. докл. науч. конф. Г. Волгоград, 6-8 окт. 1996 г. / ВГПУ. — Волгоград: Перемена, 1998.-С. 34-35.

427. Деркс Л., Холландер Я. Сущность НЛП. Ключи к личностному развитию. М.: КСП+, 2000. - 704 с.

428. Джоуэтт Г.С., О'Доннел В. Пропаганда и внушение // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. дом «БАХРАХ-М», 2001. - С.186-207.

429. Диева Т.М. Социальные диалекты в современной российской прессе (газеты «Завтра» и «Русский порядок»: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-СПб, 2001.-20с.

430. Дикон Т.У. Совместное развитие языка и мозга // Проблемы общего языкознания: Хрестоматия под ред. А.Б. Михалева. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - Вып. 1: Языковой знак. Сознание. Познание. — С. 224-231.

431. Дилигенский Г.Г. Социально-политическая психология. — М.: Нов. шк., 1996.-352 с.

432. Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. СПб.: Питер, 2001. - 320 с.

433. Дмитриев A.B. Социология политического юмора: Очерки. — М.: РОССПЭН, 1998.-331 с.

434. Дмитриев A.B., Латынов В.В., Хлопьев А.Т. Неформальная политическая коммуникация. М.: РОССПЭН, 1997. - 197 с. (НПК)

435. Додонов Б.И. Потребности, отношения и направленность личности // Вопросы психологии. 1973. - №5. - С. 18-29.

436. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978.-343 с.

437. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: ЧеРо; Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 340 с.

438. Дридзе Т.М. Социально-психологические аспекты порождения и интерпретации текстов в деятельности речевого общения // Аспекты изучения текста. М., 1981.-С. 129-136.

439. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ: информационно-целевой подход // Смысловое восприятие речевого сообщения: в условиях массовой коммуникации / Отв. ред. Дридзе Т.М., Леонтьев A.A. М.: Наука, 1976. - С. 48-57.

440. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. - 268 с.

441. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология / Под ред. Леонтьева A.A. М.: Высш. шк., 1980. - 244 с.

442. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности // Речевое воздействие. М., 1972. - С. 34-80.

443. Душенко К.В. Право на анекдот: Современный анекдот как социокультурный феномен // Человек: образ и сущность: Ежегодник. -М.:ИНИОН РАН, 2000.-С. 132-160.

444. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-М., Менге Ф., Пир Ф., Тринон А. Общая риторика / Общ. ред. и вступ. ст. Авеличева А.К. М.: Прогресс, 1986.-392 с.

445. Евстафьев В.А. СМИ в системе рекламных коммуникаций России: Автореф. дис. доктора филол. наук. — М., 2001. 61 с.

446. Ельмслев J1. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М.: Изд-во ИЛ, 1960. - Вып. 1. - С. 264-389.

447. Ем Су Чжин. Метафора в газетном тексте (на материале русской прессы конца XX века): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2001. - 26с.

448. Ерасов Б. Социальная культурология. — М.: Аспект-Пресс, 1996. —591 с.

449. Ермолаев Б. А. Целеобразование в коммуникации // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. - С. 46-55.

450. Ермоленко С.С. Язык тоталитаризма и тоталитаризм языка // Мо-ва тоталгтарного сусшльства. Кшв, 1995. - С. 7-15.

451. Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики: Монография. Москва: Ин-т языкоз.; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2000. - 264 с.

452. Желтухина М.Р. Специфика масс-медиального дискурса // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы: Тез. между-нар. конф. Москва, 23-25 окт. 2001 г. М.: Эдиториал УРСС, 2001а. - С. 156159.

453. Желтухина М.Р. Суггестивные психотехнологии масс-медиального дискурса // Современные психотехнологии в образовании, бизнесе, политике: Мат-лы междунар. науч.-практ. конф. Москва, 28 февр.-2 марта 2001 г. М.: ГП ЦРП Москва-СПб., 20016. - С. 269-275.

454. Жельвис В.И. Вербальная дуэль: история и игровой компонент // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. З.-С. 200-205.

455. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль, 1990. - 81 с.

456. Женетт Ж. Вымысел и слог: fictio и dictio // Филология. Вестник МГУ.- 1996,-№5.-С. 136-156.

457. Женетт Ж. Фигуры. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. - 472с.

458. Жинкин Р.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. - №6. - С. 26-38.

459. Журавлев А.П. Звук и смысл. М.: Просвещение, 1991. - 160 с.

460. Жюльен Ф. Путь к цели: в обход или напрямик. Стратегия смысла в Китае и Греции / Пер. с французского В. Лысенко. — М.: Московский философский фонд, 2000. 359с.

461. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высш. шк., 1989. - 125 с.

462. Зайделие-Слотина Н.Г. Феномен моды в СМИ 1990-х гг.: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. - 24 с.

463. Залевская A.A. Текст и его понимание: Монография. — Тверь: Тверской государственный университет, 2001. 177 с.

464. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. — 382 с.

465. Замбова А. манипулативни езикови стратегии в печата. — София: ИК «СЕМА РШ», 2000. 159 с.

466. Зарецкая E.H. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М.: Дело, 1998. - 480 с.

467. Захарова Л.И. Типология экспрессивных сравнений в современной газетной публицистике (функционально-семантический аспект): Авто-реф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2000. - 16 с.

468. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Моск. ун-т, 1973.-246 с.

469. Зеленецкий К.П. Топики // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997.-С. 368-380.

470. Зеленский В.В. Политическое как психологическое: Когда карта становится территорией // Одайник В. Психология политики: Политические и социальные идеи Карла Густава Юнга. / Пер. с англ. К. Бутырина. СПб: Ювента, 1996.-С. 368-380.

471. Земляной С. Кириенко как фигура речи // www.mss.rn/iournal/kreml/98-04-29/7.emlan.html (1998)

472. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания. 1996. - № 3. - С. 23-31.

473. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1981. - 276 с.

474. Зильберт Б.А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. - 210 с.

475. Зильберт Б.А. Тексты массовой информации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991.-80 с.

476. Зильберт Б.А. Языковая личность и «новояз» тоталитаризма // Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1994.-С. 50.

477. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. — М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. -432 с.

478. Зимняя И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993.-С. 51-58.

479. Знаков В.В. Макиавеллизм и феномен вранья // Вопросы психологии. 1999. - №6. - С. 59-69.

480. Знаков В.В. Половые различия в понимании неправды, лжи и обмана // Психологический журнал. М., 1997. - № 18. - С. 38-49.

481. Знаков В.В. Понимание как проблема психологии человеческого бытия // Психологический журнал. 2000. - №2. - С. 7-16.

482. Ибрагим Мохамед М. Шариф Функционирование системы пунктуационных знаков (на материале газетных текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1993. - 23 с.

483. Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1.-М.: Яз. рус. культуры, 1998.-911 с.

484. Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 2. Статьи о русской литературе. М.: Яз. рус. культуры, 1998. - 879 с.

485. Иванов В.В., Топоров В.Н. Инвариант и трансформация в мифологических и фольклорных текстах // Типологические исследования по фольклору. — М.: Наука, 1975. С. 44-76.

486. Ивин А.А. Логика норм. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 122 с.

487. Ильин М.В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий. М.: РОССПЭН, 1997. - 432 с.

488. Иссерс О.С. Когнитивные категории базового уровня как инструмент речевого воздействия // Семантика языковых единиц: Докл. VI Меж-дународн. конф.-Т. 1.-М., 1998а. С. 37-39.

489. Иссерс О.С. Основные предпосылки изучения речевых стратегий // Русский язык в контексте современной культуры. 19986. - С. 64-66.

490. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 284 с.

491. Какорина Е.В. Стилистические изменения в языке газеты новейшего времени (трансформация семантико-стилистической сочетаемости): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992. - 22 с.

492. Какорина E.B. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Яз. рус. культуры, 1996. -С. 409-426.

493. Кант И. Критика чистого разума / Пер. с нем. Н. Лосского. — Мн: Литература, 1998. 959 с.

494. Капацинская Е.В. Изобразительность и выразительность художественной речи //Лексика. Терминология. Стили. -М., 1977. Вып. 6. - С. 4145.

495. Капацинская Е.В. Определение выразительности и способы ее усиления // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Д, 1987. - С. 24-30.

496. Капнадзе A.A., Красильникова Е.В. Жест в разговорной речи // Русская разговорная речь / АН. СССР, ИРЯ. М., 1973. - С. 464-478.

497. Карабан В.И. Пропаганда в свете теории речевых актов // Социальная лингвистика и общественная практика. Киев: Вища шк., 1988. - С. 135-146.

498. Кара-Мурза Е.С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 354-363.

499. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. — М.: Алгоритм, 2000. -681 с.

500. Карасев Л.В. Философия смеха. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1996.224 с.

501. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокульторологии и функциональной семантики.: Сб. науч. тр. / ВГПУ.-Волгоград: Перемена, 1999.-С. 5-19.

502. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М.: Ин-т языкознания РАН; ВГПУ, 1992.-330 с.

503. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. - С. 144-153.

504. Карасик В.И. Аспекты и категории дискурса // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 5-6 февр. 1998 г. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 47-49.

505. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухипой. НЯ РАН. М.: Азбуковник, 20036.-С. 24-45.

506. Карасик В.И. Язык послеписьменной эры // Языковая личность: проблемы семантики и прагматики. Волгоград: РИО, 1997.-С. 141-154.

507. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 20026.-333 с.

508. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002а. -477 с.

509. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-264 с.

510. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 67-96.

511. Карпухин О., Макаревич Э. Формирование масс: Природа общественных связей и технологии «паблик рилейшнз»: Опыт историко-социологич. исследования. Калининград: ФГУИПП; Янтар. сказ, 2001. -547 с.

512. Кассен Б. Эффект софистики. Москва - Санкт-Петербург, 2000. -238 с.

513. Кассирер Э. Политические мифы // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001.-С. 382-394.

514. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М., 1990. — С.33.44.

515. Кассирер Э. Философия символических форм // Антология культурологической мысли. М., 1996. - С. 202-209.

516. Касьянова К. Если Магомет не идет к горе. // Знание сила. — 1992. -№1. - С. 15-23.

517. Кашкии В.Б. Кого класть на рельсы? К проблеме авторства в политическом и рекламном дискурсе // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слыш-кина. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 79-88.

518. Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений. В 2-х ч. - СПб., 1834.-VIII, 6,1.

519. Кептрил X. Внушение страха // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001.-С. 296-314.

520. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

521. Кибрик А.Е. Лингвистические постулаты // Уч. Зап. Тарт. Ун-та. Вып. 621. Механизмы ввода и обработки знаний в системах понимания текста: Труды по искусственному интеллекту. — Тарту, 1983. — С.24-39.

522. Киклевич А.К., Потехина Е.А. О суггестивной функции текста // Фатическое поле языка: Памяти проф. Л.Н. Мурзипа. Пермь, 1998. - С. 114127.

523. Кинг М., Коэн У., Цитренбаум Ч. Косвенное воздействие // Контроль сознания и методы подавления личности: Хрестоматия / Сост. К.В.

524. Сельченок. Мн.: Харвест, М.: ООО «Издательство ACT». 2001. - С. 120150.

525. Киселева Д.А. Вопросы теории речевого воздействия. JI.: Ле-нингр. ун-т, 1978. - 160 с.

526. Китайгородская М.В., Розанова H.H. «Свое» «Чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. - М., 1995. - №1. -С. 93-116.

527. Клаузевиц К. О войне. М.: Логос, Наука, 1994. - 448с.

528. Клигерман О.Г. Текст художественного прозаического произведения как предмет историко-когнитивного освещения: К постановке проблемы // Вопросы лингвистики. М., 1998. - Вып. 2. - С. 127-135.

529. Клушина Н.И. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты (на материале газет 1989—1994 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 25с.

530. Клюев Е.В. Фатика как предмет дискуссии // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1996. - С. 212-220.

531. Ключарев Г.А. Языковая деятельность и политический имидж // Обновление России: трудный поиск решений. М., 1995. - Вып. 3. - С. 211216.

532. Князьков A.A. Суггестивность голоса // Педагогическое речеве-дение: Словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. A.A. Князьков. - М.: Флинта, Наука, 1998. - С. 236-238.

533. Кобозева В.М. Лингвопрагматический аспект анализа языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 100-115.

534. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. — М.: Эди-ториал УРСС, 2000. 352 с.

535. Ковалев Г.А. Три парадигмы в психологии три стратегии психологического воздействия // Вопросы психологии. — 1987а. — № 3. — С. 4149.

536. Ковалёв C.B. Психология семейных отношений. М.: Педагогика, 19876.- 160 с.

537. Ковшова M.JT. К вопросу о культурной интерпретации фразеологизмов // С любовью к языку: Сб. науч. тр.: Посвящается Е.С. Кубряковой. -Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т, 2002. С. 311 -315.

538. Кожевникова Е.В. Система предложно-падежных конструкций в газетно-информативных текстах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1997.- 16 с.

539. Кожевникова H.A. О повторе тропов в художественных текстах // Проблемы экспрессивной стилистики. 1976.-С. 100-106.

540. Кожевникова H.A. Об имплицитных репликах в диалоге // Речевое мышление и текст. Воронеж, 1993. - С. 144-154.

541. Кожина (Фатеева) H.A. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX-XX вв.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1986. 22 с.

542. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Пермский ГУ, 1966. - 213 с.

543. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.-223 с.

544. Козьмина В.Н. Языковая реализация гибких коммуникативных тактик в английском диалоге / Автореф. дис. . канд. наук. Спб., 2001. - 20 с.

545. Кола Д. Политическая социология. М.: «Весь мир», «ИНФРА -М», 2001.-406 с.

546. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

547. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. - 192 с.

548. Контор Ю.З. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте (на материале современных российских газет): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2001. - 22с.

549. Конюхов H.H. Влияние // Словарь-справочник по психологии. — M., 1996.-С. 17.

550. Корнева И.В. Телевизионное пространство и его виртуальные образы (из опыта отечественного телевидения 1990-х гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. - 25 с.

551. Коробейников В. Редакция и аудитория: социологический анализ. -М., 1983.-С. 204-207.

552. Костецкая О.Н. О некоторых способах иносказательной передачи информации // Речевые акты в лингвистике и методике. Межвуз. сб. науч. тр. -ПГПИИЯ, 1986. С. 221-223.

553. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994.-248 с.

554. Коуплан Р. Гипноз: практическое руководство. СПб.: Питер, 2001.-288 с.

555. Кошель Г.Г. Критерии разграничения типов оценки // Вопросы лексикологии английского языка: Сб. науч. тр. — М., 1980. Вып. 160. - С. 247-258.

556. Кощеева Г.В. Дискурсивный анализ типа текста «передовая политическая статья» (на материале праворадикальных изданий России и ФРГ): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2001. - 24 с.

557. КравецТ.Н. Название газеты: ономасиологический и стилистический аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2002. 22 с.

558. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Изд. ОГУП «Иркут. обл. типогр. №1», 2001. — 261с.

559. Кравченко И.И. Политическая мифология: вечность и современность // Вопросы философии. 1999. -№1. - С. 3-17.

560. Красавский H.A. Оценочная лексика в рекламном тексте (на материале немецкоязычной прессы) // Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 1999. - С. 44-47.

561. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. -495 с.

562. Красильникова E.B. Жест и структура высказывания в разговорной речи // Русская разговорная речь / Отв. ред. Е.А. Земская, АН СССР, ИРЯ.М.-М., 1983.-С. 214-235.

563. Красильникова Е.В., Суперанская A.B., Николаева Т.М. Прозвища//Язык и личность. М.: Наука, 1989.-С. 174-179.

564. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация: Монография. М.: Диалог-МГУ, 1998а.-352 с.

565. Красных В.В. К вопросу о психолингвистическом анализе текста //Язык, сознание, коммуникация. М., 19986. - Вып 3. - С. 111-119.

566. Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору)//Язык, сознание, коммуникация.-М., 2001а.-Вып 19.-С. 5-21.

567. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: Гнозис, 20016. - 270 с.

568. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «»Гнозис», 2003. - 375 с.

569. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

570. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1997. - № 3. - С. 62-75.

571. Кругликов Р.И. Творчество и память // Интуиция, логика, творчество.-М., 1987.-С. 26.

572. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Яз. рус. культуры, 1996а.-С. 142-161.

573. Крысин Л.П. Об эвфемизмах // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. - С. 180-187.

574. Крысин Л.П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура: Памяти Т.Г. Винокур. М.: Наука, 19966.-С. 135-138.

575. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Яз. рус. культуры, 1996в. - С. 384408.

576. Крысин Л.П. Языковая норма: жесткость vs. толерантность // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. М.: Азбуковник, 2003.-С. 57-65.

577. Крючкова Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. М., 1995. — С. 162190.

578. Крючкова Т.Б., Нарумов Б.П. Зарубежная социолингвистика. -Германия, Испания. М.: Наука, 1991. - 157 с.

579. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 34-47.

580. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. — М., Наука, 1986.- 156 с.

581. Кубрякова Е.С. От концептуальной структуры к семантике языкового знака / От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. / Отв. редактор Н.П. Баранова. В 3 ч. Ч. I. - Мн.: МГЛУ, 20006.-С. 33-36.

582. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

583. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура. Мат-лы 2-й междунар. конф. Ч. 3. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 1999.-С. 6-13.

584. Кудин П.А., Ломов Б.Ф., Митькин A.A. Психология восприятия цвета//Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. — Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 515-576.

585. Кузнецова Е.В. К проблеме использования невербальных техник в групповой психокоррекции // Психологический вестник. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1996. - С. 349-364.

586. Кузнецова Е.В., Желябина A.B. Особенности восприятия и оценки невербального поведения врачей с больными сердечно-сосудистой патологией // Психологический вестник. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1997. - Вып. 2. - Ч. 1. - С. 487-501.

587. Культура парламентской речи. М.: Наука, 1994. - 361 с. (КПР)

588. Куникеева A.A. Социолингвистические проблемы обучения иностранных учащихся пониманию лексической экспрессии в современных русских газетных текстах: Автореф. дис. канд. пед. наук. СПб, 1996. - 24с.

589. Куницына В.Н. Восприятие и оценка человеческого лица // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга. Краснодар: Изд-во Краснод. ун-та, 1975. - С. 64-73.

590. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение: Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001. - 544 с.

591. Куроедова М.А. Речевой портрет публициста (на примере очерков В.М. Пескова): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2001. - 18с.

592. Куртин Ж.Ж. Шапка Клсментиса (заметки о памяти и забвении в политическом дискурсе) // Квадратура смысла: Французская шк. анализадискурса / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. -С. 137-158.

593. Лабуиская В.А. Интерпретация и коррекция невербального поведения в общении // Эмоциональные и познавательные характеристики общения. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1990. - С. 71-108.

594. Лабунская В.А. Невербальное поведение. Социально-перцептивный подход. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1986. - 135 с.

595. Лабунская В.А. Проблема обучения кодированию и интерпретации невербального поведения // Психологический журнал. 1997. - Т. 18.-№5.-С. 85-95.

596. Лабунская В.А., Ногерова М.Т. Невербальные паттерны ролевого поведения // Психологический вестник. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1997. Вып. 2. - Ч. 1. - С. 478-486.

597. Лазутина Г.В. Профессиональная этика журналиста: Учебн. пособие по журналистике. М.: Аспект Пресс, 1999. - 208 с.

598. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 10. Лингвистическая семантика. -С. 350-368.

599. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988.-С. 12-51.

600. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

601. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Проблемы общего языкознания. Вып. 1: Языковой знак. Сознание. Познание. Хрестоматия под редакцией А. Б. Михалева. Изд-во ГТГЛУ: Пятигорск, 2002. С. 236-239.

602. Лаптева O.A. Живая русская речь с телеэкрана: Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М.: УРСС, 2000. - 520 с.

603. Лассан Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторический анализ. Изд-во Вильнюсского ун-та, Вильнюс, 1995. - 232с.

604. Лассан Э. Когнитивные и текстовые тенденции 90-х // Язык и социум: Мат-лы IV междунар. науч. конф., 1-2 дек. 2000 г., Минск. В 2-х ч. Ч. 1. Мн.: БГУ, 2001. - С. 24-30.

605. Лассан Э. Мимесис и метафора в жизни современного общества // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 1 / Отв. ред. H.H. Болдырев, Т.А. Фесепко; Редкол.: Л.С. Кауфман и др. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999.-С. 101-105.

606. Латыпов Т.Н. А. Куприн публицист в общественно-политическом контексте России (февраль 1917 - октябрь 1919 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. — СПб, 2001. - 23с.

607. Ле Бон Г. Психология народов и масс. СПб.: Макет, 1995. - 311с.

608. Ле Бон Г. Психология толп / Мнение и толпа. Г. Тард. — М.: Ин-т психологии РАН; Изд-во «КПС+», 1998.-412 с.

609. Лебон Г. Вожаки толпы и их способы убеждения // Контроль сознания и методы подавления личности: Хрестоматия / Сост. К.В. Сельченок. -Мн.: Харвест, М.: ООО «Издательство ACT». 2001. С. 8-28.

610. Ледяев В. Понятие власти // Социологический журнал. 1996. -№2.-С. 109-125.

611. Лейчик В.М. Лексика «Аргументов и фактов» // Журналистика и культура русской речи. Вып. 2. - М., 1997. - С. 57-68.

612. Лейчик В.М. По поводу фразеологической нормы публицистического стиля // Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей / РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. Отв. ред Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. - С. 183-188.

613. Лемяскина H.A., Стернин И.А. Коммуникативное поведение младшего школьника. Воронеж: ВГУ, 2000. - 195 с.

614. Леонова С.Д. Лингводидактическое обоснование использования публицистических радиопередач жанра «комментарий» для обучения русскому языку как неродному: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1989. - 18 с.

615. Леонтьев А.Н. Категория деятельности в современной психологии // Избранные психологические произведения: в 2-х т. Т. 2. М.: Педагогика, 19836.- С. 243-246.

616. Леонтьев A.A. К психологии речевого воздействия // Мат-лы IV Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1972. -С. 28-41.

617. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. — М.: Смысл, 1999а. —287 с.

618. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы порождения речевого высказывания. М.: Наука, 1969а. - 307 с.

619. Леонтьев A.A. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 66-88.

620. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971а. - С. 7-19.

621. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Смысл, 1997а. - 365 с.

622. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965. -245 с.

623. Леонтьев A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Наука, 19696.-214 с.

624. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Языковое сознание: парадоксальная рациональность.-М., 1993.-С. 16-21.

625. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность // Избранные психологические произведения: в 2-х т. Т. 2. М.: Педагогика, 1983а. - С. 94230.

626. Леонтьев А.Н. Мышление // Избранные психологические произведения: в 2-х т. М.: Педагогика, 1983в. - Т. 2. - С. 79-92.

627. Леонтьев А.Н. О дальнейшем психологическом анализе деятельности // Избранные психологические произведения: в 2-х т. Т. 2. М.: Педагогика, 1983г. - С. 247-250.

628. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции. -М.: МГУ, 19716. -38 с.

629. Леонтьев Д.А. Подсознательное воздействие банковской рекламы: диагностика и конструирование имиджа // Вестник Ассоциации российских банков. 19976.-№36.-С. 54-59.

630. Леонтьев Д.А. Субъективная семантика и смыслообразование // Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. М., 1990. - № 3. -С. 33-42.

631. Леонтьев Д.А. Три грани смысла // Традиции и перспективы дея-телыюстного подхода в психологии: Шк. А.Н. Леонтьева. М.: Смысл, 19996.-С. 299-331.

632. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке. М., 1992. - Т. 2. -С.253.

633. Леус A.M. Стилистические особенности радиоречи и их использование в учебном процессе // От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. / Отв. ред. Н.П. Баранова. Мн.: МГЛУ, 2000. - В 3 ч. - Ч. II. - С. 165-169.

634. Либин A.B. Дифференциальная психология: На пересечении европейских, российских и американских традиций. 2-е изд., перераб. — М.: Смысл; Per Se, 2000. - 549 с.

635. Лившиц Т.Н. К вопросу о жанровых разновидностях рекламных текстов // Восточно-украинский лингвистический сборник. Вып. 7. Донецк: Донеччина, 2001. - С. 389-400.

636. Липатова Е.Г. Лингвоэстетические особенности российской публицистики 1990-х гг.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ижевск, 2002. — 16с.

637. Литовченко М.А. Парламентское общение как составная часть политического дискурса // От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. В 3 ч. Ч. II. / Отв. ред. Н.П. Баранова. -Мн.: МГЛУ, 2000.-С. 172-173.

638. Локтионова В.Г. О моделировании содержания текста как единицы речи // Речевые акты в лингвистике и методике. Межвуз. сб. науч. тр. -ПГПИИЯ, 1986. С. 131-138.

639. Ломоносов M.B. Краткое руководство к красноречию // Поли, собр. соч.: В 11 т. М., 1952. - Т. 7. Труды по филологии. — С. 91-378.

640. Лопушанская С.П. Семантическая модуляция как речемысли-тельный процесс // Вестник Волгогр. гос. ун-та. — 1996. — Вып. 1. С. 6-13.

641. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семи-осфера - история. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 464 с.

642. Лу Мими. Женская печать (эволюция, типологические структуры в условиях реформирования общества): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1998.-24с.

643. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивный и прагмалингвистический аспекты. М., 1996. - 139 с.

644. Лукашапец A.A., Щербин В.К., Михневич А.Е. Общество язык - политика. - Минск: Высш. шк., 1988. - 233 с.

645. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. - 230 с.

646. Луман Н. Власть / пер с нем. А.Ю. Антоновского. — М.: Праксис, 2001.-256 с.

647. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998.336 с.

648. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1998. 200 с.

649. Макаров М.Л. Регламентный компонент ситуации речевого акта // Речевые акты в лингвистике и методике. Межвуз. сб. науч. тр.: ПГПИИЯ, 1986.-С. 138-148.

650. Макеева М.Б. Лексико-грамматические особенности жанрово-ситуативного стиля публикаций на темы науки (на материале молодежных газет XX века): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995. - 22 с.

651. Маковский М.М. Язык миф - культура: Символы жизни и жизнь символов. - М.: Владос, 1996. - 330 с.

652. Мальцев Г.И. Традиционные формулы русской необрядовой лирики // русский фольклор.-Л.: Наука, 1981.-Т.21. С. 13-37.

653. Мальцевич Т.В. Проблема классификации жанровых видов публицистической статьи // Язык и социум: Мат-лы IV междунар. науч. конф., 12 дек. 2000 г., Минск. В 2-х ч. Ч. 1. Мн.: БГУ, 2001. - С. 202-206.

654. Ман П. де. Аллегории чтения: Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста: Пер. с англ. / Пер., примеч., послесл. С. А. Никитина. Екатеринбург: Изд-во Урал ун-та, 1999.-368 с.

655. Мангейм Дж.Б., Рич Р.К. Политология: методы исследования / Пер. с англ. М.: Весь мир, 1999. - 542 с.

656. Манеров В.Х. Успешность восприятия говорящего в зависимости от индивидуальных особенностей слушателей // Вопросы психологии. 1990. -№1. - С. 147-153.

657. Марков В.Т. Когнитивный план речемыслительной деятельности (речевой коммуникации) // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС-Пресс, 2000. - Вып. 14. - С. 102113.

658. Мартемьянов Ю.С. Метаязык предложения-высказывания: от эксплицитной глубины к имплицитной поверхности // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. М.: Яз. рус. культуры, 1999.- С. 58-75.

659. Мартемьянов Ю.С. Речевые импликатуры и их трансформационное раскрытие // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. -М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 187-192.

660. Маслова В.А. Сравнение-стереотип как фрагмент образа мира и его национальная специфика // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г. М., 1997. - С 101-102.

661. Матурана У. Биология познания // Проблемы общего языкознания. Вып. 1: Языковой знак. Сознание. Познание. Хрестоматия под редакцией А. Б. Михалева. Изд-во ПГЛУ: Пятигорск, 2002. С. 232-235.

662. Мегеитесов С.А. Лингвистические аспекты психического воздействия и приемов манипуляции. — Краснодар, 1997. — 111 с.

663. Мегентесов С.А., Зеленская В.В. Воздействие в его лингвистических аспектах // Вербальные аспекты семантических архитектоник языка / Отв. ред. Г.П. Немец. Краснодар: КубГУ, 1998. - С. 240-250.

664. Мейли Р. Структура личности // Экспериментальная психология / Ред. П. Фресс, Ж. Пиаже. М., 1975. - Гл. 3. - С. 208-209.

665. Мелетинский Е.М. Структурно-типологическое изучение сказки // Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1969. - С. 134-166.

666. Мельник Г.С. Психологические эффекты СМИ: Уч. пос. для фактов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: БАХ-РАХ-М, 2001.-752 с.

667. Меркулов И.П. Когнитивная эволюция. М.: РОССПЭН, 1999.310с.

668. Методология исследований политического дискурса: Актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов / Сост. и общ. ред. И.Ф. Ухвановой-Шмыговой. Минск.: БГУ, 2001. — Вып. 2. -479 с.

669. Мечковская Н.Б. Коллизии современной коммуникации и их влияние на функциональный уклад языков // Язык и социум: Мат-лы IV меж-дунар. науч. конф., 1-2 дек. 2000 г., Минск. В 2-х ч. Ч. 1. Мн.: БГУ, 2001. -С. 30-32.

670. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-Пресс, 1996.-206 с.

671. Мечковская Н.Б. Язык и религия. М.: ФАИР, 1998. - 352 с.

672. Миккин X. Кинезика и язык // Ученые записки Тартуского университета. Тарту, 1976. - Вып. 395. - С. 3-9.

673. Минеева С.А. Полемика-диспут-дискуссия. М., 1990.-64 с.

674. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.-152 с.

675. Минц З.Г. Функция реминисценций в поэтике А. Блока // Минц З.Г. Поэтика Александра Блока. СПб.: Искусство-СПБ, 1999. - С. 362-388.

676. Минченко E.H. Как стать и остаться губернатором. Челябинск: Урал Л.Т.Д., 2001.-478 с.

677. Миронова H.H. Дискурс-анализ оценочной семантики: Уч. пос. — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 1997. 158 с.

678. Миронова H.H. Реклама в зеркале компаративистики // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001.-С. 216-225.

679. Мисонжников Б.Я. Феноменология текста (соотношение содержательных и формальных структур печатного издания). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001.-490 с.

680. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999. -22 с.

681. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М.: Просвещение, 1996а.-416 с.

682. Михальская А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительной риторике. М.: Academia, 19966. - 188 с.

683. Михальская А.К. Содержательно-подтекстовая информация // Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. A.A. Князьков. - М.: Флинта, Наука, 1998. - С. 219-220.

684. Михальчепко В.Ю. Национальный язык и национальная культура: социолингвистический аспект // Язык и культура: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Москва, 14-17 септ. 2001 г. М.: Изд. дом «РТ-Пресс». - С. 1718.

685. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы: Уч. пос. / Науч. ред. М.В. Удальцова. М.: ИНФРА-М, Новосибирск: Сибирское соглашение, 2000. -230 с.

686. Молчанов В. Миражи массовой культуры. — Л.: Искусство, 1984. 175 с.

687. Молчанова Г.Г. Семантика текста: Имплицитный аспект. Ташкент, 1986.- 135 с.

688. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981.183 с.

689. Москвин В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация). Волгоград: Учитель, 2000.- 198 с.

690. Московичи С. Век толп. Исторический трактат по психологии масс / Пер. с фр. -М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. -480 с.

691. Мохаммед Сабри Бахир. Функционирование односоставных предложений в публицистических текстах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1991. - 18с.

692. Мур Дж. Э. Принципы этики / Пер. с англ. Коноваловой JI.B.; Общ. ред. Нарского И.С., Коноваловой JI.B. М.: Прогресс, 1984. - 326 с.

693. Мурзин JI.H. О суггестивно-магической функции языка // Фати-ческое поле языка: Памяти проф. J1.H. Мурзина. Пермь, 1998. - С. 108-114.

694. Муханов И.Л. Имплицитные смыслы как составная часть семан-тико-прагматического потенциала высказывания // Имплицитность в языке и речи/ Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М.: Яз. рус. культуры, 1999.-С. 81-87.

695. Мчедпов М. О религиозности российской молодежи // Исследования. №6. - 1998.-С. 108-110.

696. Мясищев В.Н. Психология отношений. М.: Ин-т практ. психол.; Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. - 356 с.

697. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров: Сб. науч. тр.-М., 1981.-Вып. 178.-С. 108.

698. Наер В.Л. Продукционные стратегии текстовой реализации категорий комического // Стратегические стратегии текстообразования: Сб. науч. тр. / Под ред. Бордуковой Д.Г. М.: МГЛУ, 1992. - Вып. 339. - С. 86-94.

699. Найт С. Руководство по NLP / Пер. с англ. Юркан М. СПб.: Речь, 2000. - 224 с.

700. Нерознак В.П. Лингвистический концептуализм новая парадигма? // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения: Тез. докл. Междунар. конф. 22-24 апр. 1997 г. — М., 1997. -Ч. 2.-С. 359-361.

701. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

702. Никитин М.В. Предел семиотики // Вопросы языкознания. 1997. -№1.-С. 3-14.

703. Никитина Е.С. Проблема сознания в психологии (исторический аспект) // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М., 1993. - С. 35-50.

704. Никитина С.Е. Концепт судьбы в русском народном сознании // Понятие судьбы в контексте разных культур. -М., 1994. С. 130-142.

705. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 117-123.

706. Николаенко В. Язык создает красоту // Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / Глав. ред. М.Д. Аксенова. М.: Аванта+, 1998.-С. 505-516.

707. Николева Т.Н. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности / Ин-т языкоз. АН СССР. М., 1988. - С. 154-165.

708. Новиков А.И. Смысл текста как результат его понимания // XII Междунар. симп. по психолингв, и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г.-М., 1997.-С. 113-114.

709. Новиков А.И. Текст, его содержание и смысл // Текст: структура и функционирование. — Вып 2. — Барнаул, 1997.-С. 108-113.

710. Новодранова В.Ф. Композиционная семантика (на материале медицинской терминологии) // С любовью к языку: Сб. науч. тр.: Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т, 2002. - С. 315-319.

711. Новодранова В.Ф. Концепты и аптиконцепты в медицине // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. - С. 247-251.

712. Ножин Е.А. Мастерство устного выступления. - 3-е изд. - М, 1989.-255 с.

713. Норманн Б.Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии // Язык и культура: 3-я междунар. конф. — Киев, 1994. — С. 53-60.

714. Норманн Б.Ю. О креативной функции языка (на материале славянских языков) // Славяноведение. 1997. - №4. - С. 26-33.

715. Одайник В. Психология политики: Политические и социальные идеи Карла Густава Юнга. / Пер. с англ. К. Бутырина. СПб: Ювента, 1996. -383 с.

716. Оллпорт Г.В. Личность в психологии. СПб: Ювента, 1998. — 345с.

717. Ольшанский Д.В. Основы политической психологии. Екатеринбург: Деловая книга, 2001.-496 с.

718. Орлов Г.А. Современная английская речь. М.: Высш. шк., 1991. -240 с.

719. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990.-С. 68-81.

720. Осипова Е.В. Власть: отношение или элемент системы? // Власть. Очерки современной политической философии Запада. М.: Наука, 1989. -С. 61-94.

721. Осташевский A.B. Концепты языка права и журналистики в системе журнального текста: Автореф. дис. доктора филол. наук. Краснодар, 2001.-31 с.

722. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. - С. 22-130.

723. Павлов A.B. Необычайное: Опыт индивидуального осмысления действительности. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993. - 176 с.

724. Павлов A.B., Доценко Е.Л. Две встречи: понимание непонятного // Человек. 1999. - № 1. - С. 46-59.

725. Павлович H.B. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке.-М., 1995.-491 с.

726. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 164169.

727. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. - 464 с.

728. Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Кэролла // Семиотика и информатика. -М., 1982.-Вып. 18.-С. 76-119.

729. Пак Кван Чжу. Коммуникативная функция идиом в газетном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2001. - 24с.

730. Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики.-М., 1997.-С. 31-39, 59-63.

731. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной Деятельности: Уч. пос. СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 1999. - 496 с.

732. Панченко A.M., Смирнов И.П. Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и поэзии начала XX в. // Древнерусская литература и русская культура XVIII-XX вв. Л., 1971. - Т. 26. - С. 22-44.

733. Панченко H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук Волгоград, 1999. - 23 с.

734. Папченко М.Ю. Диалоговые структуры в языке немецкой телерекламы // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 385-389.

735. Парсонс Т. О структуре социального действия. М.: Академический проспект, 2002. - 877 с.

736. Парсонс Т. Система современных обществ. М.: Аспект-пресс, 1997.-270 с.

737. Паршин П.Б. Исследовательские практики, предмет и методы политической лингвистики // Scripta Linguisticae Applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001: Сб. ст. / Отв. ред. А.И. Новиков. - М.: Азбуковник, 2001.-С. 181-208.

738. Паршина О.Н. Специфика жанровой формы теледебатов // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 226-231.

739. Парыгин Б.Д. Социальная психология как наука. — М.: Лениздат, 1967.-262 с.

740. Пеньковский В.Г. Функционирование английского языка в сфере буржуазной пропаганды // Социальная лингвистика и общественная практика. Киев, 1988.-С. 123-135.

741. Перлз Ф.С. Внутри и вне помойного ведра / Пер. с англ. СПб.: Изд-во «Петербург XXI век», М.: Изд. центр «Академия», 1997.-448 с.

742. Петренко В.Ф. Проблемы эффективности речевого воздействия в аспекте психолингвистики // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990.-С. 18-31.

743. Петренко В.Ф., Пронин A.A. Художественные конструкты как форма семантической организации литературного текста // Оптимизация речевого воздействия.-М.: Наука, 1990. С. 31-34.

744. Петренко В.Ф., Тепляков H.H. Психосемантический анализ воздействия газетной публицистики // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990.-С. 34-45.

745. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. - 176 с.

746. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. — М.: Изд-во Моск. унта, 1988.-208 с.

747. Петренко В.Ф. Семантический анализ профессиональных стереотипов//Вопросы психологии. 1986. — №3.- С. 133-143.

748. Петренко В.Ф., Митина О.В. Психосемантический анализ динамики общественного сознания (на материале политического менталитета). -Смоленск: Изд-во СГУ, 1997.-214 с.

749. Петров Г.Н. Аудиовизуальная журналистика в художественной культуре XX века (эволюция коммуникационных процессов, развитие журналистских технологий, изменения языка и стилистики): Автореф. дис. . доктора филол. наук. СПб, 2001. - 48 с.

750. Петрова Е.А. Знаки общения. — М.: ООО «Изд-во ГНОМ и Д», 2001.-256 с.

751. Петрухина Е.В. О производном слове в русском языке с когнитивной точки зрения // С любовью к языку: Сб. науч. тр.: Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т, 2002. - С. 206212.

752. Пиз А. Язык телодвижений: Как читать мысли других по их жестам. М.: Ай Кыо, 1996. - 257 с.

753. Пикулева Ю.Б. Культурные знаки в политической рекламе // Политический дискурс в России 4: Мат-лы рабочего совещания. Москва, 22 апр. 2000 г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. - М.: Диалог-МГУ,2000.-С. 79-81.

754. Пирогова Ю.К. Речевое воздействие в рекламе. М.: Изд-во Моск. гос. лингв, ун-та, 1996. - 114 с.

755. Пирогова Ю.К. Современные творческие рекламные стратегии и их отражение в тексте // Пирогова Ю.К., Баранов А.Н. и др. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М.: Изд. дом Гребенникова, 2000. - С. 9-51.

756. Платон. Государство: Законы; политик / Предисл. Е. Темнова. -М.: Мысль, 1998.-798 с.

757. Поварнин С. Спор. О теории и практике спора // Вопросы философии. 1990.-№3. - С. 60-137.

758. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1989. - 197 с.

759. Полетаева Т. В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе (прагматический аспект) / Автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб, 2001.- 18 с.

760. Полякова Ю.Г. Структура и особенности функционирования вставок в языке газеты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград,2001.- 19 с.

761. Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью): Дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 1995.-236 с.

762. Попова З.Д., Стерн и н И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.- 191 с.

763. Поршнев Б.Ф. О начале человеческой истории. Проблемы палео-психологии. М.: Мысль, 1974. - 487 с.

764. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. 2-е изд., доп. и испр. - М.: Наука, 1979. - 232 с.

765. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика: Уч. пос. М.: МГЛУ, 2002. - 576 с.

766. Потебня A.A. Мысль и язык // Проблемы общего языкознания. Хрестоматия под редакцией А. Б. Михалева. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ,2002. Вып. 1: Языковой знак. Сознание. Познание. - С. 156-159.

767. Почепцов Г.Г. Информационные войны. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2000. - 576 с.

768. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вищашк., 1987.- 131 с.

769. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. — М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2001а. -352 с.

770. Почепцов Г.Г. Коммуникации // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 20016. - С. 102-136.

771. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986.-С. 10-17.

772. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации: От речей президентов до переговоров с террористами. М., 1998. — 348 с.

773. Почепцов О. Г. Интенциональный анализ // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. - С. 170-181.

774. Приходько А.И., Чаплинская Т.Л. Реализация категории оценки в тексте // Текст: функции и семантика его компонентов. Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании: Тез. докл. конф., Минск, 3-5 февр. 1992.-Минск: МГЛУ, 1993.-С. 33.

775. Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1989. - 220 с.

776. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации // Функциональные исследования: Сб. статей по лингвистике. Вып. 4. - М., 1997. — С. 5-21.

777. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. . д-ра пед. наук. М., 1996. - 38 с.

778. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке: Лекции по спецкурсу для студентов-заочников гос. ун-тов. М.: Моск. ун-т, 1980. - 87 с.

779. Пугачев В. Средства массовой коммуникации в современном политическом процессе // Вестник Московского университета. Сер. 12. Политические науки. 1995. - №5. - С. 48.

780. Ип-т языкоз. РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского; Пенз. ИПК и ПРО, 2000. С. 171-172.

781. Пузырев A.B. Опыты целостно-системных подходов к языковой и неязыковой картине реальности: Сборник статей. — Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2002. 164 с.

782. Радышевский Д. Таблоиды боль Вашингтона // Московские новости. - 1996. - №42. - С. 27.

783. Pao Суджати. Прагматический аспект газетного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. - 18с.

784. Рачук Н.В. Функционирование вводных элементов в современном газетном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 1999. - 19 с.

785. Ретунская М.С. Роль звукоизобразительности в создании оценочных номинаций в английском языке // От слова к тексту: Мат-лы докл. меж-дунар. науч. конф., Минск, 13-14 нояб. 2000 г. В 3 ч. Ч. I. / Отв. ред. Н.П. Баранова. Мн.: МГЛУ, 2000. - С. 56-58.

786. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. Ленинград: Наука, 1989. - 166 с.

787. Рогов Е.И. Психология познания. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2001.-176 с.

788. Рогозина И.В., Стриженко A.A. О параметрах интеллектуального рекламного текста // Семантика и прагматика текста. — Барнаул: Изд-во Ал-тГТУ,1998. С. 87-95.

789. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., 1990.-381 с.

790. Рождественский Ю.В. Теория риторики. 2-е изд., испр. - М.: Добросвет, 1999.-482 с.

791. Розенберг Б., Уайт Д. Массовая культура. N.Y., 1957.- 152 с.

792. Романов А.А, Черепанова И.Ю. Языковая суггестия в предвыборной коммуникации. Тверь: Гере, 1998. -205 с.

793. Романов A.A. О формальном представлении смысловой организации текста // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М.: ИЯ АН СССР, 1984.-С. 102-111.

794. Романов A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. 182 с.

795. Романов A.A. Уровни функционально-семантического анализа текста // Текст, контекст, подтекст. М., 1986. - С. 10-17.

796. Романов A.A., Черепанова И.Ю. Суггестивный дискурс в билио-терапии. Тверь: Лилия, 1999.- 128 с.

797. Романовская Л.В. Языковая и информационная специфика региональной политической коммуникации: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2001. - 31 с.

798. Россия: Стратегия достоинства. Имидж и реальность страны, информационные технологии и кризисные ситуации / Под ред. С.Е. Кургиняна,

799. Л.П. Ситникова. M.: Консалтинговая группа «ИМИДЖ-Коитакт», 2001. -400 с. (Россия)

800. Роут Б. Язык гипноза. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 320 с.

801. Рубакин H.A. Психология читателя и книги. М.: Книга, 1977.264 с.

802. Рубакин H.A. Тайна успешной пропаганды // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. -М., 1972.-С. 130-135.

803. Румянцева И.М. психолингвистические механизмы и методы формирования речи. М.: ИЯз РАН, 2000. - 134 с.

804. Русский язык и культура речи: Учебник / Под редю проф. В.И.Максимова. М.: Гардарики, 2000. - 413 с.

805. Руткевич М. Какие же классы теперь существуют в нашей стране? // Российский обозреватель. №4. - 1996. - С. 66-72.

806. Рябцева Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 7278.

807. Рябцева Н.К. Истинность в субъективно-модальном контексте // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995.-С. 139-151.

808. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 82-92.

809. Рябцева Н.К. Контрастивная фразеология в культурном контексте // Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 444. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МГЛУ, 1999. - С. 133-142.

810. Рябцева Н.К. Лингвистическое моделирование естественного интеллекта и представление знаний // Scripta Linguisticae Applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001: Сб. ст. / Отв. ред. А.И. Новиков. - М.: Азбуковник, 2001. - С. 228-252.

811. Рябцева Н.К. Лингвистическое моделирование ментальной сферы человека (на материале русского языка) // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 5 / Под ред. В.А. Пи-щальниковой. М.: МГЭИ, 2002. - С. 94-109.

812. Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Самар. ун-т, 1993. - 172 с.

813. Сандалова Т.А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона (на материале центральных газет с 1970 по 1991 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1998.-20 с.

814. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки рус. культуры, 1999. - 544 с.

815. Сатир В. Как строить себя и свою семыо. М.: Педагогика-Пресс, 1992.- 192 с.

816. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1989.- 181 с.

817. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов. -М., 1982.-С. 86-157.

818. Семендяева О.Ю. Эффект стереотипизации // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход: Уч. пос. для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «БАХРАХ-М», 2001. - С.327-333.

819. Семенова Л.М. Функционирование предложно-падежных словосочетаний в языке рекламы: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2000. -16 с.

820. Семенова О.И. Субстантивная повторная номинация в современном газетном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1992. — 17с.

821. Сентенберг И.В., Карасик В.И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и аргументация. СПб., 1993.-С. 30-38.

822. Сепир Э. Бессознательные стереотипы поведения в обществе // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 2001.-С. 594-610.

823. Сергачев В.Я. Деловая пресса региона: состояние и перспективы развития: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2000. - 24 с.

824. Сергеев В.М. Структура диалога и «неклассические» логики // Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Труды по знаковым системам: Ученые записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1984. - Вып. 641. - С. 24-32.

825. Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций // Квадратура смысла: Фанцузская шк. анализа дискурса/Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио.-М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999.-С. 33-384.

826. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986а.-Вып. 17.Теория речевых актов.-С. 170-194.

827. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 19866.— Вып. 17. Теория речевых актов. - С. 195-222.

828. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986в. -Вып. 17. Теория речевых актов. - С. 151-169.

829. Серль Дж. Природа Интенциональных состояний // Философия, логика, язык. М: Прогресс, 1987. - С. 96-126.

830. Сидоренко Е.В. Личностное влияние и противостояние чужому влиянию // Психологические проблемы самореализации личности. — СПб.: СПбГУ, 1997.-С. 123-142.

831. Симонов П.В. Мозг и творчество // Вопросы философии. 1992. -№11.-С. 3-24.

832. Синячкина Н.Л. Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на современном этапе (1985—1996 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997.- 16с.

833. Сипко Й. Прагматический компонент косвенной оценки в русском публицистическом тексте (опыт типологии применительно к словацкой аудитории): Автореф. дис . канд. филол. наук. М., 1994. - 23 с.

834. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики: Уч. пос. для студентов и аспирантов филол. специальностей. — Горький: Горьк. пед. ин-т иностр. яз. им. H.A. Добролюбова, 1975. 175 с.

835. Скрэгг Г. Семантические сети как модели памяти // Зарубежная лингвистика. III. М.: ИГ «Прогресс», 1999. - С. 259-302.

836. Славская А.Н. Соотношение эгоизма и альтруизма личности: интерпретации // Психологический журнал. 1999. -№6.

837. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт: о липгвокультурном подходе к изучению дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000а. - С. 38-45.

838. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 20006. — 128 с.

839. Слюсарева H.A. Функции языка // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: БРЭ, 1998. - С. 564-565.

840. Сметанина С.И. Языковые игры в СМИ: «клонирование информации» // Средства массовой информации в современном мире: Тез. науч.-практ. конф. (26-27 апр. 2000 г., С.-Петербург) / Отв. ред. В.И. Коньков. -СПб., 2000.-С. 157.

841. Смирнов И.П. Порождение интертекста. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака. СПб.: Яз. центр СПб. ун-та, 1995. - 189 с.

842. Собчик Л.Н. Стандартизированный многофакторный метод исследования личности СМИЛ. СПб.: Речь, 2000. - 219 с.

843. Соколов A.B. Введение в теорию социальной коммуникации. — СПб., 1996.-320 с.

844. Солганик Г.Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пос. / Отв. ред. М.Н. Володина. — М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 261-268.

845. Соловьева О.В. Обратная связь в межличностном общении. М., 1992.-250 с.

846. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.-352 с.

847. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.: Тривола, 2002. - 598 с.

848. Сорокин Ю.А. Александр Лебедь — человек в масхалате? Попытка фрагментарного портретирования // Политический дискурс в России — 2: Мат-лы рабочего совещания. Москва, 29 марта 1998 г. М.: Диалог-МГУ, 1998а.-С. 72-75.

849. Сорокин Ю.Л. Антропосемиология: основные понятия и их предварительная интерпретация // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. - Вып. 2. - С. 45-49.

850. Сорокин Ю.А. Вербальное и невербальное поведение с этнопсихологической точки зрения//Язык и культура. -М., 1987.-С. 101-185.

851. Сорокин Ю.А. Зоны риска в средствах массовой коммуникации // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 1 / Отв. ред. H.H. Болдырев, Т.А. Фесенко; Редкол.: JI.C. Кауфман и др. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999а. - С. 51-58.

852. Сорокин Ю.А. Интерпретативная или деятельностная теория перевода? // Языковое сознание и образ мира. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М., 2000. - С. 107-115.

853. Сорокин Ю.А. Концепт методологическая категория? // Языковое бытие человека и этноса: психолиигвистический и когнитивный аспекты / Под ред. В.А. Пищальниковой. - М.: МГЭИ, 2002. - Вып. 5. - С. 130-137.

854. Сорокин Ю.А. Культуральная футурогностика: несколько обли-гаторных понятий // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. - С. 284-289.

855. Сорокин Ю.А. Лакуны как сигналы специфики лингвокультур-ной общности //Аспекты изучения текста. -М., 1981. С. 93-101.

856. Сорокин Ю.А. Ментальная реконструкция образа автора // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1.-М., 1997.-С. 5-24.

857. Сорокин Ю.А. Отечественные исследования по массовой коммуникации//Знаковые проблемы письменной коммуникации: межвуз. Сб. науч. трудов. Куйбышев, 1985. - С. 3-15.

858. Сорокин Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. — М., 1997. — С. 57-62.

859. Сорокин Ю.А. Попытка осмысления феномена культуры в рамках нового концептуального аппарата // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. - С. 67-74.

860. Сорокин Ю.А. Психолингвистика в третьем тысячелетии // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы / Тез. Междунар. конф. / ред. И.М. Кобозева. М.: МГУ, 1995. - Т.2. - С. 480-482.

861. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. А.И. Новиков. М.: АН СССР, Ин-т языкознания РАН, 1985.- 168с.

862. Сорокин Ю.А. Психолингвистические проблемы восприятия и оценки текста // Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста.-М., 1985.-С. 95-128.

863. Сорокин Ю.А. Радио- и телепередача как диалог // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. - С. 125-132.

864. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. - С. 133-138.

865. Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. —М, 1982.-С. 61-75.

866. Сорокин Ю.А. Харизматичны ли бывшие и нынешние лидеры? // Политический дискурс в России 2: Мат-лы рабочего совещания. Москва, 29 марта 1998 г.-М.: Диалог-МГУ, 19986.-С. 71-72.

867. Сорокин Ю.А. Человек говорящий в его модусах и отношениях // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник науч. тр. / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. М.: Азбуковник, 2003. - С. 7-23.

868. Сорокин Ю.А. Человек из будущего, которого у него нет: Григорий Явлинский // Политический дискурс в России 3: Мат-лы рабочего совещания. Москва, 27-28 марта 1999 г. - М.: Диалог-МГУ, 19996. - С. 91-95.

869. Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. М., 1987.-С. 144-145.

870. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология: Теоретические и экспериментальные фрагменты. Самара: Рус. лицей, 1994. - 94 с.

871. Сорокин Ю.А. Этнические формы культуры: сознание и модусы его вербальной репрезентации (компарационные цепочки) // Лингвокогни-тивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. - С. 21-36.

872. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. М.: Изд-во Всесоюз. ин-та повыш. квалиф. работников печати, 1989. - 87 с.

873. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. -Днепропетровск: ДГУ, 1988.-С. 4-10.

874. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Проблема понимания «чужой» культуры и способы устранения лакун в тексте // Русское слово в лингвост-рановедческом аспекте. Межвуз. Сб. науч. работ. - Воронеж, 1987. — С. 160-168.

875. Сорокин Ю.А., Михалева И.М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкоз. РАН, 1993. - С. 98-117.

876. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. Язык, сознание, культура // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе: Сб. науч. трудов. Вып. 370. - М., 1991. - С. 20-29.

877. Спивак Д.Л. Измененные состояния сознания: психология и лингвистика. СПб.: Изд. Дом Ювента; Филол. ф-т СПбГУ, 2000. - 296 с.

878. Спиноза Б. Этика. Л.: Госэкгиз, 1932. - 22 с.

879. Степанов В.И. Провокационная стратегия с интенциональным состоянием «радость» // Лингвокульторологические проблемы толерантности. Тез. докл. Междунар. науч. конф. Екатеринб., 24-26 октября 2001г. — Изд-во Урал, ун-та, Екатеринбург, 2001. С. 296-299.

880. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20-го века: Сб. ст. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995.-С. 35-73.

881. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. - 824 с.

882. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: Эдиториал УРСС, 2003.-312 с.

883. Степанов Ю.С. Семиотическая структура языка: Три функции и три формальных аппарата языка // Известия АН. Сер. Лит. и яз. М., 1973. -Т. 32.-Вып. 4.-С. 340-355.

884. Стернин И.А.Введениевречевоевоздействие.-Воронеж,2001.—252с.

885. Стернин H.A. Коммуникативное и когнитивное сознание // С любовью к языку: Сб. науч. тр.: Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронеж, гос. ун-т, 2002. - С. 44-51.

886. Стернин H.A. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. ст. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. -М., 1996.-С. 97-112.

887. Стернин H.A. О понятии «коммуникативное сознание» // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. - С. 290-301.

888. Стернин H.A. Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156 с.

889. Стернин H.A. Уровни описания языкового сознания // Филология и культура: Мат-лы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апр. 2003 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев; Редкол.: Е.С. Кубрякова, Т.А. Фесенко и др. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - С. 11-14.

890. Стрельцова Г.Д. Способы коммуникативного воздействия на примере синтаксиса устной речи // Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1989.-С. 172-186.

891. Стриженко A.A. Язык и идеологическая борьба. Иркутск: Ир-кут. гос. ун-т, 1988. - 147 с.

892. Струмила Л.П. Обучение иностранных студентов лингвострано-ведческому компоненту чтения газеты: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1989.- 16 с.

893. Супераиская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-366 с.

894. Сюй Сяохэ. Лексические особенности русской городской газеты (на материале Санкт-Петербургских газет): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-СПб, 2000.-24с.

895. Таранов П.С. Дерзкие тайны общения: Поведение наоборот, или 25 законов инверсии. Симферополь: Реноме, 1997. - 560 с.

896. Таранов П.С. Методы 100%-ной победы: Манеры поведения; Логика риска; Зигзаги общения. Симферополь: Реноме, 1997. - 560 с.

897. Таранов П.С. Приемы влияния на людей. Симферополь: Таврия, 1995.-496 с.

898. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. -М., 2000.-С. 24-32.

899. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. -М.: Наука, 1979.-С. 5-147.

900. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: ИЯ РАН, 1996.-С. 7-22.

901. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 86-97.

902. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. - С. 5-18.

903. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987.-167 с.

904. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание и его познавательный статус // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. — М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. С. 301-311.

905. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание и образ мира (предисловие) // XII Междунар. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г.-М., 1997.-С. 3.

906. Тард Г. Мнение и толпа // Психология толп. М.: Ин-т психологии РАН; Изд-во «КПС+», 1998. - С. 257-408.

907. Тарский А. Семантическая концепция истины и основания семантики // Аналитическая философия: Становление и развитие (антология). — М.: Дом интеллект, книги, Прогресс-Традиция, 1998. С. 90-129.

908. Тедески Дж.Т., Неслер М.С. Основы социальной власти и социального влияния // Иностранная психология. 1994. - Т. 2. - №2(4). - С. 2531.

909. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 143 с.

910. Телия В.Н. Коннотация // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. B.I I. Ярцева. 2-е изд. - М.: БРЭ, 1998. - С. 236.

911. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996.-288 с.

912. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. -М., 1980.-С. 250-319.

913. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-269 с.

914. Теория и практика риторики массовой коммуникации (Научно-аналитический обзор). М., 1989. - 39 с.

915. Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. — М.: Наука, 1961.-536 с.

916. Терентьева JI.B. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1990. - 20 с.

917. Тодоров Ц. Семиотика. Риторика. Стилистика. София: ИК «СЕМА - Р.Ш.», 2000. - 134 с.

918. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка): Дис. . д-ра филол. наук. М., 1984. - 272 с.

919. Томашевская К.В. Лексическая интерпретация экономическойтемы в современных публицистических и учебных текстах: Автореф. дис.канд. филол. наук. СПб, 1993. - 22 с.

920. Томашевский Б.В. Поэтика: Краткий курс. -М.:СС, 1996.- 120с.

921. Топоров В.Н. Риторика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 416-417.

922. Третьякова Г.Н. Речевое воздействие как итог когнитивных процессов // От слова к тексту: Мат-лы докл. междунар. науч. конф., Минск, 1314 нояб. 2000 г. В 3 ч. Ч. II. / Отв. ред. Н.П. Баранова. Мн.: МГЛУ, 2000. -С. 182-184.

923. Тростников M.B. Метафора // Несытые слова: Сб. памяти М.В. Тростникова / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС-Пресс, 2000. -С. 7-46.

924. Трошина H.H. Коммуникативная стратегия и стилистическая структура текста // Проблемы эффективности речевой коммуникации: Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1989. - С. 134 — 150.

925. Трошина H.H. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. — М.: Наука, 1990.-С. 62-68.

926. Труфапова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. — №3.- С. 56-65.

927. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994.-№3.-С. 105-114.

928. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.-574 с.

929. Убийко В.И. О типологии политических дискурсов // Политический дискурс в России 4: Мат-лы раб. совещания. Москва, 22 апр. 2000 г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. - М.: Диалог-МГУ, 2000. - С. 101102.

930. Уибина H.A. Некоторые основы языковой суггестии // Языковое бытие человека и этноса: Психолингвистический и когнитивный аспекты / Под ред. В.А. Пищальниковой.-М.: МГЭИ, 2002.-Вып. 5.-С. 140-141.

931. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. — М., 1990.-С. 82-109.

932. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологиче-ского описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240 с.

933. Уфимцева Н.В. Мотивация в речевом воздействии // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. - С. 56-68.

934. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996.-С. 139-162.

935. Уфимцева Н.В. Сознание, слово, культура // Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам: Памяти Г.В. Колшанского. М., 2000а. - С. 44-54.

936. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М. 1993. - С. 59-75.

937. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 20006. - С. 207-219.

938. Ухова Л.В. Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью (на материале программ К. Прошутипской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 2001. - 19с.

939. Ученова В.В. Гносеологические проблемы публицистики. М., 1971.- 157 с.

940. Факторович Л.Л. О позитивной характеризации в аспекте речевых стратегий // Филология-РЫ1о1о§1са.-Краснодар, 1998. -№14. С. 17-19.

941. Факторович А.Л. Стратегия оценочного выделения и реализация стилистического потенциала: к обоснованию проблемы // Филология — Philologia. Краснодар: КубГУ. - 1997. - №12. - С. 25 - 26.

942. ФарыноЕ. Дешифровка/ZRussian Literature. -1989,-Вып. 26/1.-С.36.

943. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. - 280 с.

944. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. 1991. — №6. - С. 46-50.

945. Фёлькнер Р. Использование теории игр в практике управления // http://www/ptpu/ru/issues/599/litml

946. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

947. Althaus H.P., Henne H., Wiegand H.E. (Hg). Lexikon der Germanistischen Linguistik. 2., vollständig, neu bearb. und erw. Aufl. Studienausgabe 2.-Tübingen, 1980.

948. Concise Oxford Dictionary. N. Y., 1995. - 1671 p.

949. Duden Deutsches Universalwörterbuch / Hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion. Red. bearb.: Matthias Wernike ..- 3., völlig neu bearb. und erw. Aufl. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1996. (DDU)

950. Encyclopaedia Britannica. N. Y., 1994. - V. 11. - 968 p.

951. Grosses Wörterbuch. Synonyme. Köln: Buch und Zeit Verlagsgesellsachaft mbH, 1995. Krahl S., Kurz J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. - 6., neu bearb. Aufl. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984.

952. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Hamburg: Classen-Verl., 1963- 1970.

953. Lewandowski T. Linguistisches Wörterbuch. 2.-3., verb. u. erw. Aufl. - Heidelberg: Quelle und Meyer, 1979.

954. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman Group UK Ltd., 1992.

955. Pfeiffer H. Das grosse Schimpfwörterbuch: über 10000 Schimpf-, Spott- und Neckwörter zur Bezeichnung von Personen. Frankfurt a. M.: Eichborn, 1996.

956. Pons-Wörterbuch der deutschen Umgangssprache / Heinz Küpper. 1. Aufl. -4. Nachdr. - Stuttgart: Klett, 1990.

957. Pursch G. (Hg.) Das große Parlamentarische Schimpfbuch. Stilblüten und Geistesblitze unserer Volksvertreter. München: Langen-Müller, 1989.

958. Pursch G. (Hg.) Das Parlamentarische Schimpf- & Schmunzellexikon. Von «Abbruchunternehmer» bis «Zynismus» 1949-1991. München: Langen-Müller, 1989.

959. Schüler-Duden. Die Psychologie / Hrsg. von Meyers Lexikonredaktion. Bearb. von Alex Hillig. 2., neu bearb. Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1996. (SDDP)

960. Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. Oxford; N.Y., 1996.

961. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. J1.A. Чешко. М.: Рус. яз., 1975.

962. Алексеев П.М., Турыгина J1.A. Частотный англо-русский словарь-минимум газетной лексики. М.: Воен-издат, 1974. - 260 с. .

963. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике: Ок. 8000 терминов. Т. 1. / Под ред. А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского. М.: Помовский и партнеры, 1996. (APCJ1C)

964. Аристова Т.С., Ковшова М.Л., Рысева Е.А., Телия В.Н., Черкасова H.H. Образные выражения русского языка. Словарь-справочник / Под ред. В.Н. Телия. М., 1995. (ОВРЯ)

965. Ахиезер A.C. Россия: критика исторического опыта: Социокультурный словарь. Т. III. M., 1991.

966. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. эн-цикл., 1966.-607 с. (СЛТ)

967. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь лингвистических терминов: С английскими эквивалентами: В 2-х т. Т. 1. — М.: Помовский и партнеры, 1993.

968. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь лингвистических терминов: С английскими эквивалентами: В 2-х т. Т. 2. — М.: Помовский и партнеры, 1993.

969. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: мат-лы к словарю. М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991. - 193 с.

970. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. - 330 с.

971. Большая советская энциклопедия: В 30-ти т. Т.9. - М.: Сов. эн-цикл., 1972. (БСЭ)

972. Большой англо-русский словарь в 2-х томах: Ок. 160000 слов / H.H. Амосова, Ю.Д. Апресян, М.Р. Гальперин и др.; Под общ. рук. М.Р.

973. Гальперина, Э.М. Медниковой. 4-е изд., испр., доп. - М.: Русс, яз., 1988. (БАРС2)

974. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: БРЭ, 1998. (БЭС)

975. Гандельман В.А. Актуальная газетная лексика: нем.-рус. словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1994.- 157 с.

976. Гандельман В.А. Краткий русско-немецкий словарь газетной лексики = Kleines Russisch-deutsches Wörterbuch der Zeitungslexik (слов и словосочетаний): Ок. 25 ООО слов и выражений. 2-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1990.-335 с.

977. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики М.: Рус. яз., 1994.

978. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1994. - 116 с.

979. Дополнение к Большому немецко-русскому словарю: Ок. 16000 слов / М.Я. Цвиллинг, Е.И. Ленинг, Н.П. Страхова и др.; Под рук. О.И. Мос-кальской. М.: Рус. яз., 1982.

980. Иванова Т.Ф., Черкасова Т.А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник. М.: Рус. яз., 2000. - 346 с.

981. Краткий психологический словарь. — М.: Политиздат, 1985.

982. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Паикрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. (КСКТ)

983. Краткий словарь по эстетике: Кн. для учителя / Под ред. М.Ф.Овсянникова. М.: Просвещение, 1983. (КСПЭ)

984. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1971.

985. Кривенко Б.В. Частотный словарь языка массовой коммуникации. Воронеж: Воронеж, ун-т, 1992. - 218с.

986. Крупнов В.Н. Русско-английский словарь газетной лексики. = Russian-English Dictionary of Newspaper Language: Ок. 25 000 единиц. M.: Рус. яз., 1993.-334 с.

987. Крупнов В.Н. Язык современной прессы. Англо-русский словарь-справочник активной лексики. В 2-х тт. М.: Высш. шк., 1993. - Т. 1. - 224 с.

988. Крупнов В.Н. Язык современной прессы. Англо-русский словарь-справочник активной лексики. В 2-х тт. М.: Высш. шк., 1993. - Т. 2. - 237 с.

989. Кумлева Т.М., Кумлсв Ю.В. Французско-русский и русско-французский словарь общественно-политической лексики СМИ 90-х гг. XX века. М.: ЭТС, 1999. - 192 с.

990. Купина H.A. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реализации. -Екатеринбург-Пермь: ЗУУНЦ, 1995.-143 с.

991. Куръяпов Е.И. Англо-русский словарь по средствам массовой информации = English-Russian dictionary of mass media: (с толкованиями): Ок. 12 тыс. терминов.-М.: ММШП, 1993.-318 с.

992. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990.-686 с.

993. Литература: Справочные материалы: Кн. для учащихся / С.В.Тураев, Л.И.Тимофеев, К.Д.Вишневский и др. М.: Просвещение, 1989. (ЛСМ)

994. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М, Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. энцикл., 1987. - 752 с.

995. Лопатин В.В., Лопатин Л.Е. Русский толковый словарь: Ок. 35000 слов, 70000 словосочетаний. 4-е изд., стер. - М.: Рус.яз., 1997. (РТС)

996. Максимов В.И. и др. Словарь перестройки. СПб: Златоуст, 1992. -256 с.

997. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Рус. словари, 1997. — 864 с.

998. Немецко-русский словарь: Ок. 95000 слов, 20000 словосочетаний / К. Лейн, Д.Г. Мальцева, А.Н. Зуев и др. 5-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1998.

999. Никифорова A.C. Немецко-русский словарь по бизнесу: Ок. 25000 терминов и словосочетаний. М.: Словари, 1993.

1000. Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики). — М.: Русский язык, 1999. 224с.

1001. Новое в русской лексике: Словарные мат-лы-84 / В.Н. Плотицин, М.Н. Судоплатова, Н.З. Котелова и др.; Под ред. Н.З. Котеловой. АНСССР, Ин-т рус. яз. М.: Рус. яз., 1989.

1002. Новые слова в русском языке: Суффиксальные универбы женского рода с суффиксом -ка: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-90-х гг. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 2000.

1003. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг. / Под ред. и с предисл. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. 2-е изд., стер. - М.: Сов. энцикл., 1973. - 543 с.

1004. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Н.В. Котеловой. М.: Русский язык, 1984. - 805 с.

1005. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов / Под ред. Е.А. Левашова. СПб. 1997. - 903 с.

1006. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под рук. Ю.Д. Апресяна. М.: Яз. рус. культуры, 1997.

1007. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / Под ред. чл.-корр. АН СССР НЛО. Шведовой. 20-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1988. -750 с.

1008. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Около 57000 слов. — 10-е изд., стер. / Под ред. д-ра филол. наук проф. Н.Ю. Шведовой. М.: Сов. энцикл., 1973.-846 с.

1009. Основы политологии: Краткий словарь терминов и понятий. М.: О-во «Знание» России, 1993. (ОП)

1010. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. А.А. Князьков. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта, Наука, 1998.

1011. Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. М.: Высш. шк., 1984.

1012. Полякова Г., Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газеты. М.: МГУ. - 381 с.

1013. Постмодернизм. Энциклопедия. Мн.: Интерпрессервис; Книжный дом. 2001.- 1040 с.

1014. Психология. Словарь / Под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Яро-шевского. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Политиздат, 1990. - 494 с. (ПС)

1015. Психотерапевтическая энциклопедия / Ред. Б.Д. Карвасарский. — СПб., 1998. (ПтЭ)

1016. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

1017. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. М., 1985.

1018. Ростова Г.М. Политика. Дипломатия. СМИ. Англо-русский словарь активной лексики. Politics. Diplomacy. Mass-Media. English-Russian Dictionary of Active use. Ок. 10 000 слов и словоформ. М.: Руссо, 2002. - 232 с.

1019. Русский ассоциативный словарь. Книга 4. Обратный словарь: от реакции к стимулу: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1996.

1020. Русский ассоциативный словарь. Книга 5. Прямой словарь: от стимула к реакции: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть III / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1998.

1021. Русский ассоциативный словарь. Книга 6. Обратный словарь: от реакции к стимулу: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть III / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1998.

1022. Русский ассоциативный словарь: Книга 1: Прямой словарь: от стимула к реакции: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: Помовский и партнеры, 1994.

1023. Русский ассоциативный словарь: Книга 2: Обратный словарь: от реакции к стимулу: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1994.

1024. Русский ассоциативный словарь: Книга 3: Прямой словарь: от стимула к реакции: Ассоциативный тезаурус современного русского языка.

1025. Часть II / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1996.

1026. Словарь иностранных слов. 14-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1987. (СИС)

1027. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. М.: Рус. яз., 1979.

1028. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. — 2-е изд. М.: Сов. энцикл., 1983. -1600 с. (СЭС)

1029. Современная западная философия: Словарь / Сост.: Малахов B.C., Филатов В.П. М.: Политиздат, 1991. (СЗФС)

1030. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики: Ок. 6000 слов и выражений. М.: Рус. слов., 1999. - 649 с.

1031. Солганик Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения: Ок. 6000 слов и выражений. М.: Изд-во ACT; Изд-во Астрель, 2002. — 52 с.

1032. Справочник для журналистов стран Центральной и Восточной Европы / Ред. сост. Малькольм Ф. Мэллет; Пер. с англ.: И. Осадчая; Ред. Б. Шкотов. 2-е изд. - М., 1998. - 151 с.

1033. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб: Фолио-Пресс, 1998. - 700 с.

1034. Толковый словарь русского языка конца XX века: Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской, РАН, Ин-т лингв, исследований. СПб.: Фолио-Пресс, 1998.

1035. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991.

1036. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М.: Сов. энцикл., 1983.

1037. Философский энциклопедический словарь / Ред.-сост.: Е.Ф. Губ-ский, Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко. М.: ИНФРА-М, 1997. (ФЭС2)

1038. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. (ФЭС1)

1039. Черкас М.Л. и др. Современный немецко-русский словарь по коммуникации (в журналистике, СМИ, информационных технологиях, политологии, психологии, бизнесе). Минск; ТетраСистемс, 2001. - 96 с.

1040. Электронный словарь МультиЛекс 2002 Английский Классический. 2002.

1041. Элмор Р. Терри. Словарь языка средств массовой информации США. М.: Русский язык, 1992. - 668 с.

1042. Энциклопедический словарь юного литературоведа: Для сред, и старш. школьного возраста / Сост. В.И. Новиков. М.: Педагогика, 1988.

1043. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / Глав, ред. М.Д. Аксенова. -М.: Аванта+, 1998.

1044. Энциклопедия кибернетики. Киев, 1975.-Т. 1.-619 с.

1045. Эстетика: Словарь / Под общ. ред. A.A. Беляева и др. — М.: Политиздат, 1989. (ЭС)

1046. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: БРЭ, 1998.

1047. Якимович Ю.К. Мир печати: Популярный иллюстрированный словарь-справочник. -М.: Дограф, 2001. 294 с.

1048. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА И ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ1. Теле- и радиопередачи:

1049. Belangsendung der ÖVP: 1997.1. Bundesland heute: 1999.

1050. Nachrichten: 1995-1997 etc.1. Persona grata: 1998-2003.

1051. Treffpunkt Bundesland: 1999.1. Zeit im Bild: 1999 и др.

1052. Авторская программа С. Доренко: 1999.

1053. Акулы политпера: 1998-1999.1. Бомонд: 1998.

1054. Вечер с Владимиром Познером: 1999.

1055. Вечерний разговор с В. Черномырдиным: 1998.1. Взгляд: 1997-1998.

1056. Герой дня без галстука: 1998-1999.1. Герой дня: 1998-2001.1. Глас народа: 1999-2001.1. Здесь и сейчас: 1999.1. Зеркало: 1997-2002.

1057. Итоги (с В. Киселевым): 1999.1. Момент истины: 1998.1. Мы: 1999-2002.1. Обозреватель: 1998.

1058. Парламентский час: 1998-2003.1. Спросите у Лившица: 1999.1. Тема: 1997-1998.1. Час пик: 1996-1998 и др.1. Периодические издания:

1059. AN-Alpbach News. Europäisches Forum 1997. №10, 27.08.1997.1. DP-Die Presse: 1997-1998.

1060. DPa Das Parlament: №50, 8.12.1995.

1061. DS Der Standard: №2634, 9/10.08.1997; №2649, 28.08.1997.

1062. DSp-Der Spiegel: 1995-2003.

1063. DW Die Welt: №249, 18.12.89.1. DZ-Die Zeit: 1997.

1064. EFA PS Europäisches Forum Alpbach. Pressespiegel. Aktuelle Informationen zu den Themen des Forums aus der internationalen Presse, bereitgestellt von Meta Communication International. - Wien, Frankfurt, 1997. Ex - Megapolis Express: 2000-2003.

1065. FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung: 1995, 1997, 2000, 2003. FR - Frankfurter Rundschau: 1996-2003. Kurier: 1997-1998.

1066. MDZ Moskauer Deutsche Zeitung: 2000-2003. NZZ - Neue Züricher Zeitung: 1990-2003. S-Stern: 1999.

1067. SSJE Schell-Studie: Jugendliche und Erwachsene 1985. - Opladen, 1985.

1068. ST-Solinger Tageblatt: 1997-2003.

1069. SZ Süddeutsche Zeitung: 1990-2003.

1070. ТЕ-The Economist: 2000-2003.1. Тех-The Exile: 2003.

1071. TWP The Washington Post: 1998.

1072. WaS Welt am Sonntag: 1999-2000.

1073. АиФ Аргументы и факты: 1995-2003.

1074. ВП Волгоградская правда: 1995-2000.

1075. ВТ Волгоградская трибуна: 2002-2003.

1076. ВФРПЦ Вестник Фонда развития политического центризма: №5, 09.1998.

1077. Д-День: 1992. ДД-Добрый день: 2000.

1078. ДзД День за днем: Царицын-Сталинград-Волгоград: 2000-2003.1. Ди-Диалог: 1996.1. Ж-Жизнь: 1997.3.Завтра: 1999-2003.

1079. ЗНВ За народную власть: 2000.1. ИЗ-Известия: 1995-2003.1. Итоги: 1996-1999.

1080. НИ Новые известия: 1998. НовГ- Новая газета: 1999-2003. ОбГ - Общая газета: 1997-2003. Пр-Правда: 1996-2003. Про-Профиль: 1997-2002. РГ-Российская газета, 1995-2003. ТВ/ТУ-телевидение: 1995-2003. Э - Экспресс: 2000-2003.1. Л'

1081. Стенограммы, брошюры, книги:

1082. Bcnoit W., Wells W.T. Candidates in Conflict: Persuasive Attack and Defense in the 1992 Presidential Debates. Tuscaloosa, L.: Univ. of Alabama Press, 1996.

1083. Bruno Kreisky Forum für Internationalen Dialog. Wien, 1993-1994.

1084. Der Stasi-Verdacht gegen Gregor Gysi. Berlin, 1992.

1085. Deutscher Bundestag. Stenografischer Bericht; Plenarprotokoll: 1998-2003. (SB) (Pp)

1086. Eine Dokumentation aus dem Leben gewerkschaftlich aktiver Frauen. Düsseldorf, 1985.

1087. Europäisches Forum Alpbach: Europa und die Frage des Nationalen: weisser Stier oder goldenes Kalb. Vortrag von Michael Stürmer: 25.08.1997. (EFA)

1088. Fischer J. Risiko Deutschland. Krise und Zukunft der deutschen Politik. -Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1996.

1089. Gysi G., Heuer U.-J., Schumann M. Zwei geteilt. Hamburg, 1992.

1090. Köpfe des Jahres. Mit einem Vorwort von Erhard Stackl. Der Standard Bibliothek: Verl. Christian Brandstätter, 1995.

1091. Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa. Dokumentation zum KSZE-Prozess. Bonn, 1990. (KSZE)

1092. Глазьев С.Ю. Благосостояние и справедливость: как победить бедность в богатой стране. М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2003. - 192 с.

1093. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю.А. Бельчикова. М.: Галерия, 1999. - 216 с.

1094. Горбачев М.С. Перестройка — кровное дело народа: Речь на XVIII съезде профессиональных союзов СССР 25 февр. 1987 г. М.: Политиздат, 1987. -31с.

1095. Государственная Дума. Стенограмма заседаний: 1998-2003. (СЗ)

1096. Душенко К.В. Дешевых политиков не бывает: Афоризмы. М.: ЗАО Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 1998. - 448 с.

1097. Информационный материал Либерально-демократической партии России: 1997-1998.

1098. Кнышев А. Лучший подарок. Настольный календарь на 100 лет. М.: Деловой экспресс, 2001. (Календарь, 2001)

1099. Макшанов С.И., Хрящева Н.Ю., Сидоренко Е.В. Психогимнастика в тренинге: Каталог. СПб., 1996. - Ч. 3. - С. 6-7.

1100. Материалы экологических, миротворческих, профсоюзных и женских организаций и движений ФРГ, Австрии и Швейцарии

1101. От Ельцина к . Ельцину: президентская гонка-96 / Сост. и предисл. Л.Н. Доброхотова. М.: ТЕРРА, 1997.

1102. Ответы секретаря Совета безопасности РФ И.П. Рыбкина на вопросы журналистов региональных газет, 1997.

1103. Отдельные материалы и брошюры, издаваемые Фондом К. Аденауэра и Фондом Ф. Эберта (ФРГ), содержащие речи и выступления политических деятелей и публикации дискуссий.

1104. Парламентские слушания-1998. Агентство экономико-правовых консультаций и деловой информации «Экономика и жизнь».

1105. Речь В.В. Жириновского на встрече с жителями Рязани: 11.05.1996.

1106. Речь В.В. Жириновского на встрече с жителями Ярославля: 8.05.1996.

1107. Ситников В. Синдром рейтингомании // Новые известия. 15.06.1998.1. НИ)

1108. Ситников В. Массовая культура и духовность: что чему угрожает? // http:// www.yandex.ru/

1109. Средства массовой информации в демократическом обществе. М., 1998.-С. 5. (СМИДО)

1110. Стенограмма пресс-конференции фракции ЛДПР. (СПКЛДПР)