автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Уткин, Юрий Юрьевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Диссертация по филологии на тему 'Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ"

005005093

На правах рукописи

УТКИН Юрий Юрьевич

СПЕЦИФИКА СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДИФФАМАЦИИ В ПРАВОВЫХ ТЕКСТАХ СМИ

(на материале Тверских региональных печатных изданий)

10.01.10 - журналистика (филологические науки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тверь-2011

005005093

Работа выполнена в рамках совместного научного проекта кафедры общего и классического языкознания ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет» и кафедры теории языка и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО «Тверская государственная сельскохозяйственная академия».

Научный руководитель Научный консультант

Официальные оппоненты:

Ведущая организация

- доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ, Романов Алексей Аркадьевич.

- доктор филологических наук, доцент Романова Лариса Алексеевна.

- доктор филологических наук, профессор Мисонжпиков Борис Яковлевич

(ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»);

- кандидат филологических наук, доцент Морозова Арина Игоревна

(ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет»).

ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет».

Защита состоится «23» декабря 2011года в 16.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.263.05 при ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет» по адресу: 170002, г. Тверь, ул. Желябова, д.ЗЗ, ауд.52.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета (170002, г.Тверь, ул.Володарского,44а)

Текст автореферата размещен на официальном сайте ВАК РФ http:/ www.vak.ed.gov.ru

Отзывы можно направлять по адресу: Россия, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, д.ЗЗ, Тверской государственный университет, ученому секретарю.

Автореферат разослан «23» ноября 2011г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат филологических наук, доцент л JI. В. Никифорова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена изучению способов размещения правовых материалов в контексте современных региональных печатных изданий (СМИ) и комплексному анализу функционирования воздействующих механизмов семантической диффамации в правовых текстах современной периодики с прагмасемантических и юрислингвистических позиций.

Манипулятивный характер воздействия текстовых образований (комму-никатов) СМИ в современном обществе ни у кого не вызывает особых возражений. Профессия журналиста напрямую связана с информационным потоком: получая и передавая информацию, журналист принимает на себя ответственность за совершаемые действия, результативность их воздействия и соответствующие последствия. По мнению Г.М. Маклюэна (2008), СМИ участвуют в этом процессе непрерывно, хотя и не являются непосредственным, прямым или самостоятельным субъектом такой манипулятивной деятельности. В этой связи встает остро вопрос о значении печатных материалов правового характера (правовых текстов) СМИ, которые выступают в медийном коммуникативном акте «Журналист/автор - Читатель/адресат» в качестве производственного «инструмента» воздействия со стороны журналиста, помогая в решении его профессиональных задач.

Особенно механизм семантической диффамации (также: МСД) актуален сегодня, когда в различного рода идеологических баталиях побеждает не фак-туальность успехов и результатов деятельности того или иного политического движения (направления), той или иной политической партии, а удачно подобранная технология подачи текстовой информации (текстового материала), когда содержание определенных, являющихся по их официальному статусу, своему назначению и значению пресуппозитивно истинных материалов представляют собой результат некоторой журналистской обработки, дополнения, интерпретации и даже правки.

Специалисты справедливо обращают внимание на тот факт, что в настоящее время журналистская практика отмечена расширением своих пределов, что ее трудно признать дисциплиной с четко установленными границами жанров (А.Ю. Горчевая, Ф.Н. Ильясов, С.Г. Кара-Мурза, Е.Г. Морозова, А.П. Страхов, В.В. Тулупов и др.). В работах, посвященных стратегиям развития СМИ в условиях современной общественной формации, изучению электорального спроса, политического рынка, политического маркетинга, моделированию современных политических процессов, отмечается, что сфера ответственности журналиста за совершаемые действия посредством языка не в последнюю очередь связана с правовыми аспектами юриспруденции. Больше того, сегодня можно констатировать возникновение синергетического - как для юриспруденции, так и для журналистики с лингвистикой - явления в виде нового аспекта их связи, взаимопроникновения и взаимообусловленности. Здесь в первую очередь речь идет о тех проблемных областях журналистской деятельности, которые находятся в пограничной сфере права, языка и передачи информации.

Неудивительно, что работа журналистов, филологов и лингвистов в пограничной с юриспруденцией сфере подтолкнула в теоретическом плане развитие такой области междисциплинарных исследований как юрислингвистика или правовая (юридическая) лингвистика (Е.И. Галяшина, Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Н.Б. Лебедева, Г.С. Прокофьев и др.) и эколингвистика с ее направленностью на противодействие вербальной агрессии и вербальному манипулированию (Д. Болинджер, А.А. Романов, К.Ф. Седов, Ю.А. Сорокин, В.И. Шаховский и др.).

В этом плане особую актуальность в журналистской практике приобретают исследования, посвященные анализу распространения приемов по использованию языковых средств, оказывающих воздействие на читателя, формирующих его социальную и политическую позицию. В целом ряде работ отмечается, что очень часто используются средства, не имеющие прозрачной семантики для адресата, а может, и для самого журналиста. Особенно это характерно для текстов периодических изданий, содержащих правовую информацию, и публикующихся в средствах массовой информации использование семантически неясных средств, что является недопустимым приемом, так как подобная практика приводит к неправильному пониманию, введению в заблуждение и как результат - к ущемлению чести, достоинства и деловой репутации граждан и юридических лиц. Вышесказанное обусловило актуальность и необходимость изучения механизмов семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

В связи с тем, что информация правового характера должна передаваться с максимальной точностью, нельзя допускать расплывчатости фраз и значений в правовых текстах СМИ. Расплывчатость слов и фраз, используемых в правовых текстах тверской периодики, приводит к неточности передачи информации и к введению в многозначности выводного знания и даже к заблуждению читателей. Некорректно - и даже неправильно - переданная, искаженная правовая информация в той или иной мере способна затрагивать вопросы доверия к источнику информации, а также честь и достоинство законодательного органа, организации, являющейся источником информации. В конечном счете, такая информация представляет в искаженном виде авторитет и имя законодательного органа. В этом плане можно говорить о явлении семантической диффамации (от латинского - «diffamatio»; ср. также английское - «defame» в значении «порочить»).

Примечательно, что нормы диффамационного права на сегодня корректно сформулированы и законодательно закреплены в странах романо-герман-ского и англо-американского права. В отечественном гражданском праве явление диффамации также не является новым и знакомо ещё с дореволюционных времён. Правда, в недавней исторической (советской) практике считалось, что этот термин имеет буржуазное происхождение и это, безусловно, помешало ему закрепиться в советском законодательстве в таком виде. Однако важно иметь в виду, что и сегодня в Гражданском кодексе РФ также нет корректных статей, которые бы регулировали функциональную область действия (практического применения) диффамации. Этот процесс связан с процессом определения свободы слова и мысли.

Исследуемый материал также показал, что в правовых текстах СМИ региональной периодики семантическая диффамация возникает на уровне значения слов и фраз, формируемых журналистом как автором текстового произведения. Подмена значений слов, расплывчатость толкования значений имеют под собой семантическую основу, которая находятся в ведении лингвистической семантики. Поэтому, с точки зрения функционирования языка и права, можно вести речь о явлении, именуемом в работе как «семантическая диффамация», то есть о явлении диффамации, которое образуется посредством сознательного, преднамеренного или неумышленного использования журналистом семантических средств языка. Анализ региональной прессы также выявил факт наличия семантической диффамации в правовых текстах печатных периодических изданий региона, имеющих статус органа опубликования законодательных актов на региональном уровне.

Указанные обстоятельства, а также недостаточность теоретического осмысления семантической диффамации в правовых текстах региональных СМИ и практическая значимость подобных работ для профессиональной деятельности журналистов обусловили актуальность обращения к предложенной теме диссертационного исследования.

Объектом исследования являются правовые тексты региональной периодики, подготовленные профессиональными журналистами, работающими в печатных средствах массовой информации.

Предметом исследования служит явление семантической диффамации, возникающей в правовых текстах региональной периодики.

Цель исследования состоит в проведении системного анализа проблем, связанных с механизмами порождения семантической диффамацией в правовых текстах, и выявлении причин их возникновения.

Задачи, решаемые в данной работе, вытекают из поставленной цели и носят комплексный характер, так как они затрагивают одновременно проблемы журналистки, лингвистики и юриспруденции. Для достижения поставленной цели в диссертации необходимо решить следующие задачи:

- выявить лингвистические особенности механизма семантической диффамации в правовых текстах тверских периодических изданий;

- определить юридические предпосылки и последствия семантической диффамации в правовых текстах тверских СМИ;

- рассмотреть социально-правовую ответственность журналиста как автора правового текста за введение в заблуждение читателя посредством семантической диффамации;

- провести анализ предполагаемого адресата правовых текстов тверских СМИ, содержание которых затронуто семантической диффамацией.

Научная новизна определяется, прежде всего, самим объектом исследования и предпринятой попыткой комплексного описания механизма семантической диффамации в правовых текстах тверских газет. В работе определена специфика феномена семантической диффамации с позиций лингвистики и юри-слингвистики; выявлена коммуникативная специфика отношений журналист-читатель в правовых текстах СМИ; предложена авторская классификация пред-

полагаемых адресатов правовых текстов СМИ, содержание которых затронуто семантической диффамацией. Новизна предпринятого исследования также заключается в комплексном подходе к изучению правового информационного продукта - газетного текста, отражающего результат профессиональной деятельности журналиста, что позволяет выявить текстовые средства в формировании механизма семантической диффамации. С новых позиций осуществлена оценка «истинности - ложности» правового текста как информационного продукта региональной периодики в плане социальной дифференциации прессы с применением современных - прагматических, когнитивных и собственно лингвистических - методик исследования. Впервые выявлены текстовые, семиотические и содержательные факторы оценки содержания средств массовой и качественной прессы с учетом разграничения информационных и аналитических материалов как на уровне изолированных языковых единиц, словосочетаний и фрагментов правового текста, так и на уровне текста в целом.

Методологическую и теоретическую основу исследования составили научные труды отечественных и зарубежных исследователей в области журналистики: В.Г. Афанасьев, Е.В. Ахмадулин, Э.Г. Багиров, E.JI. Вартанова, Ю.В. Воронцов, М.К. Горшков, Б.А. Грушин, В.З. Коган, С.Г. Корконосенко, М. Мак-люэн, Е.П. Прохоров, JI.H. Федотова, И.Д. Фомичева; лингвистики: Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Э. Бендикс, В.Б. Кашкин, М.А. Кронгауз, Дж. Остин, A.A. Романов, Дж. Серль, А.Д. Шмелев; юрислингвистики: К.И. Бринев, Е.И. Галя-шина, Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Е.В. Горбачева, И. Грязин, Н.Б. Лебедева, Е. Мерц, Г.С. Прокофьев; юриспруденции: B.C. Афанасьев, Вл. Бернштам, А.Б. Венгеров, А. А. Власов, В.И. Крусс, O.E. Кутафин, В.В. Лазарев, C.B. Потапенко, В.Н. Хропанюк.

Методы исследования: Основным общенаучным методом исследования в диссертации является гипотетико-дедукгивный метод. При наблюдении над медийными коммуникациями и при исследовании механизма семантической диффамации правовых текстов тверских печатных изданий использовался метод сплошной выборки, метод анкетирования и «количественный метод анализа содержания политической коммуникации», разработанный Г. Лассауэллом. Кроме того, в работе использовались методы когнитивного картирования содержания правовых текстов СМИ, контент- и интент-анализа при описании функциональной и содержательной специфики тематического пространства правовых текстов, а также методы социально-контекстуального и функционального анализа текстовых единиц. В работе использованы элементы количественного анализа, позволившие охарактеризовать статистические отношения различных манифестационных форм репрезентации правовых текстов.

Материалом для исследования послужили правовые тексты тверских периодических изданий за период с 2004 по 2009-й гг. Анализу подверглись периодические печатные издания тверского региона, вышедшие за последние восемь лет. Данный временной период был выбран по причине того, что уже к 2003 году была сформирована и прошла проверку временем достаточная для решения целого ряда региональных проблем правовая база. За отмеченный период общее количество проанализированных текстов составляет около 1500

единиц. При использовании метода сплошной выборки текстов, опубликованных в тверских региональных СМИ, было отобрано из названого числа около 1000 правовых текстов, в которых отмечено применение механизма семантической диффамации. Таким образом, общее количество исследуемых правовых текстов с семантической диффамацией насчитывает порядка 1000 единиц.

Теоретическая значимость исследования заключается в пополнении новых знаний о теории и основных положениях массовой коммуникации: о направлениях и методах, условиях и результатах воздействия информационного продукта на адресата, потребляющего массового массовую информацию, о дискурсивно-семисггических факторах, характеризующих региональную картину мира, формируемую при помощи такого специфического информационного продукта, как правовой текст.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов, положений и выводов в учебной и учебно-методической работе вузовских отделений журналистики, в разработке авторских курсов и спецкурсов, посвященных проблемам взаимодействия политической власти и СМИ, а также в курсах преподавания таких дисциплин, как «Политология», «Психология массовых коммуникаций», «Семиотическое пространство правового текста» по направлениям бакалавриата «Журналистика». Результаты исследования могут оказаться полезными при чтении курсов современного русского языка и теории аргументации журналистам и в курсах по юридическим дисциплинам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тверские региональные печатные издания, в которых представлены информационные и аналитические материалы правовой тематики, подразделяются на государственные региональные печатные издания («Тверские ведомости», «Тверская жизнь», «Смена +») и частные региональные печатные издания («Караван + Я», «Афанасий Биржа», «Вече Твери»).

2. Печатные материалы правовой тематики в тверских региональных печатных изданиях размещаются в регламентируемых рубриках газет, в которых непосредственно публикуются не только правовые тексты, анализ и комментарии материалов принимаемого Российского законодательства, но и материалы, имеющие отношение к событиям, которые связаны с действиями норм существующего права и их реализации, а также оценки авторитетными специалистами событий, оказывающих влияние на жизнь региона в целом. К числу таких рубрик относятся рубрики «Власть и общество», «События и комментарии», «Экономика и право», «Текущие события», «Три автора», «Между тем», «Политика», «Письма читателей», «Объявления», «Документы».

3. Строгая рубрикация текстов правовой тематики в региональных печатных изданиях не исключает появление феномена семантической диффамации определенных фрагментов правовых текстов, обусловленной использованием информационного материала из документов, либо не вступивших ещё в законную силу к моменту их опубликования, либо умалчиваемых в региональном информационном пространстве.

4. К особенностям семантической диффамации правовых текстов региональных печатных изданий относятся: подача материала от третьего лица, неоправданное искажение сложившегося (или складывающегося) положения дел в действительности, придание (или приписывание) передаваемой информации признаков порочности, создание негативного образа описываемых в тексте явлений, персонажей, фактов, что может порождать в посткоммуникативном эффекте у адресата-читателя подмену понятий, умалчивание, представление автором-журналистом заведомо выигрышной информации, преувеличение им роли отдельных элементов передаваемой информации.

5. С точки зрения посткоммуникативного эффекта воздействие семантически диффамированных правовых текстов в региональных периодических изданиях можно рассматривать как метакоммуникативный акт, осуществленный между автором-журналистом и адресатом-читателем. Эффективность акта семантической диффамации обусловливается пресуппозиционным фактором веры читателя-адресата в истинность, искренность и не подлежащую проверке фактуальность текстового материала.

Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета и кафедры теории языка и межкультурной коммуникации Тверской государственной сельскохозяйственной академии в 2007-2011 гг., в докладах и выступлениях на семинарах и конференциях, в том числе на пяти международных научно-практических конференциях и трёх региональных форумах. Результаты исследования обсуждались на заседаниях межвузовского теоретического семинара «Языковое пространство личности в социальной коммуникации» при Институте прикладной лингвистики и массовых коммуникаций Тверской ГСХА. Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования отражены в 8 публикациях общим объемом 2,65 п.л., в том числе 2 статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК Минобрнауки России.

Структура и объем диссертации определяется поставленными конкретными задачами и логикой развертывания основной темы исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Библиографический список включает в себя источники на русском и английском языках.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении дается обоснование выбора темы, развертывается её актуальность определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи исследования, методы и материал исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, осуществляется обзор имеющейся по теме литературы, дается описание структуры и объема диссертации.

В первой главе «Общая характеристика правовых текстов в печатных изданиях тверского региона за период с 2004 по 2009 годы» представлена типология информационно-тематических материалов в периодических изданиях региона, определено понятие правового текста и понятия семантической диффамации применительно к печатным органам Тверской области.

Разграничение средств массовой информации согласно их правовому статусу необходимо в виду того, что наличие среди учредителей печатного издания органов государственной или региональной власти увеличивает степень доверия читателя к информации, распространяемой в нем. Газеты «Тверская жизнь» и «Тверские ведомости» являются еженедельными печатными изданиями, которые распространяются на территории всей Тверской области. В этих газетах публикуется информация различного характера, в том числе и правовые тексты. Если исходить из данных распространения этих газет, то оказывается, что степень доверия читателей к названным печатным СМИ достаточно велика, так как учредителем обеих газет являются Федеральные органы управления.

Проведенный анализ текстового материала, опубликованного за указанный временной период в газетах «Тверская жизнь» и «Тверские ведомости», показал, что в этот период наиболее актуальными в правовом отношении были тексты, корреспондирующие с выборами Президента России. Ситуация легитимной смены высшего руководства страны, отмеченная массивами текстовых прогнозов, комментариев и оценок, показывает не только значимость конкретной личности в истории государства, но также подчеркивает значимость должности Главы государства в обществе, но и в восприятии гражданами (читателями) действий руководства страны.

Как известно, существуют газеты, наделенные функциями официального органа, в которых публикация текста завершает круг принятия законов. Таким органом на федеральном уровне является «Российская газета», а на региональном уровне в Тверской области - «Тверские ведомости». Публикуемые в этой газете тексты, которые содержат официальную правовую информацию, именуются правовыми текстами. В своём большинстве официальная правовая информация представлена, как правило, в текстовом изложении законов или подзаконных актов. Однако анализ текстов региональных тверских изданий показывает, что в отличие от официальных печатных изданий федерального уровня в печатной периодике региона представлены как правовые тексты, имеющие юридическую силу, так и тексты, не имеющие юридической силы, хотя в содержательно-тематическом плане они, тем не менее, затрагивают правовую сферу соответствующим образом.

Отличительной характеристикой правовых текстов можно считать тесную связь и переплетение как языковых средств в его организационной (логи-ко-манифестационной) структуре, так и внеязыковых факторов, которые являются необходимой базой (фоном) знаний или пресуппозиционной основой для информационно-тематического правового пространства опубликованных текстов. Иначе говоря, при работе над текстом необходим определенный набор правовых знаний, которые по условию их пресуппозиционного характера являются только фактуальными или истинными. Отмеченное своеобразие органи-

зационной специфики правовых текстов периодических печатных изданий позволяет выделить две их разновидности: лингвистические и экстралингвистические. Лингвистическая специфика правовых текстов коррелирует по большей части с семантико-прагматической сферой текстовой конструкции, включенной в коммуникативно-функциональное поле взаимодействия между журналистом (автором) и читателем (адресатом). Экстралингвистическая специфика правовых текстов сопряжена с системой специальных знаний, обусловленных юридической системой принятия законных актов, которая, как правило, известна относительно узкому кругу специалистов.

Именно наличие некоторого несоответствия между двумя названными подсистемами способно породить эффект семантической (и, как следствие, функционально-интерпретационной) диффамации правовых текстов. Показано, что само понятие семантической диффамации правовых текстов периодических публикаций возникло на пересечении двух наук: лингвистики и юриспруденции. Такой статус семантической диффамации в правовых текстах регулярной периодики позволяет рассматривать этот феномен с позиций комплексной научной парадигмы, условно именуемой как юрислингвистика (см.: Е.И. Галя-шина, 2003; Н.Д. Голев, 1999; 2000; М.В. Горбаневский; М.А. Грачев, 2009; A.A. Романов, 2002; A.A. Романов, А.П. Костяев, 2011; Юрислингвистика, 1999; 2000; 2004; 2005).

Очевидно, что, с одной стороны, семантическая диффамация есть явление языка, которое, тем не менее, с другой стороны, обусловлено социально-правовыми факторами и фоновой пресуппозиционной основой, которые подлежат обязательному учету при описании её специфики. Поэтому с чисто лингвистических позиций под семантической диффамацией следует понимать введение в заблуждение посредством языковых манипуляций (подмена понятий, умолчание, представление заведомо выигрышной, с точки зрения автора, информации, преувеличение и т.п.).

Другое дело семантическая диффамация правовой информации, представленной в правовых текстах периодических изданий. В этом плане семантическая диффамация принимает чисто прагматический характер, когда она как часть проспективного коммуникативного замысла журналиста используется им преднамеренно с определенными целями или же возникает как следствие некомпетентности автора в правовой сфере, т.е. её появление обусловлено незнанием автора фоновой пресуппозиционной базы. Тем не менее, незнание фоновой пресуппозиционной базы реализации информативного обмена в процессе массового коммуникативного обмена не снимает ответственности за содержание предоставляемой информации, так как семантическая диффамация может возникать на любом из этапов приобретения юридической силы. Иными словами, она может возникать на определенной стадии законодательного процесса в порождении различных текстов, которые будут содержать правовую информацию, но не будут иметь юридической силы. И хотя можно утверждать, что семантическая диффамация суть действие, совершаемое посредством языка / речи, тем не менее, это действие социально окрашено и обладает свойствами естественно-языковых социальных практик, используемых в обществе.

Во второй главе «Вербальные предпосылки использования семантической диффамации журналистами Тверского региона» проводится анализ семантической диффамации с позиции функциональной семантики речевых (текстовых) образований, представленной в теории речевых актов и регулятивной (ма-нипулятивной, организующей и направляющей, воздействующей) деятельности журналиста. Особая роль в формировании механизма семантической диффамации отводится заголовку текстовых материалов, рассматриваемому в качестве основы свернутого пропозиционального содержания правового текста, обусловливающего порождение феномена семантической диффамации в печатных СМИ Тверского региона.

Ранее было показано, что природа семантической диффамации заложена в механизмах текстовой (речевой) деятельности (о термине «текстовая деятельность» см.: X. Вайнрих, 1987; Т.М. Дридзе, 1984) журналиста как автора, реализующего в процессе такой деятельности свои коммуникативные замыслы, коммуникативное намерение и коммуникативную интенциональность (направленность) на передачу информационного содержания адресату (читателю). Одним словом, семантическая диффамация есть результат интенционального акта передачи информационного содержания, т.е. она есть комплексное коммуникативное действие, совершаемое посредством языка / речи. При этом важная роль отводится интенциональному акту передачи информационного содержания правового текста, где (в акте) при помощи интенционального соответствия как целевой направленности сознания или деятельности на познание, творчество, верование, мнения, восприятия и т.п. непосредственно отражаются условия успешности - неуспешности использования определенных речевых актов (действий, практик) для раскрытия содержания передаваемой в правовом тексте информации.

Как известно, в прагматической теории речевых актов (РА) предложено решение проблемы успешного / неуспешного использования определенных речевых актов или речевых действий. В рамках данной парадигмы реализован подход к сегментированию речевой деятельности на самостоятельные элементарные единицы в виде речевых актов и их конституентов, представляющих собой определенного рода сложные действия, которые совершает говорящий в процессе коммуникации (Дж.Л. Остин, 1986, 1987; Дж.Р. Серль 1986; Н.Д. Арутюнова, 1976:45-46; Дж. Брунер, 1984: 24-26 и др.).

Уязвимость речеактовой позиции на проблему успешности - неуспешности исполнения речевых произведений (A.A. Романов, Л.А. Романова, 2009) может быть компенсирована использованием «регулятивного механизма» социальной коммуникации, порождающего особую систему регуляции отношений в коммуникативном взаимодействии (A.A. Романов, 1988; Л.А. Романова, 2007; 2009; 2010) между журналистом (автором) и получателем - адресатом (читателем). Как известно, «сущность регулятивной деятельности в коммуникативном общении заключается в общественно (социально) значимой организации взаимодействия людей, в котором передача информативного содержания, установление взаимопонимания между партнерами подчинены основной задаче

- организации успешного (согласованного) взаимодействия участников общения в определенном социальном контексте» (A.A. Романов, 1988: 3).

Вплетённость правового текста в регулятивный процесс согласованного коммуникативного взаимодействия на уровне журналист-читатель обусловливает готовность адресата (читателя) вносить свой посильный вклад в успешность и согласованность в действиях партнера (журналиста). В свою очередь такая готовность, подкрепленная властной символикой официального печатного органа, приводит к тому, что на основании «кодекса доверия» (A.A. Романов, 1988) адресат (читатель) не должен сомневаться в достоверности передаваемой информации. Характерно при этом, что доверительное отношение адресата (читателя) подкрепляется не только социальными параметрами конкретного канала передачи информации (например, государственный орган печати, авторитетное издательство, лицо, облечённое властными полномочиями), но и формируется автором текста при помощи определенного набора лингвистических средств (например, структура текста, «магические языковые средства», в духе К. Бредемайера, 2005, а так же стандартизированное представление информации в виде шаблонов, то есть «универсальных для локальной этнографии структурных лекал», в понимании Р. Харре, 2005). Читая, например, федеральный закон в «Российской газете» или региональный закон в «Тверских ведомостях» никто не задается мыслью проверить истинность информации в связи с тем, что степень доверия документу абсолютная и соответственно читатель абсолютно доверяет газете, публикуемой данный правовой документ.

«Кодекс доверия» (A.A. Романов, 1988: 63) обусловливается принятием на веру со стороны адресата истинности утверждения о тематическом содержании правового текста. Адресат доверяет журналисту настолько, что считает его утверждение истинным как по тематическому содержанию, так и по отношению к этому содержанию самого журналиста. Проведенный в ходе исследования опрос жителей г. Твери, читающих тверские газеты, показал, что большинство жителей города доверяет газетам «Тверские ведомости» и «Вече Твери». Данный факт подтверждает выдвинутое в работе предположение об абсолютном доверии той газете, которая участвует в заключительном этапе придания силы закону, постановлению, кодексу и т.п. (в нашем случае на уровне области или города), то есть когда газета публикует документ на своих страницах. Таким образом, публикация правового текста в СМИ преследует две цели: во-первых, придает тексту статус и силу документа, а, во-вторых, информирует, знакомит читателя с новым документом.

Опубликованное сообщение о вступлении в силу закона принимается читателем как истинное, что не соответствует действительности. Таким сообщением журналист вводит - намеренно или по причине незнания механизмов принятия законов - адресата в заблуждение и тем самым порождает эффект семантической диффамации. Так, например, сообщение «Госдума приняла закон «Об общественной палате РФ» в действительности вовсе не означает, что это закон, так как Госдума рассматривает только законопроекты. Принятие закона «Об общественной палате» осуществляется в несколько этапов, из которых принятие законопроекта Госдумой является только лишь промежуточным.

Отношения между партнерами, обусловленные социально-ролевым статусом маркируются определенными языковыми средствами, сигнализируя читателю о статусном положении источника информации. Например: «Председатель Комитета Государственной Думы по безопасности Владимир Васильев познакомил тверских журналистов с изменениями в Кодексе об административных правонарушениях, предусматривающими увеличение штрафов за нарушение правил дорожного движения» (Вече Твери. 02.04. 2007 г.). Журналист, желая придать важность и статусность источнику информации, увеличивает степень доверия читателя, но при этом забывает о своей ответственности за передачу информации. Поэтому читатель не получает истинную информацию о том, что изменения в Кодексе, с которыми познакомил В.Васильев - это всего лишь предложения, которые внес В.Васильев в коллективный труд, называемый законопроектом, прошедшим еще только первое чтение в Госдуме.

Результаты проведенного анализа правовых текстов тверских газет на предмет соответствия заголовков содержанию правовых текстов подтвердили, что заголовок органично и неразрывно связан с содержанием правового текста, публикуемого в печатных СМИ, и должен не только привлекать внимание читателя, но и давать первичное представление о его теме и содержании. Рассматривая заголовок как минимальную единицу текстового сообщения, важно иметь в виду, что заголовок, как часть боле сложного текстового вербального комплекса, связан с ним сложными отношениями: с одной стороны, это чисто синтаксические отношения, а с другой стороны, эти отношения формируют у адресата семантическое прочтение, вытекающие из содержания сообщения.

Очевидно, что воздействующая функция заголовка становится приоритетной. Поэтому журналист преследует цель сформулировать заголовок таким образом, чтобы он не столько передавал основную информацию текста, сколько привлекал внимание к теме, вызывал желание прочитать текст целиком.

Так, например, публикуя текст о том, что на заседании трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений в Тверской области с участием представителей Администрации региона обсуждали вопросы о необходимости разработки новой системы оплаты труда во всех учреждениях здравоохранения, образования и культуры региона и о её последующей апробации не повсеместно, а лишь на пилотных площадках, журналист в качестве заголовка выбирает не «Заседание трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений в Тверской области», а «В регионе будет вводиться новая система оплаты труда работников бюджетной сферы» (Тверские ведомости, №25, 2008). Таким образом, прочитав такой заголовок, читатель оказывается введенным в заблуждение: о том, что новая система оплаты будет принята утвердительно не говорится в тексте, это лишь предположение, которое в заголовке выдается как уже свершившийся факт. В данном случае заголовок является средством семантической диффамации, возникновение которой обусловлено несоответствием семантики заголовка и семантики публикуемого под ним текста.

Выше отмечалось, что отношения между читателем и журналистом строятся на доверии. Кодекс доверия партнеров охватывает различные параметры

речевого взаимодействия, такие как истинность, искренность намерения, объем доверия, которые связаны со способом и типом воздействия. Само доверие может быть абсолютным или относительным в плане ожидаемого действия и результирующего эффекта (A.A. Романов, 1988). Но при этом абсолютное доверие предполагает гарантию истинности и искренности в намерениях и действиях партнера, которому оказывают полное доверие. Доверие печатному слову очевидно, потому что «печатное слово, как более продуманное, ответственное, должно вызывать большее доверие у читателя» (Е.В. Уздинская, 2005:62).

Правовые тексты (законы, поправки, постановления и т.п.), публикуемые в газетах, не вызывают ни доли сомнения у читателей, так как степень доверия в такой ситуации очень высока, что и является хорошей почвой для семантической диффамации. Пользуясь доверием читателей, журналист подменяет правовой текст псевдоправовым, практически сохраняя высокую степень доверия. Подобные действия журналиста могут совершаться либо в силу незнания правовой структуры становления правового текста документом, либо намеренно, с целью воздействия на читателя и достижения социально заданных целей. В связи с этим можно выделить семантическую диффамацию в правовых текстах, возникающую из-за правовой неграмотности (в первую очередь журналиста), и семантическую диффамацию в правовом тексте, преследующем цель социально воздействовать на читателя. Типологию семантической диффамации в правовых текстах СМИ графически можно представить таким образом:

Типы семантической диффамации (СД) в правовых текстах СМИ

Проведенный анализ медийного текстового материала показал, что семантическая диффамация представляет собой коммуникативный акт особого рода, совершаемый между журналистом-автором и читателем-адресатом в рамках расширенного медийного пространства (Г.М. Маклюэн, 2003; 2004). При этом, особая роль в таких коммуникативных актов принадлежит «ролевым экспектациям» (А. Шюц, 2003) его участников, которые не могут быть равно-положенными по отношению к объему информации, ибо журналист по своему социальному положению и должностных полномочий имеет доступ к значительному объему информации, которая для среднестатистического читателя остается закрытой. В свою очередь читатель как адресат информационного потребления и воздействия ожидает истинности и искренности от журналистского сообщения (послания), что и позволяет ему подменять анализ ситуации субъективными рассуждениями, заменяя факты комментарием и оценкой. В это связи заслуживает внимания суждение Н. Г. Мыртыненко (2005: 47) о том, что в настоящее время «востребованность изданий различных типов - качественных и массовых, приводит, прежде всего, к тому, что личностные оценки журнали-

ста выходят на уровень интеграции его жанрового мышления. Авторский комментарий начинает проникать даже в информационные публикации. Сейчас, когда времена журналистики недостаточно учитывавшей запросы читателей, прошли, огромную роль в творческом освоении действительности играет ориентация журналиста на диалог с читателем» (курсив - наш).

Проведенное в работе анкетирование подтвердило наблюдения Н.Г. Мыртыненко, убедительно показав, что в Тверском регионе сохраняется убежденность адресата в том, что информация, передаваемая журналистом в газете, достоверная и не подлежит проверке или перепроверке (о вопросах анкеты см. Таблицу №1). Следовательно, риск получить семантически искаженную информацию в правовых медийных текстах остается значительным. Поэтому для эффективной и успешной коммуникации в масс-медийном пространстве необходимо предусмотреть систему шифтеров от семантической диффамации журналистов.

В третьей главе «Способы защиты читателя от семантической диффамации» анализируется реакция типового (фокусного) адресата на содержание семантической диффамации в правовых текстах, рассматривается социально -правовая ответственность журналиста как автора правового текста за введение в заблуждение читателя посредством семантической диффамации, предлагается система языковых шифтеров от семантической диффамации журналистов.

Проведенное анкетирование реальных и потенциальных читателей правовых текстов Тверских СМИ позволило сформировать представление о типичном читателе как адресате СМИ в г. Твери. С учетом представленных выше факторов, формирующих образ читателя, в анкету были включены 12 вопросов, которые предъявлялись потенциальным читателям согласно анкете (см. Таблицу № 1). Основная цель анкетирования сводилась к определению реакции читателя на текстовые заголовки газет. Причем, в содержание заголовка были включены элементы текстовой информации, содержащие семантическую диффамацию. Такая информация корреспондировала с содержанием вопросов под пунктами 8-12. Шестой вопрос вводился в анкету для того, чтобы определить группу реальных читателей и группу потенциальных читателей тверских газет.

При этом акцентировалась роль упоминаемого выше кодекса доверия, которая является определяющим условием для оценки семантической диффамации в правовых текстах тверских печатных периодических изданий. Тем самым устанавливалась не только степень абсолютного доверия к правовым текстам (законам, указам, постановлениям), которые публикуются в газете, но и тем самым была выявлена степень доверия к информативному содержанию конкретной газете. Ниже приводится анкета, представленная в виде Таблицы № 1:

1. Пол М Ж

2. Возраст

3. Социальное положение работаю служу пенсионер студент

4. Ваша специальность

5. Образование высшее среднее специальное среднее

б. Какие тверские газеты Вы читаете?

7. Какой тверской газете Вы доверяете?

8. Прочитав заголовок «Госдума приняла федеральный закон, расширяющий полномочия органов местного самоуправления», Вы делаете заключение, что

закон вступил в силу закон еще не вступил в силу закон еще не вступил в силу, но очень скоро вступит

др. закон еще не вступил в силу, и не известно, когда вступит

9. Прочитав заголовок «Владимир Путин подписал Лесной кодекс», Вы делаете заключение, что Лесной кодекс__

вступил в силу еще не вступил в силу еще не вступил в силу, но очень скоро вступит

др. еще не вступил в силу, и не известно, когда вступит

10. Прочитав заголовок «Госдума приняла в первом чтении законопроект о развитии сельского хозяйства в РФ», Вы делаете заключение, что

закон вступил в силу закон еще не вступил в силу закон еще не вступил в силу, но очень скоро вступит

др. закон еще не вступил в силу, и не известно, когда вступит

11. Прочитав заголовок «Госдума окончательно приняла новую редакцию Лесного кодекса», Вы делаете заключение, что Лесной кодекс

вступил в силу еще не вступил в силу еще не вступил в силу, но очень скоро вступит

ДР- еще не вступил в силу, и не известно, когда вступит

12. Прочитав заголовок «Совет Федерации одобрил учреждение почетного звания «Город воинской славы»», Вы делаете заключение, что закон «О почетном звании РФ «Город воинской славы» ___

вступил в силу еще не вступил в силу еще не вступил в силу, но очень скоро вступит

др. еще не вступил в силу, и не известно, когда вступит

Результаты анкетирования были обобщены и на их основании были выделены социально-коммуникативные факторы, позволяющие журналисту эффективнее воздействовать на восприятие читателем диффамационных элементов в текстовом содержании, а читателю - эффективнее распознавать вербальные маркёры семантической диффамации. В результате анализа анкетных данных были выделены две основные группы респондентов: а) читающие тверские газеты и б) не читающие тверские газеты. Те, кто читает регулярно тверскую периодику или читает от случая к случаю, именуются в работе собственно читатель или реальный читатель, а не читающих тверскую периодику - потенциальный читатель. Среди читателей и потенциальных читателей выделены группы по тендерному признаку: группа мужчин и группа женщин. Примечательно, что группу потенциальных читателей составили пенсионеры, работающие, а также работающие пенсионеры, служащие и студенты, а группу реальных читателей представляют работающие, пенсионеры и работающие пенсионеры. Студенты и служащие, как показали результаты анкетирования, не являются реальными читателями тверских газет.

Возраст реального читателя тверских газет колеблется в пределах от 35 лет и старше, т.е. средняя и старшая возрастная группа, а молодежь тверские газеты читает очень редко, либо совсем не читает. Люди со средним образованием также практически не читают тверских газет. Реальный читатель тверских газет имеет среднее специальное или высшее образование (в процентном соотношении читателей с высшим образованием больше на 10%). Заслуживает внимание и тот факт, что мужчины со средним специальным образованием не читают тверские газеты, а женщины со средним специальным образованием читают. Правда, и мужчины, и женщины с высшим образованием являются реальными читателями тверских газет.

Таким образом, по результатам анкетирования, в котором приняло участие 160 респондентов, было выделено 4 типа читателей тверских газет, в частности: 1 тип: читатель - мужчина среднего возраста (от 40), с высшим образованием, работающий по специальности, непосредственно связанной с речевой деятельностью;

2 тип: читатель - мужчина предпенсионного (от 55 до 60) и пенсионного возраста, с высшим образованием, работающий по специальности, непосредственно связанной и не связанной с речевой деятельностью;

3 тип: читатель - женщина среднего возраста (от 35) со средним специальным образованием, работающая по специальности, непосредственно связанной и не связанной с речевой деятельностью;

4 тип\ читатель - женщина пенсионного возраста со средним специальным и высшим образованием, работающая по специальности, непосредственно связанной и не связанной с речевой деятельностью.

Для эффективной передачи прагматической (коммуникативно-функциональной) специфики семантической диффамации в правовых текстах СМИ, используется «целевая система языковых средств» лексического и синтаксического порядка (Е.В. Старикова, 1985:80).

В ходе анализа текстового массива региональной периодики установлено, что в текстовых образованиях СМИ процедура принятия закона представлена в усеченной форме. Журналист не представляет полную информацию о принятии того или иного закона, так как его основная задача привлечь внимание читателя к процедуре принятия закона, не вникая в его подробности и нюансы.

Динамика развития событийной картины мира в текстовом массиве СМИ находит свое отражение в использовании языковых средств, среди которых ведущая роль принадлежит лексической сфере, в частности, предикатным (глагольным) выражениям: кто что сделал / делает. В правовой сфере интерес для читателя представляет результат действия правовых органов, поэтому актуально кто и что сделал, а не кто что делает. Намеренно или по незнанию процедуры принятия закона журналисты сообщают читателю «Госдума приняла закон», а на деле оказывается, что закон еще проходит промежуточные стадии принятия и «приняла закон» означает, что лишь один из этапов (при этом не завершающий этап) пройден и еще предстоит прохождение нескольких этапов, которые не обязательно приведут к принятию закона и вступлению его в силу.

В ходе исследования правовых текстов тверских газет были выделены наиболее частотные в плане употребления предикативные комплексы, выражающие действия, производимые для придания правовому тексту значения документа: одобрить, поддержать, принять. Выделенные лексемы используются журналистами для социального воздействия на читателя, так как несут «позитивную окраску» обозначенных в тексте действий (К. Бредемайер, 2005).

Ещё одна группа глаголов семантически связана с действием, которое возможно ожидается в будущем при условии, если закон будет принят. В данном случае семантическая диффамация возникает из-за представления ожидаемого действия как уже свершившегося в координатах говорящего субъекта «здесь» и «сейчас», а не в будущем. Глагольные лексемы ограничить, пресечь, возрасти, увеличиться, упростить и т.п. обозначают действие в будущем как результат вступления в силу того или иного правового текста. Однако журналист скорее сознательно умалчивает о том, что действие возможно будет и даже не обязательно будет, а сообщает, что его уже сделали и тем самым придает высказыванию еще большую силу воздействия. Выдавая желаемое за действительное, журналисты намеренно вводят в заблуждение читателя. Например: утверждение «Госдума пресекла деятельность фирм-однодневок» (Тверские ведомости, №46, 2005) не имеет ничего общего с реальной действительностью. Такое утверждение так и останется утверждением до тех пор, пока закон не вступит в свою силу. Однако журналист вроде бы никого и не обманывал, так как в реальной действительности, в обозначенный временной отрезок Госдума только приняла в первом чтении законопроект, предполагающий внесение изменений в Гражданский Кодекс РФ, а также внесение изменений в законы об обществах с ограниченной ответственностью и о госрегистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.

Интересен тот факт, что действия будущего переносятся в настоящее и выдаются как реальные свершившиеся сегодня, а действия настоящего называются с опозданием. Например: «С 1 марта 2005 года вступил в силу новый Жи-

лищный кодекс РФ» публикуется в еженедельной газете «Тверские ведомости» 10 марта 2005 года. Стремление журналистов публиковать самую свежую информацию, актуальную здесь и сейчас, зачастую приводит к тому, что события из будущего и еще не свершившиеся переносятся в настоящее, а настоящая реальность остается не замеченной и не освещенной вовремя.

К синтаксическим средствам оформления семантической диффамации в правовых текстах относятся следующие конструкции: субъектно-предикатив-ные конструкции с активным глаголом с прямым порядком слов и с обратным порядком слов и бессубъектные конструкции.

В правовом тексте уже на манифестационном (семантико-синтаксичес-ком) уровне обозначается информация субъективного характера со ссылкой на авторитетное мнение или источник, например: «Как считают в думском комитете по вопросам местного самоуправления, закон приводит полномочия органов местного самоуправления в соответствие с Градостроительным кодексом РФ - одним из основополагающих законодательных актов для реализации нацпроекта о доступном жилье» (Тверские ведомости, № 21, 2007).

Отметим, что субъективное мнение автора текста, содержащего правовую информацию, не сопровождается вводными конструкциями такими, как я считаю, по мнению нашей газеты и т.п. Журналист, передавая правовую информацию, позволяет представлять собственное видение ситуации или желаемое без соответствующих лексических или и синтаксических маркёров, что вводит в заблуждение читателей. Любопытно, что в одном и том же тексте содержтся информация, отражающая реальное положение дел (точное содержание закона или высказываний представителей органов власти) и информация, вводящая в читателей в заблуждение. Причем диффамационная часть текста находится в начале, так как начало и конец текста являются коммуникативным центром передаваемого сообщения. Ср., например: «С 1 сентября минимальный уровень оплаты труда повышается до 800 рублей, зарплата бюджетникам вырастет на 11%. Об этом Президенту РФ Владимиру Путину доложил министр здравоохранения и социального развития Михаил Зурабов.

Соответствующее постановление правительства проходит согласование и будет рассмотрено правительством на следующей неделе», - сказал министр. Он добавил, что также на 11% с 1 сентября повысится зарплата гражданского персонала силовых ведомств» (Тверские ведомости, № 29, 2005).

В первом абзаце приведенного фрагмента журналист утверждает, что «минимальный уровень оплаты труда повышается». При этом, желая усилить достоверность передаваемой информации, он ссылается на то, что это подлинные слова министра здравоохранения. Заявление о повышении вынесено в отдельное предложение. Ссылка на источник полученной информации оформлена также отдельным предложением. Во втором абзаце содержатся слова министра здравоохранения, оформленные в виде цитаты. Здесь нет заявления о повышении минимального уровня оплаты труда, так как «соответствующее постановление правительства проходит согласование и будет рассмотрено правительством на следующей неделе».

Очевидно, что семантическая диффамация возникает вследствие совершаемых журналистом речевых действий. Намеренно совершенное действие влечет за собой юридическую ответственность как особый вид правоотношений журналиста и государства, а также журналиста и читателя. Журналист несет в данном случае юридическую ответственность и обязан как субъект правонарушения претерпевать неблагоприятные последствия.

В Заключении обобщены результаты исследования феномена семантической диффамации в правовых текстах печатных СМИ. Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ имеет как лингвистическую природу, так и юридическую обусловленность, что требует комплексного подхода к исследованию такого феномена как семантическая диффамация содержания правовых текстов региональной прессы. Предложен новый подход к исследуемому феномену, при котором семантическая диффамация рассматривается как коммуникативный акт между журналистом и читателем в пределах газетного информационного пространства, в котором у журналиста имеется преимущество в доступе к факутальной стороне правовой информации. Показано, что механизм возникновения семантической диффамации в правовых текстах СМИ связан с проблемой разграничения и способом подачи объективной (фактуаль-ной) и субъективной информации. Установлено, что семантическая диффамация в правовых текстах региональных газет Тверского региона имеет место лишь там, где формально происходит утверждение факта, под который, однако, маскируется субъективное мнение журналиста. Главным условием появление семантической диффамации является восприятие адресатом информации, представленной в официальных государственных СМИ в виде утверждения о её факту альности.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий

1. Уткин Ю.Ю. Ответственность журналиста за семантическую диффамацию в правовых текстах СМИ [Электронный ресурс] / Ю.Ю. Уткин // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». - Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК. - 2010, № 1 (18). ISSN 1999 - 8406; Гос. per. № 0420800038. - Режим доступа: http: // www.tverlingua.ru (0,25 п.л.).

2. Уткин Ю.Ю. Заголовок как средство семантической диффамации в правовых текстах СМИ (на материале тверских газет) [Электронный ресурс] / Ю.Ю. Уткин // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». - Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК. - 2011, № 4 (25). - ISSN 1999 - 8406; Гос. per. № 0420800038. - Режим доступа: http: // www.tverlingua.ru (0,35 п.л.).

Статьи в сборниках научных трудов и материалах научных конференций

3. Уткин Ю.Ю. Особенности правовой грамотности в медиапространстве [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Материалы международной научно-пракгическ. конф.

«Стабилизация производства и социальное развитие региона». - Тверь: ТГСХА, 2007.-С. 188-201 (0,25 пл.).

4. Уткин Ю. Ю. Лексические средства выражения семантической диффамации в правовых текстах СМИ (на материале Тверских газет) [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Материалы Международной научно-практическ. конф. «Проблемы науки и образования». - Тверь: ТГСХА, 2008. - С. 231-235 (0,35 пл.).

5. Уткин Ю. Ю. Опровержение недостоверной информации, возмещение убытков как способы восстановления нарушенных гражданских прав [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Международная научно-практическ. конф. «Современные технологии производства». - Тверь: ТГСХА, 2009. - С. 202-205 (0,35 пл.).

6. Уткин Ю.Ю. Опубликование как одно из условий становления текста правовым [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Материалы Международной научно-практическ. конф. «Инновационные технологии как основа развития аграрного образования региона». - Тверь: ТГСХА, 2010. - С. 168-172 (0, 35 пл.).

7. Уткин Ю.Ю. К вопросу о юридической ответственности работников СМИ [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Гуманитарная составляющая российского образования и науки. Сб. научн. тр. - Тверь: ТГСХА, 2010. - С. 193 -196 (0,3 пл.).

8. Уткин Ю. Ю. Виды юридической ответственности применяемые к деятельности журналиста [Текст] / Ю.Ю. Уткин // Материалы Международной научно-практическ. конф. «Инновационные процессы - основа модели стратегического развития региона в XXI веке». - Тверь: ТГСХА, 2011. - С. 182- 185 (0,35 пл.).

УТКИН Юрий Юрьевич

СПЕЦИФИКА СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДИФФАМАЦИИ В ПРАВОВЫХ ТЕКСТАХ СМИ

(на материале Тверских региональныхпечатных изданий)

10.01.10- журналистика (филологические науки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Формат 60-481/16 Бумага типографская Гарнитура шрифта «Times» Печать ризографическая. Усл. печ. л.2,3. Тираж 100 экз. Заказ 809.

Издательство Тверской ГСХА. Россия, 170904, г. Тверь,п. Сахарово, ул. Василевского, д. 7. Тел. (4822)53-12-36

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Уткин, Юрий Юрьевич

1 ! I , !

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРАВОВЫХ ТЕКСТОВ В ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЯХ ТВЕРСКОГО РЕГИОНА ЗА ПЕРИОД С 2004-2009 ГОДЫ.

1. Типология периодических изданий Тверской области.

2. Статус правовых текстов периодической печати региона.

3. Понятие семантической диффамации применительно к СМИ

Тверского региона.

Выводы по первой главе.

Глава 2. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДИФФАМАЦИИ ЖУРНАЛИСТАМИ ТВЕРСКОГО РЕГИОНА.

1. Теория речевых актов и ее отношение к вопросам семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

2. Регулятивность семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

3. Заголовок как средство семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

Выводы по второй главе.

Глава 3. СПОСОБЫ ЗАЩИТЫ ЧИТАТЕЛЯ ОТ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДИФФАМАЦИИ.

1. Адресат правового текста как объект регуляции или социального и речевого воздействия.

2. Языковые средства оформления семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

3. Ответственность журналиста за использование приема семантической диффамации.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Уткин, Юрий Юрьевич

Предлагаемое диссертационное исследование посвящено изучению способов размещения правовых материалов .в контексте современных региональных печатных изданий (СМИ) и комплексному анализу функционирования воздействующих механизмов семантической диффамации в. правовых текстах современной; периодики; с прагмасемантических и юрислингвистиче-ских позиций.

Манипулятивный характер воздействия« текстовых образований (коммунистов) СМИ в современном обществе ни у кого не вызывает особых возражений. Профессия журналиста напрямую связана с информационным потоком: получая т передавая информацию; журналист принимает на себя ответственность за- совершаемые действия- результативность их воздействия; и; соответствующие последствия; По мнению» Е.М- Маклюэна (2003; 2004), СМИ участвуют в этом: процессе непрерывно, хотя, и не являютсяшепосред-ственным, прямым, или самостоятельным субъектом« такой: манипулятивной деятельности. В этой связи встает остро вопрос о значении печатных материалов правового характера (правовых текстов) СМИ; которые выступают в медийном коммуникативном; акте «Журналист/автор - Читатель/адресат» в качестве производственного «инструмента» воздействия со стороны, журналиста; помогая в решении его профессиональных задач.

Особенно механизм: семантической диффамации (также: СД) актуален; сегодня; когда в различного рода идеологических баталиях побеждает не фактуальность успехов и результатов-деятельности того или иного политического движения (направления); той или иной политической партии, а удачно подобранная технология подачи текстовой информации (текстового материала), когда содержание определенных,, являющихся по их официальному статусу, своему назначению и значению пресуппозитивно истинных материалов представляют собой результат некоторой журналистской обработки, дополнения, интерпретации; и даже правки.

Специалисты справедливо обращают внимание на тот факт, что в наг стоящее время журналистская практика отмечена расширением своих пределов, что ее трудно признать дисциплиной с.четко установленными границами жанров (А. Ю. Рорчевая, Ф. Н. Ильясов, С. Г. Кара-Мурза,. Е. Г. Морозова, А. П. Страхов, В. В. Тулупов и др.). В»работах, посвященных стратегиям развития СМИ в: условиях современной общественной формации, изучению электорального спроса, политического. рынка, политического маркетинга, моделированию современных политических процессов, отмечается; что- сфера ответственности журналиста за совершаемые; действия посредством-языка не в последнюю очередь, связана с правовыми; аспектами5 юриспруденции. Больше того,.сегодня; можно констатировать возникновение синергетическо-го - как для юриспруденции, так и для-журналистики с лингвистикой - явления в виде нового аспекта,их связи, взаимопроникновения и взаимообусловленности: Здесь в; первую очередь речь идет о тех проблемных областях журналистской деятельности, которые находятся- в пограничной сфере права, языка и передачи информации.

Неудивительно; что работа журналистов^ филологов и лингвистов в пограничной с юриспруденцией сфере подтолкнула в теоретическом плане развитие такой области междисциплинарных исследований как юрислингвисти-ка или правовая (юридическая) лингвистика (Е. И. Галяшина, Н. Д. Голев, М. В. Горбаневский, Н. Б. Лебедева, Г. С. Прокофьев и др.) и эколингвистика с ее направленностью на противодействие вербальной агрессии и вербальному манипулированию (Д. Болинджер, А. А. Романов, К. Ф. Седов, Ю. А. Сорокин, В. И. Шаховский и др.).

В этом плане особую актуальность в журналистской практике приобретают исследования, посвященные анализу распространения приемов по использованию языковых средств, оказывающих воздействие на читателя, формирующих его социальную и политическую позицию. В целом ряде работ отмечается^ что очень часто используются средства, не имеющие прозрачной? семантики для адресата, а может, и для самого журналиста. Особенно это характерно для текстов периодических изданий, содержащих правовую информацию, и публикующихся в средствах массовой информации использование семантически неясных средств, что является недопустимым приемом, так как подобная практика приводит к неправильному пониманию, введению в заблуждение и как результат - к ущемлению чести, достоинства и деловой репутации граждан и юридических лиц. Вышесказанное обусловило актуальность и необходимость изучения механизмов семантической диффамации в правовых текстах СМИ.

В связи с тем, что информация правового характера должна передаваться с максимальной точностью, нельзя допускать расплывчатости фраз и значений в правовых текстах СМИ. Расплывчатость слов и фраз, используемых в правовых текстах тверской периодики, приводит к неточности передачи информации и к введению в многозначности выводного знания и даже к заблуждению.читателей. Некорректно - и даже неправильно - переданная, искаженная правовая информация в той или иной мере способна затрагивать вопросы доверия к источнику информации, а также честь и достоинство законодательного органа, организации, являющейся» источником информации. В^ конечном счете, такая информация представляет в искаженном виде авторитет и имя законодательного органа. В этом плане можно говорить о явлении семантической диффамации (от латинского - «diffamatio»; ср. также английское - «defame» в значении «порочить»).

Примечательно, что нормы диффамационного права на сегодня корректно сформулированы и законодательно закреплены в странах романо-германского и англо-американского права. В отечественном гражданском праве явление диффамации также не является новым и знакомо ещё с дореволюционных времён. Правда, в недавней исторической (советской) практике считалось, что этот термин имеет буржуазное происхождение и это, безусловно, помешало ему закрепиться в советском законодательстве в таком виде. Однако важно иметь в виду, что и сегодня в Гражданском кодексе РФ также нет корректных статей, которые бы регулировали функциональную область действия (практического применения) диффамации. Этот процесс связан с процессом определения свободы слова и мысли.

Исследуемый материал также показал, что в правовых текстах СМИ региональной периодики семантическая, диффамация возникает на уровне значения слов и фраз, формируемых журналистом как автором текстового произведения. Подмена значений слов, расплывчатость толкования значений имеют под собой семантическую основу, которая находится в ведении лингвистической семантики. Поэтому, с точки зрения функционирования языка и права можно вести речь о явлении, именуемом в работе как «семантическая диффамация», т.е. о явлении диффамации, которое образуется посредством сознательного, преднамеренного или неумышленного использования журналистом семантических средств языка. Анализ региональной прессы также выявил факт наличия семантической диффамации в правовых текстах печатных периодических изданий региона, имеющих статус органа опубликования законодательных актов на региональном уровне.

Указанные обстоятельства, а также недостаточность теоретического осмысления семантической диффамации в правовых текстах региональных СМИ и практическая* значимость подобных работ для* профессиональной деятельности журналистов обусловили актуальность обращения к предложенной теме диссертационного исследования.

Объектом исследования являются правовые тексты региональной периодики, подготовленные профессиональными журналистами, работающими в печатных средствах массовой информации.

Предметом исследования служит явление семантической диффамации, возникающей в правовых текстах региональной периодики.

Цель исследования состоит в проведении системного анализа проблем, связанных с механизмами порождения семантической диффамации в правовых текстах, и выявлении причин их возникновения.

Задачи, решаемые в- данной работе, вытекают из поставленной цели и носят комплексный характер, так как они затрагивают одновременно проблемы журналистики, лингвистики и юриспруденции. Для достижения поставленной цели в диссертации необходимо решить следующие задачи:

- выявить лингвистические особенности механизма семантической диффамации в правовых текстах тверских периодических изданий;

- определить юридические предпосылки и последствия семантической диффамации в правовых текстах тверских СМИ;

- рассмотреть социально-правовую ответственность журналиста как автора правового текста за введение в заблуждение читателя посредством семантической диффамации;

- провести анализ предполагаемого адресата правовых текстов тверских СМИ, содержание которых затронуто семантической диффамацией.

Научная новизна определяется, прежде всего, самим объектом исследования и предпринятой попыткой комплексного описания механизма семантической диффамации в правовых текстах тверских газет. В работе определена специфика феномена семантической диффамации с позиций лингвистики и юрислингвистики; выявлена коммуникативная специфика отношений журналист-читатель в правовых текстах СМИ; предложена авторская классификация предполагаемых адресатов правовых текстов СМИ, содержание которых затронуто семантической диффамацией.

Методологическую и теоретическую основу исследования составили научные труды отечественных и зарубежных исследователей в области журналистики: В. Г. Афанасьев, Е. В. Ахмадулин, Э. Г. Багиров, Е. Л. Вартанова, Ю. В. Воронцов, М. К. Горшков, Б. А. Грушин, В. 3. Коган, С. Г. Корконо-сенко, М. Мак-люэн, Е. П. Прохоров, Л. Н. Федотова, И. Д. Фомичева; лингвистики: Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, Э. Бендикс, В. Б. Кашкин, М. А. Кронгауз, Дж. Остин, А. А. Романов, Дж. Серль, А. Д. Шмелев; юрислингвистики: К. И. Бринев, Е. И. Галяшина, Н. Д. Голев, М. В. Горбаневский, Е. В. Горбачева, И. Грязин, Н. Б. Лебедева, Е. Мерц, Г. С. Прокофьев; юриспруденции: В. С. Афанасьев, Вл. Бернштам, А. Б. Венгеров, А. А. Власов, В. И. Крусс, О. Е. Кутафин, В. В. Лазарев, С. В. Потапенко, В. Н. Хропанюк.

Методы, исследования: Основным общенаучным методом исследования в диссертации является-гипотетико-дедуктивный метод. При наблюдении над медийными коммуникациями и при исследовании механизма семантической диффамации правовых текстов тверских печатных изданий использовался метод сплошной выборки, метод анкетирования и «количественный метод анализа- содержания политической коммуникации», разработанный Г. Лассауэллом. Кроме того, в работе использовались* методы когнитивного картирования содержания правовых текстов СМИ, контент-анализа и интент-анализа при описании функциональной и содержательной специфики тематического пространства правовых текстов, а также методы социально - контекстуального и функционального анализа текстовых единиц. В-работе использованы элементы количественного анализа; позволившие охарактеризовать статистические отношения различных манифестационных форм репрезентации правовых текстов.

Материалом для исследования послужили правовые тексты тверских периодических изданий за период с 2004 по 2009-й гг. Анализу подверглись периодические печатные издания тверского региона, вышедшие за последние восемь лет. Данный временной период был выбран* по причине того, что уже к 2003 году была сформирована и прошла проверку временем достаточная для решения целого ряда региональных проблем правовая база. За отмеченный период общее количество проанализированных текстов составляет около 1500 единиц. При использовании метода сплошной выборки текстов, опубликованных в тверских региональных СМИ, было отобрано из названого числа около 1000 правовых текстов, в которых отмечено применение механизма семантической диффамации. Таким образом, общее количество исследуемых правовых текстов с семантической диффамацией насчитывает порядка 1000 единиц.

Научная новизна заключается в комплексном подходе к изучению правового информационного продукта — газетного текста, отражающего результат профессиональной деятельности журналиста, что позволяет выявить текстовые средства в формировании механизма: семантической диффамации. С новых позиций осуществлена оценка «истинности — ложности» правового текста как информационного продукта региональной периодики в плане социальной дифференциации прессы с применением современных - прагматических, когнитивных и собственно лингвистических - методик исследования: Впервые выявлены текстовые, семиотические и содержательные факторы, оценки содержания средств массовой и качественной прессы, с учетом разграничения информационных и аналитических материалов как на уровне изолированных языковых единиц, словосочетаний и фрагментов правового текста, так и на уровне текста в целом.

Теоретическая значимость, исследования1 заключается^ в пополнении новых знаний о теории и основных положениях массовой коммуникации: о направлениях и методах, условиях и результатах воздействия информационного продукта на адресата, потребляющего массовую информацию, о дис-курсивно - семиотических факторах, характеризующих региональную картину мира, формируемую при помощи такого специфического информационного продукта, как правовой текст.

Практическая^ значимость исследования определяется; возможностью использования его результатов, положений и выводов в учебной и учебно-методической работе вузовских отделений журналистики,- в разработке авторских курсов и спецкурсов, посвященных проблемам: взаимодействия политической власти и СМИ, а также в курсах преподавания таких дисциплин, как «Политология», «Психология массовых коммуникаций», «Семиотическое пространство правового текста» по направлениям бакалавриата «Журналистика». Результаты исследования; могут оказаться полезными при чтении курсов современного русского языка и теории аргументации журналистам и в курсах по юридическим дисциплинам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тверские региональные печатные издания, в которых представлены информационные и аналитические материалы правовой тематики, подразделяются на государственные региональные печатные издания («Тверские ведомости», «Тверская жизнь», «Смена +») и частные региональные печатные издания («Караван + Я», «Афанасий Биржа», «Вече Твери»).

2. Печатные материалы правовой тематики в тверских региональных печатных изданиях размещаются в регламентируемых рубриках газет, в которых непосредственно публикуются не только правовые тексты, анализ и комментарии материалов принимаемого Российского законодательства, но и материалы, имеющие отношение к событиям, которые связаны с действиями норм существующего права и их реализации, а также оценки авторитетными специалистами событий, оказывающих влияние на жизнь региона в целом. К числу таких рубрик относятся рубрики «Власть, и общество», «События и комментарии», «Экономика и право», «Текущие события», «Три автора», «Между тем», «Политика», «Письма читателей», «Объявления», «Документы».

3. Строгая рубрикация текстов правовой тематики в региональных печатных изданиях не исключает появление феномена семантической диффамации < определенных фрагментов правовых текстов, обусловленной использованием информационного материала из- документов, либо не вступивших ещё в законную силу к моменту их опубликования, либо умалчиваемых в региональном информационном пространстве.

4. К особенностям семантической диффамации правовых текстов региональных печатных изданий относятся: подача материала от третьего лица, неоправданное искажение сложившегося (или складывающегося) положения дел в действительности, придание (или приписывание) передаваемой информации признаков порочности, создание негативного образа описываемых в тексте явлений, персонажей, фактов, что может порождать в посткоммуникативном эффекте у адресата-читателя подмену понятий, умалчивание, представление автором-журналистом заведомо выигрышной информации, преувеличение им роли отдельных элементов передаваемой информации.

5. С точки зрения посткоммуникативного эффекта воздействие семантически диффамированных правовых текстов в региональных периодических изданиях можно рассматривать как метакоммуникативный акт, осуществленный между автором-журналистом и адресатом-читателем. Эффективность акта семантической диффамации обусловливается пресуппозиционным фактором веры читателя-адресата в истинность, искренность и не подлежащую^ проверке фактуальность текстового материала.

Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета и кафедры теории' языка и межкультурной коммуникации Тверской государственной сельскохозяйственной академии в 2007-2011 гг.,- в докладах и выступлениях на семинарах и конференциях, в том числе на пяти международных научно-практических конференциях и трёх региональных форумах. Результаты исследования обсуждались на заседаниях межвузовского теоретического семинара «Языковое пространство' личности в социальной коммуникации» при Институте прикладной лингвистики и массовых коммуникаций ТГСХА. Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования отражены в 8 публикациях общим объемом 2,65 п.л., в том числе 2 статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК Минобрнауки России.

Структура- и объем диссертации определяется поставленными конкретными задачами и логикой'развертывания основной темы исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной'литературы. Библиографический список включает в себя источники на русском и английском языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ"

Выводы по третьей главе

Проведенный анализ данных анкетирования выражения степени доверия читателей региональным тверским газетам, а также данные таблиц 1-2-3 показывают, что из числа региональных периодических изданий, которые читают тверичи, предпочтение отдается газетам, в которых правовая информация подается от лица официальных органов власти.

При ответе на вопросы, заданные в анкете реальным читателям тверских газет, был выявлен список газет, которым доверяют тверские читатели. В результате, в списке читаемых газет оказались газеты «Тверские ведомости» и «Вече Твери», тем самым, подтвердив, что именно эти газеты получили доверие реальных читателей тверского региона.

Установлено, что кодекс доверия читателей к передаваемой в правовых текстах информации формируется за счет социально-правовых категорий и этим достигается абсолютная степень доверия источнику информации в пра- > вовой сфере. Также было выявлено, что кодекс доверия формируется конкретными показателями диалогического взаимодействия и базируется на вере в гарантию совершения заявленного действия со стороны журналиста.

Данные анкетирования приводят к выводу о том, что если процесс семантической диффамации содержания правовых текстов происходит намеренно и целенаправленно, а журналист продумывает способы введения в заблуждение читателя с целью увеличения степени влияния на массового адресата, то в этом случае стоит вести речь о регулятивном механизме диффамации, который формируется речевыми (текстовыми) действиями журналиста как их автора в медийном диалоге журналист — читатель. Релевантным в данном случае является принадлежность адресата к полу (гендерной разновидности по признаку маскулинности — феминности), что свидетельствует о необходимости дальнейшего исследования этого явления, а именно: отдельного исследования требует анализ правовых текстов СМИ с учетом тендерных характеристик автора речевых действий, формирующих механизм семантической диффамации правовых текстов медийного пространства.

Показано, что семантическая диффамация в правовом тексте тверских СМИ может выражаться различными способами. В некоторых случаях недостоверность информации определяется определенными маркерами, которые в силу их формальной репрезентации можно распознать, если читатель находится в границах информационного пространства одного правового текста конкретной газеты.

Также было установлено, что в большинстве случаев необходимы дополнительные знания (пресуппозиционный фон), позволяющие фиксировать и определить истинное - с точки зрения информационного содержания — сообщение, которое соответствует положению дел, событий, вещей в мире.

На основании результатов,проведенного диссертационного исследова- : ния было предложено рассматривать семантическую диффамацию как особого рода коммуникативный акт, совершаемый между журналистом и читателем. Специфика этого метакоммуникативного акта заключается в неравнопо-ложенности информационных предпосылок при знакомстве с текстом как информационным продуктом, когда журналист по социальному положению имеет доступ к той информации, которая для среднестатистического читателя закрыта. Читатель ожидает истинности и искренности от журналиста, что и позволяет последнему подменять анализ ситуации субъективными рассуждениями, заменяя факты собственным комментарием и оценкой и маскируя свою субъективную позицию, чтобы сохранить убеждение адресата в том, что информация, передаваемая журналистом, достоверная и не подлежит проверке. Именно специфика медийного метакоммуникативного акта создаёт благоприятные условия для семантической диффамации в правовых медийных текстах и позволяет вводить в заблуждение читателя, пользуясь его доверием.

Регулятивная деятельность журналиста начинается с разработки целевого аспекта речевого взаимодействия между ним и читателем и в зависимости от этого определяет весь процесс продвижения партнеров к намеченному журналистом результату, который включает в себя: этапы выбранного взаимодействия, устойчивую связь между партнерами на базе ответных сигналов, программу воздействия, набор необходимых средств.

Выявленные лексические и синтаксические средства системы языка являются своего рода маркерами диффамационных действий, связанных с семантическим содержанием правового текста.

Проявляющаяся в правовых текстах семантическая диффамация обнаруживает, что отсутствует прямое нарушение чести, достоинства и деловой репутации как органа печати, так и конкретного читателя как потребителя информационного продукта, но имеет место фактуальность «введения в заблуждение» массового читателя.

Журналист несет социальную и юридическую ответственность за со-, вершаемые действия посредством речи, то есть, за свои речевые действия, при помощи которых им создаются правовые тексты в СМИ.

Семантическая диффамация возникает вследствие совершаемых журналистом речевых (текстовых) действий. Намеренно совершенное действие влечет за собой юридическую ответственность как особый вид правоотношений журналиста, наносящий ущерб в отношении кодекса доверия в метаме-дийном диалогическим пространстве журналист - читатель. Журналист, участвующий в применении такого механизма воздействия как семантическая, диффамация, должен осознавать, что он, как субъект правонарушения, будет нести ответственность и претерпевать неблагоприятные последствия- по результатам своей не правовой деятельности:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Значимость предпринятого исследования в немалой мере обусловлена социальными обстоятельствами, в первую очередь связанными с демократизацией общественной жизни современной России. Появление такого исследования связано и с тенденциями в гуманитарной сфере личностных знаний, а также с новейшими разработками в области лингвистики, литературоведения, медиевистики, юриспруденции, приведшими к антропоцентризму как её (медиевистики) главенствующей парадигме.

Специфика семантической диффамации в правовых текстах СМИ имеет как лингвистическую природу, так и юридическую, что обусловило проведение исследования с опорой на работы ученых - филологов и ученых -юристов в рамках комплексного направления, именуемого юрислингвисти-кой.

Диффамация - это действие, совершаемое посредством языка / речи, как диффамационный спор, может возникнуть не только по причине неоправданного искажения действительности и придания ей признака порочности, но и, например, путем использования фактов из документов, не вступивших в законную силу на настоящий момент. Чтобы исключить ответственность за такую ситуацию, авторам текстов правовой тематики необходимо четко, нерасплывчато (ср. понятие «размытых концептов» в семантике) и дословно воспроизводить использующиеся факты.

Правовые тексты (законы, поправки, постановления и т.п.), публикуемые в газетах, не вызывают ни доли сомнения у читателей, так как степень доверия в такой ситуации абсолютна, что и является хорошей почвой для семантической диффамации. Пользуясь доверием читателей, журналист подменяет правовой текст псевдоправовым, практически сохраняя степень доверия читателя. Подобные действия журналиста могут совершаться либо в силу незнания правовой структуры становления правового текста документом, либо намеренно, с целью воздействия на читателя и достижения социально заданных целей. В связи с этим можно выделить семантическую диффамацию в правовых текстах, возникающую из-за правовой неграмотности (в первую очередь журналиста), и семантическую диффамацию в правовом тексте, преследующем цель социально воздействовать на читателя.

В проверенном диссертационном исследовании семантическая диффамация рассматривается как особого рода (мета -) коммуникативный акт, совершаемый между журналистом и читателем. Журналист по социальному положению имеет доступ к информации, которая для среднестатистического читателя закрыта. Читатель ожидает истинности и искренности от журналиста, что и позволяет последнему подменять анализ ситуации субъективными рассуждениями, заменяя факты комментарием и оценкой. Сохраняется убеждение адресата в том, что информация, передаваемая журналистом, достоверная и не подлежит проверке. Все вышеперечисленные факторы, создают благоприятные условия для семантической диффамации в правовых текстах и позволяют вводить в заблуждение читателя, пользуясь его доверием.-.

Регулятивная (воздействующая, организационная, направляющая) деятельность журналиста начинается с разработки целевого аспекта речевого взаимодействия между ним и читателем и в зависимости от этого определяет весь процесс продвижения партнеров к намеченному журналистом результату - правовому информационному воздействию, достижение которого включает в себя следующие составляющие: а) этапы выбранного взаимодействия, б) устойчивую связь между партнерами на базе ответных сигналов, в) программу воздействия, г) набор необходимых вербальных средств.,

Кроме того, журналист должен рассчитывать на определенный тип читателя и кодекс доверия к тому органу, который публикует правовые тексты. В ходе исследования было проведено анкетирование - опрос читателей, который показал, 4то, прочитав фразу (1) «Госдума приняла в первом чтении законопроект о развитии сельского хозяйства в РФ» (Тверские ведомости. — №19. — 2006), 90% делает заключение, что закон еще не вступил в силу и не известно, когда вступит. Респонденты полагали, что в этом случае информация не искажается ни журналистом, ни читателем, и, соответственно, высказывание на всех уровнях оказывается истинным. В том случае, когда журналист подменяет информацию (например, не законопроект, а закон) или умалчивает её (например, не приняла в первом чтении, а приняла), возникает семантическая диффамация.

Предложив для прочтения фразу (2) «Госдума приняла федеральный закон, расширяющий полномочия органов местного самоуправления» (Тверские ведомости. - №21. — 2007), было выявлено, что такая правовая информация принимается читателями в искаженном виде.

Выдвинутые в начале исследования предположения оправдались только лишь относительно женской половины респондентов, что привело к утверждению необходимости учёта тендерного (в том числе и полоролевого) аспекта при исследовании семантической диффамации в правовых текстах.

Как показал опрос, заключение мужской половины респондентов относительно второй фразы сводится к тому, что закон еще не вступил в силу и не известно, когда вступит. Данное утверждение соответствует истине, следовательно, журналисту не удалось ввести в заблуждение своего читателя. Иначе обстоит дело относительно читательниц. Женщины, прочитав вторую фразу, сделали заключение, что закон еще не вступил в силу, но очень скоро вступит. Произошло искажение информации и цель, поставленная журналистом (воздействовать на адресата) достигнута: адресат уверен, что закон очень скоро вступит в силу, что не соответствует действительности.

Добавление слов, усиливающих смысловую нагрузку высказывания, например, «Госдума окончательно приняла новую редакцию Лесного кодекса» (Тверские ведомости. — №49. - 2006), также вызывает семантическую диффамацию. Добавленное автором слово окончательно, настолько усиливает влияние на читателя, что вводит в заблуждение даже сильную половину респондентов - мужчин. Мужчины, прочитав данную фразу, приходят к заключению, что закон еще не вступил в силу или пока еще не вступил в силу, но очень скоро вступит. Из 15% испытуемых женщин уверены, что закон уже вступил в силу.

Семантическая диффамация в правовом тексте тверских СМИ манифе-стационно может быть выражена различными способами. В некоторых случаях недостоверность информации можно распознать, находясь в границах одного текста, Но в большинстве случаев необходимы дополнительные знания, позволяющие определить истинное сообщение, которое соответствует положению дел, событий, вещей в мире. В работе выделяются лексические и синтаксические средства, которые являются своего рода маркерами диффа-мационных действий.

Показано, что проблема, возникновения семантической-диффамации в правовых текстах СМИ связана с проблемой разграничения между фактом и мнением. Семантическая диффамация в правовых текстах региональных газет (в частности, Тверских газет) имеет место лишь там; где происходит утверждение факта, под которым маскируется, субъективное выражение мнения. Главным условием является восприятие адресатом информации, представленной в СМИ как утверждение факта. Журналист даже не претендует на то, что он высказывает свое мнение, и выражает предельную объективность. Больше того, референтная информация представляется журналистом по всем правилам закона и.морали.

Установлено также, что семантическая диффамация в правовых текстах может возникать на определенном этапе становления текста в качестве правового. Правовой текст — это текст, содержащий официальную правовую информацию. До того момента, пока текст не обрел юридическую силу его нельзя считать, правовым и, следовательно, семантическая диффамация может возникать в текстах, содержащих правовую информацию, но не имеющих юридической силы.

В силу многоуровневой структуры принятия нормативных актов в Российской Федерации существует проблема трактовки момента вступления в силу того или иного закона. Юридические проблемы вызывают лингвистическое явление, называемое семантической диффамацией: из-за отсутствия точного понимания момента вступления в силу закона, этот момент определяется каждым по-разному, у журналиста появляется возможность говорить о законе, как уже вступившем в силу, в то время как закон еще не считается вступившим в силу.

Таким образом, данные показывают, что рассматриваемая семантическая диффамация представляет собой способ речевого воздействия в диалоге на уровне журналист — читатель. Если градуировать предложенные респондентам показатели ответов в виде заключения по степени их уверенности от меньшего к большему, то порядок расположения будет таков:

1) закон еще не вступил в силу, и неизвестно, когда вступит;

2) закон еще не вступил в силу;

3) закон еще не вступил в силу, но очень скоро вступит;

4) закон вступил в силу.

Показателен тот факт, что четвертый уровень градуирования (закон вступил в силу) возможен лишь только после подписания закона президентом и его опубликования в СМИ. В этом случае семантическая диффамация в правовых текстах рассматривается, по данным респондентов, в качестве способа социального и речевого воздействия на читателя.

Данные анкетирования (опроса) также показали, что если процесс семантической диффамации содержания правовых текстов происходит намеренно и журналист продумывает способы введения в заблуждение читателя с целью увеличения степени влияния на адресата, то тогда необходимо вести речь о регулятивном механизме диффамации, сформированном речевыми действия-ми журналиста как автора в медийном взаимодействии журналист — читатель. Также особую релевантность при этом приобретает принадлежность адресата к половой дихотомии, что вновь доказывает необходимость дальнейшего исследования этого аспекта, а именно: отдельного экспериментального исследования требует анализ правовых текстов СМИ с учетом гендерных характеристик автора речевых действий, формирующих механизм семантической диффамации правовых текстов в медийном пространстве.

За семантическую диффамацию журналист, безусловно, должен нести ответственность. Описанная социальная и юридическая ответственность за семантическую диффамацию должна быть использована на этапе подготовки специалистов юридического профиля и особенно на факультете журналистики при разработке специальных семинаров и спецкурсов. Журналистов важно укрепить во мнении, что юридическая ответственность за выраженное слово играет особую роль в современном обществе и не только для определения ее научной составляющей, но и как явление социальной практики. В нашем случае за семантическую диффамацию должна быть дисциплинарная и гражданско-правовая ответственность журналиста перед читателем.

 

Список научной литературыУткин, Юрий Юрьевич, диссертация по теме "Журналистика"

1. Алотелоз Д. Язык, мышление и референция Текст. / Д. Алотелоз // Концептуализация и смысл. Сб. статей. — Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990.-С. 61-70.

2. Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста Текст. / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе. 1978. - № 4. - С. 23 - 24.

3. Артемьева Ю. В. Акты референции в телевизионном дискурсе: Автореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / Ю. В. Артемьева. Тверь: ТвГУ, 2000. - 16 с.

4. Афанасьев В. Г. Социальная информация и управление обществом. Текст. / В. Г. Афанасьев. — М.: Политиздат, 1975 408 с.

5. Бабаева Э. У. К проблеме отождествления личности по признакам пись-менной речи Текст. / Э. У. Бабаева // Правоведение. 1968. - № 5. - С. 124-128.

6. Багиров Б. Б. Журналистика и политика Текст. / Б. Б. Багиров, М. М. Ковалева // Социологические исследования СОЦИС. - 2001. - N 8. — С. 68 - 69.

7. Беликов В. И. Продуктивная модель повтора в русском языке: Материал для обсуждения Текст. / В. И. Беликов // Russian Linguistics. — 1990. — Vol. 14.-С. 81-86.

8. Белоус Н. А. Структурно-семантические аспекты конфликтного дискурса в коммуникативном пространствеТекст. / Н. А. Белоус. М.: Ин-т Языкознания РАН, 2007. - 247 с.

9. Белянин В. П. Живая речь. Словарь разговорных выражений Текст. / В. П. Белянин, И. А. Бутенко. М.: ПАИМС, 1994. - 192 с.

10. Бердашкевич А. Н. Русский язык как объект правоотношений Текст. / А. Н. Бердашкевич // Российская юстиция. 2000. - № 4. - С. 28 -32.

11. Березин В. М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия Текст. / В. М. Березин. М.: Изд-во РИП-Холдинг, 2004. - 174 с.

12. Богин Г. И. Филологическая герменевтика Текст. / Г. И. Богин. -Кали-нин: КГУ, 1982. 86 с.

13. Бойко А. И. Язык проекта УК: проблемы лингвистической культуры Текст. / А. И. Бойко // Право и культура. Проблемы взаимосвязи. Рос-тов-на Дону: РВШМВД РФ, 1996. С.47 - 52.

14. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая» концептуализация мира (на ма-териале русской грамматики Текст. / ,Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. — 576 с.

15. Быстрянцев С. Б. Количественные социологические методы в труде журналиста Текст. / С. Б. Быстрянцев // Социология журналистики. Очерки методологии и практики. — М.: ТОО «Гендальф», 1998. — С. 151 -161.

16. Вандервекен Д. Небуквальные речевые акты Текст. / Д. Вандер-векен // Концептуализация и смысл: Сб. статей. — Новосибирск: Наука. Сиб. Отд-ние, 1990. С. 31-61.

17. Вахтель Н. М. Высказывание в позиции газетного заголовка: Семантика и прагматика: Автореф. дисс. . докт филол. н. Текст. / Н. М. Вахтель Воронеж: ВГУ, 2005. - 31 с.

18. Вейнрих X. Лингвистика лжи Текст. / X. Вейнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия. Переводы. -М.: Прогресс, 1987. -С. 44-87.

19. Венгеров А. Б. Теория государства и права: Учебник для юридических вузов. 3-е изд Текст. / А. Б. Венгеров. М.: Юриспруденция, 2000. -528 с.

20. Ветров Н. И. Уголовное право. Общая и особенная части: Учебник Текст. / Н. И. Ветров, Ю. И. Ляпунов. М.: Юриспруденция, 2008. -752 с.

21. Винокуров Г. В. Сила закона или нравственный императив? Текст. / Г. В. Винокуров // Законодательство и практика СМИ; Вып. 10. -М.: МГУ, 1996. - С.23 -25.

22. Воронцов Ю. В. К вопросу о структуре коммуникационного потока Текст. / Юг В. Воронцов // Предмет семиотики. Теоретические и практические проблемы, взаимодействия средств массовых коммуникаций: — М.: МГУ, 1975.-С. 22-35.

23. Галяшина Е. И; Методологические основы судебного речеведения: АБторефгдис. . докт. юрид. наук Текст. /Е. ШГаляшина:— М-, 2003;

24. Галяшина Е. И. Понятийные: основы судебной; лингвистической экспер-тизы Текст. / Е. И. Галяшина // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах. 42. М.: «Галерея», 2003. - С. 48-64.

25. Гак В: Г. Языковые преобразования Текст.7 В: Г. Гак.— М;: Языки русской культуры, 1998.—670 с.28; Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 138 с.

26. Глаголев Н. В. Ложная информация и способы ее выражения в тексте Текст. / Н: В. Глаголев // Филологические науки. 1987. - №4 . - С. 61-67.

27. Голев Н. Д. На стыке языка и права (несколько тезисов по юрис-лингви-стике) Текст. / Н. Д. Голев // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. - С. 11 — 58.

28. Голев Н. Д. Об описании значений слов-денотативов Текст. / Н. Д. Голев // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Сб. науч. тр. Новосибирск: Новосиб. ун-т, 1973.— С. 26 —29.

29. Голев Н. Д. Суггестивное функционирование внутренней формы слова в аспекте ее взаимоотношения с языковым сознанием Текст. / Н. Д. Голев // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспек -тах. Вып. 2. - Новосибирск, 1998. - С. 46 - 49.

30. Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении Электронный ресурс. / Н. Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. — С. 11 — 58. - Режим доступа: http:// www.lingvotech.com/golev-99.

31. Горбаневский М. В. Памятка по вопросам назначения судебной лингвис-тической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, про-куро-ров, эксйертов, адвокатов и юрисконсультов Текст. / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. -М.: Медея, 2004. 104 с.

32. Горбачева Е. В. Лингвистические средства как интеллектуальный ком-понент информационных правовых систем Текст. / Е. В. Горбачева // Правовая информатика: Сборник НЦПИ Минюста РФ. Вып. 2. - М.: Юристь, 1997. - 143 с.

33. Горшков М. К. Общественное мнение: История- и современность. Текст. / М. К. Горшков. М.: Политиздат, 1988. - 383 с.

34. Горшенков Г. Г. Вместо юридической ответственности — социальная Текст./ Г. Г. Горшенков // Социальное и пенсионное право. 2006. - № 2.-С.2-5.

35. Гребенькова Е. Г. Освобождение от ответственности по статье 57 Закона РФ «О средствах массовой информации»: проблемы применения Текст. / Е. Г. Гребенькова // Адвокат. 2007. - № 1. - С. 18-22.

36. Грушин Б. А. Мнения о-мире и мир мнений. Проблемы исследований общественного мнения. Текст. / Б. А. Грушин. — М.: Политиздат, 1967.-400с.

37. Грязин И. Н. Текст права: опыт методологического анализа кон-кури-рующих теорий Текст. / И. Н. Грязин. Таллин: Ээсти Раамат, 1983. -187с.

38. Губаева Т. В. Словесность в юриспруденции Текст. / Т. В. Губае-ва. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1995. - 301 с.

39. Губаева Т. В. Грамматико-стилистические особенности юридических текстов (процессуальные документы): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Т. В. Губаева Баку, 1984. -189 с.

40. Гуревич С. М. Номер газеты Текст. / С. М. Гуревич. — М.: Аспект Пресс, 2002.- 192 с.

41. Демьянков В. 3. Когнитивная, лингвистика как разновидность ин-терпре-тирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. М, 1994. - №4. - С. 17 - 33:

42. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов (опыт исследования современной английской медиа речи) Текст. / Т. Г. Добросклонская. М.: «МАКС Пресс», 2000. - 288 с.

43. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология Текст. / Т. М. Дрид-зе. М.: Высшая школа, 1980. - 224 с.

44. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной комму-никации Текст. / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984. - 269 с.

45. Дэцнис Э., Мэррилл Д. Беседы о масс-медиа Текст. / Эверетт Дэннис, Джон Мэррилл; пер. с англ.: А. Касьяненко, Н. Кигай; Российско-американский информационный пресс-центр.- М.: Вагриус, 1997. 384 с.

46. Долгопольский А. В. Категория вида в русском языке и вероятностный характер связи означаемого с означающим Текст. / А. В. Долгопольский // Проблемы структурной лингвистики. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 226-281.

47. Доровских Е. М. Право и национальный язык: регулирование языковых отношений Российской Федерации Текст. / Е. М. Доровских. М: ИНИОН РАН, 1996. - 50 с.

48. Емелин В. А., Тхостов А. Ш. Технологические соблазны информационного общества: предел внешних расширений человека Текст. / В. А. Емелин, А. Ш. Тхостов // Вопросы философии. 2010, № 5. - С. 84-90.

49. Жельвис В. И. Инвективы в парадигме средств фатического общения Текст. / В. И. Жельвис // Жанры речи. Вып. 1. Саратов: Колледж, 1997.-С. 137- 144. г .

50. Ивакина Н. И. Профессиональная речь юриста: Учебное пособие Текст. / Н. И. Ивакина. М.: БЕК, 1997. - 348 с.

51. Иваницкий В. В. Фундаментальный лексикон Текст. / В. В. Ива-ницкий // Знание сила. — 1994, №3. - С. 36.

52. Информационный подход в междисциплинарной перспективе (материалы «круглого стола») Текст. // Вопросы философии. — 2010, № 2. — С.84-112.

53. Кайда Л. Г. Авторская позиция в публицистике. Автореф. дисс. . докт. филол. наук Текст. / Л. Г. Кайда. М., 1991. - 44 с.

54. Калинина Н. А. Лингвистическая экспертиза законопроектов: опыт, про-блемы и перспективы (на примере работы Правового управления Аппа-рата Государственной Думы Федерального собрания) Текст. / Калинина Н. А. М.: Известия, 1997. - 44 с.

55. Кано И. А. Креативные и рецептивные аспекты жанра ток-шоу на современном российском телевидении: Автореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / И. А. Кано. М.: РГТУ, 2004. - 25 с.

56. Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура Текст. / М. Кастельс; Пер. с англ. под науч. ред. О. И. Шкаратана— М.: ГУ-ВШЭ, 2000.- 477 с.

57. Керимов Д. А. Законодательная техника Текст. / Д. А. Керимов. -М.: Юридическая литература, 1998. — 160 с.

58. Коган В. 3. Теория информационного воздействия Текст. / В. 3. Коган. — Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 1991. — 256 с.

59. Кожина Н. А. Заглавие художественного произведения: Структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX XX вв.): Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Н. А. Кожина. — М., 1986. 21 с.

60. Коренной А. А. Информация и коммуникация Текст. /А. А. Коренной. Киев: Наук, думка, 1986; - 141 с.

61. Корконосенко С. Г. Основы журналистики Текст. / С. Г. Корко-носенко. М.: Аспект Пресс, 2004. - 287 с.

62. Корнилов Е. А., Акопов А. И. Классификация в теории и-практике жур-налистики Текст. / Е. А. Корнилов, А. И. Акопов // Филологические этюды. Сер. Журналистика. - Ростов н/Д: Изд-во РГУ., 1975. - С.22 - 29.

63. Коченгин М. Ю. Функционально-семантические свойства американского дискурса ток-шоу: Автореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / М. Ю. Коченгин. Тверь: ТвГУ, 2005. - 22 с.

64. Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации. Лексико-семиотический аспект Текст. / Б. В. Кривенко. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993.-191 с.

65. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности: мо-ногра-фия Текст. /Д С. Кубрякова. -М.: ЛИБРОКОМ, 2010. 160 с.

66. Кудрявцева Н. Ю. Лингвистические и концептуальные особенности проявления импликации в передовой статье американской газеты (на материале газет за 2000-2004 гг.): Автореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / Н. Ю. Кудрявцева. Владимир: ВГПУ, 2005. - 17 с.

67. Кузнецова И. А. Красноречивое умалчивание в массово-информационном дискурсе: Автореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / И. А. Кузнецова Волгоград: ВГГГУ, 2006. - 19 с.

68. Кучерова Г. Э. Очерки теории зарубежной журналистики (XIX -первая половина XX вв) Текст. / Г. Э. Кучерова. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 2000. - 224 с.

69. Лебедева Н. Б. Об аспектах юрислингвистики Текст. / Н. Б. Лебедева // Актуальные проблемы филологии: Тезисы докл./ Под ред. В. А. Пи-щальниковой. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. — С. 60 — 62.

70. Леонтьев А. А. и др. Речь в криминалистике и судебной психологии, Текст./ А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович, В. И. Батов. — М.: Наука, 1977.-62 с.

71. Леонтьев А. А.и др. Понятие чести и достоинства: психолингвистический анализ Текст. / А. А. Леонтьев, Ю. А. Сорокин, В. Н. Базылев, Ю. А. Бельчиков М. - Калуга: Ин-т Языкознания РАН, 2009. - 72 с.

72. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек. Текст. Семи-осфера. История Текст. / Ю. М. Лотман. М.: Языки русской культуры, 1999.-464 с.

73. Лукманн Т. Конституирование языка в повседневной жизни Текст. / Т. Лукманн // Концептуализация и смысл. Сб. статей. Новосибирск: Наука. Сиб. Отд-ние, 1990. - С. 120 - 138.

74. Луман Н. Медиа коммуникация Текст. / Н. Луман. М.: ИЯ РАН, 2005. - 326 с.

75. Лысакова И. П. Тип газеты и стиль публикации: Опыт социолингвистического исследования Текст. / И. П. Лысакова. Л.: Изд-во? ЛГУ, 1989.-165 с.

76. Лысакова Л. П. Социолингвистический анализ журналистского текста Текст. / Л. П. Лысакова // Социология журналистики. Очерки методологии и практики. М.: ТОО «Гендальф», 1998. - С. 226 - 241.

77. Лютая А. А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: Автореф. дис. . канд. филол. н. Текст. / А. А. Лютая -Волгоград: ВГПУ, 2008 . 21с.

78. Маклюэн Г. М. Понимание медиа: Внешние расширения человека Текст. / Г. М. Маклюэн / Пер. с англ. М.; Жуковский: «КАНОН - пресс-Ц», 2003.-464 с.

79. Маклюэн Г. М. Галактика Гуттенберга. Сотворение человека печатной культуры Текст. / Г. М. Маклюэн / Пер. с англ. — Киев: Ника-Центр, 2004. 432 с.

80. Малеина М. Н. Защита чести, достоинства, деловой репутации предпринимателя Текст. / М. Н. Малеина // Законодательство и экономика. -1993.-N24.-С. 19-24.

81. Марогулова И. Л. Защита чести и достоинства личности- Текст. / И. Л. Марогулова. — М.: Правовое просвещение, 1998. 128 с.

82. Маслоу А. Мотивация и личность Текст. / А. Маслоу; пер. с англ. A.M. Татлыбаевой. СПб.: Евразия, 2002. - 480 с.

83. Матузов Н. И., Малько А. В. Теория государства и права Текст. / Н. И. Матузов, А. В. Малько. -М.: Юристь, 2004. 512 с.

84. Методы журналистского творчества Текст. / В. М. Горохов, Е. П. Про-хоров, И. М. Дзялошинский и др. -М.: Изд-во МГУ,1982. 149 с.

85. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика Текст. / Н. Б. Мечков-ская. М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.ч

86. Мирошниченко А. А. Толкование речи. Основы лингво-идеологического анализа Текст. / А. А. Мирошниченко. Ростов-на- Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1995. — 112 с.

87. Мучник Б. С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи Текст. / Б.С. Мучник. М.: Книга, 1985. - 256 с.

88. Олдырева Л. П. О принципах изучения текста массовой коммуникации методом контент-анализа Текст. / Л. П. Олдырева // Предмет семиотики. Теоретические и практические проблемы, взаимодействия средств массовых коммуникаций. М.: Связь, 1975. — С. 112-121.

89. Основы государства и права Текст. / Под ред. О. Е. Кутафина. -М: Юристъ. С.56.

90. Остин Дж. Л: Слово как действие Текст. / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1986. — Вып.17. — С.22 —130.

91. Островский А. В. Пример из практики ведения дел по защите чести и достоинства: нестандартные ходы Текст. / А. В. Островский // Законодательство и практика средств массовой информации. —1992. —№1. — С. 6 — 8.

92. Павлова Л. Г. Некоторые вопросы языкового оформления правовой ин-формации и в русских нормативных документах Текст. / Л. Г. Павлова // Болгарская русистика. София. -1993. — №3. - С. 123—130.

93. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е. В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 288 с.

94. Падучева Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива Текст. / Е. В. Падучева. М.: Языки русской культуры, 1996. — 464 с.

95. Пищальникова В. А. Психолого-юридическое содержание судебного процесса и судебных речей в суде присяжных заседателей Текст. / В. А. Шщальникова. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1998 — 165 с.

96. Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации Текст. / В. Н. Базылев, Ю. А. Бельчиков, А. А. Леонтьев, Ю. А. Сорокин.- М.: Права человека, 1997.- 128 с.

97. Потапенко С. В. Опровержение как способ защиты от диффамации в СМИ Текст. / С. В. Потапенко// Юрист. №2. - 2002. - С. 12-14.

98. Почепцов Г. Г. О коммуникативной типологии адресата Текст. / Г. Г. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвузовский сб. научн. тр. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1986. - С. 11 - 19.

99. Предмет семиотики. Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовых коммуникаций. -М.: Связь, 1975. — 212 с.

100. Прокофьев Г. С. Анализ юридических текстов: некоторые вопросы тео-рии Текст. / Г. С. Прокофьев // Вестник МГУ. — Сер. 11: Право. — 1995.-№2.-С. 80-85.

101. Прохоров Е. П. Введение в-теорию журналистики: Учебник по теории журналистики Текст. / Е. П. Прохоров. — М.: РИП холдинг, 2000. — 308 с.

102. Прохоров Е. П. Проблемы эффективности журналистской деятельности в условиях ускорения социально-экономического развития Текст. / Е. П. Прохоров. -М.: МГУ,1987.- 405 с.

103. Рей А., Делесаль С. Проблемы и антиномии лексикографии Текст. / А. Рей, С. Делесаль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии / Пер. с англ., нем. и фр. яз. М.: Прогресс, 1983. - С. 261 - 300.

104. Романов А. А. Прагматическая интерпретация семантики высказываний Текст. / А. А. Романов. Калинин: Калининск. СХИ., 1985. - 131 с.

105. Романов А. А. Прагматические особенности перформативных высказываний Текст. / А. А. Романов // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. тр. Калинин: Калининск.гос.ун-т, 1984. - С.86 - 92.

106. Романов А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения: Пособие по теоретическим курсам Текст. / А. А. Романов. М.: Институт языкознания АН СССР, Калининский СХИ, 1988. - 183 с.

107. Романов A.A. Политическая лингвистика: Функциональный подход Текст. / А. А. Романов. М.: Ин-т яз-ия РАН, ТвГУ, 2002. - 191 с.

108. Романов A.A., Белоус H.A. Основы дискурса: Уч. пособие Текст. / А. А. Романов. Ульяновск: УлГУ, 2009. - 290 с.

109. Романов A.A., Романова JI.А. Притяжение перформатива. Очерки по теории перформативности от Дж.Л. Остина до наших дней Текст. / А. А. Романов, Л. А. Романова. М.: Ин-т языкознания РАН, 2009. - 156 с.

110. Романов A.A., Черепанова И.Ю. Языковая суггестия в предвыборной коммуникации Текст. / А. А. Романов, И. Ю. Черепанова . — Тверь: Изд-воГЕРС, 1998.-205 с.

111. Романова Л. А. Структурно-семантические аспекты композитных перформативов в функциональной парадигме языка Текст. / Л. А. Романова. М.: Ин-т языкознания РАН, 2009. - 180 с.

112. Романова Л. А. Композитные перформативы в функциональной парадигме языка: Семантический и прагматический аспекты. Автореф. дисс. . докт. филол. н. Текст. / Л. А. Романова, 2010. 47 с.

113. Рубакин Н. А. Библиологическая психология Текст. / Н. А. Руба-кин. М.: Академический проект; Триеста, 2006. - 800 с.

114. Свитич Л. Г. Феномен журнализма Текст. / Л. Г. Свитич. М.: Изд-во МГУ,2000. - 247 с.

115. Серль Дж. Природа интенциональных состояний Текст. / Дж. Серль //Философия. Логика.Язык. М.: Прогресс, 1987. - С.96 - 126.

116. Серль Дж. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. -М.: Прогресс, 1983. С.151 - 169.

117. Симонов А. К. Саморегулирование как самосохранение Текст. / А. К. Симонов //Саморегулирование журналистского сообщества. Опыт. Про-блемы. Перспективы становления в России. — М.: Галерия, 2004. С. 37.

118. Система средств массовой информации России: Учебное пособие Текст. / Под ред. Я. Н. Засурского. М.: Аспект - Пресс, 2001. - 259 с.

119. Скловский К. И. Об ответственности средств массовой информации за причинение вреда деловой репутации Текст. / К. Скловский // Хозяйство и право. 2005: - N 3. - С. 94-102.

120. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии; искусства Текст. ДО. С. Степанов. -М.: Наука, 1985. 355 с.

121. Суздалев Е. Н. Теория аргументации: перспективы анализа правовых контекстов Текст. / Е. Н. Суздалев // Ученые записки юридического факультета. Вып. 1. СПб.: Изд-во С - Петерб. гуманит. ун-та профсоюзов, 1996.-С. 44-46.

122. Сырых В. М. Теория государства и права Текст. / В. М. Сырых. -М.: Былина, 1998. 512 с.

123. Теория государства и права Текст.: учебник для юридических вузов и факультетов / предисл. С. А. Алексеева; отв. ред.: В. М. Корельский, В. Д. Перевалов. М.: НОРМА-ИНФРА-М, 2001. - 570 с.

124. Теория государства и права Текст. / Под ред. А. И. Денисова. — М.: Юридическая литература, 1980. 430 с.

125. Терин В. П. Массовая коммуникация. Социо-культурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта запада Текст. / В. П. Терин. М.: Ин-т социоло-гии РАН, 1999. - 187 с.

126. Типология периодической печати: Проблемы и тенденции развития типологической структуры современной периодики: Учеб. пособие Текст. / Под ред. Я. Н. Засурского. М.: Изд-во МГУ, 1995. - 144 с.

127. Толкунова Е. Г. Семантическое описание современных русских реклам-ных текстов (суггестологический аспект): Автореф. дисс. . канд. фи-лол. наук Текст. / Е. Г. Толкунова. — Барнаул, 1998. 19 с.

128. Ушаков А. А. Очерки советской законодательной стилистики Текст. / Ушаков А. А. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1967. — 206 с.

129. Уэбстер Ф. Теории информационного общества. Текст. / Ф. Уэбстер Пер. с англ. М.: Добросвет, 2004. — 286 с.

130. Федотов М. А. Право массовой информации в Российской Федерации Текст. / М. А. Федотов. — М.: Международные отношения,-2002. — 622 с.

131. Федотова Л. Н. Социология массовой коммуникации Текст. / Л. Н. Фе-дотова. М.: Аспект Пресс, 2002. - 238 с.

132. Филипс Л., Йоргенсен М.В. Дискурс анализ. Теория и метод. Пер. с англ. — Харьков: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004. — 336 с.

133. Фтшмор Ч. Об организации семантической информации в словаре Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лекикографии. М.: Прогресс, 1983. - С. 23 - 60.

134. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. М.: Прогресс, 1983. - Вып. 12. - С.74 - 122.

135. Фомичева И. Д. Пресса на рынке информации: провинциальный чита-тель в Ро.ссии Текст. / И. Д. Фомичева. -М.: Изд-во МГУ, 1992. 96 с.

136. Фролов М. Е. Телевизионный дискурс информационно-аналитических программ (на материале программ криминально-правовой тематики НТВ):Афтореф. дисс. . канд. филол. н. Текст. / М. Е. Фролов. Тверь: ТвГУ, 2004.-21 с.

137. Халипов В. Кратология Текст. / В. Халипов. М.: ИФ РАН, 2000. - 324 с.

138. Харрис Р. Психология массовых коммуникаций. Текст. / Р. Хар-рис. Пер с англ.-М.: МАКС Пресс, 2004. 350 с.

139. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации Текст. / Под ред. М. В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Га-лерия, 2002. 424 с.

140. Черданцев А. Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике Текст. / А. Ф. Черданцев. — Екатеринбург: Наука, 1993.- 192 с.

141. Черданцев А. Ф. Толкование советского права Текст. / А. Ф. Черданцев. М.: Юридическая литература, 1979. - 166 с.

142. Чередниченко В. И., Чередниченко И. В. Теория журналистики. 4.1 Текст. / В. И. Чередниченко, И. В. Чередниченко. — Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 2002. 100 с.

143. Чернышева Т. В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России: Автореф. дис. докт. филол. наук Текст. / Т. В. Чернышева. Барнаул, 2005. - 32 с.

144. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность:Уч. пособ. Текст. / В. Е. Чернявская. — М.: Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. 248 с.

145. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова Текст. / И. Б. Шатуновский; Междунар. ун-т природы, обществава и человека «Дубна». М.: Языки русской культуры, 1996. - 399 с.

146. Шаховский В. И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации Текст. / В. И. Шаховский // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. — Волгоград: Изд-во Волг. пед. ун-т, 2004. С. 147-168.

147. Шкондин M. В. Система средств массовой информации как фактор общественного диалога Текст. /М. В. Шкондин.-М.: Пульс, 2002.- 120 с.

148. Шюц А. Смысловая структура повседневной жизни Текст. / А. Шюц. — М.: Ин-т фонда «Общественное мнение», 2003. — 336 с.

149. Эрделевский А. М. Компенсация морального вреда: анализ и комментарий законодательства и судебной практики Текст. / А. М. Эрделевский. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Волтерс Клувер, 2004. — 304с.

150. Юридические понятия и язык права в современных зарубежных иссле-дованиях: Научно-аналитический обзор Текст. / АН СССР. — М:: ИНИОН АН СССР, 1986. 70 с.

151. Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. науч. тр. Текст. / М-во образования Рос. Федерации. Алт. гос. ун-т; Отв. ред.: Н. Д. Голев. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. — 181 с.

152. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Текст. / М-во образования Рос. Федерации. Алт. гос. ун-т; Отв. ред.: Н. Д. Голев. — Барнаул : Изд-во Алт. гос. ун-та, 2000.-271с.

153. Язык закона Текст. / Под ред. А. С. Пиголкина. — М.: Юрид. лит., 1990:. — 192 с.

154. Bell A. The language of News Media Text. / A. Bell. Oxford: Blackwell, 1991.-160 p.

155. Berelson B. Content Analysis in Communication Research Text. / B. Berelson. Glêncoe, 1952. - 168 p.

156. Carney T. F. Content Analysis. A Technique for systematic inference from communication Text. / T. F. Carney. London: Batsford, 1972. - 218 p.

157. Culture, Media, Language. Text. / Ed. by S. Hall. London: Hutchinson, 1980.-256 p.

158. Dijk T. A. van. Ideology. A Multidisciplinary Approach Text. / T. A. van Dijk. — London: Sage, 1998. 168 p.

159. Fairclough N. Media Discourse Text. / N. Fairclough. London: Arnold, 1995.-182 p.169: Garvin P. On Linguistic Method. Selected papers Text. / P. Garvin. -The Hague: Mouton, 1964. 164 p.

160. Green G. Semantics and syntactic regularity Text. / G. Green. — London: Penguin, 1969. 167 p.

161. Lasky J. Melvin Profanity, Obscenity and'the Media: The Language of Journalism Текст. / Melvin-J: Lasky. — New Brunswick, New Jersey Transaction Publishers, 2004. 339 p.

162. Merrill J., Lee-J. Modern Mass Media;Text. / J. Merrill!, J> Lee. New York: Harper Collins, 1994. - 188.p.

163. Mertz E. Legal ideology and linguistic theory: Variability a: its limits Text. / E. Mertz // Semiotic mediation: Orlando etc., 1985. - P. 261 -285.

164. Watson J. Media Communication. An Introduction to Theory and Process Text. / J.Watson. London: Macmillan, 1998. - 228 p.

165. СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СОКРАЩЕНИИ1. ИФ иллокутивная функция.

166. КА — коммуникативный акта.1. РА речевой акт.

167. СД семантическая диффамация.

168. СМИ — средства массовой информации.

169. ТРА — лингвистическая теория речевых актов.